Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
authorPriit Laes <plaes@svn.gnome.org>
Wed, 24 Jan 2007 19:39:47 +0000 (19:39 +0000)
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>
Wed, 24 Jan 2007 19:39:47 +0000 (19:39 +0000)
2007-01-23  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.

svn path=/trunk/; revision=7591

po/ChangeLog
po/et.po

index 34e478e..2774c5d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-01-24  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>
+
+       * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
+
 2007-01-18  Stéphane Raimbault  <stephane.raimbault@gmail.com>
 
        * fr.po: Updated French translation. Some minor fixes.
index 36004a3..e80a64c 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Evolution'i andmeserveri eesti keele tõlge.
-# Estonian translation of Evolution-data-server.
+# Evolution-Exchange'i eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of Evolution-Exchange.
 #
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
+# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange
+# package.
 #
-# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001.
-# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002, 2005-2007.
-# Kaarel Jogi <kaarel@gg.ee>, 2002.
-# Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
+# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution-data-server HEAD\n"
+"Project-Id-Version: Evolution-Exchange HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-08 07:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-10 10:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 10:50+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,5221 +21,992 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laadimine..."
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4093
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
-msgid "Searching..."
-msgstr "Otsing..."
-
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4257
-#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "Kontaktide allalaadimine (%d)... "
-
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
-#, c-format
-msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "Kontaktide puhvri uuendamine (%d)... "
+#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
+msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
+msgstr "GAL-puhvrite värskendamise sageduse määramine."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Eraldusnime (DN) kasutamine"
+#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"This key specifies the number of days interval between the GAL cache "
+"refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the "
+"curernt cache forever. This will work only if you have enabled offline "
+"caching for GAL."
+msgstr ""
+"Selle võtmega määratakse päevade arv, mille möödudes tuleb GAL-puhvreid "
+"värskendada. Kui sul pole vaja GAL-puhvreid värskendada, määra väärtuseks 0. "
+"See võti rakendub ainult juhul, kui sul on GAL-i tarbeks offline "
+"puhverdamine lubatud."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:726
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "E-posti aadressi kasutamine"
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1882
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1547 ../storage/exchange-storage.c:135
+msgid "Searching..."
+msgstr "Otsimine..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:980
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:265
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Taasühendumine LDAP serveriga..."
+msgstr "Taasühendumine LDAP serverisse..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1579
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Kontakti lisamine LDAP serverisse..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1713
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Kontakti eemaldamine LDAP serverist..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2033
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Kontakti muutmine LDAP serveris..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3955
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1384
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP otsingutulemuste vastuvõtmine..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4115
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1570
 msgid "Error performing search"
-msgstr "Viga otsingu teostamisel"
-
-#. translators: the placeholders will be filled by
-#. * function names, e.g.
-#. * "e_book_add_contact" on book before
-#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3413
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2866
-msgid "book busy"
-msgstr "raamat on hõivatud"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2601 ../addressbook/libebook/e-book.c:2688
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2692 ../addressbook/libebook/e-book.c:2894
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2898 ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
-#, c-format
-msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-msgstr "CORBA erandolukord \"%s\" käsu täitmisel"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582
-#, c-format
-msgid "%s: there is no current operation"
-msgstr "%s: käimasolevat toimingut ei ole"
+msgstr "Viga otsingu läbiviimisel"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2617
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1758
 #, c-format
-msgid "%s: could not cancel"
-msgstr "%s: pole võimalik tühistada"
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "Sisemine viga.\n"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2646 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1769
 #, c-format
-msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
+msgid "Paged results response control could not be decoded.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2716
-#, c-format
-msgid "%s: canceled"
-msgstr "%s: tühistatud"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid source."
-msgstr "%s: Vigane allikas"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3285 ../addressbook/libebook/e-book.c:3351
-#, c-format
-msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-msgstr "%s: URI-le `%s' pole saadaval ühtegi factory't"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create EBookListener"
-msgstr "%s: EBookListener'i pole võimalik luua"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3562
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1775
 #, c-format
-msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-msgstr "%s: gconf'i alla pole enda kontakti UID-i salvestatud"
+msgid "Invalid entries estimate in paged results response.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3692
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2015
 #, c-format
-msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr "%s: gconf'i alla pole uid-i `%s' allikat salvestatud."
-
-#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Unikaalne ID"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
-msgid "File Under"
-msgstr "Kategoriseeri kui"
-
-#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
-msgid "Book URI"
-msgstr "Raamatu URI"
-
-#. Name fields
-#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
-#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
-#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
-msgid "Full Name"
-msgstr "Täisnimi"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
-msgid "Given Name"
-msgstr "Antud nimi"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
-msgid "Family Name"
-msgstr "Perekonnanimi"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
-msgid "Nickname"
-msgstr "Hüüdnimi"
-
-#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
-msgid "Email 1"
-msgstr "E-post 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-post 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-post 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
-msgid "Email 4"
-msgstr "Email 4"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
-msgid "Mailer"
-msgstr "Postiprogramm"
-
-#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Koduse aadressi etikett"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
-msgid "Work Address Label"
-msgstr "Tööaadressi etikett"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
-msgid "Other Address Label"
-msgstr "Muu aadressi etikett"
-
-#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Assistendi telefon"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefon tööl"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telefon tööl 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax tööl"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Tagasihelistamise telefon"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Autotelefon"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Firma telefon"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Kodune telefon"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Kodune telefon 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Kodune faks"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiiltelefon"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Muu telefon"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Muu faks"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
-msgid "Pager"
-msgstr "Piipar"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
-msgid "Radio"
-msgstr "Raadio"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatsioon"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organisatsiooni allüksus"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
-msgid "Title"
-msgstr "Tiitel"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
-msgid "Role"
-msgstr "Roll"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
-msgid "Manager"
-msgstr "Juht"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
-msgid "Homepage URL"
-msgstr "Kodulehekülje URL"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
-msgid "Weblog URL"
-msgstr "Weblogi URL"
-
-#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategooriad"
-
-#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "Kalendri URI"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "Vaba/Hõivatud URL"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "ICS Kalender"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
-msgid "Video Conferencing URL"
-msgstr "Videokonverentsi URL"
-
-#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
-msgid "Spouse's Name"
-msgstr "Abikaasa nimi"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
-msgid "Note"
-msgstr "Märkus"
-
-#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-msgid "AIM Home Screen Name 1"
-msgstr "AIM ekraaninimi kodus 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
-msgid "AIM Home Screen Name 2"
-msgstr "AIM ekraaninimi kodus 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
-msgid "AIM Home Screen Name 3"
-msgstr "AIM ekraaninimi kodus 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
-msgid "AIM Work Screen Name 1"
-msgstr "AIM ekraaninimi tööl 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
-msgid "AIM Work Screen Name 2"
-msgstr "AIM ekraaninimi tööl 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
-msgid "AIM Work Screen Name 3"
-msgstr "AIM ekraaninimi tööl 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
-msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
-msgstr "Groupwise ekraaninimi kodus 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
-msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
-msgstr "Groupwise ekraaninimi kodus 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
-msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
-msgstr "Groupwise ekraaninimi kodus 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
-msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "Groupwise ekraaninimi tööl 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
-msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "Groupwise ekraaninimi tööl 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
-msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "Groupwise ekraaninimi tööl 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
-msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "Jabber kodus Id 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
-msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "Jabber kodus Id 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
-msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "Jabber kodus Id 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
-msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "Jabber tööl Id 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
-msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "Jabber tööl Id 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
-msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "Jabber tööl Id 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
-msgstr "Yahoo! ekraaninimi kodus 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
-msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
-msgstr "Yahoo! ekraaninimi kodus 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
-msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
-msgstr "Yahoo! ekraaninimi kodus 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
-msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
-msgstr "Yahoo! ekraaninimi tööl 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
-msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
-msgstr "Yahoo! ekraaninimi tööl 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
-msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
-msgstr "Yahoo! ekraaninimi tööl 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
-msgid "MSN Home Screen Name 1"
-msgstr "MSN ekraaninimi kodus 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
-msgid "MSN Home Screen Name 2"
-msgstr "MSN ekraaninimi kodus 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
-msgid "MSN Home Screen Name 3"
-msgstr "MSN ekraaninimi kodus 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
-msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "MSN ekraaninimi tööl 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
-msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "MSN ekraaninimi tööl 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
-msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "MSN ekraaninimi tööl 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
-msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "ICQ kodus Id 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
-msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "ICQ kodus Id 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
-msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "ICQ kodus Id 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
-msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "ICQ tööl Id 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
-msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "ICQ tööl Id 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
-msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "ICQ tööl Id 3"
-
-#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Viimane ülevaatus"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
-msgid "Name or Org"
-msgstr "Nimi või organisatsioon"
-
-#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
-msgid "Address List"
-msgstr "Aadresside loend"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
-msgid "Home Address"
-msgstr "Kodune aadress"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
-msgid "Work Address"
-msgstr "Töökoha aadress"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
-msgid "Other Address"
-msgstr "Muu aadress"
-
-#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
-msgid "Category List"
-msgstr "Kategooriate loend"
-
-#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
-msgid "Email List"
-msgstr "E-posti aadresside loend"
-
-#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
-msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr "AIM ekraaninimede loend"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
-msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "Groupwise Id loend"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
-msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Jabberi Id loend"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
-msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr "Yahoo! ekraaninimede loend"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
-msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "MSN ekraaninimede loend"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
-msgid "ICQ Id List"
-msgstr "ICQ Id loend"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
-msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Soovib HTML sõnumeid"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
-msgid "List"
-msgstr "Loend"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Ekraaninimede loend"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Sünniaeg"
-
-#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
-#. Make sure we have all categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
-#: ../libedataserver/e-categories.c:246
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Aastapäev"
-
-#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
-msgid "X.509 Certificate"
-msgstr "X.509 sertifikaat"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
-msgstr "Gadu-Gadu kodus Id 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
-msgstr "Gadu-Gadu kodus Id 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
-msgstr "Gadu-Gadu kodus Id 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
-msgstr "Gadu-Gadu tööl Id 1"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
-msgstr "Gadu-Gadu tööl Id 2"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
-msgstr "Gadu-Gadu tööl Id 3"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-msgid "Gadu-Gadu Id List"
-msgstr "Gadu-Gadu ID-loend"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1258
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Nimetute nimekiri"
-
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
-#: ../libedataserver/e-categories.c:247
-msgid "Birthday"
-msgstr "Sünnipäev"
-
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
-#, c-format
-msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Sünnipäev: %s"
+msgid ""
+"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
+"You must book each meeting separately."
+msgstr ""
+"Ressurssi '%s' pole võimalik korduvale koosolekule ajastada.\n"
+"Sa pead iga koosoleku eraldi kirjeldama."
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2033
 #, c-format
-msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "Aastapäev: %s"
-
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
-msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Kalendri andmeid pole võimalik salvestada: Vigane URI."
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1660
-msgid "Reply Requested: by "
-msgstr "Vastuse soovija: "
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1665
-msgid "Reply Requested: When convenient"
-msgstr "Vastuse soov: sobival hetkel"
+msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
+msgstr "Ressurss '%s' on valitud aja vältel hõivatud."
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:263
-#, c-format
-msgid "Loading %s items"
-msgstr "%s kirjete laadimine"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:793
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:850
-msgid "Invalid server URI"
-msgstr "Vigane serveri URI"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:978
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5178
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:991
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1015
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1053
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:375
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:384
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Tõrge autentimisel"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:920
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "Deltade hankimise lõime pole võimalik luua"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1229
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Puhverfaili pole võimalik luua"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Puhvri paljundamiseks pole võimalik lõime luua"
-
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
-msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "Ümber suunatud vigase URI peale"
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:395
+msgid "Could not find the calendar"
+msgstr "Kalendrit pole võimalik leida"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
-msgid "Bad file format."
-msgstr "Vale failivorming."
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:222
+msgid "You cannot expunge in offline mode."
+msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik puhastada."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
-msgid "Not a calendar."
-msgstr "Ei ole kalender."
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:253
+msgid "No Subject"
+msgstr "Teema puudub"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
-msgid "Could not retrieve weather data"
-msgstr "Ilmajaama andmeid pole võimalik vastu võtta"
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:407
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "See sõnum pole autonoomses režiimis saadaval."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
-msgid "Fair"
-msgstr "Selge"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Lumesadu"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
-msgid "Snow"
-msgstr "Lumi"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Osaline pilvisus"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
-msgid "Smoke"
-msgstr "Suits"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
-msgid "Thunderstorms"
-msgstr "Äikesetorm"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Pilvisus"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Uduvihm"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
-msgid "Sunny"
-msgstr "Päikseline"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
-msgid "Dust"
-msgstr "Tolm"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
-msgid "Clear"
-msgstr "Selge"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
-msgid "Mostly cloudy"
-msgstr "Pilves"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
-msgid "Windy"
-msgstr "Tuuline"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Vihmavalingud"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
-msgid "Foggy"
-msgstr "Udune"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
-msgid "Rain/snow mixed"
-msgstr "Lõrts"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
-msgid "Sleet"
-msgstr "Lörts"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
-msgid "Very hot/humid"
-msgstr "Väga kuum ja niiske"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
-msgid "Blizzard"
-msgstr "Lumetorm"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Jäide"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
-msgid "Haze"
-msgstr "Uduvine"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
-msgid "Blowing snow"
-msgstr "Tuisk"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Külm uduvihm"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
-msgid "Very cold/wind chill"
-msgstr "Väga külm ja tuuline"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
-msgid "Rain"
-msgstr "Vihm"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Ilm: päikseline"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Ilm: lumi"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Ilm: osaline pilvisus"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Ilm: udu"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Ilm: äikesetorm"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Ilm: pilvisus"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Ilm: vihm"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
-#, c-format
-msgid "%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f°C - %s"
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:642
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Sõnumite ümbertõstmine"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
-#, c-format
-msgid "%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f°F - %s"
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:643
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Sõnumite kopeerimine"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1014
 #, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1024
 #, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "%s jaoks pole võimalik kokkuvõtet laadida"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1032
 #, c-format
-msgid "%d%% chance of precipitation\n"
-msgstr "sademete võimalus %d%%\n"
+msgid "Could not create cache for %s"
+msgstr "%s jaoks pole võimalik puhvrit luua"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1042
 #, c-format
-msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm lund\n"
+msgid "Could not create journal for %s"
+msgstr "%s jaoks pole võimalik päevikut luua"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
-#, c-format
-msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1ftolli lund\n"
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1087
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "Sõnumite läbivaatus muudetud sõnumite leidmiseks"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm lund\n"
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1113
+msgid "Fetching summary information for new messages"
+msgstr "Uute sõnumite kokkuvõtvate andmete hankimine"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1ftolli lund\n"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:339
+msgid "No folder name found\n"
+msgstr "Kausta nime ei leitud\n"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
-msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Nimetu sündmus"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:372 ../mail/mail-stub-exchange.c:2587
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2631 ../mail/mail-stub-exchange.c:2666
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2693 ../mail/mail-stub-exchange.c:2746
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2768
+msgid "Folder doesn't exist"
+msgstr "Kausta pole olemas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
-msgid "1st"
-msgstr "1."
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:436
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr ""
+"Kausta pole võimalik autonoomses režiimis lisada: puhver pole saadaval."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:452
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+msgstr "Kausta pole võimalik autonoomses režiimis lisada: %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:40
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Uute sõnumite kontroll"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
-msgid "4th"
-msgstr "4."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:42 ../camel/camel-exchange-provider.c:66
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "_Rämpssõnumeid kontrollitakse kõigis kaustades"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
-msgid "5th"
-msgstr "5."
+#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
+#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
+#. translation (or not at all)
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:50
+msgid "Windows User_name:"
+msgstr "Windowsi kasutaja_nimi:"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
-msgid "6th"
-msgstr "6."
+#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:55
+msgid "Global Address List / Active Directory"
+msgstr "Global Address List / Active Directory"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
-msgid "7th"
-msgstr "7."
+#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
+#. technical term and may not have translations?
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:59
+msgid "_Global Catalog server name:"
+msgstr "_Global Catalog'i serveri nimi:"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
-msgid "8th"
-msgstr "8."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:61
+#, c-format
+msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
+msgstr "GA_L vastuste arvu piirang: %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
-msgid "9th"
-msgstr "9."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:64
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
-msgid "10th"
-msgstr "10."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:68
+#, c-format
+msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
+msgstr "_Parooli aegumishoiatuse periood: %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
-msgid "11th"
-msgstr "11."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:70
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Ko_nto automaatne kohalik sünkroniseerimine"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
-msgid "12th"
-msgstr "12."
+#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:73
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"Filtrite _automaatne rakendamine kõigile selle serveri Sisendkastis "
+"asuvatele uutele sõnumitele"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
-msgid "13th"
-msgstr "13."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Kontroll, kas uute sõnumite sisu on _rämpspost"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
-msgid "14th"
-msgstr "14."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:77
+msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
+msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult sis_endkaustas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
-msgid "15th"
-msgstr "15."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
-msgid "16th"
-msgstr "16."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:89
+msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
+msgstr "E-posti (ja muude andmete) käsitlemiseks Microsoft Exchange serveris"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
-msgid "17th"
-msgstr "17."
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:105
+msgid "Secure Password"
+msgstr "Turvaline parool"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
-msgid "18th"
-msgstr "18."
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:108
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Selle valikuga kasutab Exchange server ühendumisel turvalise parooliga "
+"(NTLM) autentimist."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "Avatekstiline parool"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
-msgid "20th"
-msgstr "20."
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:118
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"Selle valikuga kasutab Exchange server ühendumisel standardset avatekstilise "
+"parooliga autentimist."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
-msgid "21st"
-msgstr "21."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:310
+#, c-format
+msgid "Exchange server %s"
+msgstr "Exchange server %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:313
+#, c-format
+msgid "Exchange account for %s on %s"
+msgstr "Kasutaja %s Exchange konto hostil %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:354
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s"
+msgstr "%sSisesta parool %s jaoks"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
-msgid "24th"
-msgstr "24."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:405
+msgid "Evolution Exchange backend process"
+msgstr "Evolution Exchange taustaprotsess"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
-msgid "25th"
-msgstr "25."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:446
+msgid ""
+"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverisse pole võimalik autentida. (Parool vale?)\n"
+"\n"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
-msgid "26th"
-msgstr "26."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:488
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Kausta %s ei ole"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
-msgid "27th"
-msgstr "27."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:565
+msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
+msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik tellida."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
-msgid "28th"
-msgstr "28."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:582
+msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
+msgstr "Kaustas tellimusest pole autonoomses režiimis võimalik loobuda."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
-msgid "29th"
-msgstr "29."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:710
+msgid "Cannot get folder info in offline mode."
+msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik hankida."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
-msgid "30th"
-msgstr "30."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:781
+msgid "Cannot create folder in offline mode."
+msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik luua."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
-msgid "31st"
-msgstr "31."
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:808
+msgid "Cannot delete folder in offline mode."
+msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik kustutada."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
-msgid "High"
-msgstr "Kõrge"
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:824
+msgid "Cannot rename folder in offline mode."
+msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik ümber nimetada."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
-msgid "Normal"
-msgstr "Keskmine"
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:110
+msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
+msgstr "Exchange transporti saab kasutada ainult Exchange e-posti allikatega"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
-msgid "Low"
-msgstr "Madal"
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:121
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: üks või enam saajaid on vigased"
 
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
-msgid "Undefined"
-msgstr "Määramata"
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:131
+msgid "Could not find 'From' address in message"
+msgstr "Sõnumist pole võimalik 'Saatja' aadressi leida"
 
-#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1737
+#: ../camel/camel-stub.c:152
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "Sisesta %s parool, et lubada proksi kasutajale %s"
+msgid "Could not create socket: %s"
+msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1740 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../camel/camel-stub.c:170
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5150
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Vigane parameeter"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5152
-msgid "Backend is busy"
-msgstr "Taustaprogramm on hõivatud"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5154
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "Hoidla ei ole võrku ühendatud"
+msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
+msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: Palun taaskäivita Evolution"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5156
-msgid "No such calendar"
-msgstr "Kalendrit ei ole"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5158 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
-msgid "Object not found"
-msgstr "Objekti ei leitud"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Vigane objekt"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5162
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "URI ei ole laaditud"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5164
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI on juba laaditud"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5166
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Juurdepääs keelatud"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5168 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Tundmatu kasutaja"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5170
-msgid "Object ID already exists"
-msgstr "Objekti ID on juba olemas"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5172
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Toetamata protokoll"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5174
-msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "Tegevus on tühistatud"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5176
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Toimingut pole võimalik katkestada"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5180
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autentimine on vajalik"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5182
-msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "Tekkis CORBA viga"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5184
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5186
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
-msgid "No error"
-msgstr "Vigu ei tekkinud"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
+#: ../camel/camel-stub.c:175
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" ei eelda argumente"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "\"%s\" eeldab ühte argumenti"
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
+#: ../camel/camel-stub.c:205
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" esimene argument peaks olema string"
+msgid "Path too long: %s"
+msgstr "Rada on liiga pikk: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../camel/camel-stub.c:231
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"\"%s\" esimene argument peaks olema ISO 8601 vormingus kuupäeva/kella string"
+msgid "Could not start status thread: %s"
+msgstr "Olekulõime pole võimalik käivitada: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" nõuab kahte argumenti"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
+#: ../camel/camel-stub.c:485
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" eeldab, et esimene argument oleks time_t"
+msgid "Lost connection to %s"
+msgstr "%s'ga kadus ühendus"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../camel/camel-stub.c:489
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks täisarv"
+msgid "Error communicating with %s: %s"
+msgstr "Viga %s'ga suhtlemisel: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks time_t"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:257 ../mail/mail-stub-exchange.c:755
+msgid "No such folder"
+msgstr "Sellist kausta pole"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks string"
+#. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so.
+#. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails."));
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:280 ../mail/mail-stub-exchange.c:1390
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2564 ../mail/mail-stub-exchange.c:2604
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2670 ../mail/mail-stub-exchange.c:2720
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2783
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ligipääs keelatud"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
-msgstr ""
-"\"%s\" eeldab, et argument on kas: \"any\", \"summary\", \"description\" või "
-"\"location\""
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:578 ../mail/mail-stub-exchange.c:600
+msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgstr "Kausta pole võimalik avada: Ligipääs keelatud"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "\"%s\" vajab vähemalt ühte argumenti"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:584 ../mail/mail-stub-exchange.c:707
+msgid "Could not open folder"
+msgstr "Kausta pole võimalik avada"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"\"%s\" eeldab, et kõik argumendid on stringid ja ühegi argumendi väärtus "
-"pole tõeväärtus 'väär' (#f)"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:764
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Kausta pole võimalik luua."
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:844
+msgid "Could not open Deleted Items folder"
+msgstr "Kustutatud kirjete kausta pole võimalik avada"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "Sõnumi allkirjastamine"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1175 ../mail/mail-stub-exchange.c:1216
+msgid "Could not get new messages"
+msgstr "Uusi sõnumeid pole võimalik hankida"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "See šiffer ei toeta kontrolli"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1386
+msgid "Could not empty Deleted Items folder"
+msgstr "Kustutatud kirjete kausta pole võimalik tühjendada"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Sõnumi verifitseerimine"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1463
+msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik lisada; postkasti maht ületab kvooti"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "See šiffer ei toeta krüptimist"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1464
+msgid "Could not append message"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik lisada"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Sõnumi krüptimine"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2016
+msgid "No such message"
+msgstr "Sellist sõnumit pole"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "See šiffer ei toeta dekrüptimist"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2069
+msgid "Message has been deleted"
+msgstr "Sõnum on kustutatud"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Sõnumi dekrüptimine"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2071
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Viga sõnumi vastuvõtmisel"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Sa ei tohi importida selle šifriga võtmeid"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2113
+msgid "Mailbox does not support full-text searching"
+msgstr "Postkast ei toeta täistekstiotsingut"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Sa ei tohi eksportida selle šifriga võtmeid"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2211
+msgid "Unable to move/copy messages"
+msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida või ümber tõsta"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Puhvri rada pole võimalik luua"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2479
+msgid "No mail submission URI for this mailbox"
+msgstr "Sellele postkastile pole posti tellimise URI"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Puhverkirjet pole võimalik eemaldada: %s: %s"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2515
+msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
+msgstr "Server ei nõustu posti transportimisega läbi Exchange"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
+"Your account does not have permission to use <%s>\n"
+"as a From address."
 msgstr ""
-"Ei olnud võimalik kirjutada logisse kirjet: %s\n"
-"Tulevased operatsioonid selles serveris jäävad tegemata kui sa\n"
-"taastad ühenduse võrguga."
+"Sinu kontol pole õiguset kasutada\n"
+"<%s> saatja aadressiks."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
-#, c-format
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2529
 msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
+"Could not send message.\n"
+"This might mean that your account is over quota."
 msgstr ""
-"Ei ole võimalik avada `%s':\n"
-"%s\n"
-"Sellesse kausta tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Taassünkroniseeritakse serveriga"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Kaust kopeeritakse võrguvabaks kasutamiseks kohapeale"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Uute sõnumite allalaadimine autonoomse režiimi jaoks"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Kausta '%s' ettevalmistamine autonoomse režiimi jaoks"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2971
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis"
-
-#: ../camel/camel-exception.c:303
-msgid "No description available"
-msgstr "Kirjeldust pole saadaval"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:749
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Tõrge alamprotsessi '%s' käivitamisel: %s"
+"Sõnumit pole võimalik saata.\n"
+"See võib tähendada, et Sinu konto ületab kehtestatud kvooti."
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:791
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Vastu võetud vigane sõnum %s'lt: %s"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Kaustade sünkroniseerimine"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2533
+msgid "Could not send message"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2556 ../mail/mail-stub-exchange.c:2609
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2674 ../mail/mail-stub-exchange.c:2725
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2789
+msgid "Generic error"
+msgstr "Üldine viga"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada"
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2560
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Kaust on juba olemas"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Puhverkausta pole võimalik töödelda"
+#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
+msgstr "Evolutioni Aadressiraamatu Exchange taustaprogramm"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)"
+#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
+msgstr "Evolutioni Kalendri Exchange taustaprogramm"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik avada"
+#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3
+msgid "Ximian Connector for Exchange"
+msgstr "Ximian Connector for Exchange"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:211
 #, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Nurjumine teate %d juures"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Kausta sünkroniseerimine"
+msgid ""
+"Could not connect to the Exchange server.\n"
+"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
+msgstr ""
+"Exchange serveriga pole võimalik ühenduda.\n"
+"Veendu, et URL on korrektne (proovi \"%s\" kasutuseloleva \"%s\" asemel?) ja "
+"proovi uuesti."
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
-msgid "Complete"
-msgstr "Lõpetatud"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:219
+msgid ""
+"Could not locate Exchange server.\n"
+"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"Exchange serveri asukohta pole võimalik määrata.\n"
+"Veendu, et serveri nimi on õigesti sisestatud ja proovi uuesti."
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:228
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n"
+"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti."
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235
 #, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "%d. teate juures %d'st tekkis viga"
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
+"\n"
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
+"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgstr ""
+"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n"
+"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti.\n"
+"Võibolla pead sa oma kasutajanimele lisama ka Windowsi domeeni nime (näiteks "
+"\"MINUDOMEEN\\%s\")."
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:247
+msgid ""
+"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
+"Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+"Määratud URL-ilt pole võimalik OWA andmeid leida.\n"
+"Veendu, et URL on korrektne ja proovi uuesti."
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:398
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:254
+msgid ""
+"Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange "
+"Server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually "
+"unintentional.)  Your Exchange Administrator will need to enable this "
+"functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
+"link below:"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:413
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:275
+msgid ""
+"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. Ximian "
+"Connector supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
 msgstr ""
+"Sinu poolt määratud Exchange serveri URL on Exchange 5.5 Serverile. Ximian "
+"Connector toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003."
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:578
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Tõrge alamprotsessi \"%s\" loomisel: %s"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
+"Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr ""
+"Tundmatu vea tõttu pole Exchange kontot võimalik seadistada. Kontrolli URL-"
+"i, kasutajanime ja parooli ning proovi uuesti."
 
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:700 ../camel/camel-filter-search.c:708
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:332
 #, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Viga filterotsingu täitmisel: %s: %s"
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
+"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
+"\\%s\")."
+msgstr ""
+"Global Catalog serverisse pole võimalik autentida. Võibolla pead sa oma "
+"kasutajanimele lisama ka Windowsi domeeni nime (näiteks \"MINUDOMEEN\\%s\")."
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
-#, c-format
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339
 msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
+"Could not connect to specified server.\n"
+"Please check the server name and try again."
 msgstr ""
-"Otsinguavaldist ei ole võimalik analüüsida: %s\n"
-"%s"
+"Määratud serveriga pole võimalik ühendust võtta.\n"
+"Palun kontrolli serveri nime ja proovi uuesti."
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
-#, c-format
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:376
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:380
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:445
 msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
+"Configuration system error.\n"
+"Unable to create new account."
 msgstr ""
-"Viga otsinguavaldise täitmisel: %s:\n"
-"%s"
+"Seadistamise süsteemne viga.\n"
+"Uut kontot pole võimalik luua."
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459
+msgid "You may only configure a single Exchange account"
+msgstr "Sa võid seadistada ainult ühe Exchange konto"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:758
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) pole match-all sees lubatud"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:1
+#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) nõuab vastavustüüpi stringi"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:2
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Tõrge seadistamisel"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:789
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) ootab tulemust massiivi kujul"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:3
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:795
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) nõuab, et kataloog oleks seatud"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:4
+msgid "Email Address:"
+msgstr "E-posti aadress:"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:887
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5
+msgid "Exchange Configuration"
+msgstr "Exchange sätted"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:615
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Täisnimi:"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1237
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:7
+msgid "GC Server:"
+msgstr "GC Server:"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1278
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "Toetamata operatsioon: %s otsing UID järgi"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:8
+msgid "Make this my default account"
+msgstr "Muuda see minu vaikimis kontoks"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Sõnumite liigutamine"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:9
+msgid "OWA URL:"
+msgstr "OWA URL:"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Sõnumite kopeerimine"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1648
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Rämpsposti õppimine"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:11
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Parooli meeldejätmine"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1665
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Mitte-rämpsposti õppimine"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1684
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Uute sõnumite filtreerimine"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:13
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tere tulemast"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
-#, c-format
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
 msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+"Welcome to Ximian Connector for Microsoft Exchange.\n"
+"The next few screens will help you configure Evolution\n"
+"to connect to your Exchange account.\n"
 "\n"
-"%s"
+"Please click the \"Forward\" button to continue."
 msgstr ""
-"Ootamatu GnuPG olekusõnum:\n"
+"Tere tulemast kasutama Ximian Connector'it Microsoft Exchange jaoks.\n"
+"Järgnevad vormid aitavad Sul seadistada Evolution'i Sinu Exchange\n"
+"konto tarbeks.\n"
 "\n"
-"%s"
+"Jätkamiseks palun vajuta \"Edasi\"."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Tõrge gpg kasutajavihje analüüsimisel."
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
+msgid "Ximian Connector Configuration"
+msgstr "Ximian Connector'i sätted"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Tõrge gpg paroolipäringu analüüsimisel."
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
-#, c-format
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
 msgid ""
-"You need a PIN to unlock the key for your\n"
-"SmartCard: \"%s\""
+"Ximian Connector can use account information from your existing Outlook Web "
+"Access (OWA) account.\n"
+"\n"
+"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
+"\"Forward\".\n"
 msgstr ""
-"Sinu SmartCard'i: \"%s\"\n"
-"lahtilukustamiseks on vaja teada PIN-i"
+"Ximian Connector võib kasutada sinu olemasoleva Outlook Web Access (OWA) "
+"konto andmeid.\n"
+"\n"
+"Sisesta oma OWA saidi aadress (URL), kasutajanimi ja parool ning klõpsa "
+"\"Edasi\".\n"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
-#, c-format
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:24
 msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
+"Ximian Connector could not find the Global Catalog replica for your site. "
+"Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask "
+"your system administrator for the correct value.\n"
 msgstr ""
-"Kasutaja võtme lahtilukustamiseks on vaja\n"
-"parooli: \"%s\""
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
-#, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
-msgstr "Ootamatu GnuPG päring  `%s' jaoks"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1057
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
-msgid "Canceled."
-msgstr "Tühistatud."
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Tõrge salajase võtme avamisel: sisestati 3 valet parooli."
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Ootamatu vastus GnuPG't: %s"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Tõrge krüptimisel: Korrektsed saajate aadressid on määramata."
-
-#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1195 ../camel/camel-gpg-context.c:1323
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1802 ../camel/camel-gpg-context.c:1847
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Tõrge gpg käivitamisel: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1291 ../camel/camel-smime-context.c:387
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Signeerimisandmeid pole võimalik genereerida: %s"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1338 ../camel/camel-gpg-context.c:1522
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 ../camel/camel-gpg-context.c:1620
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1724 ../camel/camel-gpg-context.c:1739
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1863
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Tõrge gpg käivitamisel."
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1357
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442 ../camel/camel-gpg-context.c:1448
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1454 ../camel/camel-gpg-context.c:1470
-#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Sõnumi signatuuri pole võimalik kontrollida: Sõnumivorming on vigane"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1507
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:26
+msgid ""
+"Ximian Connector has encountered a problem configuring your Exchange "
+"account.\n"
 msgstr ""
-"Sõnimi signatuuri pole võimalik kontrollida: ajutist faili pole võimalik "
-"luua: %s"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1588
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Krüptimisandmeid pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "See on sõnumi digitaalselt krüptitud osa"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Tõrge MIME osa dekrüptimisel: protokolli viga"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1706
-msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik lahti krüptida: Sõnumi vorming on vigane"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-smime-context.c:964
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Krüptitud sisu"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1779
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Sõnumi sisu pole võimalik analüüsida"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Lukustamisabilise toru pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Lukustamisabilist pole võimalik forkida: %s"
+"Ximian Connector'il tekkis Sinu Exchange konto seadistamisel probleem.\n"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
+msgid ""
+"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
+"save your\n"
+"settings."
 msgstr ""
-"'%s' pole võimalik lukustada: lukustusabilise (lock-helper) protokolli viga"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "'%s' pole võimalik lukustada"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "%s jaoks pole võimalik lukufaili luua: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:157
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti."
-
-#: ../camel/camel-lock.c:212
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "fcntl(2) abil lukustamine nurjus: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:275
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "flock(2) abil lukustamine nurjus: %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Sõnumifaili %s pole võimalik kontrollida: %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:117
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Sõnumifaili %s pole võimalik avada: %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:125
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Ajutist sõnumifaili %s pole võimalik avada: %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:154
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Tõrge sõnumi salvestamisel ajutisse faili %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:184
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Toru pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:196
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Forkida pole võimalik: %s"
+"Sinu Connector'i konto on kasutamiseks valmis. Sätete salvestamisesk vajuta "
+"\"Rakenda\"."
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:234
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Tõrge movemail programmis: %s"
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:30
+msgid ""
+"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+"click \"Forward\".\n"
+msgstr ""
+"Sinu konto andmed on toodud allpool. Palun paranda selles kõik vead ja "
+"vajuta siis \"Edasi\".\n"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:235
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(tundmatu viga)"
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../storage/exchange-change-password.c:114
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"Sisestatud parool ei klapi Sinu konto praeguse parooliga. Palun sisesta õige "
+"parool"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:258
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Viga sõnumifaili lugemisel: %s"
+#: ../storage/exchange-change-password.c:121
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr "Paroolid ei klapi omavahel. Palun sisesta paroolid uuesti."
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:269
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kirjutamisel: %s"
+#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:2
+msgid "Change Password"
+msgstr "Paroolivahetus"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kopeerimisel: %s"
+#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:3
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Parool uuesti:"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
-msgid "parse error"
-msgstr "analüüsimisviga"
+#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:4
+msgid "Current Password:"
+msgstr "Praegune parool:"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
-#: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-msgid "Canceled"
-msgstr "Tühistatud"
+#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:5
+msgid "New Password:"
+msgstr "Uus parool:"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:516
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "lõime pole võimalik luua"
+#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:6
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr ""
+"Sinu praegune parool on aegunud. Palun muuda oma parool viivitamatult ära."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:663
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Lahendamine: %s"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Autor (lugeda, luua)"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:685
-msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Tõrge hostinime lahendamisel"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:2
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:687
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Tõrge hostinime lahendamisel: %s: %s"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:3
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "Ko_ntaktid:"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:794
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Aadressi lahendamine"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:4
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Delegaadi pääsuõigused"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:814
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Tõrge nime lahendamisel"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:5
+msgid "Delegates"
+msgstr "Delegaadid"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:817
-#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Tõrge nime lahendamisel: %s"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Toimetaja (lugeda, luua, redigeerida)"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
-#, c-format
-msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Sõnumite sünkroniseerimine kaustast '%s' kettale"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Permissions for"
 msgstr ""
-"Autonoomse režiimi päevikusse pole kausta `%s' kohta võimalik kirjutada: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:62
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "E-posti virtuaalse kausta tagaja"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:9
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Ülevaataja (ainult lugemiseks)"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:64
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:10
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
 msgstr ""
-"Sõnumikaustade loomiseks teistest kaustadest tehtavate päringute põhjal"
-
-#: ../camel/camel-provider.c:188
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "%s pole võimalik laadida: Süsteem ei toeta moodulite laadimist."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:197
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s pole võimalik laadida : %s"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:12
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "_Delegaat saab näha isiklikke kirjeid"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s pole võimalik laadida: moodulis puudub lähtestamiskood."
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeeri"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Protokoll `%s' pole millegagi tagatud"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:14
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "_Sisendkast:"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonüümne"
+#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:15
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Ü_lesanded:"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "See valik ühendub serveriga kasutades anonüümset sisselogimist."
+#: ../storage/exchange-folder-tree.glade.h:1
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Exchange kaustapuu"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Tõrge autentimisel."
+#: ../storage/exchange-migrate.c:58
+msgid "Migrating Exchange Folders..."
+msgstr "Exchange kaustade migreerimine..."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#: ../storage/exchange-migrate.c:66
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
+"The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
+"changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Vigased e-posti aadressi jälitusandmed:\n"
-"%s"
+"Evolutioni exchange konto kaustade hierarhia ja asukoht on alates Evolutioni "
+"versioonist %d.%d.%d muutunud.\n"
+"\n"
+"Palun oota kuni Evolution migreerib sinu kaustu..."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#: ../storage/exchange-migrate.c:99
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
+"Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from the "
+"version %d.%d.%d. \n"
+"The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
+"Evolution"
 msgstr ""
-"Vigased pimejälituse andmed:\n"
-"%s"
+"Hoiatus: Evolution ei saa migreerida kõiki Exchange kontoandmeid versioonist "
+"%d.%d.%d. \n"
+"Andmeid ei kustutatud, kuid need pole selles Evolutioni versioonis nähtaval"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
+#: ../storage/exchange-migrate.c:130
 #, c-format
+msgid "Migrating `%s':"
+msgstr "`%s' migreerimine:"
+
+#: ../storage/exchange-oof.glade.h:1
 msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+
+#: ../storage/exchange-oof.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
 msgstr ""
-"Vigased jälitusandmed:\n"
-"%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
+#: ../storage/exchange-oof.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Olek:</b>"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../storage/exchange-oof.glade.h:6
 msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
 msgstr ""
-"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse "
-"kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
+#: ../storage/exchange-oof.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "Ma olen hetkel kontoris"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+#: ../storage/exchange-oof.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "Ma pole hetkel kontoris"
+
+#: ../storage/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Ei, olekut mitte muuta"
+
+#: ../storage/exchange-oof.glade.h:11
+msgid "Out of Office Assistant"
 msgstr ""
-"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse "
-"kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)"
+#: ../storage/exchange-oof.glade.h:12
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Jah, olekut tuleb muuta"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Vigane serveri kutsung\n"
+#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Parooli aegumishoiatus..."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut"
+#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "Sinu parool aegub 7 päeva pärast..."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
-msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud volitusandmeid"
+#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_Muuda parooli"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
-msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikke volitusandmeid"
+#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
+msgid "ok_button"
+msgstr "olgu_nupp"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
-msgid "Server response does not match"
-msgstr "Serveri vastus ei klapi"
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "<b>Pääsuõigused</b>"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "See valik ühendub serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist."
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Kustutamine keelatud"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Muutmine keelatud"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Kaasapandud target_name parameeter on halvasti vormindatud."
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+msgid "Create items"
+msgstr "Kirjete loomine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Kaasapandud target_name parameeter sisaldab vigast või toetamata nimetüüpi."
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Alamkaustade loomine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Suvaliste kirjete kustutamine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"input_token sisaldab vigast signatuuri või pole signatuuri võimalik "
-"verifitseerida."
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Oma kirjete kustutamine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Suvaliste kirjete muutmine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Määratud kontekstikäsitleja ei viita ühelegi korrektsele kontekstile."
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Oma kirjete muutmine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Tõrge input_token'i terviklikkuse kontrollil."
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Kausta kontakt"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Tõrge tõendite terviklikkuse kontrollil."
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Kaustaomanik"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Viidatud tõendid on aegunud."
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Kaust nähtaval"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus."
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+msgid "Read items"
+msgstr "Kirjete lugemine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Toetamata turvakiht."
+#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+msgid "Role: "
+msgstr "Roll: "
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
+#: ../storage/exchange-storage.c:338
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ühendumine..."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "See valik ühendub serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist."
+#: ../storage/main.c:183
+msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange"
+msgstr "Ximian Connector for Microsoft Exchange"
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kerberose piletit pole võimalik hankida:\n"
-"%s"
+#: ../storage/ximian-connector-setup.c:44
+msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
+msgstr "Ximian Connector for Microsoft Exchange seadistusvahend"
+
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1
+msgid "Change your Exchange server password"
+msgstr "Exchange serveris sinu parooli muutmine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
-msgid "Login"
-msgstr "Kasutajanimi"
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:2
+msgid "Folder _Size"
+msgstr "Kausta _suurus"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "See valik ühendub serveriga kasutades lihtsat parooli."
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:3
+msgid "Get the size of personal folders"
+msgstr "Isiklike kaustade suuruse hankimine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Teadmata autentimisseisund"
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:4
+msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
+msgstr "_Telli teiste kasutajate kaustu..."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:5
+msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
+msgstr "Serveris olevate teistele kasutajatele kuuluvate kaustade tellimine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:6
 msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
+"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
 msgstr ""
-"See valik ühendub Windowsil põhinevasse serverisse kasutades NTLM / Secure "
-"Password Authentication autentimist."
+"Käsuga \"Telli teiste kasutajate kaustu\" tellitud kaustadest loobumine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "PLAIN"
-msgstr "AVATEKST"
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:7
+msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
+msgstr "Exchange kalendri delegaatide sätete vaatamine või muutmine"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP enne SMTP-d"
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:8
+msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "See valik lubab POP ühenduse enne SMTP ühenduse üritamist"
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:9
+msgid "_Change Exchange Password..."
+msgstr "_Muuda Exchange parooli..."
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP allika URI"
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:10
+msgid "_Delegation Assistant"
+msgstr "_Delegeerimisabiline"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP enne SMTP-d autentimine kasutab tundmatut transporti"
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:11
+msgid "_Out of Office Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP enne SMTP-d kasutab mitte-pop allikat"
-
-#: ../camel/camel-search-private.c:152
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Regulaaravaldise kompileerimine nurjus: %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-service.c:270
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' vajab kasutajanime osa"
-
-#: ../camel/camel-service.c:274
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' vajab hosti osa"
-
-#: ../camel/camel-service.c:278
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa"
-
-#: ../camel/camel-session.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kataloogi %s pole võimalik luua:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:229
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Ei leia sertifikaato '%s' jaoks"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:235
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "CMS sõnumit pole võimalik luua"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
-msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "CMS signeeritud andmeid pole võimalik luua"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:246
-msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "CMS signeeritud andmeid pole võimalik manustada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:253
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "CMS andmeid pole võimalik manustada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:259
-msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "CMS signeerija andmeid pole võimalik luua"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:265
-msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Sertifikaadiahelat pole võimalik leida"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:271
-msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "CMS signeerimisaega pole võimalik lisada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
-#, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "Krüptimissertifikaati pole \"%s\" jaoks olemas"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:312
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "SMIMEEncKeyPrefs atribuuti pole võimalik lisada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs atribuuti pole võimalik lisada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Krüptimissertifikaati pole võimalik lisada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:328
-msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "CMS signeerija andmeid pole võimalik lisada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Kodeerija konteksti pole võimalik luua"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:404
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Tõrge andmete lisamisel CMS kodeerijale"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Andmete kodeerimine nurjus."
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:482
-msgid "Unverified"
-msgstr "Määramata"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
-msgid "Good signature"
-msgstr "Hea allkiri"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Halb allkiri"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Sisu on ülekandmisel võltsitud või asendatud"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Allkirjastamissertifikaati ei leitud"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Signeerimissertifikaat pole usaldusväärne"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Tundmatu signatuuri algoritm"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Toetamata signatuuri algoritm"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Vigane signatuur"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
-msgid "Processing error"
-msgstr "Vea töötlemine"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
-msgid "No signed data in signature"
-msgstr "Signatuuris pole signeeritud andmeid"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:544
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Ümbrikus olevatel andmetel puudub sõnumilühend"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Sõnumilühendit pole võimalik arvutada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Sõnumilühendit pole võimalik seada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Tõrge sertifikaadi importimisel"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:597
-msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Sertifikaat on ainus sõnum, sertifikaate pole võimalik verifitseerida"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:600
-msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Sertifikaat on ainus sõnum, sertifikaadid on imporditud ja verifitseeritud"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:604
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Sõnumilühendit ei leitud"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Allkirjastaja: %s <%s>: %s\n"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:721
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Dekoodri tõrge"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:773
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "`%s' jaoks pole sertifikaati võimalik leida"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:780
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Üldist masskrüptimise algoritmi pole võimalik leida"
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:789
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Masskrüptimise võtmele pole võimalik slotti leida"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:800
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "CMS sõnumit pole võimalik luua"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:806
-msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "CMS-ümbrikus andmeid pole võimalik luua"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:812
-msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "CMS-ümbrikus andmeid pole võimalik manusesse lisada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:818
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "CMS andmeobjekti pole võimalik manustada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:827
-msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "CMS vastuvõtja andmeid pole võimalik luua"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
-msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "CMS vastuvõtja andmeid pole võimalik lisada"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:857
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Tõrge andmete lisamisel kodeerijasse"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:944
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Tõrge dekodeerimisel, viga %d"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:951
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME lahtikrüptimine: Krüptitud sisu ei leitud"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:978
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "võtmete importimine: pole veel teostatud"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:986
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "võtmete eksportimine: pole veel teostatud"
-
-#: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Kausta pole võimalik hankida: Selles hoidlas pole see toiming lubatud"
-
-#: ../camel/camel-store.c:246
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas"
-
-#: ../camel/camel-store.c:310
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Kausta pole võimalik luua: Selles hoidlas pole see toiming lubatud"
-
-#: ../camel/camel-store.c:338
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Kausta pole võimalik luua: %s: kaust on juba olemas"
-
-#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-
-#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
-msgid "Trash"
-msgstr "Prügikast"
-
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
-msgid "Junk"
-msgstr "Rämps"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Väljaandja sertifikaati pole võimalik hankida"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Sertifikaatide tühistusnimekirja pole võimalik hankida"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Sertifikaadi signatuuri pole võimalik lahti krüptida"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
-"Sertifikaatide tühistusnimekirja signatuuri pole võimalik lahti krüptida"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Väljaandja avalikku võtit pole võimalik dekodeerida"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Sertifikaadi signatuuri tõrge"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Tõrge Sertifikaatide tühistusnimekirja signatuuri kontrollimisel"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Sertifikaat ei ole veel kehtiv"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Sertifikaat on aegunud"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL ei ole veel kehtiv"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL on aegunud."
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Viga CRL'is"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Mälu puudujääk"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Isesigneeritud nulltaseme sertifikaat"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Ahelas on isesigneeritud sertifikaat"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Väljaandja sertifikaati pole kohapeal võimalik hankida"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Harusignatuuri pole võimalik verifitseerida"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Sertifikaadiahel on liiga pikk"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Sertifikaat tühistatud"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Vigane sertifitseerimiskeskus (CA)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Raja piirang on ületatud"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Vigane eesmärk"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Sertifikaat pole usaldusväärne"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Sertifikaat lükati tagasi"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Teema/väljastaja vastuolu"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID sobimatus"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/Väljaandja seerianumbri sobimatus"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Võtmekasutus ei toeta sertifikaatide signeerimist"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Viga rakenduse verifitseerimisel"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer:            %s\n"
-"Subject:           %s\n"
-"Fingerprint:       %s\n"
-"Signature:         %s"
-msgstr ""
-"Väljaandja:       %s\n"
-"Teema:            %s\n"
-"Sõrmejälg:        %s\n"
-"Allkiri:          %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
-msgid "GOOD"
-msgstr "HEA"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
-msgid "BAD"
-msgstr "HALB"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Halb sertifikaat %s isikult:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kas soovid seda siiski vastu võtta?"
-
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"SSL sertifikaadi kontrollimine %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kas soovida vastu võtta?"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Probleem sertifikaadiga: %s\n"
-"Väljastaja: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Halb sertifikaadidimeen: %s\n"
-"Väljaandja: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikaat on aegunud: %s\n"
-"Väljastaja: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikaatide tühistusnimekiri on aegunud: %s\n"
-"Väljaandja: %s"
-
-#: ../camel/camel-url.c:293
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "URL'i `%s' pole võimalik töödelda"
-
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:475
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Viga `%s' salvestamisel: %s"
-
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:517
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Sõnumit %s ei ole %s seas"
-
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik virtuaalkausta kopeerida või liigutada"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Puudub"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:391
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:413
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Kausta nime pole võimalik muuta: %s: kausta pole olemas"
-
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik prügikausta kopeerida"
-
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik rämpsukausta kopeerida"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Sõnumit %s pole võimalik hankida: \n"
-"  %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-msgid "No such message"
-msgstr "Sõnumit ei leitud"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:497
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
-msgid "User canceled"
-msgstr "Kasutaja tühistas"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Sõnumit %s pole võimalik hankida: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "See sõnum pole autonoomses režiimis kättesaadav."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:168
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1568
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1613
-msgid "Could not get message"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik hankida"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:757
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:247
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s kokkuvõtet pole võimalik laadida"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:987
-msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-msgstr "Prügikaust on täis, palun tühjenda."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1154
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2361
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2431
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Uutele sõnumitele kokkuvõtete võtmine (%s)"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1881
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1911
-#, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "Kausta konteinerit %s pole võimalik hankida"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
-msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr ""
-"Sõnumit pole autonoomses režiimis võimalik lisada: puhvrit pole saadaval"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik autonoomses režiimis lisada: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Uute sõnumite kontrollimine"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
-msgid "Options"
-msgstr "Valikud"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Rakenda filtreid kõikidele selles serveris Sisendkastis asuvatele uutele "
-"sõnumitele "
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Uute sõnumite kontrollimine rämpsposti tuvastamiseks"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult sisendkaustas"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Konto automaatne kohalik sünkroniseerimine"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "SOAP Settings"
-msgstr "SOAP sätted"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "POP SOAP port:"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
-msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "Novell Groupwise serveritele ligipääsemiseks"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
-msgid "Password"
-msgstr "Parool"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"See valik loob ühenduse GroupWise serveriga kasutades avatekstilist parooli."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
-msgid "Host or user not available in url"
-msgstr "Urlis pole kasutajat või hostinime"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
-msgstr "%sPalun sisesta GroupWise parool %s@%s jaoks"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1360
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "Sa ei sisestanud parooli."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
-msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
-msgstr "GroupWise serverisse pole võimalik autentida."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309
-msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
-msgstr ""
-"Käesoleva serveriversiooniga võivad mõned võimalused käituda ebakorrektselt"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Kausta %s ei leitud"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1232
-msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik luua."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1944
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2313
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Emakausta alla pole lubatud alamkaustu luua"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1323
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344
-#, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "GroupWise kausta `%s' pole võimalik `%s'-ks ümber nimetada"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
-#, c-format
-msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "GroupWise server %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1378
-#, c-format
-msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "GroupWise teenus kasutajale %s hostil %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, c-format
-msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-msgstr "GroupWise posti saatmine %s kaudu"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
-msgid "Sending Message"
-msgstr "Sõnumi saatmine"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
-msgid ""
-"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
-"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
-"of your mail.\n"
-msgstr ""
-"Sinu hoidlad on täitnud kogu sellele kontole eraldatud ruumi. Sinu sõnumid "
-"on pandud sinu väljundkasti ootele. Kustuta või arhiveeri mõned oma sõnumid "
-"ja klõpsa uuesti saatmiseks nupul \"Saada/Võta vastu\".\n"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Uute sõnumite kontroll"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Uusi sõnum_eid kontrollitakse kõikides kaustades"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Ühendus serveriga"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Serveriga ü_hendumiseks kasutatakse kohandatud käsku"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Command:"
-msgstr "Käsk:"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "Kaustad"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Näidatakse ainult _tellitud kaustu"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "Ser_veri pakutava kaustade nimeruumi asemel kasutatakse enda oma"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
-msgid "Namespace"
-msgstr "Nimeruum"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
-msgid "Hula"
-msgstr "Hula"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
-msgid "For accessing Hula servers"
-msgstr "Hula serveritele ligipääsemiseks"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
-msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"See valik loob ühenduse Hula serveriga kasutades avatekstilist parooli."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3011
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operatsioon katekstatud"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Server katkestas ootamatult: %s"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Häire IMAP serverilt %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAPi käsk nurjus: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP serveri vastus ei sisalda %s andmeid"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:228
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:332
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:623
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Kausta %s läbivaatamine muudetud sõnumite leidmiseks"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2008
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Sõnumite pole võimalik vastu võtta: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2087
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2689
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Mittetäielik serveri vastus: sõnumi %d kohta ei tagastatud andmeid"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Mittetäielik serveri vastus: sõnumile %d on UID määramata"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "Ootamatu vastus serverilt: sõnumitele %d ja %d on määratud identne UID"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2725
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Puhvermälu kausta pole võimalik avada: %s "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Tõrge sõnumi %s puhverdamisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Tõrge %s puhverdamisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Nimeruum:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_Filtrite rakendamine Sisendkasti uutele sõnumitele"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "_Rämpspostikontroll uutele sõnumitele"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Räm_pssõnumeid kontrollitakse ainult Sisendkasti kaustas"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Kohaliku posti automaatne _sünkroniseerimine kaugpostiga"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAP serveris."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"See valik loob ühenduse IMAP serveriga kasutades avatekstilist parooli."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP server %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP teenus kasutajale %s hostil %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL ei ole saadaval"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Ühendus katkestatud"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:698
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:726
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Viga turvatud ühendumisel IMAP serveriga %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS ei ole toetatud."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Tõrge SSL-läbirääkimistel"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
-msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr "SSL ei ole toetatud"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:867
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Käsu \"%s\" abil pole võimalik ühenduda: %s"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2409
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
-msgid "Inbox"
-msgstr "Sisendkast"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sPalun sisesta IMAP parool %s@%s jaoks"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IMAP serverisse pole võimalik autentida.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Kaustanimi \"%s\" on vigane kuna see sisaldab märki \"%c\""
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Tundmatu ülemkaust: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Tõrge käsu saatmisel IMAP serverisse %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Ootamatu tervitus IMAP serverilt: %s."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Vigane kirjakasti nimi"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Ühendus IMAP4 serverisse %s suleti ootamatult: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
-msgid ""
-"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
-msgstr ""
-"Postiloendi tuvastamise lubamine mõningate filtrite ja virtuaalkaustade "
-"reeglite jaoks"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "Kaustale `%s' ei pääse ligi: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Lippe pole võimalik `%s' kaustaga sünkroniseerida: Tundmatu"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Lippe pole võimalik `%s' kaustaga sünkroniseerida: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik puhastada: Tundmatu"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik puhastada: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "Sõnumit %s pole võimalik kaustast `%s' võtta: sellist sõnumit ei ole"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Sõnumit %s pole võimalik kaustast `%s' hankida: Vigane käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada: Kaust on kirjutuskaitsega"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Tundmatu viga"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
-msgid "IMAP4rev1"
-msgstr "IMAP4rev1"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAPv4rev1 serveris."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"See valik loob ühenduse IMAPv4rev1 serveriga kasutades avatekstilist parooli."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
-msgid "Connection canceled"
-msgstr "Ühendus tühistatud"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"IMAP serverisse %s pole võimalik %s autentimismehhanismi abil autentida"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sPalun sisesta %s jaoks IMAP parool hostile %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "IMAP serverisse %s pole võimalik %s abil autentida"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
-msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Autonoomses režiimis poke võimalik IMAP kaustu luua."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Kausta `%s' pole IMAP serverist %s võimalik hankida: Tundmatu"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
-#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "`%s' LIST andmeid pole IMAP serverist %s võimalik hankida: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
-msgid "Bad command"
-msgstr "Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Vigane kirjakasti nimi"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: See on erikaust"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
-msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Autonoomses režiimis poke võimalik IMAP kaustu kustutada."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Vigane kirjakasti nimi"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr ""
-"Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: kaust on eritähenduslik"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
-msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustu ümber nimetada."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Vigane kirjakasti nimi"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"`%s' andmeid mustri `%s' jaoks pole IMAP serverist %s võimalik hankida: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
-msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustu tellida."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Vigane kirjakasti nimi"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
-msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustade tellimisest loobuda."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Puudulik käsk"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Kaustade läbivaatamine muudetud sõnumite leidmiseks"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
-msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Uutele sõnumitele ümbrike hankimine"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "IMAP serveri %s vastuses on ootamatu token: "
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
-msgid "No data"
-msgstr "Andmeid pole"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP server %s katkestas ootamatult ühenduse: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Message storage"
-msgstr "Sõnumite säilitamine"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
-msgstr ""
-"Eksperimentaalne IMAP 4(.1) klient\n"
-"See on testimata ja toetamata kood, sa peaksid kasutama tavalist IMAP'i.\n"
-"\n"
-" !!! KASUTA SEDA AINULT E-POSTI TESTIMISEKS  !!!\n"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühendust luua (port %s): %s"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "POP serveriga %s pole võimalik ühenduda"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Sõnumite sisu indekseeritakse"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "postkast:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Kasuta `.folders' kaustakokkuvõttefaili (exmh)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH-vormingus postikataloogid"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Kohaliku posti hoidmiseks MH-sarnastes postikataloogides."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Kohalik postijagaja"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Kohalikku e-posti vastuvõtmine (ümbertõstmine) standardsest \"mbox\" "
-"vorminguga puhvrist Evolution'i poolt hallatavatesse kaustadesse."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Rakenda filtreid Sisendkasti uutele sõnumitele"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "\"Maildir\" vormingus postikataloog"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Kohalikku posti hoitakse maildir vorminguga kataloogides."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Salvesta olekupäised Elm/Pine/Mutt vormingus"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Standardne Unix'i mbox puhverkataloog"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga "
-"puhverfailides. Seda võib kasutada ka programmide Elm, Pine ja Mutt kaustade "
-"lugemiseks."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:346
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Hoidla juurikas %s ei ole absoluutne tee"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Hoidla juurikas '%s' ei ole tavaline kataloog"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Kausta pole võimalik hankida: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Kohalik hoidla ei oma sisendkasti"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Kohaliku posti fail %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Kausta %s pole võimalik ümber nimetada %s-ks: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "'%s' pole võimalik ümber nimetada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Kausta kokkuvõttefaili `%s' pole võimalik kustutada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Kausta indeksfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Kausta üldistusfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Kokkuvõtet pole võimalik salvestada: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Sõnumite pole võimalik lisada kokkuvõttesse: tundmatu põhjus"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-msgid "Maildir append message canceled"
-msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta tühistatud"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik maildir kausta lisada: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Sõnumit pole võimalik hankida: %s kaustast %s\n"
-"  %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Vigane sõnumi sisu"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: seda ei ole olemas."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: see ei ole maildir kataloog."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik läbi vaadata: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Maildir kataloogi rada %s pole võimalik avada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Kausta terviklikkuse kontrollimine"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Uute sõnumite kontroll"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Kausta salvestamine"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s lukustamine nurjus: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Kirjakasti pole võimalik avada: %s: %s\n"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
-msgid "Mail append canceled"
-msgstr "Sõnumi lisamine tühistatud"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik mbox faili lisada: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Kaust tundub olevat pöördumatult rikutud."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Tõrge sõnumi kokkupanekul."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Sellise nimega kausta pole võimalik luua."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: see ei ole tavaline fail."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kataloogi `%s' pole võimalik kustutada:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' ei ole tavaline fail."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jätan kustutamata."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Kausta %s pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Kaust on juba olemas"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Uus kaustanimi on lubamatu."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "'%s' pole võimalik ümber nimetada: `%s': %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "'%s' pole võimalik %s-ks ümber nimetada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Kausta %s pole võimalik avada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Sõnumiparsija saatuslik viga asukoha %ld ligidal kaustas %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Kausta pole võimalik kontrollida: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Faili %s pole võimalik avada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Ajutist kirjakasti pole võimalik avada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Lähtekausta %s pole võimalik sulgeda: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Ajutist kausta pole võimalik sulgeda: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Kataloogi pole võimalik ümber nimetada : %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Kausta pole võimalik salvestada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Kokkuvõtte ja kausta ebavõrdlus, isegi peale sünkroniseerimist"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Tundmatu viga: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Tõrge ajutisse kirjakasti kirjutamisel: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-msgid "MH append message canceled"
-msgstr "Sõnumi lisamine MH vormingus kausta tühistatud"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: ei ole kataloog."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "MH kataloogi pole võimalik avada: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Puhvrit `%s' pole võimalik avada: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Puhver '%s' pole ei tavaline fail ega kataloog."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Kausta '%s/%s' ei ole olemas."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kausta %s pole võimalik avada:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Kataloogi '%s' ei ole olemas."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kausta %s pole võimalik luua:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' ei ole kirjakasti fail."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Hoidla ei toeta Sisendkasti"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Sõnumi puhverfail %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Puhverkausta puu %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Puhverkaustu pole võimalik ümber nimetada"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Puhverkaustu pole võimalik kustutada"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Ajutist kausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Puhverkausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Puhverkausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s\n"
-"Kaust võib olla rikutud. Koopia salvestati `%s' alla."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
-#, c-format
-msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "Sisemine viga: UID on vigases vormingus: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Postitamine nurjus: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Autonoomses režiimis töötades pole võimalik NNTP sõnumeid postitada!"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik NNTP kaustast kopeerida!"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Kaustanimesid näidatakse lühendatult (näiteks ee.arvutid.linux asemel e.a."
-"linux)"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "Tellimisdialoogis näidatakse kaustanimesid lühendatuna"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENETi uudised"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr ""
-"USENETi uudistegruppide lugemise ja neisse postitamise talitluse tagamine."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"See valik loob ühenduse NNTP serveriga kasutades avatekstilist parooli."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Tervitust pole võimalik %s'st lugeda: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP server %s tagastas veakoodi %d: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENETi uudised üle %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Viga uudistegrupi vastuvõtmisel:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"Seda uudistegruppi pole sul võimalik tellida:\n"
-"\n"
-"Sellist uudistegruppi pole olemas. Valitud kirje on arvatavasti vanemkirje."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"Selle uudistegrupi tellimusest pole sul võimalik loobuda:\n"
-"\n"
-"Uudistegruppi pole olemas!"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Sul pole uudistehoidlasse võimalik kausta luua, selle asemel telli omale "
-"kaust."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Sul pole võimalik uudistegruppe ümber nimetada."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Sul pole uudistehoidlast võimalik kausta kustutada, selle asemel loobu "
-"kausta tellimusest."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Nõutakse autentimist kuid kasutajanime pole määratud"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Palun sisesta NNTP parool %s@%s jaoks"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Serverisse pole võimalik autentida: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Tõrge NNTP käsu täitmisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
-msgid "Not connected."
-msgstr "Ühendamata."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1382
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Kausta ei leitud: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Kaustade läbivaatamine uute sõnumite leidmiseks"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Serveri ootamatu vastus xover päringus: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Serveri ootamatu vastus head päringus: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Kasutajapoolne loobumine"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Tõrge toimingu läbiviimisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP kokkuvõtte vastuvõtmine"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "POP kokkuvõtet pole võimalik hankida: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging old messages"
-msgstr "Kustutatud sõnumite hävitamine"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Kustutatud sõnumite hävitamine"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:471
-#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "Sõnumit UID-ga %s ei ole"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "POP sõnumi %d vastuvõtmine"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Tundmatu põhjus"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Sõnumid jäetakse serverisse"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Kustutatakse %s päeva möödumisel"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Kõigi POP3 laienduste toetus on keelatud"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "E-posti laaditakse alla POP serverist"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"See valik loob ühenduse POP serveriga kasutades avatekstilist parooli. See "
-"on ainus valik, mida toetavad paljud POP serverid."
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"See valik loob ühenduse POP serveriga kasutades krüptitud parooli üle APOP "
-"protokolli. See ei pruugi paljude kasutajate puhul töötada isegi "
-"serveritega, mis väidavad ennast seda protokolli toetavat."
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Tõrge korrektse tervituse lugemisel POP serverilt %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel POP serveriga %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
-msgid "STLS not supported by server"
-msgstr "STLS pole serveri poolt toetatud"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Tõrge TLS-läbirääkimistel"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
-msgid "TLS is not available in this build"
-msgstr "TLS ei ole toetatud"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "POP serveriga %s pole võimalik ühenduda"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"POP serveriga %s pole võimalik ühenduda: Puudub nõutud autentimismehhanismi "
-"tugi."
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' Tõrge POP serverisse %s sisselogimisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "POP serverisse %s pole võimalik sisse logida: SASL protokolli viga"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Autentimine POP serverisse %s nurjus: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sPalun sisesta POP parool %s jaoks hostil %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"POP serveriga %s pole võimalik ühenduda.\n"
-"Viga parooli saatmisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"POP serveriga %s pole võimalik ühenduda.\n"
-"Viga kasutajanime saatmisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas."
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil."
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Vastuvõtjate nimekirja pole võimalik analüüsida"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Sendmaili toru pole võimalik luua: %s: sõnumit ei saadetud"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-kiri jäi saatmata"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail lõpetas töö signaaliga %s: sõnumit ei saadetud."
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s pole võimalik käivitada: sõnumit ei saadetud."
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail lõpetas töö staatusega %d: sõnumit ei saadetud."
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Posti edastamiseks võrgus asuvale mailhub'ile SMTP protokolli abil."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Viga süntaksis, tundmatu käsk"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Süntaksi viga parameetrites või argumentides"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Käsku ei ole veel teostatud"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Käsu parameeter ei ole veel teostatud"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Süsteemi olek või süsteemi abiteabe vastus"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-msgid "Help message"
-msgstr "Abiteade"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Service ready"
-msgstr "Teenus on valmis"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Teenus sulgeb ülekandekanali"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Teenus ei ole saadaval, sulgen ülekandekanali"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Nõutud kirjategevus korras, lõpetatud"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Pole kohalik kasutaja, edastatakse <forward-path> kaudu"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Nõutud kirjategevust ei tehtud: kirjakast ei ole saadaval"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Nõutud tegevust ei tehtud: kirjakast ei ole saadaval"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Nõutud tegevus nurjatud: viga töötlemisel"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Pole kohalik kasutaja, palun proovi <forward-path>"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
-"Nõutud toimingut ei teostatud: süsteemsel salvestil pole piisavalt ruumi"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Nõutud toiming tühistati: süsteemsel salvestil lõppes ruum"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Nõutud toimingut ei rakendatud: kirjakastil on lubamatu nimi"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Alusta sõnumi sisestamist; lõpetamiseks kasuta <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Tõrge transaktsioonil"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Parooli on tarvis siirdada"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Autentimismehhanism on liiga nõrk"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Nõutud autentimismehhanismi jaoks on krüptimine vajalik"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Ajutine autentimise tõrge"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Tervitusvastuse viga"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Turvalist ühendust SMTP serveriga %s pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "Tõrge STARTTLS käsu täitmisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "Tõrge STARTTLS käsu täitmisel"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sPalun sisesta SMTP parool %s jaoks hostil %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autentimine SMPT serverisse nurjus.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP server %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP posti saatmine %s kaudu"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: teenus pole ühendatud."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: saatja aadress on vigane"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
-msgid "Sending message"
-msgstr "Sõnumi saatmine"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: saajate aadressid on määramata."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: üks või enam adressaate on vigased"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP Tervitus"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "Tõrge HELO käsu täitmisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "Tõrge HELO käsu täitmisel"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP autentimine"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Viga SASL autentimisobjekti loomise."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "Tõrge AUTH käsu täitmisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "Tõrge AUTH käsu täitmisel"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Halb autentimisvastus serverilt.\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Tõrge MAIL FROM käsu täitmisel: %s: e-kiri jäi saatmata"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Tõrge MAIL FROM käsu täitmisel"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Tõrge RCPT TO käsu täitmisel: %s: e-kiri jäi saatmata"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "Tõrge RCPT TO <%s> käsu täitmisel"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Tõrge DATA käsu täitmisel: %s: e-kiri jäi saatmata"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "Tõrge DATA käsu täitmisel"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "Tõrge RSET käsu täitmisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "Tõrge RSET käsu täitmisel"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "Tõrge QUIT käsu täitmisel: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "Tõrge QUIT käsu täitmisel"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:248
-msgid "Business"
-msgstr "Äri"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:249
-msgid "Competition"
-msgstr "Võistlused"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:250
-msgid "Favorites"
-msgstr "Lemmikud"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:251
-msgid "Gifts"
-msgstr "Kingitused"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:252
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Eesmärgid"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:253
-msgid "Holiday"
-msgstr "Puhkus"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:254
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Puhkusekaardid"
-
-#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
-#: ../libedataserver/e-categories.c:256
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Kuumad kontaktid"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:257
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideed"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:258
-msgid "International"
-msgstr "Rahvusvaheline"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:259
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Võtmeklient"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:260
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Muu"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:261
-msgid "Personal"
-msgstr "Isiklik"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:262
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Telefonikõned"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:263
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:264
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strateegiad"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:265
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Tarnijad"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:266
-msgid "Time & Expenses"
-msgstr "Aeg ja kulutused"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:267
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:268
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ootamine"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %l:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %l:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %l %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %H"
-
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %l:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %l:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %l %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d.%m.%Y %H"
-
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
-msgid "%I %p"
-msgstr "%l %p"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Anonüümne ligipääs LDAP serverile"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Tõrge autentimisel.\n"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr ""
-"Kategooria '%s' on juba seadistustes olemas. Palun kasuta mõnda muud nime"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
-msgid "Category"
-msgstr "Kategooria"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-msgid "Category Icon"
-msgstr "Kategooria ikoon"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-msgid "Category Properties"
-msgstr "Kategooria omadused"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-msgid "Category _Color"
-msgstr "Kategooria _värvus"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "Kategooria _ikoon"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-msgid "Category _Name"
-msgstr "Kategooria _nimi"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Kirje(d) kuulub (kuuluvad) nendesse _kategooriatesse:"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Saa_daolevad kategooriad:"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redaktor"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
-msgid "categories"
-msgstr "kategooriad"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:296
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Vali aadressiraamatust kontaktid"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:598
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lisa"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:623
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eemalda"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
-msgid "\t\t\t\t\t\t"
-msgstr "\t\t\t\t\t\t"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Kontaktide näitamine</b>"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>_Contacts</b>"
-msgstr "<b>_Kontaktid</b>"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
-msgid "Address Book"
-msgstr "Aadressiraamat"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "_Aadressiraamat:"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "K_ategooria:"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktid"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
-msgid "Search"
-msgstr "Otsing"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Otsing:"
-
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2066
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr ""
-
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2082
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "_Redigeeri %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "_Kustuta %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:854
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "_Parool jäetakse meelde"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:855
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "_Parool jäetakse selle seansi ajaks meelde"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:858
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Parool jäetakse meelde"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:859
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Parool jäetakse selle seansi ajaks meelde"
-
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
-msgid "Select destination"
-msgstr "Sihtkoha valimine"
-
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Sihtkoht"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:935
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Sisesta parool %s jaoks"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
-msgid "Enter password"
-msgstr "Sisesta parool"
-
-#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#. the folder permissions dialog.
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
-msgid "Owner"
-msgstr "Omanik"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
-msgid "Publishing Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
-msgid "Editor"
-msgstr "Toimetaja"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
-msgid "Publishing Author"
-msgstr ""
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
-msgid "Non-editing Author"
-msgstr ""
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
-msgid "Reviewer"
-msgstr "Ülevaataja"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
-msgid "Contributor"
-msgstr "Kaastöötaja"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
-msgid "Select User"
-msgstr "Vali kasutaja"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Aadressiraamat..."
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
-msgid "Generic error"
-msgstr "Üldine viga"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Sama nimega kaust on juba olemas"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Määratud kaustatüüp on vigane"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
-msgid "I/O error"
-msgstr "S/V viga"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Selle kataloogi loomiseks pole piisavalt vaba ruumi"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
-msgid "The folder is not empty"
-msgstr "Kaust ei ole tühi"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Määratud kausta ei leitud"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Funktsioon pole selle salvesti puhul teostatud"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Toetamata toiming"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Määratud tüüp pole selle salvesti poolt toetatud"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
-msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Määratud kausta pole võimalik muuta ega eemaldada"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+#: ../storage/ximian-connector.xml.h:12
+msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
 msgstr ""
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
-msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "Sellise nimega kausta pole võimalik luua"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
-msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr "See toiming pole autonoomses režiimis teostatav"
-
-#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
-#, c-format
-msgid "%s's Folders"
-msgstr "%s' kaustad"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1241
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "Isiklikud kaustad"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1255
-msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr "Lemmikud avalikud kaustad"
-
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1272
-msgid "All Public Folders"
-msgstr "Kõik avalikud kaustad"
-
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1286
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Globaalne aadresside loend"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
-msgid "Deleted Items"
-msgstr "Kustutatud"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
-msgid "Drafts"
-msgstr "Mustandid"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
-msgid "Journal"
-msgstr "Päevik"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
-msgid "Notes"
-msgstr "Märkused"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
-msgid "Outbox"
-msgstr "Väljundkast"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
-msgid "Sent Items"
-msgstr "Saadetud"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
-msgid "Tasks"
-msgstr "Ülesanded"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
-msgid "Invalid connection"
-msgstr "Vigane ühendus"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Vigane vastus serverilt"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
-msgid "No response from the server"
-msgstr "Serverilt ei saabunud vastust"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179
-msgid "Bad parameter"
-msgstr "Vigane parameeter"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "Evolutioni aadressiraamatu faili taustaprogramm"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "Evolutioni kalendrifaili taustaprogramm"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Data Server interface check service"
-msgstr "Evolution'i andmeserveri liidesekontrolli teenus"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Data Server logging service"
-msgstr "Evolution'i andmeserveri logimisteenus"
-
-#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:106
-#, c-format
-msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-msgstr "Toimus mitu segmenteerimise viga: veadialoogi pole võimalik kuvada\n"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
-msgid "Any Category"
-msgstr "Iga kategooria"
-
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Tõrge '%s' toru loomisel: %s"
-
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Kausta andmeid autonoomses režiimis võimalik hankida."
-
-msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik kustutada."
-
-msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik ümber nimetada."