Fixed translations of date formats.
authorTakeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
Sun, 15 Jan 2006 03:28:01 +0000 (03:28 +0000)
committerTakeshi Aihana <aihana@src.gnome.org>
Sun, 15 Jan 2006 03:28:01 +0000 (03:28 +0000)
2006-01-15  Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>

* ja.po: Fixed translations of date formats.

po/ChangeLog
po/ja.po

index 3ccd481..f9673fc 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-15  Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+       * ja.po: Fixed translations of date formats.
+
 2006-01-10  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>
 
        * gl.po: Updated Galician Translation.
index 81fafc7..fc1a685 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 15:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 15:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-15 12:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-15 12:19+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,9 +90,9 @@ msgstr "検索中にエラーが発生しました"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" の前にあるブックの \"%1$s\""
@@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "\"%2$s\" の前にあるブックの \"%1$s\""
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
 msgid "book busy"
 msgstr "ブックは処理中です"
 
@@ -116,56 +116,56 @@ msgstr "ブックは処理中です"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "\"%s\" 呼び出しを作成する際に CORBA 例外"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: 現在実行中の操作はありません"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't cancel"
 msgstr "%s: キャンセルできませんでした"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" の次にあるブックの \"%1$s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
 #, c-format
 msgid "%s: cancelled"
 msgstr "%s: キャンセルしました"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: ソースが正しくありません"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
 msgstr "%s: URI '%s' に対するファクトリは利用不可です"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: EBookListener を生成できませんでした"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
 msgstr "%s: GConf にセルフ連絡先 UID がありません。"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: GConf に UID '%s' のソースがありません。"
@@ -652,12 +652,12 @@ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "カレンダのデータを保存できません: URI が間違っています。"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1437
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1462
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "返信要求: by "
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1442
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "返信要求: When convenient"
 
@@ -679,13 +679,13 @@ msgstr "サーバ URI が不正です"
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:796
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:881
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:891
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:911
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:517
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:897
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:917
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:945
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:515
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:530
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:572
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1059
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "認証に失敗しました"
@@ -916,127 +916,127 @@ msgstr "タイトルなしの予定"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
 msgid "1st"
-msgstr "1 日"
+msgstr "1日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
 msgid "2nd"
-msgstr "2 日"
+msgstr "2日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
 msgid "3rd"
-msgstr "3 日"
+msgstr "3日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
 msgid "4th"
-msgstr "4 日"
+msgstr "4日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
 msgid "5th"
-msgstr "5 日"
+msgstr "5日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
 msgid "6th"
-msgstr "6 日"
+msgstr "6日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
 msgid "7th"
-msgstr "7 日"
+msgstr "7日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
 msgid "8th"
-msgstr "8 日"
+msgstr "8日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
 msgid "9th"
-msgstr "9 日"
+msgstr "9日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
 msgid "10th"
-msgstr "10 日"
+msgstr "10日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
 msgid "11th"
-msgstr "11 日"
+msgstr "11日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
 msgid "12th"
-msgstr "12 日"
+msgstr "12日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "13th"
-msgstr "13 日"
+msgstr "13日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "14th"
-msgstr "14 日"
+msgstr "14日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "15th"
-msgstr "15 日"
+msgstr "15日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "16th"
-msgstr "16 日"
+msgstr "16日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "17th"
-msgstr "17 日"
+msgstr "17日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "18th"
-msgstr "18 日"
+msgstr "18日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "19th"
-msgstr "19 日"
+msgstr "19日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "20th"
-msgstr "20 日"
+msgstr "20日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "21st"
-msgstr "21 日"
+msgstr "21日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "22nd"
-msgstr "22 日"
+msgstr "22日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "23rd"
-msgstr "23 日"
+msgstr "23日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "24th"
-msgstr "24 日"
+msgstr "24日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "25th"
-msgstr "25 日"
+msgstr "25日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "26th"
-msgstr "26 日"
+msgstr "26日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "27th"
-msgstr "27 日"
+msgstr "27日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "28th"
-msgstr "28 日"
+msgstr "28日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "29th"
-msgstr "29 日"
+msgstr "29日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "30th"
-msgstr "30 日"
+msgstr "30日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "31st"
-msgstr "31 日"
+msgstr "31日"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
 msgid "High"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "CORBA 例外が発生しました"
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:380
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
@@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr "この暗号で鍵をインポートできません"
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "この暗号で鍵をエキスポートできません"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:135
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "キャッシュファイルを生成できません"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:382
+#: ../camel/camel-data-cache.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "キャッシュ・エントリを開けませんでした: %s: %s"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "オフライン用の準備フォルダ '%s'"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1252
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1250
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業して下さい"
@@ -1616,8 +1616,8 @@ msgstr "メッセージの内容を解析できません"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:883
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "%s を読み込めませんでした: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s を読み込めませんでした: モジュールのコードが初期化されていません。"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:165
+#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "プロトコル '%s' を利用できるプロバイダはありません"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "参照している証明書の期限が過ぎています。"
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "サーバから間違った認証応答がありました。"
 
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "URL '%s' はホスト・コンポーネントが必要です"
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL '%s' はパス・コンポーネントが必要です"
 
-#: ../camel/camel-session.c:291
+#: ../camel/camel-session.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "ジャンク・フォルダへメッセージをコピーできません"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "  %s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
@@ -2576,10 +2576,10 @@ msgid "No such message"
 msgstr "そのようなメッセージはありません"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:154
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:369
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
@@ -2588,11 +2588,11 @@ msgid "User cancelled"
 msgstr "ユーザが取り消しました"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:145
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
@@ -2603,37 +2603,37 @@ msgstr "メッセージ %s を取得できません: %s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "このメッセージはオフライン・モードでは利用できません。"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1400
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425
 msgid "Could not get message"
 msgstr "メッセージを取得できませんでした"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:251
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:708
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "%s のサマリをロードできませんでした"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1026
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:562
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2374
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2444
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1032
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "%s にある新着メッセージのサマリ情報の同期中"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1632
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1678
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1661
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1707
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
 msgstr "フォルダ '%s' へメッセージを追加できません: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1666
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1695
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "メッセージを作成できません: %s"
@@ -2726,56 +2726,56 @@ msgstr ""
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "ホスト名またはユーザ名は URI で指定できません"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:202
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:199
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
 msgstr "%s %s@%s の GroupWise パスワードを入力して下さい"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "パスワードを入力していません"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:227
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
 msgstr "GroupWise サーバへ認証できません。"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:297
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:295
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "お使いのサーバのバージョンでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれませ"
 "ん"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:469
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:467
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "そのようなフォルダ %s はありません"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1038
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1036
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "オフライン・モードでは GroupWise フォルダを生成できません。"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1052
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1947
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "親フォルダには複数のサブフォルダを含めることはできません"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1129
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1150
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1127
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1148
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "GroupWise のフォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1182
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1180
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "GroupWise サーバ %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1184
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1182
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "%s の %s にある GroupWise サービス"
@@ -2920,50 +2920,50 @@ msgstr "IMAP サーバの応答は %s 情報を含んでいません"
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "IMAP サーバから予期しない OK 応答がありました: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:232
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "フォルダ %s を作成できませんでした: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
 msgstr "フォルダは破壊され再作成されました"
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:633
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "%s にある (変更済み) メッセージの解析中"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "メッセージを取得できません: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2101
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2716
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:218
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "現在このメッセージは有効ではありません"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "不完全なサーバの応答: メッセージ %d の情報が提供されませんでした"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "不完全なサーバの応答: メッセージ %d の UID が提供されませんでした"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
 msgstr ""
 "予期しないサーバの応答: メッセージ %d と %d に対して同じ UID が提供されました"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2754
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体がありませんでした。"
 
@@ -3020,22 +3020,22 @@ msgstr ""
 "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAP サーバに接続しま"
 "す"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP サーバ %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "%s の %s にある IMAP サービス"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
@@ -3046,18 +3046,18 @@ msgstr "%s の %s にある IMAP サービス"
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "%s へ接続できませんでした: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL は無効です"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
@@ -3066,74 +3066,74 @@ msgstr "SSL は無効です"
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "接続をキャンセルしました"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:366
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "セキュリティ保護されたモードで IMAP サーバ %s への接続に失敗しました: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:693
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS 拡張はサポートしていません。"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "SSL 接続に失敗しました"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:396
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "このパッケージでは SSL を利用できません"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "コマンド \"%s\" で接続できませんでした: %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1050
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1389
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Inbox"
 msgstr "受信箱"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1320
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1343
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力して下さい"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1386
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3144,17 +3144,17 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1019
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "フォルダ名 \"%s\" に文字 \"%c\"を含めることはできません"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
@@ -3199,86 +3199,86 @@ msgstr "フォルダ '%s' を選択できません: コマンドが間違って
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "突然 IMAP4 サーバ %s が接続を切りました: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
 msgid ""
 "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
 msgstr ""
 "フィルタのルールや仮想フォルダのルールに必要なメーリング・リストの検出を有効"
 "にする"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
 msgstr "フォルダ '%s' にアクセスできません: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr "フォルダ '%s' とフラグを同期できません: 不明なエラー"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
 msgstr "フォルダ '%s' とフラグを同期できません: コマンドが間違っています"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
 msgstr "フォルダ '%s' を抹消できません: 不明なエラー"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "フォルダ '%s' を抹消できません: コマンドが間違っています"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
 msgstr ""
 "メッセージ %s をフォルダ '%s' から取得できません: そのようなメッセージはあり"
 "ません"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "メッセージ %s をフォルダ '%s' から取得できません: コマンドが間違っています"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
 msgstr "フォルダ '%s' へメッセージを追加できません: フォルダは読み込み専用です"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr "フォルダ '%s' へメッセージを追加できません: 不明なエラー"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr "フォルダ '%s' へメッセージを追加できません: コマンドが間違っています"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージを移動できません: 不明なエラー"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージをコピーできません: 不明なエラー"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージを移動できません: コマンドが間"
 "違っています"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
@@ -3300,120 +3300,120 @@ msgstr ""
 "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAPv4rev1 サーバに接"
 "続します"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:483
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr "IMAP サーバ %s に対して認証方式 %s を使って認証できませんでした"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:532
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%s%s@%s の IMAP パスワードを入力して下さい。"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:599
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "IMAP サーバ %s で %s を使った認証を行えません"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:761
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1029
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダを作成できません。"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:800
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr "フォルダ '%s' を IMAP サーバ %s から取得できません: 不明なエラー"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr "IMAP サーバ %2$s にある '%1$s' の LIST 情報を取得できません: %3$s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:883
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
 msgid "Bad command"
 msgstr "コマンドが間違っています"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:962
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: mailbox の名前が不正です"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: コマンドが間違っています"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1073
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "フォルダ '%s' を削除できません: 特別なフォルダです"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダを削除できません。"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "フォルダ '%s' を削除できません: mailbox の名前が不正です"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "フォルダ '%s' を削除できません: コマンドが間違っています"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1164
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "フォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません: 特別なフォルダです"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "オフライン・モードでは IMAP のフォルダ名を変更できません。"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1202
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "フォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません: mailbox の名前が不正です"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1207
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "フォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません: コマンドが間違っています"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr ""
 "%s 情報 (パターン '%s' に対する IMAP サーバ %s: %s 上の) を取得できません"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダを購読できません。"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1639
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "フォルダ '%s' を購読できません: mailbox の名前が不正です"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1644
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "フォルダ '%s' を購読できません: コマンドが間違っています"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1666
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダの購読を停止できません。"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1711
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "フォルダ '%s' の購読を停止できません: mailbox の名前が不正です"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1716
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr "フォルダ '%s' の購読を停止できません: コマンドが間違っています"
@@ -3549,59 +3549,59 @@ msgstr ""
 "り格納します\n"
 "(Elm, Pine, Mutt 形式のフォルダの読み込みにも対応)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:155
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:266
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:344
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "保存したルート %s は絶対パスではありません"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "保存したルート %s は通常のフォルダではありません"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "フォルダを取得できません: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "ローカルへの保存は inbox を持てません"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "ローカル・メールのファイル %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "フォルダを %s から %s へ名前変更できませんでした: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:420
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "'%s' の名前を変更できませんでした: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "フォルダからサマリ・ファイル '%s' を削除できませんでした: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:455
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:285
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "フォルダからインデックス・ファイル '%s' を削除できませんでした: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:478
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:309
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
 msgstr "フォルダのメタ・ファイル '%s' を削除できませんでした: %s"
@@ -3648,21 +3648,21 @@ msgstr "メッセージの内容は無効です"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:185
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "フォルダ '%s' を取得できません: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
@@ -3685,8 +3685,8 @@ msgid "not a maildir directory"
 msgstr "maildir 形式のフォルダではありません"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr "フォルダ '%s' をスキャンできませんでした: %s"
@@ -3742,19 +3742,19 @@ msgstr "フォルダで回復不能なエラーが発生したようです"
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "メッセージの構築に失敗しました。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "そのような名前でフォルダを作成できません。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr "フォルダ '%s' を取得できません: 通常のファイルではありません"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:225
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3763,40 +3763,40 @@ msgstr ""
 "フォルダ '%s' を削除できませんでした:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "'%s' は通常のファイルではありません"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "フォルダ '%s' は空ではありません。削除しません。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "フォルダを作成できません: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "既にフォルダがあります"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "新しいフォルダの名前は正しくありません。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "'%s' の名前を変更できませんでした: '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "'%s' から %s へ名前を変更できませんでした: %s"
@@ -3899,22 +3899,22 @@ msgstr "フォルダ '%s' を取得できません: フォルダではありま
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "MH フォルダのパスを開けません: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "スプール '%s' フォルダが開けません: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "スプール '%s' は通常のファイル/フォルダではありません"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "フォルダ '%s/%s' がありません。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
@@ -3923,12 +3923,12 @@ msgstr ""
 "フォルダ '%s' を開けませんでした:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "フォルダ '%s' がありません。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
@@ -3937,30 +3937,30 @@ msgstr ""
 "フォルダ '%s' を作成できませんでした:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
 msgstr "'%s' はメールボックス・ファイルではありません。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "INBOX 格納をサポートしていません"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "スプール・メール・ファイル %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "スプール・フォルダ・ツリー %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "スプール・フォルダの名前は変更できません"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "スプール・フォルダは削除できません"
 
@@ -3987,25 +3987,25 @@ msgstr ""
 "スプール・フォルダ %s を同期できませんでした: %s\n"
 "フォルダが壊れている可能性があります。コピーを '%s' に保存しました。"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:174
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:206
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
 #, c-format
 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
 msgstr "内部エラー: UID の書式が不正です: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "投稿に失敗しました: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:391
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "オフライン状態の間は NNTP メッセージを投稿できません!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "NNTP フォルダからメッセージのコピーはできません!"
 
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "給仕"
 #. time, in 12-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%I:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M:%S"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format.
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%I:%M:%S"
 #. time, in 24-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M:%S"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1558
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%I:%M"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%I:%M"
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1549
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
@@ -4738,24 +4738,24 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %p%I:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d %p%l:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d %k:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %p%I:%M"
+msgstr "%Y/%m/%d %p%l:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
+msgstr "%Y/%m/%d %k:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
@@ -4779,13 +4779,13 @@ msgstr "%Y/%m/%d"
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488 ../libedataserver/e-time-utils.c:1607
 msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%p%I:%M:%S"
+msgstr "%p%l:%M:%S"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1599
 msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%k:%M:%S"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds,
 #. in 12-hour format.
@@ -4793,14 +4793,14 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497 ../libedataserver/e-time-utils.c:1604
 msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%p%I:%M"
+msgstr "%p%l:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1596
 msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%k:%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505
@@ -4866,11 +4866,11 @@ msgstr "カテゴリ"
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "アドレス帳から連絡先の選択"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:553
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554
 msgid "_Add"
 msgstr "追加(_A)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579
 msgid "_Remove"
 msgstr "削除(_R)"
 
@@ -4945,13 +4945,13 @@ msgid "_Destination"
 msgstr "転送先(_D)"
 
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1630
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:936
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "%s のパスワードを入力して下さい"
 
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1631
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:941
 msgid "Enter password"
 msgstr "パスワードの入力"
 
@@ -5063,26 +5063,26 @@ msgstr "この操作はオフライン・モードでは利用できません。
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:639
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "%s のフォルダ"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1294
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1242
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "個人フォルダ"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1308
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1256
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "お気に入りのパブリックなフォルダ"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1325
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1273
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "全てのパブリックなフォルダ"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1339
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1287
 msgid "Global Address List"
 msgstr "グローバルな住所の一覧"