Updated Bulgarian translation
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Thu, 8 Mar 2012 20:45:17 +0000 (22:45 +0200)
committerAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Thu, 8 Mar 2012 20:45:17 +0000 (22:45 +0200)
po/bg.po

index a412f07..f9de221 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-07 06:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 06:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 22:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -18,486 +18,486 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4939
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Координата по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Координата по X на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Координата по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Координата по Y на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Широчина на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Височина на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5002
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Прикрепяне по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Положението по X на участника не се променя"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5020
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Прикрепяне по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Положението по Y на участника не се променя"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Непроменимо положение"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Дали положението на участника да не се променя"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5055
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
 msgid "Min Width"
 msgstr "Минимална широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Минимална широчина на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
 msgid "Min Height"
 msgstr "Минимална височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Минимална височина за участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Естествена широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Естествена широчина за участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5112
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Естествена височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Естествена височина за участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Задаване на минимална широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5143
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Задаване на минимална височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5158
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Задаване на естествена широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5173
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Задаване на естествена височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
 msgid "Allocation"
 msgstr "Заделяне"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Заделяне за участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Режим на заявка"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Режимът на заявка на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
 msgid "Depth"
 msgstr "Дълбочина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Положение по ос Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непрозрачност"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Непрозрачност на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Пренасочване извън екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
 msgid "Visible"
 msgstr "Видим"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Дали участникът е видим или не"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
 msgid "Mapped"
 msgstr "Изобразен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
 msgid "Realized"
 msgstr "Реализиран"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Reactive"
 msgstr "Реагиращ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Дали участникът ще реагира на събития"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Изрязан"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
 msgid "Clip"
 msgstr "Област за изрязване"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Областта за изрязване на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5395 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Име на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5409
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
 msgid "Scale X"
 msgstr "Мащабиране по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5424
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Мащабиране по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Център за мащабиране — X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Център за мащабиране — Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Гравитация при мащабирането"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Центърът на мащабирането"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5484
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5514
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "X на центъра на завъртане"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Центърът на завъртане по оста X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Y на центъра на завъртане"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Центърът на завъртане по оста X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5557
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Z на центъра на завъртане"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Центърът на завъртане по оста Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5587
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Прикрепяне по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Прикрепяне по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Гравитация на прикрепянето"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Показване при зададен родител"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Изрязване по заделената област"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Посока на текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Посоката на текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5684
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "С показалец"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Добавя действие към участник"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5712
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ограничения"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Добавяне на ограничение към участник"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
 msgid "Effect"
 msgstr "Ефект"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Добавя ефект към участник"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Мениджър на подредбата"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Подравняване по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5773
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Подравняване по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Горно поле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Допълнително пространство отгоре"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5809
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Долно поле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Допълнително пространство отдолу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Ляво поле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Допълнително пространство отляво"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Дясно поле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Допълнително пространство отдясно"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Зададен цвят на фона"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Дали фоновият цвят е зададен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвят на фона"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Цветът на фона на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5889
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
 msgid "First Child"
 msgstr "Първо дете"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Първото дете на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
 msgid "Last Child"
 msgstr "Последно дете"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Последното дете на участника"
 
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Коефициент"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Коефициент на подравняване — [0.0; 1.0]"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802
 msgid "Timeline"
 msgstr "Време"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Прозрачност"
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Изчислената прозрачност"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
@@ -574,46 +574,46 @@ msgstr "Режим"
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Режим на напредъка"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:504
+#: ../clutter/clutter-animation.c:506
 msgid "Object"
 msgstr "Обект"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:505
+#: ../clutter/clutter-animation.c:507
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Обектът, към който е приложена анимацията"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:521
+#: ../clutter/clutter-animation.c:523
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Режимът на анимацията"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:578
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
 msgid "Duration"
 msgstr "Продължителност"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:536
+#: ../clutter/clutter-animation.c:538
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Продължителност на анимацията в милисекунди"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547
+#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
 msgid "Loop"
 msgstr "Повтаряне"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:551
+#: ../clutter/clutter-animation.c:553
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Дали анимацията да се повтаря непрекъснато"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:565
+#: ../clutter/clutter-animation.c:567
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Времето за анимацията"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:581
+#: ../clutter/clutter-animation.c:583
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
 msgid "Alpha"
 msgstr "Прозрачност"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:582
+#: ../clutter/clutter-animation.c:584
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Прозрачността на анимацията"
 
@@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "Продължителност на анимацията"
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Времето на анимацията"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:368
+#: ../clutter/clutter-backend.c:370
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Ядрото на Clutter не може да се стартира"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:442
+#: ../clutter/clutter-backend.c:444
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Ядрото „%s“ не поддържа създаването на множество сцени"
@@ -660,47 +660,47 @@ msgstr "Отместване в пиксели за обвързването"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Уникалното име за областта за обвързване"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:661
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Хоризонтално подравняване"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:676
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Вертикално подравняване"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Стандартно хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Стандартно вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
 msgid "Expand"
 msgstr "Разширяване"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Задаване на допълнително място за наследника"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:640
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Хоризонтално запълване"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -708,11 +708,11 @@ msgstr ""
 "Дали наследникът да е с приоритет, когато контейнерът дава допълнително "
 "място по хоризонталната ос"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:647
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Вертикално запълване"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:648
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -720,92 +720,108 @@ msgstr ""
 "Дали наследникът да е с приоритет, когато контейнерът дава допълнително "
 "място по вертикалната ос"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:662
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Хоризонтално запълване на участника в клетката"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:677
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Вертикално запълване на участника в клетката"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикално"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Дали подредбата да е вертикална, а не хоризонтална"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "По равно"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr "Дали подредбата да е хомогенна — всички деца да са с еднакъв размер"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Пакетиране в началото"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Дали елементите да се пакетират в началото на кутията"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
 msgid "Spacing"
 msgstr "Отстояние"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Отстояние между децата"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Използване на анимации"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Дали промените в подредбата да са анимирани"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1803
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Режим на преход"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1804
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Режимът на преход на анимациите"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1821
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Продължителност на преход"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1822
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Продължителност на анимациите"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркост"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+msgid "The brightness change to apply"
+msgstr "Промяната в яркостта, която да се приложи"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+msgid "The contrast change to apply"
+msgstr "Промяната в контраста, която да се приложи"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Широчина на повърхността"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:590
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Широчина на повърхността на Cairo"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Височина на повърхността"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:605
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Височината на повърхността на Cairo"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Автоматично преоразмеряване"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:623
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Дали повърхността да отговаря по размер на заделеното"
 
@@ -837,7 +853,7 @@ msgstr "С дръжка"
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Дали елементът за натискане има дръжка"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Време на продължителното натискане"
 
@@ -948,7 +964,7 @@ msgstr "Посока на подредбата"
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Дали всеки елемент да получава еднакво място"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1752
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Отстояние на колоните"
 
@@ -956,7 +972,7 @@ msgstr "Отстояние на колоните"
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Пространството между колоните"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1766
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Отстояние на редовете"
 
@@ -1224,7 +1240,7 @@ msgstr "Зададено име на файл"
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Дали свойството „:filename“ е зададено"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1077
+#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
 msgid "Filename"
 msgstr "Има на файла"
 
@@ -1240,44 +1256,44 @@ msgstr "Област на низа за превод"
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Областта на употреба на низа за превод"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:439
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Време за двойно натискане"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:441
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Времето между натисканията за засичане на двойно натискане"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:455
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Разстояние при двойно натискане"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:457
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Разстоянието между натисканията за засичане на двойно натискане"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:471
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Праг на влачене"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:473
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2984
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984
 msgid "Font Name"
 msgstr "Име на шрифт"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488
+#: ../clutter/clutter-settings.c:489
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr "Описанието на стандартния шрифт във формат за Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Заглаждане на шрифтовете"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:505
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1285,69 +1301,69 @@ msgstr ""
 "Да се използва ли заглаждане на шрифтовете (1 — да, 0 — не, -1 — както "
 "останалия GNOME)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:520
+#: ../clutter/clutter-settings.c:521
 msgid "Font DPI"
 msgstr "Разделителна способност за шрифтовете"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:522
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Разделителна способност за шрифта, кратно на 1024 точки на инч, -1 както "
 "останалия GNOME"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:537
+#: ../clutter/clutter-settings.c:538
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Шрифтови подсказки"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Да се използват ли шрифтови подсказки (1 — да, 0 — не, -1 — както останалия "
 "GNOME)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:559
+#: ../clutter/clutter-settings.c:560
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Стил на подсказките"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:561
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr ""
 "Видът на шрифтовите подсказки при изобразяване на шрифтове. Възможни "
 "стойности са „hintnone“ (без подсказки), „hintslight“ (леки), "
 "„hintmedium“ (средни) и „hintfull“ (пълни)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:581
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Редът на подпикселните елементи за шрифтове"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:583
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr ""
 "Видът подредба на подпикселните елементи за заглаждането на шрифтове. "
 "Възможни стойности са „none“ (без), „rgb“ (за червено отляво), „bgr“ (за "
 "червено отдясно), „vrgb“ (за червено отгоре) и „vbgr“ (за червено отдолу)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-settings.c:600
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr ""
 "Минимално време на натискане, за да се задейства събитието за продължително "
 "натискане"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:606
+#: ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Време на последна промяна на настройките на fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Време на последна промяна на текущите настройки на fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:624
+#: ../clutter/clutter-settings.c:625
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Време на разкриване"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:626
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Колко време да се показва последният знак в маскираната последователност"
@@ -1501,61 +1517,61 @@ msgstr "Текущо зададеното състояние (преходът 
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Стандартна продължителност на прехода"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
 msgid "Column Number"
 msgstr "Номер на колона"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "В коя поред колона е графичният обект"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
 msgid "Row Number"
 msgstr "Номер на ред"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "В кой поред ред е графичният обект"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
 msgid "Column Span"
 msgstr "Брой колони"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "В колко колони да се разпростира графичният обект"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
 msgid "Row Span"
 msgstr "Брой редове"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "В колко реда да се разпростира графичният обект"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Хоризонтално разширяване"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr ""
 "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Вертикално разширяване"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr ""
 "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1753
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Разредка между колоните"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1767
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Разредка между редовете"
 
@@ -1787,21 +1803,21 @@ msgstr "Зададен цвят на избран текст"
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:991
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Синхронизиран размер"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:992
+#: ../clutter/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
 "Автоматично синхронизиране на участника към размерите на прилежащия буфер с "
 "пиксели"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:999
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Изключване на нарязването"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -1809,73 +1825,73 @@ msgstr ""
 "Текстурата да е цяла и единствена, а не нарязана на малки съставящи парчета "
 "за пестене на място"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Загуба при нарязване"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Максималната неизползваема площ при нарязана текстура"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Повтаряне по хоризонтала"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Повтаряне, а не разпъване на текстурата по хоризонтала"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Повтаряне по вертикала"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Повтаряне, а не разпъване на текстурата по хоризонтала"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Качество на филтриране"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Качество на изобразяване на текстурата"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Формат на пикселите"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Форматът на пиксели в Cogl, който да се ползва"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Текстура на Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Указател към текстурата на Cogl за изобразяването на този участник"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Материал на Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "Указател към материала на Cogl за изобразяването на този участник"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Пътят към файла с изображението"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Запазване на отношението на страните"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -1883,22 +1899,22 @@ msgstr ""
 "Запазване на отношението на страните при заявяване на предпочитана широчина "
 "или височина"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Асинхронно зареждане"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Зареждане на файловете в отделна нишка, за да се избегне блокирането при "
 "зареждането на големи изображения от диска"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Асинхронно декодиране на изображенията"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -1906,77 +1922,77 @@ msgstr ""
 "Декодиране на изображенията от файловете в отделна нишка, за да се избегне "
 "блокирането при зареждането на големи изображения от диска"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Прилагане на прозрачност"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Прилагане на алфа канала към участника"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1732
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1741
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV2"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Ако изпълнението автоматично се повтаря, да се:"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
 msgid "Delay"
 msgstr "забави"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:563
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
 msgid "Delay before start"
 msgstr "забави преди стартиране"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:579
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Продължителност на изпълнението в милисекунди"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 msgid "Direction"
 msgstr "Посока"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Посока на изпълнение"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Автоматична смяна на посоката"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:611
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Дали посоката да се обръща при стигането на края"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:629
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Брой повторения"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:630
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Колко пъти да се изпълни повторение"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Режим на напредъка"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Как напредъкът да се изчислява"