Added Xhosa translation. Added "xh" to ALL_LINGUAS.
authorAdi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
Wed, 30 Mar 2005 15:36:16 +0000 (15:36 +0000)
committerAdi Attar <aattar@src.gnome.org>
Wed, 30 Mar 2005 15:36:16 +0000 (15:36 +0000)
2005-03-30  Adi Attar  <aattar@cvs.gnome.org>

* xh.po: Added Xhosa translation.
* configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.

ChangeLog
configure.in
po/ChangeLog
po/xh.po [new file with mode: 0644]

index 84c9d76..8a90e0a 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-30  Adi Attar  <aattar@cvs.gnome.org>
+
+       * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
+
 2005-03-29  James Bowes  <bowes@cs.dal.ca>
 
        * docs/reference/libedataserver/libedataserver-docs.sgml:
index e1fc654..4e6e4b7 100644 (file)
@@ -112,7 +112,7 @@ AC_SUBST(HAVE_JW)
 dnl I18N stuff
 AC_PROG_INTLTOOL
 
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko lt lv mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko lt lv mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi wa xh zh_CN zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 GETTEXT_PACKAGE=evolution-data-server-$BASE_VERSION
index d85998e..1b21a95 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-30  Adi Attar  <aattar@cvs.gnome.org>
+
+       * xh.po: Added Xhosa translation.
+
 2005-03-29  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>
 
        * hu.po: Hungarian translation updated.
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0ff08f
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,5075 @@
+# Xhosa translation of evolution-data-server
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-data-server package.
+# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-30 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-10 17:13+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:519
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2045
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
+msgid "Loading..."
+msgstr "Isafaka..."
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:521
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2029
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2043
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
+msgid "Searching..."
+msgstr "Isakhangela..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647
+msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+msgstr "Isebenzisa Igama Elibalulekileyo (DN)"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650
+msgid "Using Email Address"
+msgstr "Isebenzisa Idilesi Ye-imeyili"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820
+msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgstr "Ukunxulumana kwakhona neseva i-LDAP..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "Ukongeza oqhagamshelana naye kwiseva i-LDAP..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "Ukususa oqhagamshelana naye kwiseva i-LDAP..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "Ukulungisa oqhagamshelana naye kwiseva i-LDAP..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290
+msgid "Receiving LDAP search results..."
+msgstr "Ukufumana iziphumo zokukhangela kwi-LDAP..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421
+msgid "Error performing search"
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kukhangelwa"
+
+#. translators: the placeholders will be filled by
+#. * function names, e.g.
+#. * "e_book_add_contact" on book before
+#. * "e_book_open
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:240 ../addressbook/libebook/e-book.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:446 ../addressbook/libebook/e-book.c:450
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:579 ../addressbook/libebook/e-book.c:583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:672 ../addressbook/libebook/e-book.c:676
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:952 ../addressbook/libebook/e-book.c:957
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1132 ../addressbook/libebook/e-book.c:1136
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1277 ../addressbook/libebook/e-book.c:1281
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1479 ../addressbook/libebook/e-book.c:1483
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1684 ../addressbook/libebook/e-book.c:1688
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1910 ../addressbook/libebook/e-book.c:1914
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2117 ../addressbook/libebook/e-book.c:2121
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3200
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yakha yasencwadini ngaphambili \"%s\""
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:253 ../addressbook/libebook/e-book.c:459
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:592 ../addressbook/libebook/e-book.c:685
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:967 ../addressbook/libebook/e-book.c:1146
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1291 ../addressbook/libebook/e-book.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1697 ../addressbook/libebook/e-book.c:1924
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2130 ../addressbook/libebook/e-book.c:2468
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664
+msgid "book busy"
+msgstr "incwadi isaxakekile"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:286 ../addressbook/libebook/e-book.c:290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:492 ../addressbook/libebook/e-book.c:496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:621 ../addressbook/libebook/e-book.c:625
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:714 ../addressbook/libebook/e-book.c:718
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:996 ../addressbook/libebook/e-book.c:999
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1178 ../addressbook/libebook/e-book.c:1181
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1320 ../addressbook/libebook/e-book.c:1324
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1528 ../addressbook/libebook/e-book.c:1532
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1744 ../addressbook/libebook/e-book.c:1748
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1956 ../addressbook/libebook/e-book.c:1960
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2158 ../addressbook/libebook/e-book.c:2162
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2409 ../addressbook/libebook/e-book.c:2496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2500 ../addressbook/libebook/e-book.c:2692
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2696 ../addressbook/libebook/e-book.c:3209
+#, c-format
+msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
+msgstr "Ukutsala umnxeba onxaxhiselwe i-CORBA \"%s\""
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2390
+#, c-format
+msgid "%s: there is no current operation"
+msgstr "%s: Akukho msebenzi wenziwayo ngokwangoku"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2425
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't cancel"
+msgstr "%s: ayikwazanga ukurhoxisa"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2454 ../addressbook/libebook/e-book.c:2458
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ibikhe yasencwadini emva \"%s\""
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2524
+#, c-format
+msgid "%s: cancelled"
+msgstr "%s: irhoxisiwe"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3066
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid source."
+msgstr "%s: Umthombo ongagunyaziswanga."
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3074 ../addressbook/libebook/e-book.c:3138
+#, c-format
+msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
+msgstr "%s: akukho zifektri zifumanekayo kwi-uri `%s'"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3086
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create EBookListener"
+msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza i-EBookListener"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3332
+#, c-format
+msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
+msgstr "%s: bekungekho luqhagamshelwano lwabuqu kwi-uid ekuvimba we-gconf"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3443
+#, c-format
+msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+msgstr "%s: bekungekho mthombo we-uid `%s' okuvimba we-gconf."
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
+msgid "Unique ID"
+msgstr "I-ID eyodwa"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103
+msgid "File Under"
+msgstr "Ifayili Ezantsi Kwe-"
+
+#. Name fields
+#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
+#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
+#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
+msgid "Full Name"
+msgstr "Igama Ngokuzeleyo"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111
+msgid "Given Name"
+msgstr "Igama Elinikiweyo"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+msgid "Family Name"
+msgstr "Igama Losapho"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+msgid "Nickname"
+msgstr "Isiteketiso"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+msgid "Name or Org"
+msgstr "Igama okanye Ulungiselelo"
+
+#. Address fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+msgid "Address List"
+msgstr "Uluhlu Lwedilesi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+msgid "Home Address"
+msgstr "Idilesi Yasekhaya"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+msgid "Work Address"
+msgstr "Idilesi Yasemsebenzini"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
+msgid "Other Address"
+msgstr "Enye idilesi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Ilebhile Yedilesi Yasekhaya"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+msgid "Work Address Label"
+msgstr "Ilebhile Yedilesi Yasemsebenzini"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+msgid "Other Address Label"
+msgstr "Ilebhile Yenye Idilesi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Umnxeba Oncedisayo"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Umnxeba Weshishini"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Umnxeba Weshishini 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Ifeksi Yeshishini"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Umnxeba Wokubuyisa Impendulo"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Umnxeba Osemotweni"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Umnxeba Wenkampani"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Umnxeba wasekhaya"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Umnxeba wasekhaya 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Ifeksi Yasekhaya"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Iselula"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Omnye umnxeba"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Enye ifeksi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+msgid "Pager"
+msgstr "I-Pager"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Umnxeba Wokuqala"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+msgid "Radio"
+msgstr "Unomathotholo"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+msgid "Telex"
+msgstr "I-Telex"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#. Email fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+msgid "Email List"
+msgstr "Uluhlu Lwe-imeyile"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+msgid "Email 1"
+msgstr "I-imeyile 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+msgid "Email 2"
+msgstr "I-imeyile 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+msgid "Email 3"
+msgstr "I-imeyile 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+msgid "Email 4"
+msgstr "I-imeyile 4"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+msgid "Mailer"
+msgstr "Umthumeli"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+msgid "Wants HTML Mail"
+msgstr "Ifuna I-imeyili Ye-HTML"
+
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+msgid "AIM Screen Name List"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Elikwiskrini Se-AIM"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+msgid "Groupwise Id List"
+msgstr "Uluhlu Lwe-Id Ye-Groupwise"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+msgid "Jabber Id List"
+msgstr "Uluhlu lwe-Id Ye-Jabber"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+msgid "Yahoo! Screen Name List"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Elikwiskrini Se-Yahoo!"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+msgid "MSN Screen Name List"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Elikwiskrini Se-MSN"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+msgid "ICQ Id List"
+msgstr "Uluhlu Lwe-Id Ye-ICQ"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+msgid "AIM Home Screen Name 1"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Elikwiskrini Sasekhaya Se-AIM 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+msgid "AIM Home Screen Name 2"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Elikwiskrini Sasekhaya Se-AIM 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+msgid "AIM Home Screen Name 3"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Elikwiskrini Sasekhaya Se-AIM 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+msgid "AIM Work Screen Name 1"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Lomsebenzi Okwiskrini Se-AIM 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+msgid "AIM Work Screen Name 2"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Lomsebenzi Okwiskrini Se-AIM 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+msgid "AIM Work Screen Name 3"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Lomsebenzi Okwiskrini Se-AIM 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+msgid "Groupwise Home Screen Name 1"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Elikwiskrini Sasekhaya Se-Groupwise 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+msgid "Groupwise Home Screen Name 2"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Elikwiskrini Sasekhaya Se-Groupwise 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+msgid "Groupwise Home Screen Name 3"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Elikwiskrini Sasekhaya Se-Groupwise 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+msgid "Groupwise Work Screen Name 1"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Lomsebenzi Okwiskrini We-Groupwise 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+msgid "Groupwise Work Screen Name 2"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Lomsebenzi Okwiskrini We-Groupwise 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+msgid "Groupwise Work Screen Name 3"
+msgstr "Uluhlu Lwegama Lomsebenzi Okwiskrini We-Groupwise 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+msgid "Jabber Home Id 1"
+msgstr "I-Id YaseKhaya Ye-Jabber 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+msgid "Jabber Home Id 2"
+msgstr "I-Id YaseKhaya Ye-Jabber 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+msgid "Jabber Home Id 3"
+msgstr "I-Id YaseKhaya Ye-Jabber 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+msgid "Jabber Work Id 1"
+msgstr "I-Id Yomsebenzi Ye-Jabber 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+msgid "Jabber Work Id 2"
+msgstr "I-Id Yomsebenzi Ye-Jabber 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+msgid "Jabber Work Id 3"
+msgstr "I-Id Yomsebenzi Ye-Jabber 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
+msgstr "I-Yahoo! Igama Leskrini SaseKhaya 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
+msgstr "I-Yahoo! Igama Leskrini SaseKhaya 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
+msgstr "I-Yahoo! Igama Leskrini SaseKhaya 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
+msgstr "I-Yahoo! Igama Leskrini Sokusebenza 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
+msgstr "I-Yahoo! Igama Leskrini Sokusebenza 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
+msgstr "I-Yahoo! Igama Leskrini Sokusebenza 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+msgid "MSN Home Screen Name 1"
+msgstr "I-MSN Igama Leskrini SaseKhaya 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+msgid "MSN Home Screen Name 2"
+msgstr "I-MSN Igama Leskrini SaseKhaya 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+msgid "MSN Home Screen Name 3"
+msgstr "I-MSN Igama Leskrini SaseKhaya 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+msgid "MSN Work Screen Name 1"
+msgstr "I-MSN Igama Leskrini Sokusebenza 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+msgid "MSN Work Screen Name 2"
+msgstr "I-MSN Igama Leskrini Sokusebenza 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+msgid "MSN Work Screen Name 3"
+msgstr "I-MSN Igama Leskrini Sokusebenza 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+msgid "ICQ Home Id 1"
+msgstr "I-ICQ I-Id Yasekhaya 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+msgid "ICQ Home Id 2"
+msgstr "I-ICQ I-Id Yasekhaya 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+msgid "ICQ Home Id 3"
+msgstr "I-ICQ I-Id Yasekhaya 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+msgid "ICQ Work Id 1"
+msgstr "I-ICQ I-Id Yokusebenza 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+msgid "ICQ Work Id 2"
+msgstr "I-ICQ I-Id Yokusebenza 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+msgid "ICQ Work Id 3"
+msgstr "I-ICQ I-Id Yokusebenza 3"
+
+#. Organizational fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+msgid "Organization"
+msgstr "Ulungiselelo"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Iyunithi Yolungiselelo"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+msgid "Office"
+msgstr "I-ofisi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+msgid "Title"
+msgstr "Isihloko"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+msgid "Role"
+msgstr "Umsebenzi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+msgid "Manager"
+msgstr "Umphathi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+msgid "Assistant"
+msgstr "Umncedisi"
+
+#. Web fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+msgid "Homepage URL"
+msgstr "Iphepha lokuqala le-URL"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+msgid "Weblog URL"
+msgstr "I-Weblog ye-URL"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+msgid "Video Conferencing URL"
+msgstr "Inkomfa yeVidiyo ye-URL"
+
+#. Photo/Logo
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+msgid "Photo"
+msgstr "Umfanekiso"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+msgid "Logo"
+msgstr "I-Logo"
+
+#. Security fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "Isatifiketi se-X.509"
+
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+msgid "Category List"
+msgstr "Uluhlu Lweendidi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:408
+msgid "Categories"
+msgstr "Iindidi"
+
+#. Collaboration fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "Ikhalenda i-URI"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "Engahlawulwayo/Exakekileyo i-URL"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "Ikhalenda i-ICS"
+
+#. Misc fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+msgid "Spouse's Name"
+msgstr "Igama Lomyeni/Lenkosikazi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+msgid "Note"
+msgstr "Qaphela"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Umhla Wokuzalwa"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Isikhumbuzo"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+msgid "List"
+msgstr "Uluhlu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "Olu Luhlu Lubonisa Iidilesi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Uphengululo Lokugqibela"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1210
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:617
+msgid "Unnamed List"
+msgstr "Uluhlu Olungenagama"
+
+#. Set category and visibility
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
+#: ../libedataserver/e-categories.c:226
+msgid "Birthday"
+msgstr "Umhla Wokuzalwa"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:470
+#, c-format
+msgid "Birthday: %s"
+msgstr "Umhla Wokuzalwa: %s"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
+#, c-format
+msgid "Anniversary: %s"
+msgstr "Isikhumbuzo: %s"
+
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
+msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "Ayikwazi ukugcina i-data yekhalenda: I-URI ayimanga kakuhle."
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:754
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:293
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "Kucelwe Impendulo: ngu-"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:759
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:298
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "Kucelwa Impendulo: Xa unexesha"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:529
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "Iseva ye-URI engagunyaziswanga"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Could not create thread for getting deltas"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwenza inkqubo enamacandelwana azimeleyo okubeka uvimba "
+"wethutyana"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:582
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:585
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ikhalenda"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:592
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:829
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifayili yovimba wethutyana"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:602
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwenza inkqubo enamacandelwana azimeleyo okubeka uvimba "
+"wethutyana"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:608
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4537
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:667
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:691
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:528
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:790
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:988
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ubungqina abuphumelelanga"
+
+# Capitalisation
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Redirected to Invalid URI"
+msgstr "Ukuyisa kwelinye icala akugunyaziswanga yi-URI"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+msgid "Bad file format."
+msgstr "Ubume befayili obungalunganga."
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+msgid "Not a calendar."
+msgstr "Asiyokhalenda le."
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "Ayikwazanga ukufumana i-data yemozulu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+msgid "Fair"
+msgstr "Intle"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Ikhephu eliwa okwethutyana"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+msgid "Snow"
+msgstr "Ikhephu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+msgid "Partly cloudy"
+msgstr "Gqaba-gqaba ngamafu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+msgid "Smoke"
+msgstr "Umsi"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Iimvula ezikhatshwa zindudumo"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Lisibekele"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Umkhwitsho"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+msgid "Sunny"
+msgstr "Kukho ilanga"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+msgid "Dust"
+msgstr "Uthuli"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+msgid "Clear"
+msgstr "Lisile"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+msgid "Mostly cloudy"
+msgstr "Limathumb'antaka"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+msgid "Windy"
+msgstr "Linomoya"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Imvula ena ithutyana elincinane"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+msgid "Foggy"
+msgstr "Kunkungu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+msgid "Rain/snow mixed"
+msgstr "Umxube wemvula/nekhephu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+msgid "Sleet"
+msgstr "Liyakhithika"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+msgid "Very hot/humid"
+msgstr "Lishushu kakhulu/lifumile"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+msgid "Blizzard"
+msgstr "Uqhwithela olunekhephu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Imvula Ebanda kakhulu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+msgid "Haze"
+msgstr "Inkungu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+msgid "Blowing snow"
+msgstr "Ikhephu elinomoya"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "Umkhwitsho Oqhaqhazelisa amazinyo"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+msgid "Very cold/wind chill"
+msgstr "Kubanda gqitha/umoya obandayo"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+msgid "Rain"
+msgstr "Imvula"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Imozulu: Kukho ilanga"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Imozulu: Ikhephu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr "Imozulu: Lithe gqaba-gqaba ngamafu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Imozulu: Inkungu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Imozulu: Iimvula ezikhatshwa zindudumo"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Imozulu: Lisibekele"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Imozulu: Imvula"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#, c-format
+msgid "%.1f°C - %s"
+msgstr "%.1f°C - %s"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f°F - %s"
+msgstr "%.1f°F - %s"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#, c-format
+msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+msgstr "%d%% amathuba emvula\n"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#, c-format
+msgid "%.1fcm snow\n"
+msgstr "%.1fcm ikhephu\n"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#, c-format
+msgid "%.1fin snow\n"
+msgstr "%.1fin ikhephu\n"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+msgstr "%.1f-%.1fcm ikhephu\n"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+msgstr "%.1f-%.1fin ikhephu\n"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
+msgid "Untitled appointment"
+msgstr "Idinga elingenasihloko"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+msgid "1st"
+msgstr "Loku-1"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+msgid "2nd"
+msgstr "Lesi-2"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+msgid "3rd"
+msgstr "Lesi-3"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+msgid "4th"
+msgstr "Lesi-4"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+msgid "5th"
+msgstr "Lesi-5"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+msgid "6th"
+msgstr "Lesi-6"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+msgid "7th"
+msgstr "Lesi-7"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+msgid "8th"
+msgstr "Lesi-8"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+msgid "9th"
+msgstr "Lesi-9"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+msgid "10th"
+msgstr "Le-10"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+msgid "11th"
+msgstr "Le-11"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+msgid "12th"
+msgstr "Le-12"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+msgid "13th"
+msgstr "Le-13"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+msgid "14th"
+msgstr "Le-14"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+msgid "15th"
+msgstr "Le-15"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+msgid "16th"
+msgstr "Le-16"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
+msgid "17th"
+msgstr "Le-17"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
+msgid "18th"
+msgstr "Le-18"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+msgid "19th"
+msgstr "Le-19"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+msgid "20th"
+msgstr "Lama-20"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+msgid "21st"
+msgstr "Lama-21"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+msgid "22nd"
+msgstr "Lama-22"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
+msgid "23rd"
+msgstr "Lama-23"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
+msgid "24th"
+msgstr "Lama-24"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
+msgid "25th"
+msgstr "Lama-25"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
+msgid "26th"
+msgstr "Lama-26"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
+msgid "27th"
+msgstr "Lama-27"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
+msgid "28th"
+msgstr "Lama-28"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
+msgid "29th"
+msgstr "Lama-29"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
+msgid "30th"
+msgstr "Lama-30"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+msgid "31st"
+msgstr "Lama-31"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:568 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:590
+msgid "High"
+msgstr "Iphakamile"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:570 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:592
+msgid "Normal"
+msgstr "Iqhelekile"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:572 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:594
+msgid "Low"
+msgstr "Iphantsi"
+
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:588
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ayichazwanga"
+
+#. actually ask the client for authentication
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1538 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Faka i-password kwi-%s (umsebenzisi %s)"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4509
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Isiphumezi-miyalelo esingagunyaziswanga"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4511
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "Isiphumezi se-data sisaxakekile"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4513
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "Isisele asikho kwi-intanethi"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4515
+msgid "No such calendar"
+msgstr "Akukho khalenda injalo"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4517 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
+msgid "Object not found"
+msgstr "Le nto ayifunyanwanga"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4519 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Into engagunyaziswanga"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4521
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "I-URI ayifakwanga"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4523
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "I-URI sele ifakiwe"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4525
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Imvume ayivunywanga"
+
+# Capitalisation
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4527 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Akaziwa lo msebenzisi"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4529
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "Sele ikho i-ID yale nto"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4531
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuxhaswanga"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4533
+msgid "Operation has been cancelled"
+msgstr "Lo msebenzi urhoxisiwe"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4535
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "Ayikwazanga ukurhoxisa umsebenzi"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4539
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Kufuneka ubungqina"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4541
+msgid "A CORBA exception has occurred"
+msgstr "Kwenzeke isinxaxhi se-CORBA"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4543
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Impazamo engaziwayo"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4545
+msgid "No error"
+msgstr "Akukho mpazamo"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:54
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:533
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" ayilindelanga siphumezi-miyalelo"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:207
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:243
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:791
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects one argument"
+msgstr "\"%s\" ilindele isiphumezi-miyalezo esinye"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:249
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" ilindele ukuba isiphumezi-miyalelo sokuqala sibe libinzana"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"\"%s\" ilindele ukuba isiphumezi-miyalelo sokuqala sibe yi-ISO 8601 "
+"elibinzana lomhla/ixesha"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:471
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:565
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\" ilindele iziphumezi-miyalelo ezimbini"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:322
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:571
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:797
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\" ilindele ukuba isiphumezi-miyalelo sokuqala sibe time_t"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:145
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\" ilindele ukuba isiphumezi-miyalelo sesibini sibe linani"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:330
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\" ilindele ukuba isiphumezi-miyalelo sesibini sibe time_t"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:485
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" ilindele ukuba isiphumezi-miyalelo sesibini sibe libinzana"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+"\"description\", or \"location\""
+msgstr ""
+"\"%s\" ilindele ukuba isiphumezi-miyalelo sokuqala sibe ngu \"any\", "
+"\"summary\", okanye \"description\", okanye \"location\""
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:628
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects at least one argument"
+msgstr "\"%s\" ilindele isiphumezi-miyalelo esinye ubuncinane"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"\"%s\" ilindele ukuba zonke iziphumezi-miyalelo zibe ngamabinzana okanye "
+"esinye kuphela isiphumezi-miyalelo sibe yi-boolean engeyonyaniso (#f)"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:103
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "Ukusayina akuxhaswanga ngumbhalo ofihlakeleyo"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:129
+msgid "Signing message"
+msgstr "Ukusayina umyalezo"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:146
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "Ukuqinisekisa akuxhaswanga ngulo mbhalo ufihlakeleyo"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:172
+msgid "Verifying message"
+msgstr "Ukuqinisekisa umyalezo"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:190
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Ukukhowuda akuxhaswanga ngulo mbhalo ufihlakeleyo"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:216
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "Ukukhowuda umyalezo"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Ukukhupha umyalezo kwikhowudi akuxhaswanga ngulo mbhalo ufihlakeleyo"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:255
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "Ukukhupha umyalezo kwikhowudi"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:272
+msgid "You may not import keys with this cipher"
+msgstr "Awunako ukungenisa izitshixo ngalo mbhalo ufihlakeleyo"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:302
+msgid "You may not export keys with this cipher"
+msgstr "Awunako ukukhupha izitshixo ngalo mbhalo ufihlakeleyo"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:134
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "Ayinako ukwenza indlela yovimba wethutyana"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:376
+#, c-format
+msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgstr "Ayinako ukususa ingeniso yovimba wethutyana: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write log entry: %s\n"
+"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+"reconnect to the network."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukubhala isingeniso sengxelo yokwenzekileyo: %s\n"
+"Eminye imisebenzi ekule seva ayinakuboniswa ngelixa\n"
+"uphinda unxulumana kwi-intanethi."
+
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open `%s':\n"
+"%s\n"
+"Changes made to this folder will not be resynchronized."
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukuvula `%s':\n"
+"%s\n"
+"Iinguqu ezenziwe kwesi siqulathi seefayili azinakuphinda zenziwe ngaxeshanye."
+
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
+msgid "Resynchronizing with server"
+msgstr "Ukuphinda uzenze ngaxeshanye neseva"
+
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Kopela okuqulethwe sisiqulathi seefayili ukuze usebenze ungekho kwi-intanethi"
+
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "Ukukhuphela ulwazi lwemiyalezo emitsha ungekho kwi-intanethi"
+
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
+#, c-format
+msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+msgstr ""
+"Ukulungisa isiqulathi seefayili '%s' oza kusisebenzisa ungekho kwi-intanethi"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:405
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr ""
+"Kufuneka ube usebenza kwi-intanethi ukuze ubenako ukugqibezela lo msebenzi"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza umbhobho kwi- '%s': %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:745
+#, c-format
+msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza inkqubo engumntwana '%s': %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:788
+#, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "Ijelo lomyalezo elingagunyaziswanga livela %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "Ukwenza iziqulathi zeefayili zisebenze ngaxeshanye"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1453
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo xa kusahlulwa isihluzi ngezijungqu: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084 ../camel/camel-filter-driver.c:1462
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo za kuphunyezwa isihluzi: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1151
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "Ayinako ukuvula ibhobhini yesiqulathi seefayili"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "Ayinako ukuphumeza ibhobhini yesiqulathi seefayili"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175
+#, c-format
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "Ukufumana umyalezo %d (%d%%)"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula umyalezo"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 ../camel/camel-filter-driver.c:1192
+#, c-format
+msgid "Failed on message %d"
+msgstr "Ayiphumelelanga kumyalezo %d"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "Ukwenza isiqulathi seefayili sisebenze ngaxeshanye"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302
+msgid "Complete"
+msgstr "Gqibezela"
+
+# Please translate "of"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "Ukufumana umyalezo %d of %d"
+
+# Please translate "of"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "Ayiphumelelanga kumyalezo %d of %d"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+msgid "Failed to retrieve message"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana umyalezo"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:396
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgstr "Isiphumezi-miyalezo esingaqinisekiswanga esiya (system-flag)"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:411
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+msgstr "Isiphumezi-miyalezo esingaqinisekiswanga esiya (user-tag)"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:559
+#, c-format
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza inkqubo engumntwana '%s': %s"
+
+#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
+#: ../camel/camel-filter-search.c:682 ../camel/camel-filter-search.c:690
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo xa bekuphunyezwa ukukhangela kwesi sihluzi: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwahlula imbonakalo yokukhangela ngokwezijungqu: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kwenzeke impazamo ekwahluleni imbonakalo yokukhangela ngokwezijungqu: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr "(match-all) kufuna isiphumo se-bool enye"
+
+# match-all must appear verbatim in translation
+#: ../camel/camel-folder-search.c:757
+#, fuzzy
+msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
+msgstr "(match-threads) ezingavunyelwayo kwinkqubo yokufanisa zonke"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
+msgid "(match-threads) requires a match type string"
+msgstr "(match-threads) ezifunekayo ukufanisa uhlobo lwebinzana"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:786
+msgid "(match-threads) expects an array result"
+msgstr "(match-threads) lindela isiphumo esimiswe ngezintlu"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:792
+msgid "(match-threads) requires the folder set"
+msgstr "(match-threads) ifuna isethi yesiqulathi seefayili"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:881
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr "Ibuza umbuzo kwisihloko esingaziwayo: %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:610
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "Awuxhaswanga lo msebenzi: isihlomelo somyalezo: we- %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1200
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "Awuxhaswanga lo msebenzi: khangela ngentetho: ye- %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1240
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr "Umsebenzi ongaxhaswanga: ukukhangela nge-uid: ye- %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1352
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Ukushenxisa imiyalezo"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1352
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Ukukopa imiyalezo"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1601
+msgid "Learning junk"
+msgstr "Ukufunda okungasebenziyo"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1618
+msgid "Learning non-junk"
+msgstr "Ukufunda okusebenzayo"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1637
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "Ukuhluza um(imi)yalezo omtsha"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kufumaneke ubume obungalindelekanga bomyalezo we-GnuPG:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:748
+msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukwahlula i-gpg userid hint ngezijungqu."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
+msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukwahlula isicelo sebinzana lokudlulisa i-gpg ngezijungqu."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:786
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+"user: \"%s\""
+msgstr ""
+"Kufuneka ibinzana lokudlula ukuvula esi sitshixo se\n"
+"umsebenzisi: \"%s\""
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Irhoxisiwe."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
+msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukuvula isitshixo seqhosha lehlebo: Kunikwe amabinzana "
+"angalunganga okudlula ade ama-3."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwi-GnuPG: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukukhowuda: Akaqinisekiswanga lo mamkeli uchaziweyo."
+
+#. always called on an i/o error
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1687 ../camel/camel-gpg-context.c:1732
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuphumeza i-gpg: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389
+#, c-format
+msgid "Could not generate signing data: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvelisa i-data yokusayina: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1437
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 ../camel/camel-gpg-context.c:1638
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-gpg-context.c:1748
+msgid "Failed to execute gpg."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuphumeza i-gpg."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296
+msgid "This is a digitally signed message part"
+msgstr "Le yinxalenye yomyalezo osayinwe ngokulandelana kwamanani"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1377 ../camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1389 ../camel/camel-smime-context.c:692
+#: ../camel/camel-smime-context.c:703 ../camel/camel-smime-context.c:710
+msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuqinisekisa usayino lomyalezo: Ubume bomyalezo abuchanekanga"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1423
+#, c-format
+msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuqinisekisa usayino lomyalezo: ayikwazanga ukwenza ifayili "
+"yexeshana: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1502
+#, c-format
+msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvelisa i-data yokukhowuda: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552
+msgid "This is a digitally encrypted message part"
+msgstr "Le yinxalenye yomyalezo ekhowudwe ngamanani"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1603
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukukhupha icala le-MIME kwikhowudi: Impazamo kumthetho "
+"wokusebenza"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645 ../camel/camel-smime-context.c:966
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "Isiqulatho esikhowudiweyo"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664
+msgid "Unable to parse message content"
+msgstr "Ayikwazanga ukwahlula umyalezo ngezijungqu"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1688 ../camel/camel-gpg-context.c:1733
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ayaziwa"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukwakha umbhobho wokutshixa uncedo: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukubuyisa umncedisi otshixayo: %s"
+
+# lock-helper should appear verbatim in translation
+#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukutshixa'%s': kwenzeke impazamo kumthetho wokusebenza "
+"nomncedisi wokutshixa"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Ayikwazanga ukutshixa '%s'"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifayili yokutshixa ye- %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:154
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"Iphelelwe lixesha isazama ukufumana ifayili yokutshixa kwi- %s. Zama "
+"kwakhona."
+
+#: ../camel/camel-lock.c:209
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana isitshixo isebenzisa i-fcntl(2): %s"
+
+# flock(2) should appear verbatim in translation
+#: ../camel/camel-lock.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana isitshixo isebenzisa umhlambi(2): %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:104
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukukhangela ifayili ye-imeyile %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:117
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula ifayili ye-imeyile %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:125
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula ifayili ye-imeyile yexeshana %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "Akuphumelelanga ukugcina i-imeyile kwifayili yexeshana %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:184
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza umbhobho: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:196
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukubuyisa: %s"
+
+# Movemail is the name of an application - should appear verbatim in translation
+#: ../camel/camel-movemail.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Akuphumelelanga ukushenxisa inkqubo ye-imeyili: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:235
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Impazamo engaziwayo)"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:258
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kufundwa ifayili ye-imeyile: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:269
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kubhalwa ifayili ye-imeyile yexeshana: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa ikopa ifayili ye-imeyile yexeshana: %s"
+
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:587
+msgid "parse error"
+msgstr "Impazamo xa kusahlulwa ngezijungqu"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
+#: ../camel/camel-net-utils.c:739
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Irhoxisiwe"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:465
+msgid "cannot create thread"
+msgstr "ayikwazi ukwenza inkqubo enamacandelwana azimeleyo"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:612
+#, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "Isasombulula: %s"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:634
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "Akuphumelelanga ukukhangela umququzeleli"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:636
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgstr "Akuphumelelanga ukukhangela umququzeleli: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:743
+msgid "Resolving address"
+msgstr "Isasombulula idilesi"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:763
+msgid "Name lookup failed"
+msgstr "Ukukhangela igama akuphumelelanga"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:766
+#, c-format
+msgid "Name lookup failed: %s"
+msgstr "Ukukhangela igama akuphumelelanga: %s"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
+#, c-format
+msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgstr ""
+"Ukwenza imiyalezo ekwesi siqulathi seefayili '%s' isebenze ngaxeshanye "
+"kwidiski"
+
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:141 ../camel/camel-offline-journal.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukubhala ijenali yesiqulathi seefayili ingekho kwi-intanethi `%s': %"
+"s"
+
+#: ../camel/camel-provider.c:59
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "Isiqulathi seefayili yenyani yesinikezeli se-imeyili"
+
+#: ../camel/camel-provider.c:61
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr ""
+"Ngokufunda i-imeyili njengombuzo wezinye ii-sethi zeziqulathi zeefayili"
+
+#: ../camel/camel-provider.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukufaka %s: Ukufaka le modyuli akuxhaswa kwesi sixokelelwano."
+
+#: ../camel/camel-provider.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukufaka %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-provider.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "Ayikwazanga ukufaka %s: Ayikho ikhowudi yokuyiqalisa kule modyuli."
+
+#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:161
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "Akakho umnikezeli ofumanekayo kulo mthetho wokusebenza `%s'"
+
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Ayinagama"
+
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr "Olu khetho luza kunxulumana kwiseva lusebenzisa ukungena okungenagama."
+
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:112 ../camel/camel-sasl-plain.c:88
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Abuphumelelanga ubungqina."
+
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ulwazi lokulandela idilesi ye-imeyili engaqinisekiswanga:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ulwazi lokulandela into eluzizi engaqinisekiswanga::\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ulwazi lokulandela aluqinisekiswanga:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva lusebenzisa i-password elikhuselekileyo "
+"le-CRAM-MD5, ukuba liyaxhaswa yiseva."
+
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva lusebenzisa i-password elikhuselekileyo "
+"leDIGEST-MD5, ukuba liyaxhaswa yiseva."
+
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+msgstr "Ukucela umngeni kwiseva kuthande ukolula kakhulu (>2048 octets)\n"
+
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr "Akuqinisekiswanga ukucela umngeni\n"
+
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+msgstr ""
+"Ukucela umngeni okuqulathiweyo akuqinisekiswanga \"Quality of Protection\" "
+"umqondiso\n"
+
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+msgstr "Impendulo yeseva ayiqulathanga data igunyazisiweyo\n"
+
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
+msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+msgstr "Impendulo yeseva iqulethe isigunyaziso se-data esingaphelelanga\n"
+
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
+msgid "Server response does not match\n"
+msgstr "Impendulo yeseva ayihambelani\n"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva lusebenzisa ubungqina be-Kerberos 5."
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+"Le ndlela ichaziweyo ayixhaswanga ngabaqinisekisi abanikiweyo okanye ayaziwa "
+"ngabazalisekisi."
+
+# target_name should appear verbatim in translation
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#, fuzzy
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr "Awumiswanga kakuhle umda onikiweyo wegama_ekujoliswe kulo."
+
+# target_name should appear verbatim in translation
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
+"Umda onikiweyo wegama_ekujoliswe kulo uqulethe uhlobo lwegama "
+"olungaqinisekiswanga okanye olungaxhaswanga."
+
+# input_token and input_chan_bindings should appear verbatim in translation
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
+"Lo mqondiso_wengeniso uqulethe amakhonkco ahlukeneyo ejelo kunalawo achazwe "
+"ngokudlula kumda wamakhonkco_engeniso_yejelo."
+
+# input_token should appear verbatim in translation
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
+"Lo mqondiso_wengeniso uqulethe usayino olungagunyaziswanga, okanye usayino "
+"olungakwazanga ukuqinisekiswa."
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr ""
+"Aba baqinisekisi ubanikileyo abaqinisekiswanga ukuba bungaqalisa le meko, "
+"okanye okuphethwe ngaba baqinisekisi akubonisanga ngqiniseko."
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+msgstr "Ukuphathwa kwale meko uyinikileyo akubhekisi kwimeko eqinisekisiweyo."
+
+# input_token should appear verbatim in translation
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#, fuzzy
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr "Ukuhlola kokuvela ngokufanayo komqondiso_ongenayo akuphumelelanga."
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr "Ukuhlola ukungaguquguquki nokwenziwa kubaqinisekisi akuphumelelanga."
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+msgid "The referenced credentials have expired."
+msgstr "Aba baqinisekisi baphelelwe lixesha."
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Impendulo yobungqina obungalunganga ivela kwiseva."
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "Eli nqanaba lokhuseleko alixhaswanga."
+
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "I-Kerberos 4"
+
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva kusetyenziswa ubungqina be-Kerberos 4."
+
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukufumana itikiti le-Kerberos:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:33
+msgid "Login"
+msgstr "Ngena"
+
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr "Olu khetho luza kunxulumana kwiseva lusebenzisa i-password elilula."
+
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:128
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "Imeko yobu bungqina ayaziwa."
+
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
+
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva esekelwe kwi-Windows kusetyenziswa i-"
+"NTLM / Ubungqina Be-Password Elikhuselekileyo."
+
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
+msgid "PLAIN"
+msgstr "PLAIN"
+
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "I-POP phambi kwe-SMTP"
+
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+msgstr "Olu khetho luza kugunyazisa unxulumano lwe-POP phambi kokuzama i-SMTP"
+
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+msgid "POP Source URI"
+msgstr "I-POP Yomthombo We-URI"
+
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgstr ""
+"Ukugunyaziswa kwe-POP Phambi Kwe-SMTP kusetyenziswa isithuthi esingaziwayo"
+
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+msgstr ""
+"Ukugunyaziswa kwe-POP Phambi Kwe-SMTP kusetyenziswa umthombo ongeyiyo i-pop"
+
+#: ../camel/camel-search-private.c:151
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Ukuqulunqa intetho okuqhelekileyo akuphumelelanga: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-service.c:272
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "Le URL '%s' ifuna icandelwana legama lomsebenzisi"
+
+#: ../camel/camel-service.c:276
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "Le URL '%s' ifuna icandelwana lomququzeleli"
+
+#: ../camel/camel-service.c:280
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "Le URL '%s' ifuna icandelwana lendlela"
+
+#: ../camel/camel-session.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwenza uvimba weefayili %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:231
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana isatifiketi se '%s'"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:237
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza umyalezo we-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:242
+msgid "Cannot create CMS signed data"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data esayiniweyo ye-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:248
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
+msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data esayiniweyo ye-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:255
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data ye-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:261
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza ulwazi lomsayini we-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:267
+msgid "Cannot find certificate chain"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana umxokelelwano wesatifiketi"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:273
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
+msgstr "Ayikwazi ukongeza ixesha le-CMS Lokusayina"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
+#, c-format
+msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+msgstr "Isatifiketi sokukhowuda se-'%s' asikho"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:314
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "Ayikwazi ukongeza uphawu lwe-SMIMEEncKeyPref"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:319
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "Ayikwazi ukongeza uphawu lwe-MS SMIMEEncKeyPref"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:324
+msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgstr "Ayikwazi ukongeza isatifiketi sokukhowuda"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:330
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
+msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwazi lwe-CMS Lokusayina"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza imeko yokukhowuda"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukongeza i-data yokukhowuda kwe-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukukhowuda i-data"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+msgid "Unverified"
+msgstr "Ayiqinisekiswanga"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+msgid "Good signature"
+msgstr "Usayino olulungileyo"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+msgid "Bad signature"
+msgstr "Usayino olungalunganga"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+msgid "Content tampered with or altered in transit"
+msgstr "Okuqulethweyo kuphazanyisiwe okanye kuguqulwe ngelixa kuhanjiswayo"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+msgid "Signing certificate not found"
+msgstr "Ukusayina isatifiketi akufumanekanga"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+msgid "Signing certificate not trusted"
+msgstr "Ukusayina isatifiketi akuthembekanga"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+msgid "Signature algorithm unknown"
+msgstr "Alwaziwa olu sayino lwale mithetho yokubala"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgstr "Aluxhaswanga olu sayino lwale mithetho yokubala"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+msgid "Malformed signature"
+msgstr "Usayino olungenziwanga kakuhle"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:502
+msgid "Processing error"
+msgstr "Kusalungiswa impazamo"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:539
+msgid "No signed data in signature"
+msgstr "Akukho data isayiniweyo kolu sayino"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:546
+msgid "Digests missing from enveloped data"
+msgstr "Izishwankathelo ezifutshane azifumaneki kwi-Data esongelweyo"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "Ayikwazi ukubala izishwankathelo ezifutshane"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "Ayikwazi ukumisela izishwankathelo ezifutshane zemiyalezo"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "Ukungenisa isatifiketi akuphumelelanga"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:599
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+msgstr ""
+"Isatifiketi siso sodwa esingumyalezo, ayikwazi ukuqinisekisa izatifiketi"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+msgstr ""
+"Isatifiketi siso sodwa esingumyalezo, izatifiketi zingenisiwe zaza "
+"zaqinisekiswa"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606
+msgid "Cannot find signature digests"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana usayino lwezishwankathelo ezifutshane"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:622
+#, c-format
+msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+msgstr "Umsayini: %s <%s>: %s\n"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:723
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "Ukukhupha kwikhowudi akuphumelelanga"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:775
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana isatifiketi nge- `%s'"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:782
+msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana imithetho yokubala ekhowuda into enininzi neqhelekileyo"
+
+#. PORT_GetError(); ??
+#: ../camel/camel-smime-context.c:791
+msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+msgstr "Ayikwazi ukunika indawo yesitshixo sokukhowuda into eninzi"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+msgid "Cannot create CMS Message"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza Umyalezo we-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:808
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data Esongelweyo ye-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:814
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data Esongelweyo ye-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+msgid "Cannot attach CMS data object"
+msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela ipakethi yemiyalelo ye-data ye-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:829
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza ulwazi Lomamkeli we-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:834
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwazi Lomamkeli we-CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:859
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "Ayikwazanga ukongeza i-data yokukhowuda"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:946
+#, c-format
+msgid "Decoder failed, error %d"
+msgstr "Ayikwazanga ukukhupha kwikhowudi, kwenzeke impazamo %d"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:953
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr ""
+"Ukukhupha kwikhowudi kwe-S/MIME: Akukho kukhowudwa kwesiqulathi "
+"kufumanekileyo"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+msgid "import keys: unimplemented"
+msgstr "amaqhosha okungeniswayo: akasetyenziswanga"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:988
+msgid "export keys: unimplemented"
+msgstr "amaqhosha okukhutshwayo: akasetyenziswanga"
+
+#: ../camel/camel-store.c:214
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili: Akuqinisekiswanga ukusebenza kulo "
+"vimba"
+
+#: ../camel/camel-store.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukwenza esi siqulathi seefayili `%s': esi siqulathi seefayili sele "
+"sikho"
+
+#: ../camel/camel-store.c:298
+msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukwenza esi siqulathi seefayili: Akuqinisekiswanga ukusebenza kulo "
+"vimba"
+
+#: ../camel/camel-store.c:326
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukwenza esi siqulathi seefayili: %s: esi siqulathi seefayili sele "
+"sikho"
+
+# Capitalisation
+#: ../camel/camel-store.c:390 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukucima esi siqulathi seefayili: %s: oku kusebenza akuqinisekiswanga"
+
+# Capitalisation
+#: ../camel/camel-store.c:440 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukusinika igama kwakhona esi siqulathi seefayili:  %s: oku "
+"kusebenza akuqinisekiswanga"
+
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:779 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+msgid "Trash"
+msgstr "Umgqomo"
+
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:782 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+msgid "Junk"
+msgstr "Engasebenziyo"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+msgid "Unable to get issuer's certificate"
+msgstr "Ayinako ukufumana isatifiketi somkhuphi wazo"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+msgstr "Ayinako ukufumana Uluhlu lokuRhoxisa iSatifiketi"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+msgstr "Ayinako ukukhupha ikhowudi kusayino lwesatifiketi"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+msgstr "Ayinako ukukhupha ikhowudi kusayino Loluhlu lokuRhoxisa iSatifiketi"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+msgid "Unable to decode issuer's public key"
+msgstr "Ayinako ukukhupha ikhowudi yomkhuphi kwisitshixo sikawonkewonke"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Ukungaphumeleli kosayino lweSatifiketi"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgstr "Ukungaphumeleli kosayino Loluhlu lokuRhoxisa iSatifiketi"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+msgid "Certificate not yet valid"
+msgstr "Esi satifiketi asikagunyaziswa"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Esi satifiketi sele siphelelwe lixesha"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+msgid "CRL not yet valid"
+msgstr "I-CRL ayikagunyaziswa"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "I-CRL iphelelwe lixesha"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+msgid "Error in CRL"
+msgstr "Kwenzeka impazamo kwi-CRL"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Iphelelwe nguvimba wolwazi"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+msgstr "Ububanzi obuli-0 besatifiketi ozisayinela sona"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+msgid "Self-signed certificate in chain"
+msgstr "Isatifiketi ozisayinela sona kumxokelelwano"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+msgstr "Ayinako ukufumana umkhuphi wesatifiketi wangaphakathi"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+msgid "Unable to verify leaf signature"
+msgstr "Ayinako ukuqinisekisa usayino ngegqabi"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "Umxokelelwano wesatifiketi mde kakhulu"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+msgid "Certificate Revoked"
+msgstr "Isatifiketi Sirhoxisiwe"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgstr "Usomagunya wesatifiketi (CA) akagunyaziswanga"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+msgid "Path length exceeded"
+msgstr "Ubude bendlela budlulile"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+msgid "Invalid purpose"
+msgstr "Injongo engaqinisekiswanga"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Isatifiketi asithembekanga"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Isatifiketi asivunywanga"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+msgid "Subject/Issuer mismatch"
+msgstr "Isihloko/Umkhuphi asihambelani"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+msgid "AKID/SKID mismatch"
+msgstr "I-AKID/SKID ayihambelani"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+msgstr "Iinombolo ezilandelanayo ze-AKID/umkhuphi azihambelani"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+msgid "Key usage does not support certificate signing"
+msgstr "Ukusebenzisa okungundoqo akukuxhasi ukusayinwa kwesatifiketi"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+msgid "Error in application verification"
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kuqinisekiswa inkqubo"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"Issuer:            %s\n"
+"Subject:           %s\n"
+"Fingerprint:       %s\n"
+"Signature:         %s"
+msgstr ""
+"Umkhuphi:          %s\n"
+"Isihloko:          %s\n"
+"Uphawu lomnwe:     %s\n"
+"Usayino:           %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+msgid "GOOD"
+msgstr "KULUNGILE"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+msgid "BAD"
+msgstr "AKULUNGANGA"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad certificate from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept anyway?"
+msgstr ""
+"Isatifiketi esingalunganga sivela%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ingaba unqwenela ukusamkela nakuba sinjalo?"
+
+#. construct our user prompt
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL Certificate check for %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept?"
+msgstr ""
+"Ukukhangela Isatifiketi se-SSL kwi-%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ingaba unqwenela ukusamkela?"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate problem: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Ingxaki ngesatifiketi: %s\n"
+"Umkhuphi: %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad certificate domain: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Ummandla ongalunganga wesatifiketi: %s\n"
+"Umkhuphi: %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Isatifiketi esiphelelwe lixesha: %s\n"
+"Umkhuphi: %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate revocation list expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Uluhlu lokurhoxisa isatifiketi luphelelwe lixesha: %s\n"
+"Umkhuphi: %s"
+
+#: ../camel/camel-url.c:293
+#, c-format
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr "Ayikwazanga ukwahlula le URL `%s' ngezijungqu"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:476
+#, c-format
+msgid "Error storing `%s': %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kugcinwa i-`%s': %s"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:518
+#, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "Akukho myalezo unje %s kwi-%s"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukopa okanye ukushenxisa imiyalezo iyise Kwisiqulathi Seefayili "
+"Esiyinyani"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Ayihambelani"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:390
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili: %s: Akukho siqulathi seefayili sinjalo"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama: %s: Akukho siqulathi "
+"seefayili sinjalo"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "Ayikwazi ukukopa imiyalezo iyise kwisiqulathi seefayili esinguMgqomo"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukopa imiyalezo iyise kwisiqulathi seefayili Ezingasebenziyo"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana umyalezo: %s\n"
+"  %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+msgid "No such message"
+msgstr "Akukho myalezo unjalo"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Umsebenzisi urhoxisiwe"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana umyalezo %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:151
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Lo myalezo awufumaneki xa ungekho kwi-intanethi."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
+msgid "Could not get message"
+msgstr "Ayikwazanga ukufumana umyalezo"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Ayikwazi ukufaka isishwankathelo se %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:881
+#, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukubhala umyalezo: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:893
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana ibhokisi yesiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuhlomela umyalezo xa ingasebenzi kwi-intanethi: uvimba wethutyana "
+"akafumaneki"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo xa ingekho kwi-intanethi: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Ikhangela i-imeyile entsha"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "Khangela imiyalezo emitsha kuzo zonke iziqulathi zeefayili"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+msgid "Options"
+msgstr "Ukhetho"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
+msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwibhokisi leziNgena kwiseva"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+msgid "Check new messages for Junk contents"
+msgstr "Khangela imiyalezo emitsha ukuba ayinaziqulatho zingasebenziyo na"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+msgstr ""
+"Khangela imiyalezo engasebenziyo kuphela kwisiqulathi seefayili zemiyalezo "
+"EKWIBHOKISI YENGENAYO"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
+msgid "Automatically synchronize account locally"
+msgstr "Yenza i-akhawunti yangaphakathi isebenze ngaxeshanye ngokuzenzekelayo"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "Imimiselo Ye-SOAP"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+msgstr "I-arhente ye-Ofisi Yeposi Yesiqhagamsheli se-SOAP:"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "I-Novell GroupWise"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
+msgstr "Ukufikelela kwiiseva ze-Novell Groupwise"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+msgid "Password"
+msgstr "I-Password"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva ye-Groupwise lusebenzisa i-password "
+"kumbhalo oqhelekileyo."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
+msgid "Host or user not availbale in url"
+msgstr "Umququzeleli okanye umsebenzisi akafumaneki kwi-url"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:361
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
+msgstr "%sNceda ufake i-password ukungena ku-Groupwise we-%s@%s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr "Akuyifakanga i-password."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:389
+msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
+msgstr "Ayinako ukunika ubungqina kwiseva ye-GroupWise."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:430
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Ezinye izimo azisebenzi ngokuchanekileyo nohlobo lweseva olukhoyo ngoku"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1875
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
+msgid "Fetching summary information for new messages"
+msgstr "Isaphuthuma ulwazi lwesishwankathelo semiyalezo emitsha"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756
+msgid "Cannot get folder info in offline mode."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana ulwazi ngesiqulathi seefayili ingekho kwi-intanethi."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:969
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukwenza iziqulathi zeefayili ze-GroupWise ingekho kwi-intanethi."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1020
+msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
+msgstr "Ayikwazi ukucima iziqulathi zeefayili ingekho kwi-intanethi."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1066
+msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili ye-GroupWise elinye igama ingekho kwi-"
+"intanethi."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1084
+#, c-format
+msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
+msgstr "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili se-GroupWise `%s' to `%s'"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120
+#, c-format
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "Iseva ye-GroupWise %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1122
+#, c-format
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "Inkonzo ye-GroupWise ye- %s kwi- %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#, c-format
+msgid "Groupwise server %s"
+msgstr "Iseva ye-GroupWise %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#, c-format
+msgid "Groupwise mail delivery via %s"
+msgstr "Ukuhanjiswa kwe-imeyili ye-Groupwise idlula %s"
+
+# Capitalisation
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Sending Message"
+msgstr "Ukuthumela umyalezo"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:465
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3240
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Umsebenzi urhoxisiwe"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3243
+#, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Le seva ikhutshwe kunxulumano ngokungalindelekanga: %s"
+
+#. for imap ALERT codes, account user@host
+#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Isilumkiso esivela kwiseva ye-IMAP %s@%s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Impendulo engalindelekanga ivela kwi-IMAP %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "Umyalelo we-IMAP awuphumelelanga: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "Impendulo yeseva iphele msinyane kakhulu."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:686
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "Impendulo yeseva ye-IMAP ibingaqulathanga lwazi lwe %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:722
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "Impendulo ethi OK engalindelekanga ivela kwiseva ye-IMAP: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza uvimba weefayili %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
+msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+msgstr "Isiqulathi seefayili sitshatyalisiwe saza senziwa ngokutsha kwiseva."
+
+#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "Isaskena imiyalezo eguquliweyo"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgstr "Ayinako ukufumana umyalezo: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Lo myalezo awufumaneki ngokwangoku"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
+#, c-format
+msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+msgstr ""
+"Impendulo yeseva ayiphelelanga: akukho lwazi lunikiweyo ngalo myalezo %d"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473
+#, c-format
+msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+msgstr "Impendulo yeseva ayiphelelanga: akukho UID inikiweyo ngalo myalezo %d"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgstr ""
+"Impendulo engalindelekanga evela kwiseva: Inike ii-UID ezifanayo ngale "
+"miyalezo %d no %d"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "Ayikwazanga ukufumana umzimba womyalezo kwimpendulo ethi PHUTHUMA."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
+#, c-format
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula uvimba weefayili zethutyana: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
+#, c-format
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza ifayili yemiyalezo yethutyana %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
+#, c-format
+msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza ifayili yemiyalezo yethutyana %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Ukukhangela Imiyalezo Emitsha"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Uk_ukhangela imiyalezo emitsha kuzo zonke iziqulathi zeefayili"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Ukunxulumanisa kwiSeva"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "_Sebenzisa umyalelo womthengi ukunxulumana kwiseva"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+msgid "Command:"
+msgstr "Umyalelo:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "Iziqulathi zeefayili"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "_Bonisa kuphela iziqulathi zeefayili zabazibopheleleyo"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "U_kungananzi igama lendawo yesiqulati seefayili esinikwa yiseva"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr "Igama lesithuba"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr ""
+"_Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LENGENAYO kule seva"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Khangela imiyalezo emitsha ukuba ayinaziqulathi Ezi_ngasebenziyo"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr ""
+"Khangela kuphela imiya_lezo Engasebenziyo kwisiqulathi seefayili ekwiBHOKISI "
+"YENGENAYO"
+
+# is Ukusebenza_ngaxeshanye meant to be one word?
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr ""
+"Ukusebenza_ngaxeshanye okuzenzekelayo kwe-imeyile yakude neyangaphakathi"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "Yeyokufunda nokugcina i-imeyile kwiseva ye-IMAP."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxuluma neseva ye-IMAP lusebenzisa i-password yombhalo "
+"oqhelekileyo."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Iseva i-IMAP %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Inkonzo ye-IMAP ye-%s kwi- %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana kwi- %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "I-SSL ayifumaneki"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Akuphumelelanga ukunxulumana"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukunxulumana neseva i-IMAP%s kwindlela engakhuselekanga: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "I-STARTTLS asixhaswanga"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
+msgid "SSL negotiations failed"
+msgstr "Uthethwathethwano lwe-SSL aluphumelelanga"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+msgid "SSL is not available in this build"
+msgstr "I-SSL ayifumaneki kwesi sakhiwo"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana nalo myalelo\"%s\": %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2429
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
+msgid "Inbox"
+msgstr "Ibhokisi lengenayo"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "Iseva ye-IMAP %s ayisixhasanga isicelo solu hlobo lobungqina %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "Ayikho inkxaso kolu hlobo lobungqina %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sNceda ufake i-password ye-IMAP kwi- %s@%s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ayinako ukungqinela iseva ye-IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2271
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr ""
+"Igama lesi siqulathi seefayili \"%s\" aliqinisekiswanga kuba liqulethe olu "
+"phawu \"%c\""
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1951
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2333
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr ""
+"Isiqulathi seefayili esingumzali asivunyelwanga ukuqulatha ezinye ifayili "
+"zangaphakathi"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2006
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': esi siqulathi seefayili sele "
+"sikho."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2282
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Asaziwa esi siqulathi seefayili singumzali: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#, c-format
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuthumela umyalelo kwiseva ye-IMAP %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwiseva ye-IMAP4 %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#, c-format
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "Isibuliso esingalindelekanga esivela kwiseva ye-IMAP %s."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukhetha isiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyile "
+"aligunyaziswanga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgstr "Ayikwazi ukukhetha isiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#, c-format
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Le seva ye-IMAP4 %s ikhutshwe kunxulumano ngokungalindelekanga: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+msgid ""
+"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgstr ""
+"Ukwenza kusebenze ukufumana uluhlu lwe-imeyile okufunekayo kweminye "
+"imithetho yesihluzi nevFolder"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#, c-format
+msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazi ukufikelela kwisiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukwenza ii-flags zisebenze ngaxeshanye kwesi siqulathi seefayili `%"
+"s': Ayaziwa"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukwenza ii-flags zisebenze ngaxeshanye kwesi siqulathi seefayili `%"
+"s': Umyalelo awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgstr "Ayikwazi ukucima esi siqulathi seefayili `%s': Asaziwa"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgstr "Ayikwazi ukucima esi siqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana lo myalezo %s uvela kwesi siqulathi seefayili`%s': Akukho "
+"myalezo unjalo"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana lo myalezo %s uvela kwesi siqulathi seefayili `%s': "
+"Umyalelo awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1003
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuhlomela lo myalezo kwesi siqulathi seefayili `%s': Impazamo "
+"engaziwayo"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1032
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuhlomela lo myalezo kwesi siqulathi seefayili `%s': Umyalelo "
+"awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo iyisuse kwesi siqulathi seefayili `%s' iyise "
+"kwesi siqulathi seefayili `%s': Ayaziwa"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1148
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukopa imiyalezo iyisuse kwesi siqulathi seefayili `%s' iyise "
+"kwesi siqulathi seefayili `%s': Ayaziwa"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo iyisuse kwesi siqulathi seefayili `%s' iyise "
+"kwesi siqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukopa imiyalezo iyisuse kwesi siqulathi seefayili `%s' iyise "
+"kwesi siqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+msgid "IMAP4rev1"
+msgstr "IMAP4rev1"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
+msgstr "Yeyokufunda nokugcina i-imeyile kwiiseva ze-IMAPv4rev1."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva ye-IMAPv4rev1 lusebenzisa i-password "
+"yombhalo oqhelekileyo."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukungqinela iseva ye-IMAP %s isebenzisa le %s ndlela yokungqina"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+msgstr "%sNceda ufake i-password ye-IMAP uku %s kumququzeleli %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr "Ayikwazi ukungqinela le seva ye-IMAP %s isebenzisa %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866
+msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Ayikwazi ukwenza iziqulathi zeefayili ze-IMAP ingekho kwi-intanethi."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana esi siqulathi seefayili `%s' kwiseva ye-IMAP %s: Ayaziwa"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukwenza esi siqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyile "
+"aliqinisekiswanga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza esi siqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukucima esi siqulathi seefayili `%s': Sisiqulathi seefayili "
+"esikhethekileyo"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958
+msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili se-IMAP xa ingekho kwi-intanethi."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukucima esi siqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyile "
+"aliqinisekiswanga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgstr "Ayikwazi ukucima esi siqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuthiya esi siqulathi seefayili ngokutsha isisuse `%s' isise `%s': "
+"Esi sisiqulathi seefayili esikhethekileyo"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049
+msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuthiya esi siqulathi seefayili se-IMAP ngokutsha ingekho kwi-"
+"intanethi."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuthiya esi siqulathi seefayili ngokutsha isisuse `%s' isise `%s': "
+"Igama lebhokisi ye-imeyile aliqinisekiswanga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuthiya esi siqulathi seefayili ngokutsha isisuse `%s' isise `%s': "
+"Umyalelo awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432
+#, c-format
+msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana olu lwazi %s lokwakhiwa kwe `%s' kule seva ye-IMAP %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
+msgid "Bad command"
+msgstr "Umyalelo ongalunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472
+msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukubophelela kwiziqulathi zeefayili ze-IMAP ungekho kwi-intanethi."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukubophelela kwisiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-"
+"imeyile aliqinisekiswanga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Ayokwazi ukukubophelela kwesi siqulathi seefayili `%s': Umyalelo ongalunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544
+msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukukhupha ekuzibopheleleni kwiziqulathi zeefayili ze-IMAP ingekho "
+"kwi-intanethi."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukukhupha ekuzibopheleleni kwezi ziqulathi zeefayili `%s': Igama "
+"lebhokisi le-imeyile aliqinisekiswanga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukukhupha ekuzibopheleleni kwezi ziqulathi zeefayili `%s': "
+"Umyalelo awulunganga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
+msgid "Fetching envelopes for new messages"
+msgstr "Isaphuthuma iimvulophu zemiyalezo emitsha"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgstr "Umqondiso ongalunganga oyimpendulo evela kwiseva i-IMAP %s: "
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+msgid "No data"
+msgstr "Akukho data"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Le seva ye-IMAP %s iphume ngokungalindelekanga kolu nxulumano: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Message storage"
+msgstr "Uvimba womyalezo"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+msgstr ""
+"Ulingo lwe-IMAP 4(.1) umthengi\n"
+"Le yikhowudi engekavavanywa nengaxhaswanga, ingaba ufuna ukusebenzisa i-imap "
+"ecacileyo endaweni yayo.\n"
+"\n"
+" !!! MUSA UKUYISEBENZISA LE XA USAKHA I-IMEYILI  !!!\n"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana ne- %s (isiqhagamsheli %s): %s"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana kwiseva ye-POP kwi- %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:173
+msgid "Index message body data"
+msgstr "I-data yomzimba womyalezo wesalathiso"
+
+#. $HOME relative path + protocol string
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:378
+#, c-format
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
+
+#. /var/spool/mail relative path + protocol
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
+#, c-format
+msgid "mailbox:%s (%s)"
+msgstr "ibhokisi ye-imeyile:%s (%s)"
+
+#. a full path + protocol
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr ""
+"Sebenzisa ezi `.folders' eziyifayili yesishwankatho sesiqulathi seefayili "
+"(exmh)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "Ubume be-MH enguvimba weefayili ze-imeyile"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr ""
+"Ukugcina i-imeyile yangaphakathi koovimba beefayili ze-imeyile ezifana ne-MH."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+msgid "Local delivery"
+msgstr "Ukuhambisa kwangaphakathi"
+
+# Evolution
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"Ukufumana (ukushenxisa) i-imeyile yangaphakathi esuka kwiibhobhini zobume be-"
+"mbox eziqhelekileyo ukuya kwiziqulathi zeefayili ezilawulwa ngenkqubo "
+"yoPhuhliso."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LENGENAYO"
+
+# "Maildir-format should remain verbatim in translation
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Oovimba beefayili ze-imeyile ezinobume be-Maildir"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "Zokugcina i-imeyile yangaphakathi kuvimba weefayili okwi-Maildir."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "Gcina ubume bezihloko kubume be-Elm/Pine/Mutt"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+msgstr "Ibhobhini okanye uvimba weefayili we-Standard Unix mbox"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+msgid ""
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr ""
+"Eyokufunda nokugcina i-imeyile yangaphakathi kwibhobhini yeefayili "
+"zangaphandle ezikumgangatho we-mbox.\n"
+"Ingaphinda isetyenziselwe ukufunda kumthi onesimo sesiqulathi seefayili se- "
+"Elm, Pine, okanye Mutt."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "Le ngcambu inguvimba %s asiyiyo kuphela indlela"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "Le ngcambu inguvimba %s asingovimba weefayili"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "Oovimba bangaphakathi abanayo ibhokisi yezingenayo"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Ifayili yangaphakathi ye-imeyile %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukunika isiqulathi seefayili elinye igama %s sibe %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuyinika elinye igama '%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukucima ifayili yesishwankathelo sesiqulathi seefayili '%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukucima ifayili yesalathiso sesiqulathi seefayili '%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukucima ifayili equlethe ezinye kwisiqulathi seefayili '%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
+#, c-format
+msgid "Could not save summary: %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukugcina isishwankathelo: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr "Ayikwazanga ukongeza umyalezo kwisishwankathelo: isizathu asaziwa"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+msgid "Maildir append message cancelled"
+msgstr "Ukuhlomela umyalezo ngoVimba weefayili ze-imeyili kurhoxisiwe"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili sovimba weefayili ze-"
+"imeyile: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana umyalezo: %s ovela kwisiqulathi seefayili %s\n"
+"  %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr "Iziqulatho zomyalezo azigunyaziswanga"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': esi siqulathi seefayili asikho."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': ayinguye uvimba weefayili ze-"
+"maildir."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "ayinguye uvimba weefayili ze-maildir"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuskena isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula indlela yovimba weefayili ye-maildir: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "Ukukhangela ukungaguquguquki kwesiqulathi seefayili"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "Ukukhangela imiyalezo emitsha"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+msgid "Storing folder"
+msgstr "Ukugcina isiqulathi seefayili"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza isitshixo sesiqulathi seefayili kwi- %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula ibhokisi ye-imeyile: %s: %s\n"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+msgid "Mail append cancelled"
+msgstr "Ukuhlomela i-imeyili kurhoxisiwe"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwifayili ye-mbox: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "Esi siqulathi seefayili sibonakala sonakele ngokungenakulungiseka."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+msgid "Message construction failed."
+msgstr "Ukwakhiwa komyalezo akuphumelelanga."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili esineli gama."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili`%s': asiyofayili iqhelekileyo le."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukucima esi siqulathi seefayili `%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "I-`%s' asiyofayili iqhelekileyo."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s' sinento. Ayicinywanga."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili `%s': %s."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Esi siqulathi seefayili sele sikho"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "Eli gama litsha lesi siqulathi seefayili alikho mthethweni."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuphinda iyinike igama `%s': `%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukuphinda iyinike igama ilisusa kwi- '%s' ilisa kwi- %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula esi siqulathi seefayili: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
+#, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr ""
+"Kwenzeke impazamo yokufa ngelixa kusahlulwa i-imeyili ngezijungqu kufuphi "
+"nale ndawo %ld ikwesi siqulathi seefayili %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#, c-format
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukukhangela esi siqulathi seefayili: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula le fayili: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula ibhokisi ye-imeyile yexeshana: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvala lo mthombo wesiqulathi seefayili %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvala isiqulathi seefayili sexeshana: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukunika esi siqulathi seefayili igama kwakhona: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukugcina esi siqulathi seefayili: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr ""
+"Ukungahambelani kwesishwankathelo nesiqulathi seefayili nasemva "
+"kokusetyenziswa ngaxeshanye"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Impazamo engaziwayo: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo xa kubhalwa ibhokisi ye-imeyile yexeshana: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015
+#, c-format
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Akuphumelelanga ukubhala kwibhokisi ye-imeyile yexeshana: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+msgid "MH append message cancelled"
+msgstr "Isihlomelo somyalezo we-MH sirhoxisiwe"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukuhlomela umyalezo kwesi siqulathi seefayili se-mh: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
+#, c-format
+msgid "Could not create folder `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza esi siqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': asingovimba weefayili lo."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula indlela yovimba weefayili we-MH: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
+#, c-format
+msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Le bhobhini `%s' ayivuleki: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#, c-format
+msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Le bhobhini `%s' ayiyofayili okanye vimba uqhelekileyo"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
+#, c-format
+msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s/%s' asikho."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuvula esi siqulathi seefayili `%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s' asikho."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwenza esi siqulathi seefayili` %s':\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a mailbox file."
+msgstr "Le `%s' asiyofayili yebhokisi ye-imeyile."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "Lo vimba akayixhasi IBHOKISI YEZINGENAYO"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Ibhobhini yefayili ye-imeyile %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Ibhobhini yomthi wesiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "Ibhobhini yeziqulathi zeefayili ayikwazi ukunikwa igama kwakhona"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Ibhobhini yeziqulathi zeefayili ayinakucinywa"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza isiqulathi seefayili sisebenze ngaxeshanye %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwenza ibhobhini yesiqulathi seefayili isebenze ngaxeshanye %s: "
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwenza le bhobhini yesiqulathi seefayili isebenze ngaxeshanye %"
+"s: %s\n"
+"Kunokwenzeka ukuba esi siqulathi seefayili sonakele, ikopi igcinwe kwi- `%s'"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
+#, c-format
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngaphakathi: abuqinisekiswanga ubume be-uid: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
+#, c-format
+msgid "Posting failed: %s"
+msgstr "Akuphumelelanga ukuthumela: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
+msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+msgstr "Ayikwazi ukuthumela imiyalezo ye-NNTP ingekho kwi-intanethi!"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgstr "Ayikwazi ukukopa imiyalezo evela kwisiqulathi seefayili i-NNTP!"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+msgid ""
+"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"Bonisa iziqulathi zeefayili ngokufutshanisiweyo (umz. c.c.linux kuno-comp.os."
+"linux)"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgstr ""
+"Kwinkcazelo yesibonisi, bonisa amagama eziqulathi zeefayili ezinxulumene nayo"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+msgid "USENET news"
+msgstr "Iindaba ze-USENET"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr ""
+"Esi sisinikezeli sokufunda okuvela nokuthumela kumaqela eendaba ze-USENET."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kungqina neseva yeNNTP lusebenzisa i-password yombhalo "
+"oqhelekileyo."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukufunda isibuliso esivela %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
+#, c-format
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgstr "Le seva ye-NNTP %s ibuyisele ikhowudi enempazamo i- %d: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "Iindaba ze-USENET zidlula kwi- %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving newsgroups:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kwenzeke impazamo xa bekufunwa amaqela eendaba:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:906
+msgid ""
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+msgstr ""
+"Awukwazi ukuzibophelela kweli qela leendaba:\n"
+"\n"
+"Akukho qela landaba linjalo. Le nto uyichongileyo kusenokwenzeka ukuba "
+"sisiqulathi seefayili esingumzali."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:938
+msgid ""
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
+msgstr ""
+"Awukwazi ukuzikhupha ekuzibopheleleni kweli qela leendaba:\n"
+"\n"
+"Alikho eli qela leendaba!"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr ""
+"Awukwazi ukwenza isiqulathi seefayili kuvimba weeNdaba: zibophelele endaweni "
+"yoko."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:971
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr ""
+"Awukwazi ukunika esi siqulathi seefayili igama kwakhona kulo vimba weeNdaba."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:979
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr ""
+"Awukwazi ukususa isiqulathi seefayili kuvimba weeNdaba: zikhuphe "
+"ekuzibopheleleni endaweni yoko."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1149
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr "Ubungqina buceliwe kodwa alinikwanga lona igama lomsebenzisi"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Nceda ufake i-password le-NNTP ye- %s@%s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1161
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukunika ubungqina kwiseva: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1277
+#, c-format
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "Umyalelo we-NNTP awuphumelelanga: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1333
+msgid "Not connected."
+msgstr "Ayinxulumaniswanga."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1386
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#, c-format
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "I-%s: Ukuskena imiyalezo emitsha"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgstr "Kufunyenwe impendulo engalindelekanga kwi-xover: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from head: %s"
+msgstr "Kufunyenwe impendulo engalindelekanga kwintloko: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+msgid "Use cancel"
+msgstr "Sebenzisa iqhosha lokurhoxisa"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#, c-format
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "Umsebenzi awuphumelelanga: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "Ukufumana isishwankathelo se-POP"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#, c-format
+msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana isishwankathelo se-POP: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Ukucima imiyalezo ecinyiweyo"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "Akukho myalezo une-uid %s"
+
+#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
+#. returns the proper exception code.  Sigh.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Ukufumana umyalezo we-POP %d"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Isizathu esingaziwayo"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Shiya umyalezo kwiseva"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "Yicime emva kosuku(kweentsuku) %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+msgstr "Yenze ingasebenzi inkxaso yazo zonke izongezelelo ze-POP3"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "Ukunxulumana kwi- nokufaka inkqubo ye-imeyile kwiseva ye-POP."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva ye-POP lusebenzisa i-password yombhalo "
+"oqhelekileyo. Olu khetho lulo lodwa oluxhaswa ziiseva ezininzi ze-POP."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva ye-POP usebenzisa i-password "
+"ekhowudiweyo udlula kumthetho wokusebenza i-APOP. Oku kusenokungasebenzi "
+"kubo bonke abasebenzisi nakwiiseva eziphakamisa ukuyixhasa."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
+#, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukufunda isibuliso esisemthethweni esivela kwiseva ye-POP %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukunxulumana kwiseva ye-POP %s ngendlela ekhuselekileyo: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+msgid "STLS not supported"
+msgstr "I-STLS ayixhaswanga"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana neseva i-POP %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukunxulumana neseva i-POP %s: Akukho nkxaso kwindlela yobungqina "
+"eceliweyo."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#, c-format
+msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "Ukungena kwe-SASL `%s' akuphumelelanga kwiseva ye-POP %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukungena kwiseva ye-POP%s: Kwenzeke impazamo kumthetho wokusebenza "
+"we-SASL"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukunika ubungqina beseva i-POP %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgstr "%sNceda ufake i-password le-POP kwi- %s kumququzeleli u %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukunxulumana kwiseva ye-POP %s.\n"
+"Kwenzeke impazamo xa kuthunyelwa i-password: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukunxulumana kwiseva ye-POP %s.\n"
+"Kwenzeke impazamo xa kuthunyelwa igama lomsebenzisi: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo `%s'."
+
+# Sendmail is the name of an application - should remain verbatim in translation
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Thumela i-imeyile"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+"Ukuthumela i-imeyile ngokuyidlulisa kwinkqubo ye- \"sendmail\" "
+"kwisixokelelwano sangaphakathi."
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "Ayikwazanga ukwahlula uluhlu lomamkeli ngezijungqu"
+
+# sendmail is the name of an application - should remain verbatim in translation
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwenza umbhobho kwisithumeli-imeyile: %s: i-imeyile "
+"ayithunyelwanga"
+
+# sendmail is the name of an application - should remain verbatim in translation
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwahlulahlula i-imeyile ethunyelwayo: %s: ayithunyelwanga le "
+"imeyile"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: %s"
+
+# sendmail is the name of an application - should remain verbatim in translation
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr ""
+"kuphunyiwe kwisithumeli-imeyile ngaphandle kokunika umqondiso %s: "
+"ayithunyelwanga i-imeyile."
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "Ayikwazanga ukuphumeza %s: ayithunyelwanga i-imeyile."
+
+# sendmail is the name of an application - should remain verbatim in translation
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "kuthunyelwe i-imeyile enobu bume %d: i-imeyile ayithunyelwanga."
+
+# sendmail is the name of an application - should remain verbatim in translation
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#, fuzzy
+msgid "sendmail"
+msgstr "Thumela i-imeyile"
+
+# sendmail is the name of an application - should remain verbatim in translation
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Ukuhanjiswa kwe-imeyile kudlulwa kwinkqubo yokuthumela i-imeyile"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+msgid "SMTP"
+msgstr "I-SMTP"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr ""
+"Ukuhambisa i-imeyile ngokunxulumana kwi-mailhub ekude kusetyenziswa i-SMTP."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Impazamo yegrama, yomyalelo ongaziwanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Impazamo kwigrama kwimida okanye kwisiphumezi-miyalelo"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Umyalelo awenziwanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Umda womyalelo awenziwanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Ubume besixokelelwano, okanye impendulo yoncedo"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "Help message"
+msgstr "Umyalezo oluncedo"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Service ready"
+msgstr "Le nkonzo sele ilungile"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "Le nkonzo ivala ukusasaza kwejelo"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "Ayifumaneki le nkonzo, ivala ukusasaza kwejelo"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "Esi senzo se-imeyile silungile, sigqityiwe"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "Lo msebenzisi akakho ngaphakathi iza kudluliselwa ku-<forward-path>"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+"Isenzo esiceliweyo se-imeyile asenziwanga: le bhokisi ye-imeyili ayifumaneki"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Isenzo esiceliweyo asenziwanga: le bhokisi ye-imeyile ayifumaneki"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Isenzo esiceliweyo siyekiwe: kwenzeke impazamo ngelixa siphunyezwayo"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "Lo msebenzisi akakho ngaphakathi; nceda uzame i-<forward-path>"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Isenzo esiceliweyo asenziwanga: akonelanga uvimba wesi sixokelelwano"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr ""
+"Isenzo esiceliweyo se-imeyili siyekiwe: sidlulile kumthamo onikwe lo vimba"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr ""
+"Isenzo esiceliweyo asenziwanga: alivunyelwanga igama lebhokisi ye-imeyile"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Qalisa ingeniso ye-imeyili; yigqibelise nge-<CRLF>.<CRLF>"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Intengiselwano ayiphumelelanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Kufuneka kuguqulwe i-password"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Indlela yobungqina ibuthathaka kakhulu"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "Kufuneka ukukhowuda kule ndlela yobungqina iceliweyo"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Ubungqina bexeshana abuphumelelanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+msgid "Welcome response error"
+msgstr "Kwenzeke impazamo kwimpendulo ethi, wamkelekile"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukunxulumana neseva ye-SMTP %s kwindlela ekhuselekileyo: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
+#, c-format
+msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgstr "Umyalelo we-STARTTLS awuphumelelanga: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
+msgid "STARTTLS command failed"
+msgstr "Umyalelo we-STARTTLS awuphumelelanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "Le seva ye-SMTP %s ayisixhasi isicelo solu hlobo lobungqina %s."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+msgstr "%sNceda ufake i-password ye-SMTP ye- %s kumququzeleli %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ayinako ukunika ubungqina kwiseva ye-SMTP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "I-SMTP seva %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "Ukuhanjiswa kwe-imeyile ye-SMTP kudlulwa %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "Ayikwazi ukuthumela umyalezo: le nkonzo ayinxulumaniswanga."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "Ayikwazi ukuthumela umyalezo: lidilesi yomthumeli ayiqinisekiswanga."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+msgid "Sending message"
+msgstr "Umyalezo othunyelwayo"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "Ayikwazi ukuthumela umyalezo: akukho bamkeli bachaziweyo."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "Ayikwazi ukuthumela umyalezo: umamkeli omnye nangaphezulu"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "Isibuliso Se-SMTP"
+
+# HELO refers to the type of command, i.e. an adjective. Also needs to appear verbatim in translation
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HELO command failed: %s"
+msgstr "Awuphumelelanga lo myalelo uthi, MOLO: %s"
+
+# HELO refers to the type of command, i.e. an adjective. Also needs to appear verbatim in translation
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
+#, fuzzy
+msgid "HELO command failed"
+msgstr "Awuphumelelanga lo myalelo uthi, MOLO"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "Ubungqina be-SMTP"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "Kwenzeke impazamo xa kusenziwa ubungqina be-SASL."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#, c-format
+msgid "AUTH command failed: %s"
+msgstr "Umyalelo we-AUTH awuphumelelanga: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
+msgid "AUTH command failed"
+msgstr "Umyalelo we-AUTH awuphumelelanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
+msgstr "Impendulo yobungqina obungalunganga ivela kwiseva.\n"
+
+# MAIL FROM must appear verbatim in translation
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"Umyalelo Othi I-IMEYILI EVELA awuphumelelanga: %s: i-imeyile ayithunyelwanga"
+
+# MAIL FROM must appear verbatim in translation
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "MAIL FROM command failed"
+msgstr "Umyalelo Othi I-IMEYILI EVELA awuphumelelanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
+#, c-format
+msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "Umyalelo Othi RCPT TO awuphumelelanga: %s: i-imeyile ayithunyelwanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
+#, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgstr "I-RCPT TO <%s> ayiphumelelanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
+#, c-format
+msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "Umyalelo we-DATA awuphumelelanga: %s: i-imeyili ayithunyelwanga"
+
+#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
+#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#.
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
+msgid "DATA command failed"
+msgstr "Umyalelo we-DATA awuphumelelanga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#, c-format
+msgid "RSET command failed: %s"
+msgstr "Umyalelo we-RSET awuphumelelanga: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
+msgid "RSET command failed"
+msgstr "Umyalelo we-RSETi awuphumelelanga"
+
+# QUIT should appear verbatim in the translation
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QUIT command failed: %s"
+msgstr "Umyalelo othi PHUMA awuphumelelanga: %s"
+
+# QUIT should appear verbatim in the translation
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "QUIT command failed"
+msgstr "Umyalelo othi PHUMA awuphumelelanga"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:227
+msgid "Business"
+msgstr "Ishishini"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:228
+msgid "Competition"
+msgstr "Ukhuphiswano"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:229
+msgid "Favorites"
+msgstr "Ozithandayo"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:230
+msgid "Gifts"
+msgstr "Izipho"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:231
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "Iinjongo"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:232
+msgid "Holiday"
+msgstr "Iholide"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:233
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "Iikhadi zeholide"
+
+# Capitalisation
+#: ../libedataserver/e-categories.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Oqhagamshelana rhoqo nabo"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:235
+msgid "Ideas"
+msgstr "Izimvo"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:236
+msgid "International"
+msgstr "Yamazwe ngamazwe"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:237
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Umthengi Oyintloko"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:238
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ezixutyiweyo"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:239
+msgid "Personal"
+msgstr "Ezakho Buqu"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Iminxeba Engenayo"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+msgid "Status"
+msgstr "Ubume"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+msgid "Strategies"
+msgstr "Ubuchule bokwenza izinto"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Abanikezeli"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "Ixesha neNkcitho"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+msgid "Waiting"
+msgstr "Isalindile"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179 ../libedataserver/e-time-utils.c:422
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:184 ../libedataserver/e-time-utils.c:413
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:189 ../libedataserver/e-time-utils.c:418
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:194 ../libedataserver/e-time-utils.c:409
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:199
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:204
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:207 ../libedataserver/e-time-utils.c:300
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:404
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:215
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:219
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:224
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:229
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:234
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:239
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:242 ../libedataserver/e-time-utils.c:303
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:348 ../libedataserver/e-time-utils.c:467
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:352 ../libedataserver/e-time-utils.c:459
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:357 ../libedataserver/e-time-utils.c:464
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:361 ../libedataserver/e-time-utils.c:456
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:365
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:87
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukukhowuda i-data"
+
+# Capitalisation
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Category Icon"
+msgstr "Udidi lomfanekiso ongumqondiso"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr ""
+"Sele lukho olu didi '%s' kummiselo wenkqubo. Nceda usebenzise elinye igama"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:433
+msgid "Category"
+msgstr "Udidi"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
+msgid "Category Properties"
+msgstr "Iindidi Zophawu"
+
+# Capitalisation
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Category _Color"
+msgstr "Udidi _lombala"
+
+# Capitalisation
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "Udidi _lomfanekiso ongumqondiso"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
+msgid "Category _Name"
+msgstr "Igama _Lophawu"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "I(zi)nto zezi _ndidi:"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "_Iindidi Ezifumanekayo:"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
+msgid "categories"
+msgstr "iindidi"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Khetha Oqhagamshelana naye kule Ncwadi Yedilesi"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
+msgid "\t\t\t\t\t\t"
+msgstr "\t\t\t\t\t\t"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>Bonisa Oqhagamshelana Nabo</b>"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>_Contacts</b>"
+msgstr "<b>_Oqhagamshelana Nabo</b>"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+msgid "Address Book"
+msgstr "Incwadi Yedilesi"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+msgid "Address _Book:"
+msgstr "Incwadi _Yedilesi:"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+msgid "Contacts"
+msgstr "Oqhagamshelana nabo"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+msgid "Search"
+msgstr "Khangela"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Khangela:"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
+msgid "_Remember this password"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr ""
+
+#. prepare the dialog
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+msgid "Select destination"
+msgstr "Khetha indawo oya kuyo"
+
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Indawo Oya Kuyo"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:157
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "Unxulumano olungagunyaziswanga"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Ayigunyaziswanga impendulo evela kwiseva"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
+msgid "No response from the server"
+msgstr "Akukho mpendulo ivela kwiseva"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "Umda ongalunganga"
+
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook file backend"
+msgstr "Isiphumezi se-data yefayili yencwadi yedilesi yenkqubo yoPhuhliso"
+
+# Evolution
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
+msgstr "Isiphumezi se-data yefayili yekhalenda ne-webca yoPhuhliso"
+
+#. dialog display isn't working out
+#: ../src/server.c:101
+#, c-format
+msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
+msgstr ""
+"Kwenzeke iziphene xa kusahlulwahlulwa kaninzi; ayikwazi ukubonisa umboniso "
+"walo mpazamo\n"