msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "LYS"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "algemeenbekende titel"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "kunstenaar"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "album wat hierdie data bevat"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "die datum waarop die data vasgelê is (in Juliaanse kalenderdae)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "snitnommer"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "snitnommer binne die versameling"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "aantal snitte"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "skyfnommer"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "aantal skywe"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "ligging"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "beskrywing"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "weergawe"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "weergawe van hierdie data"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "organization"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "kopiereg"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "kopieregnota van die data"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "kontak"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "kontakinformasie"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "lisensie"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "datalisensie"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "kunstenaar"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "kunstenaar(s)"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "duur"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "video-kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "oudio-kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "bistempo"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bistempo"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bistempo"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maksimum bistempo"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "enkodeerder"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "enkodeerderweergawe"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "reeks"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "serienommer van snit"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "snitversterking (in db)"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "toppunt van die snit"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "albumversterking (in db)"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "toppunt van die album"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "caps"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimum"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "caps"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "maksimum"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "SƏVİYYƏ"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "SİYAHI"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "CIĞIRLAR"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "ƏLAVƏLƏR"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "tarix"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "şərh"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "izahat"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "buraxılış"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "müəllif hüququ"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "əlaqə"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "əlaqə mə'lumatı"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "lisenziya"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "ifaçı"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "sürəklik"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "seriya nömrəsi"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimal"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimal"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "minimal"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "maksimal"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:631
#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:636
#, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:639
#, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
#, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#: tools/gst-launch.c:676
#, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681
#, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:686
# Catalan translation for gstreamer.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same licence as the gstreamer package.
-# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-28 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes fatals tots els avisos"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
"cap sortida"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELL"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inhabilita la depuració"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "CAMINS"
-#: gst/gst.c:293
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:296
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "CONNECTORS"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
"connectors"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del GStreamer"
-#: gst/gst.c:304
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:307
msgid "Show GStreamer Options"
-msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"
+msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
-msgstr ""
+msgstr "Opció desconeguda"
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
-"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat "
-"un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
+"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan ganduls que no han assignat "
+"un codi d'error per a aquest error."
#: gst/gsterror.c:137
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
-"informe d'error."
+msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat."
#: gst/gsterror.c:139
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
-"Envieu un informe d'error."
+msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat."
#: gst/gsterror.c:140
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un "
-"informe d'error."
+msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació."
#: gst/gsterror.c:142
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
-"informe d'error."
+msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils."
#: gst/gsterror.c:144
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un "
-"informe d'error."
+msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació."
#: gst/gsterror.c:146
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu "
-"un informe d'error."
+msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment."
#: gst/gsterror.c:148
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
-"informe d'error."
+msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca."
#: gst/gsterror.c:150
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
-"informe d'error."
+msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats."
#: gst/gsterror.c:151
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
-"informe d'error."
+msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta."
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "La vostra instal·lació del GStreamer manca un connector."
#: gst/gsterror.c:155
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu "
-"un informe d'error."
+msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de rellotge."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:189
-#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
-msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
+msgstr "GStreamer ha trobat un error general de recursos."
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#: gst/gsterror.c:219
-#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
-msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
+msgstr "GStreamer ha trobat un error general de flux."
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "títol"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "títol usat habitualment"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "artista"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persones responsables de la gravació"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "àlbum"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "data"
-#: gst/gsttaglist.c:100
-#, fuzzy
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
-msgstr "data en la qual es van crear les dades (en dies del calendari Julià)"
+msgstr "data en la qual es van crear les dades (com a una estructura GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "gènere"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "gènere al qual pertanyen aquestes dades"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "comentari"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "text lliure comentant les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "número de pista"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "número de pista dins d'una col·lecció"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "compte de pistes"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "compte de pistes dins de la col·lecció a la qual pertany aquesta pista"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "número de disc"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "número de disc dins d'una col·lecció"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "compte de disc"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "comte de discs dins de la col·lecció a la qual pertany aquest disc"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "ubicació"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "ubicació original del fitxer com una URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "descripció"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "text curt descrivint el contingut de les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "versió"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "versió d'aquestes dades"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "organització"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "nota de copyright de les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "contacte"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "informació de contactec"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "llicència"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "llicència de les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "músic"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "persones que toquen"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "duració"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "duració en la unitat de temps de GStreamer (nanosegons)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "còdec"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "còdec de vídeo"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de vídeo"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "còdec d'àudio"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades d'àudio"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "ràtio de bits"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "mitja o valor exacte de ràtio de bits en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "ràtio de bits nominal"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "ràtio de bits nominal en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "ràtio de bits mínim"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "ràtio de bits mínim en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "ràtio de bits màxim"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "ràtio de bits màxim en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "codificador"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "versió del codificador"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versió del codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "número de sèrie"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "número de sèrie de la pista"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "ganància de replaygain de la pista"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "ganància de la pista en db"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "cim de les pistes del replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "cim de les pistes"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "ganància de l'àlbum del replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "ganància de l'àlbum en db"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "cim de l'àlbum del replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "cim de l'àlbum"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
-msgstr ""
+msgstr "codi de la llengua"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
-msgstr ""
+msgstr "codi de la llengua per a aquest flux, conformant amb ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr "«%s» és un directori."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "capacitats"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "capacitats detectades al flux"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "mínim"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "màxim"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura: %s."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "«%s» és un directori."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "capacitats"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "capacitats detectades al flux"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "mínim"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "màxim"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements"
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
-msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
+msgstr "S'ha rebut un missatge de l'element «%s»: (%s): "
#: tools/gst-launch.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
-msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
+msgstr "S'ha obtingut un final del flux de l'element «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:417
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:463
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'element «%s» ha canviat de REPRODUINT a PAUSAT, s'està sortint.\n"
#: tools/gst-launch.c:494
msgid "Output tags (also known as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:498
msgid "Output messages"
-msgstr ""
+msgstr "Missatges de sortida"
#: tools/gst-launch.c:500
msgid "Do not output status information of TYPE"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
-msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr "POSA EN PAUSA el conducte ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
+msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
#: tools/gst-launch.c:669
-#, fuzzy
msgid " ns.\n"
-msgstr " ns).\n"
+msgstr " ns.\n"
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
-msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
+msgstr "POSA EN PAUSA el conducte ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
-msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
+msgstr "POSA EN PAUSA el conducte ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
-msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
+msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr " El conducte NO ES PREPARA ...\n"
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "llista de camins per a carregar connectors (separats per «%s»)"
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "El conducte es PREPARA ...\n"
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "El flux és en el format erroni."
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "El conducte està PREPARAT ...\n"
-#~ msgid " Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
+
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "LLEST el conducte ...\n"
+
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ANUL·LAT el conducte ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this "
+#~ "error. Please file a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan ganduls que no han "
+#~ "assignat un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un "
+#~ "informe d'error."
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
+#~ "informe d'error."
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
+#~ "Envieu un informe d'error."
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu "
+#~ "un informe d'error."
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
+#~ "informe d'error."
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu "
+#~ "un informe d'error."
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. "
+#~ "Envieu un informe d'error."
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
+#~ "informe d'error."
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu "
+#~ "un informe d'error."
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
+#~ "informe d'error."
+
+#~ msgid "Could not set settings."
+#~ msgstr "No s'ha pogut establir els paràmetres."
+
+#~ msgid "Failed to encode image."
+#~ msgstr "No s'ha pogut codificar la imatge."
+
+#~ msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
+#~ msgstr ""
+#~ "data en la qual es van crear les dades (en dies del calendari Julià)"
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
+
+#~ msgid "stream type"
+#~ msgstr "tipus de flux"
+
+#~ msgid "detected type of stream"
+#~ msgstr "s'ha detectat el tipus de flux"
+
+#~ msgid "could not parse capabilities \"%s\""
+#~ msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
+
+#~ msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
+#~ msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
+#~ msgstr[0] "S'ha afegit el connector %s amb %d funcionalitat.\n"
+#~ msgstr[1] "S'ha afegit el connector %s amb %d funcionalitats.\n"
+
+#~ msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
+#~ msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
+#~ msgstr[0] "S'han carregat %d connectors amb %d funcionalitat.\n"
+#~ msgstr[1] "S'han carregat %d connectors amb %d funcionalitats.\n"
+
+#~ msgid "print version information and exit"
+#~ msgstr "imprimeix la informació sobre la versió i surt"
+
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Inhabilita les intruccions d'UCP accelerades"
+
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "PLANIFICADOR"
#~ msgid "Registry to use"
#~ msgstr "Registre a utilitzar"
#~ msgid "REGISTRY"
#~ msgstr "REGISTRE"
+#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
+#~ msgstr "llista de camins per a carregar connectors (separats per «%s»)"
+
+#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+#~ msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. "
+#~ "Envieu un informe d'error."
+
+#~ msgid "Stream is of the wrong format."
+#~ msgstr "El flux és en el format erroni."
+
+#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
+#~ "max %s ns).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'execució ha finalitzat després de %s iteracions (suma %s ns, mitja %s "
+#~ "ns, mín %s, màx %s).\n"
+
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
+
+#~ msgid " Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
+
#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
#~ msgstr "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n"
#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
#~ msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "PLANIFICADOR"
-
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Inhabilita les intruccions d'UCP accelerades"
-
-#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
-#~ "max %s ns).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'execució ha finalitzat després de %s iteracions (suma %s ns, mitja %s "
-#~ "ns, mín %s, màx %s).\n"
-
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "iteracions (suma %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, màxim %"
+
+#~ msgid " ns).\n"
+#~ msgstr " ns).\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zakázat ladění"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "CESTY"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULY"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "název"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "obecně používaný název"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "umělec"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "osoby odpovědné za nahrávku"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "album obsahující tato data"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum, kdy byla data vytvořena (ve dnech juliánského kalendáře)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "žánr"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "žánr, do kterého tato data patří"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "poznámka"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "volný text komentující data"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "číslo stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "číslo stopy v souboru"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "počet stop"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "počet stop v souboru, do kterého tato stopa patří"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "číslo disku"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "číslo disku v souboru"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "počet disků"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "počet disků v souboru, do kterého tento disk patří"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "umístění"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "původní umístění souboru jako URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "popis"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "krátký text popisující obsah dat"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "verze"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "verze těchto dat"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - viz http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "organizace"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "oznámení o copyrightu dat"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "kontaktní informace"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "licence"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "licence dat"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "výkonný umělec"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "vystupující osoby "
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "trvání"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "délka v jednotkách času GStreamer (nanosekundách)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "kodek videa"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "kodek zvuku"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data zvuku"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "přesná nebo průměrná bitrate v bitech/s"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominální bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominální bitrate v bitech/s"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimální bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximální bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximální bitrate v bitech/s"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "kodér"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "kodér používaný pro kódování tohoto proudu"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "verze kodéru"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "verze kodéru používaného pro kódování tohoto proudu"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "sériové"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "sériové číslo stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "replaygain zisk přehrávání stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "zisk přehrávání stopy v db"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "replaygain vrchol stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "vrchol stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "replaygain zisk alba"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "zisk alba v db"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "replaygain vrchol alba"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "vrchol alba"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "nemohu připojit %s k %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr "\"%s\" je adresář."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "schopnosti"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "detekované schopnosti v proudu"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "maximum"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "nemohu připojit %s k %s"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "\"%s\" je adresář."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "schopnosti"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "detekované schopnosti v proudu"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "maximum"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
+# On strike?
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:650
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:658
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
"Ausgabe"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging deaktivieren"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "Üblicher Titel"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "Künstler"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "Album, das diese Daten enthält"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
"Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen "
"Kalender)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "Genre"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "Genre, zu dem diese Daten gehören"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "Nummer des Stücks"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "Nummer des Stücks innerhalb der Sammlung"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "Anzahl der Stücke"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "Anzahl der Stücke in der Sammlung, zu der dieses Stück gehört"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "Nummer der Platte"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "Nummer der Platte innerhalb der Sammlung"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "Anzahl der Platten"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "Anzahl der Platten innerhalb der Sammlung, zu der diese Platte gehört"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "URL"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "Originalort der Datei als URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "Version dieser Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "Organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "Copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "Copyrightangabe der Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "Lizenz"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "Lizenz der Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "Darsteller"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "Die Person, die das Stück aufführt"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "Dauer"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "Länge des Stücks in GStreamer-Zeiteinheiten (Nanosekunden)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "Codec"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "Datenformat, in dem die Daten gespeichert sind"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "Video-Codec"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "Datenformat, in dem die Videodaten gespeichert sind"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "Audio-Codec"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "Datenformat, in dem die Audiodaten gespeichert sind"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "Genaue oder durchschnittliche Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "Normale Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "Bei variabler Bitrate eine mittlere Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "Minimale Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "Minimale Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "Maximale Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "Maximale Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "Codierer"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "Version des Codierers"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "Version des Codierers für diesen Datenstrom"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "Seriennummer"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "Seriennummer dieses Stücks"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "Fähigkeiten"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "Maximum"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "Fähigkeiten"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "Maximum"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Print the GStreamer version"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Print available debug categories and exit"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disable coloured debugging output"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disable debugging"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Print the GStreamer version"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "title"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "commonly used title"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(s) responsible for the recording"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "album containing this data"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "date"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre this data belongs to"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "comment"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "free text commenting the data"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "track number"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "track number inside a collection"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "track count"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "disc number"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "disc number inside a collection"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "disc count"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "location"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "original location of file as a URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "description"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "short text describing the content of the data"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "version of this data"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyright notice of the data"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "contact information"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "licence"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "licence of data"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "performer"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "person(s) performing"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "duration"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec the data is stored in"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "video codec"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec the video data is stored in"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "audio codec"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec the audio data is stored in"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exact or average bitrate in bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominal bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominal bitrate in bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bitrate in bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximum bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitrate in bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "encoder used to encode this stream"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "encoder version"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "serial"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "serial number of track"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "replaygain track gain"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "track gain in db"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "replaygain track peak"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "peak of the track"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "replaygain album gain"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "album gain in db"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "replaygain album peak"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "peak of the album"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "No file name specified for writing."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Error closing file \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "No file name specified for reading."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "could not link %s to %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Failed after iterations as requested."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "caps"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "detected capabilities in stream"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "maximum"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "No file name specified for writing."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Error closing file \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "No file name specified for reading."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "could not link %s to %s"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Failed after iterations as requested."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "caps"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "detected capabilities in stream"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "maximum"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Afficher la version de GStreamer"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
"n'avoir aucun affichage"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
#, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "CHEMINS"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
"des plugins"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Afficher la version de GStreamer"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "titre"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "titre utilisé habituellement"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "artiste"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "album contenant cette donnée"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "date"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre auquel cette donnée appartient"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "texte libre décrivant la donnée"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "numéro de piste"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "nombre de pistes"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
#, fuzzy
msgid "disc number"
msgstr "numéro de piste"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
#, fuzzy
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
#, fuzzy
msgid "disc count"
msgstr "nombre de pistes"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
#, fuzzy
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "emplacement"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "description"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "version de cette donnée"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "droit de copie"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "information sur le contact"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "license"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "license de la donnée"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "interprète"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "durée"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
#, fuzzy
msgid "video codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
#, fuzzy
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "audio codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate maximum"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
#, fuzzy
msgid "encoder"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
#, fuzzy
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
#, fuzzy
msgid "encoder version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
#, fuzzy
msgid "album gain in db"
msgstr "album contenant cette donnée"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-#, fuzzy
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-#, fuzzy
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "impossible de connecter %s a %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "capacités"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "capacités detectées dans le flux"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "maximum"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "impossible de connecter %s a %s"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "capacités"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "capacités detectées dans le flux"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "maximum"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti i warning fatali"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "ELENCO"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disabilita output di debug colorato"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disabilita debug"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "titolo"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "il titolo usato comunemente"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "artista"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "la o le persone responsabili della registrazione"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "l'album che contiene questi dati"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "data"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
"la data in cui i dati sono stati creati (come giorni del calendario giuliano)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "genere"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "il genere a cui appartengono questi dati"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "commento"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "del testo libero a commento dei dati"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "numero di traccia"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "il numero della traccia all'interno di una collezione"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "totale tracce"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
"il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia "
"appartiene"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "numero del disco"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "il numero del disco all'interno di una collezione"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "totale dischi"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
"il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco "
"appartiene"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "posizione"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "la posizione originale del file come URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "descrizione"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "versione"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "la versione di questi dati"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "organizzazione"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "l'avviso sul copyright dei dati"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "contatto"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "le informazioni sul contatto"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "licenza"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "la licenza dei dati"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "interprete"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "la o le persone che hanno interpretato"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "durata"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "la lunghezza in unità di tempo di GStreamer (nanosecondi)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "il codec con cui di dati sono memorizzati"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "codec video"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "il codec con cui i dati video sono memorizzati"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "codec audio"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "il codec con cui i dati audio sono memorizzati"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate esatto o medio in bit/s"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate nominale"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate nominale in bit/s"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimo"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate minimo in bit/s"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate massimo"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate massimo in bit/s"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "l'encoder usato per codificare questo stream"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "versione encoder"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "la versione dell'encoder usato per codificare questo stream"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "seriale"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "il numero seriale della traccia"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "guadagno traccia replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "il guadagno della traccia in dB"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "picco traccia replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "il picco della traccia"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "guadagno album replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "il guadagno dell'album in dB"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "picco album replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "il picco dell'album"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "impossibile collegare %s a %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr "«%s» è una directory."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Il file «%s» è un socket."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "caps"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "capabilities rilevate nello stream"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimo"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "massimo"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "impossibile collegare %s a %s"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "«%s» è una directory."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Il file «%s» è un socket."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "caps"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "capabilities rilevate nello stream"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "minimo"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "massimo"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Numero di iterazioni della pipeline"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Slå av feilsøking"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "STIER"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "TILLEGG"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "tittel"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "ofte brukt tittel"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "album som inneholder disse dataene"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
"dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "sjanger"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "spornummer"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "spornummer i en samling"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "antall spor"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "platenummer"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "plassering"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "versjon"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "versjon for data"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "organisasjon"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "opphavsrett"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "melding om opphavsrett for data"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "kontaktinformasjon"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "lisens"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "lisens for data"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "utøver"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "personer som spiller"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "varighet"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "serienummer"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr "«%s» er en katalog."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Fil «%s» er en plugg."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimum"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "«%s» er en katalog."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Fil «%s» er en plugg."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "maksimum"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:631
#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:636
#, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:639
#, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
#, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#: tools/gst-launch.c:676
#, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681
#, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:686
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Druk de GStreamer versie af"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
"uitvoer"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zet debugging af"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "PADEN"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Druk de GStreamer versie af"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "vaak gebruikte titel"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "artiest"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "album waarop dit stuk staat"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (in Juliaanse kalenderdagen)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre van het stuk"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "commentaar"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "nummer"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "nummer van het stuk op een verzameling"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "aantal nummers"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "disc nummer"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "nummer van de disc in een verzameling"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "aantal discs"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal discs in de verzameling waartoe deze disc behoort"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "locatie"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "versie"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "versie van dit stuk"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "organizatie"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyright-notitie van het stuk"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "contactinformatie"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "licentie"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "licentie van het stuk"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "uitvoerder"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "duur"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "video codec"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "audio codec"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec waarin de audio-data is opgeslagen"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "bitsnelheid"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bitsnelheid"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bitsnelheid"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximum bitsnelheid"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "encoder versie"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "volgnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "volgnummer van dit nummer"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "mogelijkheden"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "maximum"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "mogelijkheden"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "maximum"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"100<10||n%100>=20)?1:2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Печатает версию GStreamer"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего "
"не печатать"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТИ"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "РАСШИРЕНИЯ"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Печатает версию GStreamer"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ""
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr ""
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr ""
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:631
#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:636
#, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:639
#, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
#, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#: tools/gst-launch.c:676
#, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681
#, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:686
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Printo versionin e GStreamer"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
"jo output"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELI"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "LISTË"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Ç'aktivo debug"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "POZICIONET"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Printo versionin e GStreamer"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "titulli"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "artisti"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "albumi"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "data"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "data e krijimit të së dhënës (në ditë të kalendarit Julian)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "lloji"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "lloji së cilit i takon e dhëna"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "komenti"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "numri i pistës"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "numri i pjesës në brendësi të një koleksioni"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "numërimi i pjesës"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "numurimi i pjesëve në brendësi të koleksionit të cilit i përket pjesa"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "numri i diskut"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "numri i diskut në brendësi të një koleksioni"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "numurimi i diskut"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "numurimi i disqeve në brendësi të koleksionit të cilit i përket disku"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "pozicioni"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "përshkrimi"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "versioni"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "versioni i kësaj të dhëne"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - shiko http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "organizata"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "kontakti"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "informacione në lidhje me kontaktin"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "liçenca"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "liçenca e së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "interpretuesi"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "personi(at) interpretues"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "kohëzgjatja"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "gjatësia në njësi kohore të GStreamer (nanosekonda)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "video codec"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "audio codec"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat audio"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate preçize ose mesatare në bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate nominale"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate nominale në bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum në bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate maksimum"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate maksimum në bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "kodifikuesi"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "versioni i kodifikuesit"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "seria"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "numri serisë së pjesës"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "ecuria i pjesës në replygain"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "rritja e pjesës në db"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "skaji i pistës"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "replaygain album gain"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "gain i albumit në db"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "replaygain album peak"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "kulmi i albumit"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr "\"%s\" është një directory."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "File \"%s\" është një socket."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "mbrojtëse"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimum"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "\"%s\" është një directory."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "File \"%s\" është një socket."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "mbrojtëse"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "maksimum"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
"излаза)"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих "
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "наслов"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "обично коришћен наслов"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "уметник"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "особе одговорне за снимак"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "албум"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "албум који садржи ове податке"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "датум"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр којем ови подаци припадају"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "напомена"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
# можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "број песме"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "број песме у скупу"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "укупно песама"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "број диска"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "број диска у скупу"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "укупно дискова"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "положај"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "изворни положај датотеке као адреса"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "опис"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "кратак текст који описује садржај података"
#
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "издање"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "издање ових података"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "МСКС"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "организација"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "ауторска права"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "контакт"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "подаци за ступање у везу"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "дозвола"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "дозвола за употребу података"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "извођач"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "особе које изводе"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "трајање"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "кодирање"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "на који начин су подаци кодирани"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "видео кодирање"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "на који начин су видео подаци кодирани"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "звучно кодирање"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "наведена брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "најмања брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "највећа брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "кодирати"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "издање кодирања"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "серија"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "серијски број траке"
# bug: this is something strange
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "појачање песме при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "појачање песме у децибелима"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "врхунац при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "врхунац песме"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "појачање албума при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "појачање албума у децибелима"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "врхунац албума при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "врхунац албума"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "не могу да вежем %s са %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
-
-# bug: this should be full word
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "могућности"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "препознате могућности у току"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "најмање"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "највише"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "не могу да вежем %s са %s"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
+
+# bug: this should be full word
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "могућности"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "препознате могућности у току"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "најмање"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "највише"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\9bем Ñ\86евовод...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "Ð\93Ð Ð\95ШÐ\9aÐ\90: Ñ\86евовод не жели да пÑ\83Ñ\81Ñ\82и.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
"ingen utmatning"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inaktivera felsökning"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "INSTICKSMODULER"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
#, fuzzy
msgid "GStreamer Options"
msgstr "_GStreamer-rörledning:"
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Visa mixerikoner"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
#, fuzzy
msgid "Unknown option"
msgstr "Okänd artist"
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "vanligtvis använd titel"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "album som innehåller dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum då dessa data skapades (i dagar i den julianska kalendern)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre som dessa data tillhör"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "fri text som kommenterar dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "spårnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "spårnummer inuti en samling"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "spårantal"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "antal spår inuti den samling som detta spår tillhör"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "skivnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skivnummer inuti en samling"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "skivantal"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "plats"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort text som beskriver innehållet av dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "version av dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyrightnotis för dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "kontaktinformation"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "licens"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "licens för data"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "aktör"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "person(er) som agerar"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "varaktighet"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "komprimeringsmetod"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "videokomprimeringsmetod"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "ljudkomprimeringsmetod"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "bithastighet"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exakt bithastighet eller medelbithastighet i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominell bithastighet"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominell bithastighet i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minsta bithastighet"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minsta bithastighet i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "högsta bithastighet"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "högsta bithastighet i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "kodare"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "kodare som använts för att koda detta flöde"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "kodarversion"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "version av kodaren som använts för att koda detta flöde"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "serienummer"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "serienummer för spår"
# Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "uppspelningsförstärkning spårförstärkning"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "spårförstärkning i db"
# Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "uppspelningsförstärkning spårtopp"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "toppen för spåret"
# Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "albumförstärkning i db"
# Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "toppen för albumet"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "kunde inte länka %s till %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr "\"%s\" är en katalog."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
-
-# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "förmågor"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "detekterade förmågor i flödet"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "maximum"
-
# Osäker.
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "kunde inte länka %s till %s"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "\"%s\" är en katalog."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
+
+# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "förmågor"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "detekterade förmågor i flödet"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "maximum"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "KÖR rörledning...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "KÖR rörledning...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "KÖR rörledning...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "KÖR rörledning...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar "
"ya da çıktı olmaması için 0"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "SEVİYE"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül "
"ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "LİSTE"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "YOLLAR"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
"yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "EKLENTİLER"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "başlık"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "sanatçı"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "albüm"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "tarih"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "bu verinin oluşturulduğu tarih (Julian takvimi günleri olarak)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "tür"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "bu verinin ait olduğu tür"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "yorum"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "parça numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "kolleksiyon içindeki parça numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "parça sayısı"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "bu parçanın ait olduğu kolleksiyonun parça sayısı"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "disk numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "kolleksiyon içindeki disk numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "disk sayısı"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "bu diskin ait olduğu kolleksiyondaki disklerin sayısı"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "konum"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "tanım"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "sürüm"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "bu verinin sürümü"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Uluslararası Standart Kayıt Kodu - http://www.ifpi.org/isrc/ adresine bakın"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "kurum"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "telif hakkı"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "verinin telif hakkı notu"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "iletişim"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "iletişim bilgisi"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "lisans"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "verinin lisansı"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "icra eden"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "icra eden kişi"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "süre"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "GStreamer zaman birimi (nano saniye) olarak uzunluk"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "verinin saklandığı kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "video kodeki"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "videonun saklandığı kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "ses kodeki"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "ses verisinin saklandığı kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bit/s olarak ortalama veya kesin örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominal örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bit/s olarak nominal örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "asgari örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bit/s olarak asgari örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "azami örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bit/s olarak azami örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "kodlayıcı"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "kodlayıcı sürümü"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "bu akımı kodlarken kullanılan kodlayıcının sürümü"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "seri numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "parçanın seri numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "tekrarkazanç parça kazancı"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "db olarak parça kazancı"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "parçanın üst sınırı"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "tekrarkazanç albüm kazancı"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "db olarak albüm kazancı"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "tekrarkazanç albüm üst sınırı"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "albüm üst sınırı"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "kabiliyetler"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "asgari"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "azami"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "kabiliyetler"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "asgari"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "azami"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
# Ukrainian translation to gstreamer.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
+# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вивести версію GStreamer"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження помилками"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
"налагодження"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення "
"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "ПЕРЕЛІК"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Вимкнути налагодження"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Список розділених крапкою з комою шляхів, які містять модулі"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХИ"
-#: gst/gst.c:293
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:296
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
-"Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що "
-"зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
+"Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є "
+"додаÑ\82ковими до пеÑ\80елÑ\96кÑ\83, Ñ\89о збеÑ\80Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 змÑ\96ннÑ\96й оÑ\82оÑ\87еннÑ\8f GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "МОДУЛІ"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри GStreamer"
-#: gst/gst.c:304
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:307
msgid "Show GStreamer Options"
-msgstr "Ð\92ивеÑ\81Ñ\82и веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e GStreamer"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и GStreamer"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий параметр"
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
-msgstr ""
-"Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про "
-"помилку."
+msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки."
#: gst/gsterror.c:137
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку."
+msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований."
#: gst/gsterror.c:139
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку."
+msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану."
#: gst/gsterror.c:140
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку."
+msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення."
#: gst/gsterror.c:142
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку."
+msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання."
#: gst/gsterror.c:144
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про "
-"помилку."
+msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку."
#: gst/gsterror.c:146
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події. Напишіть про помилку."
+msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події."
#: gst/gsterror.c:148
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
+msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення позиції."
#: gst/gsterror.c:150
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
+msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема можливостей."
#: gst/gsterror.c:151
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку."
+msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу."
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "У вашій збірці GStreamer відсутній модуль."
#: gst/gsterror.c:155
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку."
+msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка годинника."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:189
-#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
-msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
+msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку ресурсу."
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Ð\9dе вдаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f виконаÑ\82и позиÑ\86Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f у ресурсі."
+msgstr "Ð\9dе вдаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f виконаÑ\82и вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f позиÑ\86Ñ\96Ñ\97 у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:219
-#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
-msgstr "GStreamer пеÑ\80еÑ\85опив загалÑ\8cнÑ\83 помилкÑ\83 оÑ\81новноÑ\97 бÑ\96блÑ\96оÑ\82еки."
+msgstr "GStreamer пеÑ\80еÑ\85опив загалÑ\8cнÑ\83 помилкÑ\83 поÑ\82окÑ\83."
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
-"У елеменÑ\82Ñ\96 не Ñ\80еалÑ\96зовано пеÑ\80еÑ\85опленнÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого поÑ\82окÑ\83. Ð\9dапиÑ\88іть про помилку."
+"У елеменÑ\82Ñ\96 не Ñ\80еалÑ\96зовано пеÑ\80еÑ\85опленнÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого поÑ\82окÑ\83. СповÑ\96Ñ\81Ñ\82іть про помилку."
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "заголовок"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "загальновживаний заголовок"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "артист"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "особа, що відповідальна за запис"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "альбом"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "альбом, що містить ці дані"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "дата"
-#: gst/gsttaglist.c:100
-#, fuzzy
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
-msgstr "тата створення (за Юліанським календарем)"
+msgstr "дата створення (як структура GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр цих даних"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "коментар"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "довільний текст з описом даних"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "номер доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "номер доріжки у збірці"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "кількість доріжок"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "кількість доріжок у збірці, до якої належить ця доріжка"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "номер диску"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "номер диску у зібранні"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "кількість дисків"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "кількість дисків у зібранні, до якого належить цей диск"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "адреса"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "опис"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "короткий текст з описом вмісту даних"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "версія"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "версія цих даних"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi."
"org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "організація"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "авторські права"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "примітка про авторські права даних"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "контакти"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "контактна інформація"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "ліцензія"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "ліцензія даних"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "виконавець"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "особа(и), що виконала"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "тривалість"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані дані"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "відео кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані відео дані"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "аудіо кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "номінальна щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "кодер"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "версія кодера"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "номер"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "послідовний номер доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "рівень відтворення доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "рівень доріжки, у дБ"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "пік відтворення доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "пік доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "рівень відтворення альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "рівень альбому, у дБ"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "пік програвання альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "пік альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
-msgstr ""
+msgstr "код мови"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
-msgstr ""
+msgstr "код мови для потоку, код має відповідати ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr "\"%s\" є каталогом."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "можливості"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "визначені можливості у потоці"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "мінімум"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "максимум"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
#: gst/parse/grammar.y:629
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
+msgstr "не вдається розібрати можливості \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715
#: gst/parse/grammar.y:773
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання: %s."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "\"%s\" є каталогом."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "можливості"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "у потоці знайдено можливості"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "мінімум"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "максимум"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
-#, fuzzy
msgid "Print all elements"
-msgstr "немаÑ\94 елеменÑ\82Ñ\83 \"%s\""
+msgstr "Ð\92ивеÑ\81Ñ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\96 елеменÑ\82и"
#: tools/gst-launch.c:82
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
#: tools/gst-launch.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ñ\83 елеменÑ\82Ñ\96 %s: %s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано повÑ\96домленнÑ\8f вÑ\96д елеменÑ\82Ñ\83 \"%s\" (%s): "
#: tools/gst-launch.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ñ\83 елеменÑ\82Ñ\96 %s: %s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано ознакÑ\83 кÑ\96нÑ\86Ñ\8f Ñ\80Ñ\8fдка вÑ\96д елеменÑ\82Ñ\83 \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:417
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:463
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент \"%s\" перейшов зі стану PLAYING до PAUSED, завершення.\n"
#: tools/gst-launch.c:494
msgid "Output tags (also known as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:498
msgid "Output messages"
-msgstr ""
+msgstr "Виведено повідомлення"
#: tools/gst-launch.c:500
msgid "Do not output status information of TYPE"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9fУСÐ\9aÐ\90ЄТЬСЯ канал ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\98Ð\97УÐ\9fÐ\98Ð\9dЯЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9fУСÐ\9aÐ\90Ð\84ТЬСЯ канал ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: канал не може поÑ\87аÑ\82и вÑ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: канал не може поÑ\87аÑ\82и вÑ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f.\n"
+msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: канал не може пеÑ\80ейÑ\82и Ñ\83 Ñ\81Ñ\82ан preroll.\n"
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:669
msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Ð\92иконаннÑ\8f закÑ\96нÑ\87ено після %"
+msgstr "Ð\92иконаннÑ\8f завеÑ\80Ñ\88ено після %"
#: tools/gst-launch.c:669
-#, fuzzy
msgid " ns.\n"
-msgstr " нс).\n"
+msgstr " нс.\n"
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9fУСÐ\9aÐ\90ЄТЬСЯ канал ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\98Ð\97УÐ\9fÐ\98Ð\9dЯЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9fУСÐ\9aÐ\90ЄТЬСЯ канал ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\98Ð\97УÐ\9fÐ\98Ð\9dЯЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
-msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
-
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Кількість ітерацій каналу"
-
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі (розділюються символом '%s')"
-
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Потік у неправильному форматі."
-
-#~ msgid " Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n"
-
-#~ msgid "Registry to use"
-#~ msgstr "Реєстр, що використовується"
-
-#~ msgid "REGISTRY"
-#~ msgstr "РЕЄСТР"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "ПЛАНУВАЛЬНИК"
-
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')"
+msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n"
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и пÑ\80иÑ\81коÑ\80енÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 пÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80а"
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "канал Ñ\83 Ñ\81Ñ\82анÑ\96 NO_PREROLL ...\n"
-#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-#~ msgstr "Ð\9dемаÑ\94 елеменÑ\82Ñ\83 длÑ\8f обÑ\80обки поÑ\82окÑ\83 з MIME Ñ\82ипом %s."
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "канал Ñ\83 Ñ\81Ñ\82анÑ\96 PREROLL...\n"
-#~ msgid " iterations (sum %"
-#~ msgstr " ітерацій (сума %"
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "канал у стані PREROLLED ...\n"
-#~ msgid " ns, average %"
-#~ msgstr " нс, середнє %"
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
-#~ msgid " ns, min %"
-#~ msgstr " нс, мінімум %"
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "канал у стані ГОТОВИЙ...\n"
-#~ msgid " ns, max %"
-#~ msgstr " нс, максимум %"
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "канал у стані NULL...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gst/gst.c:266
+#: gst/gst.c:269
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
-#: gst/gst.c:268
+#: gst/gst.c:271
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Lập tất cả cảnh báo là nghiêm trọng"
-#: gst/gst.c:271
+#: gst/gst.c:274
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Hiển thị tất cả loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:277
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất "
"gì)"
-#: gst/gst.c:276
+#: gst/gst.c:279
msgid "LEVEL"
msgstr "MỨC"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:281
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi tên_loại:mức để lập mức dứt khoát "
"cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:284
msgid "LIST"
msgstr "DANH SÁCH"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:286
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Không xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:288
msgid "Disable debugging"
msgstr "Không gỡ lỗi"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Chẩn đoán chi tiết việc tải trình cầm phít"
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:291
+#: gst/gst.c:294
msgid "PATHS"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các trình cầm phít để tải trước, thêm "
"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "CẦM PHÍT"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Không bắt lỗi phân đoạn trong khi tải trình cầm phít"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:306
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:307
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
-#: gst/gst.c:786
+#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:276
+#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:280
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "title"
msgstr "tên"
-#: gst/gsttaglist.c:89
+#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "commonly used title"
msgstr "tên thường dụng"
-#: gst/gsttaglist.c:92
+#: gst/gsttaglist.c:95
msgid "artist"
msgstr "ca/nhạc sĩ"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "người ghi âm nhạc này"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "album"
msgstr "tập"
-#: gst/gsttaglist.c:98
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album containing this data"
msgstr "tập nhặc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "date"
msgstr "ngày"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:103
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "ngày tạo (dương lịch)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
msgstr "loại"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "loại nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "comment"
msgstr "chú thích"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "free text commenting the data"
msgstr "ý kiến bạn về nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "track number"
msgstr "số đường"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number inside a collection"
msgstr "số đường ghi trong tập hợp"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "track count"
msgstr "tổng số đường"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "tổng số đường ghi trong tập hợp"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "disc number"
msgstr "số đĩa"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "số đĩa trong tập hợp"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "disc count"
msgstr "tổng số đĩa"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "tổng số đĩa trong tập hợp"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "location"
msgstr "đía chỉ"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "địa chỉ Mạng gốc của tập tin này"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "description"
msgstr "mô tả"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "bài tóm tắt mà diễn tả nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version"
msgstr "phiên bản"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "version of this data"
msgstr "phiên bản của nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:141
+#: gst/gsttaglist.c:144
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Mã ghi chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) - xem địa chỉ "
"Mạng http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "organization"
msgstr "tổ chức"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright"
msgstr "bản quyền"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "câu giữ quyền của nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact"
msgstr "liên hệ"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "contact information"
msgstr "thông tin liên hệ"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license"
msgstr "quyền"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "license of data"
msgstr "quyền của nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "performer"
msgstr "người biểu diễn"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "person(s) performing"
msgstr "người biểu diễn nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "duration"
msgstr "thời gian"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "thời gian bằng đơn vị thời gian loại GStreamer (phần tỷ giây: ns)"
-#: gst/gsttaglist.c:163
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "cách mã hóa/giải mà dữ liệu này"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "video codec"
msgstr "codec ảnh động"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu ảnh động này"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "audio codec"
msgstr "codec âm thanh"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu âm thanh này"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "bitrate"
msgstr "tỷ lệ bit"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
"số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, chính xác hay trung bình, bẳng bit/giây"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate"
msgstr "tỷ lệ bit không đáng kể"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, không đáng kể, bẳng bit/giây"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate"
msgstr "tỷ lệ bit tối thiểu"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, tối thiểu, bẳng bit/giây"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate"
msgstr "tỳ lệ bit tối đa"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây được phát, tối đa, bẳng bit/giây"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder"
msgstr "trình mã hóa"
-#: gst/gsttaglist.c:181
+#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "trình mã hóa được sử dụng để mã hóa dòng này"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "encoder version"
msgstr "phiên bản trình mã hóa"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "phiên bản của trình mã hóa được sử dụng để mã hóa dòng này"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial"
msgstr "số sản xuất"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "serial number of track"
msgstr "số sản xuất của dòng này"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr "nhớ âm lượng dòng"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "track gain in db"
msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của dòng này"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "replaygain track peak"
msgstr "nhớ âm lượng tối đa dòng"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "peak of the track"
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho dòng này"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "replaygain album gain"
msgstr "nhớ âm lượng tập nhạc/ảnh"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:196
msgid "album gain in db"
msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của tập nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "replaygain album peak"
msgstr "nhớ âm lượng tối đa tập nhạc/ảnh"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "peak of the album"
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:237
+#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/base/gstbasesink.c:603
-msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:230
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:253
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr " \"%s\" là thư mục."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:316
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Không làm được sau khi làm việc ấy số lần được chọn."
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-msgid "caps"
-msgstr "khả năng"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "những khả năng được tìm trong dòng"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
-msgid "minimum"
-msgstr "tối thiểu"
-
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
-msgid "maximum"
-msgstr "tối đa"
-
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống"
+#: gst/base/gstbasesink.c:603
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr ""
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get info on \"%s\"."
+msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr " \"%s\" là thư mục."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Không làm được sau khi làm việc ấy số lần được chọn."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "caps"
+msgstr "khả năng"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "những khả năng được tìm trong dòng"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+msgid "minimum"
+msgstr "tối thiểu"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+msgid "maximum"
+msgstr "tối đa"
+
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Hiển thị tất cả yếu tố"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAUSE pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
#, fuzzy, c-format
-msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
#: tools/gst-launch.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:650
#, fuzzy, c-format
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "READY pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "NULL pipeline ...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+
+#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "READY pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
+#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Số lần sử dụng đường ống"