-# translation of zypper.po to dansk
# translation of zypper.po to
# # translation of zypper.po to
# @TITLE@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-01 01:03+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Madsen <jan.madsen.pt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: dansk <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-09 21:42+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/output/OutNormal.cc:247
msgid "No help available for this prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for denne forespørgsel."
#: ../src/output/OutNormal.cc:257
msgid "no help available for this option"
-msgstr ""
+msgstr "ingen hjælp tilgængelig for denne valgmulighed"
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
msgstr "Der er ingen softwarekilder til opdatering defineret. Tilføj en eller flere softwarekilder til opdatering for at blive bekendtgjort om opdateringer."
#: ../src/zypper.cc:143
-#, fuzzy
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tSkriv versionsnummer.\n"
"\t--quiet, -q\t\tUndertryk normalt output, skriv kun fejlmeddelelser.\n"
"\t--verbose, -v\t\tForøg informationsniveau.\n"
-"\t--terse, -t\t\tKortfattet output til maskine-forbrug.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tForkort ikke tekst i tabeller.\n"
"\t--table-style, -s\tTabelstil (heltal).\n"
"\t--rug-compatible, -r\tSlå rug-kompatibilitet til\n"
"\t--non-interactive\tSpørg ikke om noget, brug standardsvar automatisk.\n"
"\tsource-install, si\tInstallér kildepakker og deres opbygningsafhængigheder.\n"
#: ../src/zypper.cc:196
-#, fuzzy
msgid ""
"\tQuerying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
"-D, --dry-run Test fjernelse, uden at udføre den.\n"
#: ../src/zypper.cc:896
-#, fuzzy
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
msgstr ""
-"source-install (si) <navn> ...\n"
+"source-install (si) [valgmuligheder] <navn> ...\n"
"\n"
"Installér angivne kildepakker og deres bygningsafhængigheder.\n"
"\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: ../src/zypper.cc:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
"-t, --type <TYPE> Type af softwarekilde (%s).\n"
"-d, --disable Tilføj softwarekilde som deaktiveret.\n"
"-c, --check Undersøg URI.\n"
-"-x, --nocheck Undersøg ikke URI, undersøg senere under genopfriskning.\n"
+"-C, --nocheck Undersøg ikke URI, undersøg senere under genopfriskning.\n"
"-n, --name Angiv et beskrivende navn på softwarekilden.\n"
+"-k, --keep-packages Aktivér caching af RPM-filer.\n"
+"-K, --no-keep-packages Deaktivér caching af RPM-filer.\n"
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
"Vis liste over tilgængelige typer af resolvables.\n"
#: ../src/zypper.cc:1009
-#, fuzzy
msgid ""
"repos (lr) [options]\n"
"\n"
"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-"repos (lr)\n"
+"repos (lr) [valgmuligheder]\n"
"\n"
"Vis liste over alle angivne softwarekilder.\n"
"\n"
" --loose-query Ignorér forespørgsels-streng i URI.\n"
#: ../src/zypper.cc:1055
-#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"renamerepo [valgmuligheder] <alias|#|URL> <nyt-alias>\n"
+"renamerepo (nr) [valgmuligheder] <alias|#|URL> <nyt-alias>\n"
"\n"
"Tildel nyt alias til softwarekilde, angivet ved alias, nummer eller URI.\n"
"\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
#: ../src/zypper.cc:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
"modifyrepo (mr) <valgmuligheder> <alias|#|URL>\n"
+"modifyrepo (mr) <valgmuligheder> <%s>\n"
"\n"
-"Ændr egenskaber for softwarekilde angivet ved alias, nummer eller URL.\n"
+"Ændr egenskaber for softwarekilde angivet ved alias, nummer eller URI eller ved de samlende valgmuligheder '%s'.\n"
"\n"
+" Kommando-valgmuligheder:\n"
"-d, --disable Deaktivér softwarekilden (uden at fjerne den).\n"
"-e, --enable Aktivér en deaktiveret softwarekilde.\n"
"-r, --refresh Aktivér automatisk genopfriskning af softwarekilden.\n"
-"-n, --no-refresh Deaktivér automatisk genopfriskning af softwarekilden.\n"
-"-p, --priority <1-99> Angiv prioritet af softwarekilden. Se manual-siden for detaljer.\n"
+"-R, --no-refresh Deaktivér automatisk genopfriskning af softwarekilden.\n"
+"-n, --name Angiv et beskrivende navn for softwarekilden.\n"
+"-p, --priority <1-99> Angiv prioritet af softwarekilden.\n"
+"-k, --keep-packages Aktivér caching af RPM-filer.\n"
+"-K, --no-keep-packages Deaktivér caching af RPM-filer.\n"
+"-a, --all Anvend ændringer på alle softwarekilder.\n"
+"-l, --local Anvend ændringer på alle softwarekilder lokale softwarekilder.\n"
+"-t, --remote Anvend ændringer på alle eksterne softwarekilder.\n"
+"-m, --medium-type <type> Anvend ændringer på alle softwarekilder af angiven type.\n"
#: ../src/zypper.cc:1126
msgid ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: ../src/zypper.cc:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
msgstr ""
-"list-updates [valgmuligheder]\n"
+"list-updates (lu) [valgmuligheder]\n"
"\n"
"Vis liste over alle tilgængelige opdateringer\n"
"\n"
"-D, --dry-run Test opgraderingen, uden at opgradere.\n"
#: ../src/zypper.cc:1311
-#, fuzzy
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgstr ""
-"search [valgmuligheder] [søgestreng...]\n"
+"search (se) [valgmuligheder] [søgestreng...]\n"
"\n"
"Søg efter pakker, der matcher bestemte søgestrenge\n"
" \n"
"Wildcardene * og ? kan også bruges i søgestrenge.\n"
#: ../src/zypper.cc:1348
-#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-"patch-check\n"
+"patch-check (pchk) [valgmuligheder]\n"
"\n"
"Tjek efter tilgængelige rettelser\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Blot en anden måde at angive softwarekilde på.\n"
#: ../src/zypper.cc:1397
-#, fuzzy
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-"patterns (pt) [valgmuligheder] [softwarekilde] ...\n"
+"patterns (pa) [valgmuligheder] [softwarekilde] ...\n"
"\n"
"Vis liste over alle tilgængelige mønstre i angivne softwarekilder.\n"
"\n"
"-u, --uninstalled-only Vis kun mønstre, som ikke er installerede.\n"
#: ../src/zypper.cc:1451
-#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"\n"
" Kommando-valgmuligheder:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Blot en anden måde at angiv en softwarekilde på.\n"
-"-i, --installed-only Vis kun installerede mønstre.\n"
-"-u, --uninstalled-only Vis kun mønstre som ikke er installerede.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Blot en anden måde at angive en softwarekilde på.\n"
+"-i, --installed-only Vis kun installerede produkter.\n"
+"-u, --uninstalled-only Vis kun produkter som ikke er installerede.\n"
#: ../src/zypper.cc:1476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s."
msgstr ""
-"info <navn> ...\n"
+"info (if) [valgmuligheder] <navn> ...\n"
"\n"
-"Vis detaljeret information for pakker\n"
+"Vis detaljeret information for angivne pakker\n"
"\n"
" Kommando-valgmuligheder:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Arbejd kun med den angivne softwarekilde.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Arbejd kun med opdateringer fra den angivne softwarekilde.\n"
#: ../src/zypper.cc:1647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename>\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-"addlock (al) <pakkenavn>\n"
+"addlock (al) [valgmuligheder] <pakkenavn>\n"
"\n"
"Tilføj en pakkelås. Angiv pakker, der skal låses, med præcist navn eller et globalt mønster med wildcardene '*' og '?'.\n"
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n"
#: ../src/zypper.cc:1723
-#, fuzzy
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"shell\n"
+"shell (sh)\n"
"\n"
"Gå til zyppers kommando-skal\n"
"\n"
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
#: ../src/zypper.cc:1741
-#, fuzzy
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
"List available service types.\n"
msgstr ""
-"service-types\n"
+"service-types (st)\n"
"\n"
"Vis liste over tilgængelige tjenestetyper.\n"
#: ../src/zypper.cc:2182 ../src/zypper.cc:2184
#, c-format
msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr ""
+msgstr "Valgmuligheden '%s' er afskrevet og vil snart blive droppet."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
#: ../src/zypper.cc:2193
-#, fuzzy
msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "Eksportindstillingen er krævet."
+msgstr "Alias eller en samlende valgmulighed er påkrævet."
#: ../src/zypper.cc:2222
#, c-format
#. translators: %s are package names
#: ../src/zypper-misc.cc:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "'%s' er allerede installeret."
+msgstr "'%s' som leverer '%s' er allerede installeret."
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
#: ../src/zypper-misc.cc:697
msgstr[1] "De følgende produkter vil ændre arkitektur:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1147
-#, fuzzy
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Den følgende pakke vil ændre arkitektur:"
-msgstr[1] "De følgende pakker vil ændre arkitektur:"
+msgstr[0] "Den følgende pakke vil ændre leverandør:"
+msgstr[1] "De følgende pakker vil ændre leverandør:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1152
-#, fuzzy
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Den følgende rettelse vil ændre arkitektur:"
-msgstr[1] "De følgende rettelser vil ændre arkitektur:"
+msgstr[0] "Den følgende rettelse vil ændre leverandør:"
+msgstr[1] "De følgende rettelser vil ændre leverandør:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1157
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Det følgende mønster vil ændre arkitektur:"
-msgstr[1] "De følgende mønstre vil ændre arkitektur:"
+msgstr[0] "Det følgende mønster vil ændre leverandør:"
+msgstr[1] "De følgende mønstre vil ændre leverandør:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1162
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Det følgende produkt vil ændre arkitektur:"
-msgstr[1] "De følgende produkter vil ændre arkitektur:"
+msgstr[0] "Det følgende produkt vil ændre leverandør:"
+msgstr[1] "De følgende produkter vil ændre leverandør:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1239
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2267
-#, fuzzy
msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Der opstod en problem under eller efter installation eller fjernelse af pakker:"
+msgstr "Acceptér oversigten og fortsæt med installation/fjernelse af pakker."
#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2269
msgid "Cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Annullér operationen."
#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2271
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr ""
+msgstr "Genstart afhængighedsløseren i 'no-force-resolution'-tilstand for at vise afhængighedsproblemer."
#: ../src/zypper-misc.cc:2312
msgid "committing"
msgstr "ignorér"
#: ../src/zypper-prompt.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Abort, retry, ignore?\n"
-msgstr "Afbryd, Forsøg igen, Ignorér?\n"
+msgstr "Afbryd, forsøg igen, ignorér?\n"
#: ../src/zypper-prompt.cc:130
#, c-format
msgstr "Gennemtvinger genopfriskning af 'raw' metadata"
#: ../src/zypper-repos.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading repository '%s' metadata"
-msgstr "Downloader metadata for softwarekilden '%s'."
+msgstr "Downloader metadata for softwarekilden '%s'"
#: ../src/zypper-repos.cc:142
#, c-format
msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
+msgstr "Caching af RPM-filer er blevet aktiveret for softwarekilden '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
+msgstr "Caching af RPM-filer er blevet deaktiveret for softwarekilden '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1701
#, c-format
msgstr "Prioritet for softwarekilden '%s' blev sat til %d."
#: ../src/zypper-repos.cc:1707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "Prioritet for softwarekilden '%s' blev sat til %d."
+msgstr "Navnet på softwarekilden '%s' blev sat til '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1713
#, c-format
msgstr "Ingen, der tilbyder '%s', fundet."
#: ../src/zypper-search.h:141 ../src/zypper-search.h:155
-#, fuzzy
msgid "System Packages"
-msgstr "Systemområde-punkter"
+msgstr "Systempakker"
#. translators: package summary (header)
#: ../src/zypper-search.h:184
msgid "Cannot parse capability '%s'."
msgstr "Kan ikke fortolke kapabilitet '%s'."
-#~ msgid "Alias is a required argument."
-#~ msgstr "Alias er et krævet argument."
-
-#~ msgid "broken"
-#~ msgstr "brudt"
-
-#~ msgid "satisfied"
-#~ msgstr "dækket"
-
-#~ msgid "%s item locked"
-#~ msgid_plural "%s items locked"
-#~ msgstr[0] "%s element er låst"
-#~ msgstr[1] "%s elementer er låste"
-
-#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
-#~ msgstr "'%s' er interaktiv, springer over."
-
-#~ msgid "No patches matching '%s' found."
-#~ msgstr "Ingen rettelser, som matcher '%s', fundet."
-
-#~ msgid "Patch '%s' not found."
-#~ msgstr "Rettelsen '%s' blev ikke fundet."
-
-#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
-#~ msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
-#~ msgstr[1] "De følgende rettelser vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
-#~ msgstr[1] "De følgende mønstre vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
-#~ msgstr[1] "De følgende produkter vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet og ændre arkitektur:"
-#~ msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet og ændre arkitektur:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive nedgraderet og ændre arkitektur:"
-#~ msgstr[1] "De følgende rettelser vil blive nedgraderet og ændre arkitektur:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive nedgraderet og ændre arkitektur:"
-#~ msgstr[1] "De følgende mønstre vil blive nedgraderet og ændre arkitektur:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive nedgraderet og ændre arkitektur:"
-#~ msgstr[1] "De følgende produkter vil blive nedgraderet og ændre arkitektur:"
-
-#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
-#~ msgstr "Kan ikke fortolke '%s < %s'"
-
-#~ msgid "Continue? (Choose 'p' to show dependency problems.)"
-#~ msgstr "Fortsæt? (Vælg 'p' for at vise afhængighedsproblemer.)"
-
-#
-#~ msgid "Uninstalled"
-#~ msgstr "Afinstalleret"
-
-#~ msgid "Broken"
-#~ msgstr "Brudt"
"Project-Id-Version: zypper.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: Fri Apr 25 17:59:28 UTC 2008\n"
+"PO-Revision-Date: Mon May 12 10:41:46 UTC 2008\n"
"Last-Translator: Marko Schugardt <mail.sapex@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <opensuse-translation-de@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/output/OutNormal.cc:247
msgid "No help available for this prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Hilfe für diese Eingabeaufforderung verfügbar."
#: ../src/output/OutNormal.cc:257
msgid "no help available for this option"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Hilfe für diese Option verfügbar"
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
-msgstr "Das Aktualisierungsprogramm konnte nicht auf die Paketmanager-Engine zugreifen. Dies tritt in der Regel auf, wenn eine andere Anwendung (wie YaST) zum gleichen Zeitpunkt auf sie zugreift. Schließen Sie andere Anwendungen und führen Sie erneut eine Überprüfung auf Aktualisierungen durch."
+msgstr ""
+"Der Aktualisierer konnte nicht auf die RPM-Datenbank zugreifen. Dies passiert "
+"normalerweise, wenn eine andere Anwendung (wie YaST) zum gleichen Zeitpunkt "
+"auf sie zugreift. Schließen Sie andere Anwendungen und führen Sie erneut eine "
+"Überprüfung auf Aktualisierungen durch."
#. TranslatorExplanation %s = detailed low level (unstranslated) error message
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:184
"Couldn't restore repository.\n"
"Detail: %s"
msgstr ""
-"Das Repositorium konnte nicht wiederhergestellt werden.\n"
+"Repository konnte nicht wiederhergestellt werden.\n"
"Details: %s"
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:234
msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
-msgstr "Es wurden keine Aktualisierungsrepositorien definiert. Bitte fügen Sie ein oder mehrere Aktualisierungsrepositorien hinzu, um über Aktualisierungen informiert zu werden."
+msgstr "Es wurden keine Aktualisierungs-Repositories definiert. Bitte fügen Sie ein oder mehrere Aktualisierungs-Repositories hinzu, um über Aktualisierungen informiert zu werden."
#: ../src/zypper.cc:143
-#, fuzzy
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tAusgabe der Versionsnummer.\n"
"\t--quiet, -q\t\tUnterdrücke normale Ausgabe, gib nur Fehlermeldungen aus.\n"
"\t--verbose, -v\t\tErhöhe Gesprächigkeit.\n"
-"\t--terse, -t\t\tKnappe Ausgabe, zur maschinellen Weiterverarbeitung geeignet.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tKürze keinen Text in Tabellen ab.\n"
"\t--table-style, -s\tTabellenstil (Integer).\n"
"\t--rug-compatible, -r\tSchalte rug-Kompatibilität ein.\n"
"\t--non-interactive, -n\tFragt nicht, nimmt automatisch die Standardantworten.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tUmschalten zur XML-Ausgabe.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tBenutze alternatives Repositorium-Definitionsdateien-Verzeichnis.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tBenutze alternatives Repository-Definitionsdateien-Verzeichnis.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tBenutze alternatives Metadaten-Zwischenspeicher-Datenbank-Verzeichnis.\n"
"\t--raw-cache-dir <dir>\tBenutze alternatives Rohmetadaten-Zwischenspeicher-Verzeichnis.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
msgstr ""
-"\tRepositoriumsoptionen:\n"
+"\tRepository-Optionen:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnoriere GPG-Prüffehler und fahre fort.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tNutze zusätzliches Repositorium.\n"
-"\t--disable-repositories\tLies keine Metadaten aus den Repositorien.\n"
-"\t--no-refresh\t\tFrische Repositorien nicht auf.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tNutze zusätzliches Repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tLies keine Metadaten aus den Repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tFrische Repositories nicht auf.\n"
#: ../src/zypper.cc:166
msgid ""
msgstr ""
"\tZieloptionen:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperiere in einem anderen Root-Verzeichnis.\n"
-"\t--disable-system-resolvables Lies keine installierten auflösbaren Abhängigkeiten.\n"
+"\t--disable-system-resolvables Lies keine installierten, auflösbaren Abhängigkeiten.\n"
#: ../src/zypper.cc:172
msgid ""
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
" Kommandos:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tHilfe.\n"
-"\tshell, sh\t\tAkzeptiere mehrfache Kommandos auf einmal.\n"
+"\thelp, ?\t\t\tHilfe ausgeben.\n"
+"\tshell, sh\t\tAkzeptiere mehrere Kommandos auf einmal.\n"
#: ../src/zypper.cc:177
msgid ""
"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-"\tRepositoriumshandhabung:\n"
-"\trepos, lr\t\tAuflisten aller definierten Repositorien.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tFüge ein neues Repositorium hinzu.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tEntferne festgelegtes Repositorium.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tBenenne festgelegtes Repositorium um.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModifiziere festgelegtes Repositorium.\n"
-"\trefresh, ref\t\tFrische alle Repositorien auf.\n"
-"\tclean\t\t\tBereinige lokale Zwischenspeicher.\n"
+"\tRepository-Handhabung:\n"
+"\trepos, lr\t\tAuflisten aller definierten Repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tFüge ein neues Repository hinzu.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tEntferne angegebenes Repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tBenenne angegebenes Repository um.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModifiziere angegebenes Repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tFrische alle Repositories auf.\n"
+"\tclean\t\t\tBereinige lokalen Zwischenspeicher.\n"
#: ../src/zypper.cc:187
msgid ""
"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
msgstr ""
"\tSoftwareverwaltung:\n"
-"\tinstall, in\t\tInstalliere Pakete.\n"
-"\tremove, rm\t\tEntferne Pakete.\n"
+"\tinstall, in\t\tInstalliere Paket(e).\n"
+"\tremove, rm\t\tEntferne Paket(e).\n"
"\tverify, ve\t\tÜberprüfe Integrität der Paketabhängigkeiten.\n"
"\tupdate, up\t\tAktualisiere installierte Pakete mit neueren Versionen.\n"
"\tdist-upgrade, dup\tFühre eine Distributionsaktualisierung (Upgrade) durch.\n"
"\tsource-install, si\tInstalliere Quellpakete und ihre Build-Abhängigkeiten.\n"
#: ../src/zypper.cc:196
-#, fuzzy
msgid ""
"\tQuerying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
"\tAnfragen:\n"
-"\tsearch, se\t\tSuche nach Paketen passend zu einem Schema.\n"
-"\tinfo, if\t\tZeige vollständige Informationen für festgelegte Pakete.\n"
-"\tpatch-info\t\tZeige vollständige Informationen für festgelegte Patches.\n"
-"\tpattern-info\t\tZeige vollständige Informationen für festgelegte Schemata.\n"
-"\tproduct-info\t\tZeige vollständige Informationen für festgelegte Produkte.\n"
+"\tsearch, se\t\tSuche nach Paketen auf die der Ausdruck passt.\n"
+"\tinfo, if\t\tZeige vollständige Informationen für angegebene Pakete.\n"
+"\tpatch-info\t\tZeige vollständige Informationen für angegebene Patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tZeige vollständige Informationen für angegebene Schemata.\n"
+"\tproduct-info\t\tZeige vollständige Informationen für angegebene Produkte.\n"
"\tpatch-check, pchk\tPrüfe auf Patches.\n"
-"\tlist-updates, lu\tAuflisten verfügbarer Aktualisierungen.\n"
-"\tpatches, pch\t\tAuflisten aller verfügbarer Patches.\n"
-"\tpackages, pa\t\tAuflisten aller verfügbarer Pakete.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tAuflisten aller verfügbarer Schemata.\n"
-"\tproducts, pd\t\tAuflisten aller verfügbarer Produkte.\n"
-"\twhat-provides, wp\tAuflisten von Paketen, die die festgelegte Fähigkeit anbieten.\n"
+"\tlist-updates, lu\tListe verfügbarer Aktualisierungen.\n"
+"\tpatches, pch\t\tListe alle verfügbaren Patches auf.\n"
+"\tpackages, pa\t\tListe alle verfügbaren Pakete auf.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tListe alle verfügbaren Schemata auf.\n"
+"\tproducts, pd\t\tListe alle verfügbaren Produkte auf.\n"
+"\twhat-provides, wp\tListe Pakete auf, die die angegebene Fähigkeit anbieten.\n"
#: ../src/zypper.cc:213
msgid ""
#: ../src/zypper.cc:366
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
-msgstr "Benutze eine Integer-Zahl von %d bis %d."
+msgstr "Bitte eine Integer-Zahl von %d bis %d benutzen."
#: ../src/zypper.cc:396
msgid "Entering non-interactive mode."
#: ../src/zypper.cc:402
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
-msgstr "Betritt 'no-gpg-checks'-Modus."
+msgstr "Aktiviere 'no-gpg-checks'-Modus."
#: ../src/zypper.cc:412
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
#: ../src/zypper.cc:446
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Repositorien deaktivert, benutze nur die Datenbank der installierten Pakete."
+msgstr "Repositories sind deaktivert, benutze nur die Datenbank der installierten Pakete."
#: ../src/zypper.cc:458
msgid "Autorefresh disabled."
#: ../src/zypper.cc:465
msgid "Ignoring installed resolvables."
-msgstr "Ignoriere installierte auflösbare Abhängigkeiten."
+msgstr "Ignoriere installierte, auflösbare Abhängigkeiten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#: ../src/zypper.cc:560
"Installiere auflösbare Abhängigkeiten mit festgelegten Fähigkeiten oder RPM-Dateien mit festgelegtem Ort. Eine Fähigkeit ist NAME[OP<VERSION>], wobei OP eines von <, <=, =, >=, > ist.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Installiere nur auflösbare Abhängigkeiten der festgelegten Repositorien.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Installiere nur auflösbare Abhängigkeiten der festgelegten Repositories.\n"
"-t, --type <Typ> Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
"-n, --name Wähle auflösbare Abhängigkeiten durch einfachen Namen, nicht durch Fähigkeit.\n"
"Entferne auflösbare Abhängigkeiten mit festgelegten Fähigkeiten. Eine Fähigkeit ist NAME[OP<VERSION>], wobei OP eines von <, <=, =, >=, > ist.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Operiere nur mit auflösbaren Abhängigkeiten der festgelegten Repositorien.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Operiere nur mit auflösbaren Abhängigkeiten der festgelegten Repositories.\n"
"-t, --type <Typ> Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
"-n, --name Wähle auflösbare Abhängigkeiten durch einfachem Namen, nicht durch Fähigkeit.\n"
"-D, --dry-run Probe die Entfernung, entferne nicht wirklich.\n"
#: ../src/zypper.cc:896
-#, fuzzy
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
msgstr ""
-"source-install (si) <Name> ...\n"
+"source-install (si) [Optionen] <Name> ...\n"
"\n"
"Installiere festgelegte Quellpakete und ihre Build-Abhängigkeiten.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"-d, --build-deps-only Installiere nur Build-Abhängigkeiten der festgelegten Pakete.\n"
"-D, --no-build-deps Installiere keine Build-Abhängigkeiten.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Installiere nur Pakete der festgelegten Repositorien.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Installiere nur Pakete aus den festgelegten Repositories.\n"
#: ../src/zypper.cc:923
msgid ""
" Kommandooptionen:\n"
" --no-recommends Installiere keine empfohlenen Pakete, nur die benötigten.\n"
"-D, --dry-run Probe die Reparatur, repariere nicht wirklich.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Benutze nur die festgelegten Repositorien, um fehlende Pakete zu installieren.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Benutze nur die festgelegten Repositories, um fehlende Pakete zu installieren.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: ../src/zypper.cc:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
"addrepo (ar) [Optionen] <URI> <Alias>\n"
"addrepo (ar) [Optionen] <Datei.Repo>\n"
"\n"
-"Füge dem System ein Repositorium hinzu. Das Repositorium kann durch seinen URI festgelegt oder von einer festgelegten .repo-Datei gelesen werden (selbst entfernt).\n"
+"Füge dem System ein Repository hinzu. Das Repository kann durch seinen "
+"URI festgelegt werden oder aus einer bestimmten .repo-Datei gelesen werden "
+"(selbst eine entfernte).\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"-r, --repo <Datei.Repo> Lies den URI und Alias von einer Datei (selbst entfernt).\n"
-"-t, --type <TYP> Typ des Repositoriums (%s).\n"
-"-d, --disable Füge ein Repositorium als deaktiviert hinzu.\n"
+"-t, --type <TYP> Typ des Repositorys (%s).\n"
+"-d, --disable Füge ein Repository als deaktiviert hinzu.\n"
"-c, --check Überprüfe URI.\n"
"-x, --no-check URI nicht überprüfen, überprüfe später während der Auffrischung.\n"
-"-n, --name Lege beschreibenden Namen für das Repositorium fest.\n"
+"-n, --name Lege beschreibenden Namen für das Repository fest.\n"
+"-k, --keep-packages Aktiviere Zwischenspeichern von RPM-Dateien.\n"
+"-K, --no-keep-packages Deaktiviere Zwischenspeichern von RPM-Dateien.\n"
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
"Auflisten verfügbarer Typen der auflösbaren Abhängigkeiten.\n"
#: ../src/zypper.cc:1009
-#, fuzzy
msgid ""
"repos (lr) [options]\n"
"\n"
"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-"repos (lr)\n"
+"repos (lr) [Optionen]\n"
"\n"
-"Auflisten aller festgelegten Repositorien.\n"
+"Auflisten aller festgelegten Repositories.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
-"-e, --export <Datei.Repo> Exportiere alle festgelegten Repositorien als eine einfache lokale .repo-Datei.\n"
-"-u, --uri Zeige auch alle Basis-URIs der Repositorien.\n"
-"-p, --priority Zeige auch alle Repositoriumsprioritäten.\n"
+"-e, --export <Datei.Repo> Exportiere alle festgelegten Repositories in\n"
+" eine einfache lokale .repo-Datei.\n"
+"-u, --uri Zeige auch die Basis-URI der Repositories.\n"
+"-p, --priority Zeige auch die Repository-Prioritäten.\n"
"-d, --details Zeige mehr Informationen, wie URI, Priorität, Typ.\n"
"-U, --sort-by-uri Sortiere die Liste nach URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority Sortiere die Liste nach Repositoriumsprioritäten.\n"
+"-P, --sort-by-priority Sortiere die Liste nach Repository-Prioritäten.\n"
"-A, --sort-by-alias Sortiere die Liste nach Alias.\n"
"-N, --sort-by-name Sortiere die Liste nach Namen.\n"
msgstr ""
"removerepo (rr) [Optionen] <Alias|#|URL>\n"
"\n"
-"Entferne, das durch Alias, Nummer oder URI festgelegte Repositorium.\n"
+"Entferne, das durch Alias, Nummer oder URI festgelegte Repository.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
" --loose-auth Ignoriere Benutzer-Authentifizierungsdaten im URI.\n"
" --loose-query Ignoriere Anfragen-Zeichenkette im URI.\n"
#: ../src/zypper.cc:1055
-#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"renamerepo [Optionen] <Alias|#|URI> <Neuer-Alias>\n"
+"renamerepo (nr) [Optionen] <Alias|#|URI> <Neuer-Alias>\n"
"\n"
-"Übertrage neuen Alias, zu dem durch Alias, Nummer oder URI festgelegten Repositorium.\n"
+"Übertrage neuen Alias zu dem durch Alias, Nummer oder URI festgelegten Repository.\n"
"\n"
"Dieses Kommando hat keine weiteren Optionen.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
#: ../src/zypper.cc:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
"modifyrepo (mr) <Optionen> <Alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <Optionen> <%s>\n"
"\n"
-"Modifiziere Eigenschaften des durch Alias, Nummer oder URI festgelegten Repositoriums.\n"
+"Modifiziere Eigenschaften des durch Alias, Nummer oder URI festgelegten "
+"Repositorys oder durch die '%s' aggregierten Optionen.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
-"-d, --disable Deaktiviere das Repositorium (aber entfernt es nicht).\n"
-"-e, --enable Aktiviere ein deaktiviertes Repositorium.\n"
-"-r, --refresh Aktiviere Autoauffrischung des Repositoriums.\n"
-"-n, --no-refresh Deaktiviere Autoauffrischung des Repositoriums.\n"
-"-p, --priority <1-99> Setze die Priorität des Repositoriums. Siehe 'man zypper' für Details.\n"
+"-d, --disable Deaktiviere das Repository (aber entferne es nicht).\n"
+"-e, --enable Aktiviere ein deaktiviertes Repository.\n"
+"-r, --refresh Aktiviere Autoauffrischen des Repositorys.\n"
+"-R, --no-refresh Deaktiviere Autoauffrischen des Repositorys.\n"
+"-n, --name Setze einen beschreibenden Namen für das Repository.\n"
+"-p, --priority <1-99> Setze Priorität des Repositorys.\n"
+"-k, --keep-packages Aktiviere Zwischenspeichern von RPM-Dateien.\n"
+"-K, --no-keep-packages Deaktiviere Zwischenspeichern von RPM-Dateien.\n"
+"-a, --all Wende Änderungen auf alle Repositories an.\n"
+"-l, --local Wende Änderungen auf alle lokalen Repositories an.\n"
+"-t, --remote Wende Änderungen auf alle entfernten Repositories an.\n"
+"-m, --medium-type <Typ> Wende Änderungen auf Repositories des festgelegten Typs an.\n"
#: ../src/zypper.cc:1126
msgid ""
msgstr ""
"refresh (ref) [Alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Frische, das durch Alias, Nummer oder URI festgelegte Repositorium auf. Wenn keine festgelegt sind, werden alle aktivierten Repositorien aufgefrischt.\n"
+"Frische, das durch Alias, Nummer oder URI festgelegte Repository auf. Wenn keine festgelegt sind, werden alle aktivierten Repositories aufgefrischt.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"-f, --force Erzwinge eine komplette Auffrischung.\n"
"-d, --force-download Erzwinge ein Herunterladen der Rohmetadaten.\n"
"-B, --build-only Baue nur die Datenbank, lade die Metadaten nicht herunter.\n"
"-D, --download-only Lade nur die Rohmetadaten herunter, baue nicht die Datenbank.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Frische nur die festgelegten Repositorien auf.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Frische nur die festgelegten Repositories auf.\n"
#: ../src/zypper.cc:1154
msgid ""
"Bereinige lokale Zwischenspeicher.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Bereinige nur festgelegte Repositorien.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Bereinige nur festgelegte Repositories.\n"
"-m, --metadata Bereinige Metadatenzwischenspeicher.\n"
"-M, --raw-metadata Bereinige Rohmetadatenzwischenspeicher.\n"
"-a, --all Bereinige Metadaten- und Paketzwischenspeicher.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: ../src/zypper.cc:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
msgstr ""
-"list-updates [Optionen]\n"
+"list-updates (lu) [Optionen]\n"
"\n"
-"Auflisten aller verfügbaren Aktualisierungen\n"
+"Auflisten aller verfügbaren Aktualisierungen.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"-t, --type <Typ> Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Liste nur Aktualisierungen der festgelegten Repositorien auf.\n"
-" --best-effort Führe einen 'bestmöglichen' Ansatz zur Aktualisierung durch. Aktualisierungen\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Liste nur Aktualisierungen des festgelegten Repositorys auf.\n"
+" --best-effort Führe einen 'bestmöglichen' Ansatz zur\n"
+" Aktualisierung durch. Aktualisierungen\n"
" zu einer niedrigeren als der letzten Version sind\n"
-" auch akzeptable.\n"
+" auch akzeptabel.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
"\n"
"-t, --type <Typ> Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Limitiere Aktualisierungen auf das festgelegte Repositorium.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Limitiere Aktualisierungen auf das festgelegte Repository.\n"
" --skip-interactive Überspringe interaktive Aktualisierungen.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Sage automatisch 'ja' zu Drittparteilizenz-Bestätigungsaufforderungen.\n"
" Siehe 'man zypper' für mehr Details.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Limitiere die Aktualisierung (Upgrade) auf das festgelegte Repositorium.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Limitiere die Aktualisierung (Upgrade) auf das festgelegte Repository.\n"
" --no-recommends Installiere keine empfohlenen Pakete, nur die benötigten.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Sage automatisch 'ja' zu Drittparteilizenz-Bestätigungsaufforderungen.\n"
" Siehe 'man zypper' für mehr Details.\n"
" --debug-solver Erstelle Auflöser-Testfall für das Debugging\n"
#: ../src/zypper.cc:1311
-#, fuzzy
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgstr ""
-"search [Optionen] [Anfragezeichenkette...]\n"
+"search (se) [Optionen] [Anfragezeichenkette] ...\n"
"\n"
"Suche nach Paketen passend zur angegebenen Suchzeichenkette.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
" --match-all Suche nach einer Übereinstimmung mit allen Suchzeichenketten (Standard).\n"
-" --match-any Suche nach einer Übereinstimmung mit jedem der Suchzeichenketten.\n"
+" --match-any Suche nach einer Übereinstimmung mit jeder Suchzeichenkette.\n"
" --match-substrings Suche nach einer Übereinstimmung mit teilweisen Wörtern (Standard).\n"
" --match-words Suche nach einer Übereinstimmung nur mit ganzen Wörtern.\n"
" --match-exact Suche nach einem genauen Paketnamen.\n"
"-i, --installed-only Zeige nur installierte Pakete.\n"
"-u, --uninstalled-only Zeige nur nicht-installierte Pakete.\n"
"-t, --type <Typ> Suche nur nach Paketen des festgelegten Typs.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Suche nur in dem festgelegten Repositorium.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Suche nur in dem festgelegten Repository.\n"
" --sort-by-name Sortiere Pakete nach Namen (Standard).\n"
-" --sort-by-repo Sortiere Pakete nach Repositorien.\n"
-" --details Zeige jede verfügbare Version in jedem Repositorium\n"
+" --sort-by-repo Sortiere Pakete nach Repository.\n"
+" --details Zeige jede verfügbare Version in jedem Repository\n"
" auf einer getrennten Zeile.\n"
"\n"
"Die Wildcards * und ? können ebenso innerhalb der Suchzeichenketten verwendet werden.\n"
#: ../src/zypper.cc:1348
-#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-"patch-check\n"
+"patch-check (pchk) [Optionen]\n"
"\n"
-"Prüfe auf verfügbare Patches\n"
+"Prüfe auf verfügbare Patches.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Prüfe nur auf Patches aus dem festgelegten Repositorium.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Prüfe nur auf Patches aus dem festgelegten Repository.\n"
#: ../src/zypper.cc:1370
msgid ""
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-"patches (pch) [Repositorium] ...\n"
+"patches (pch) [Repository] ...\n"
"\n"
-"Auflisten aller verfügbaren Patches aus den festgelegten Repositorien.\n"
+"Auflisten aller verfügbaren Patches aus den festgelegten Repositories.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Prüfe nur auf Patches aus dem festgelegten Repositorium.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Lege ein Repository fest.\n"
#: ../src/zypper.cc:1397
-#, fuzzy
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-"packages (pa) [Optionen] [Repositorium] ...\n"
+"packages (pa) [Optionen] [Repository] ...\n"
"\n"
-"Auflisten aller verfügbaren Pakete aus den festgelegten Repositorien.\n"
+"Auflisten aller verfügbaren Pakete aus den festgelegten Repositories.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Repositorium festlegen.\n"
-"-i, --installed-only Zeige nur installierte Schemata.\n"
-"-u, --uninstalled-only Zeige nur nicht-installierte Schemata.\n"
-"-N, --sort-by-name Sortiere die Liste nach Namen.\n"
-"-R, --sort-by-repo Sortiere die Liste nach Repositorien.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Lege ein Repository fest.\n"
+"-i, --installed-only Zeige nur installierte Pakete.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zeige nur nicht-installierte Pakete.\n"
+"-N, --sort-by-name Sortiere die Liste nach Paketnamen.\n"
+"-R, --sort-by-repo Sortiere die Liste nach Repository.\n"
#: ../src/zypper.cc:1425
msgid ""
"-i, --installed-only Show only installed patterns.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only patterns wich are not installed.\n"
msgstr ""
-"patterns (pt) [Optionen] [Repositorium] ...\n"
+"patterns (pt) [Optionen] [Repository] ...\n"
"\n"
-"Auflisten aller verfügbaren Schemata aus den festgelegten Repositorien.\n"
+"Auflisten aller verfügbaren Schemata aus den festgelegten Repositories.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Suche nur in dem festgelegten Repositorium.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Lege ein Repository fest.\n"
"-i, --installed-only Zeige nur installierte Schemata.\n"
"-u, --uninstalled-only Zeige nur nicht-installierte Schemata.\n"
#: ../src/zypper.cc:1451
-#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"-i, --installed-only Show only installed products.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only products wich are not installed.\n"
msgstr ""
-"products (pd) [Optionen] [Repositorium] ...\n"
+"products (pd) [Optionen] [Repository] ...\n"
"\n"
-"Listet alle verfügbaren Produkte in den festgelegten Repositorien auf.\n"
+"Liste alle verfügbaren Produkte aus dem festgelegten Repository auf.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Suche nur in dem festgelegten Repositorium.\n"
-"-i, --installed-only Suche nur installierte Schemata.\n"
-"-u, --uninstalled-only Suche nur nicht-installierte Schemata.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Lege ein Repository fest.\n"
+"-i, --installed-only Zeige nur installierte Produkte.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zeige nur nicht-installierte Produkte.\n"
#: ../src/zypper.cc:1476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s."
msgstr ""
-"info <Name> ...\n"
+"info (if) [Optionen] <Name> ...\n"
"\n"
-"Zeige detailierte Paketinformationen\n"
+"Zeige detailierte Informationen zu den festgelegten Paketen.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Arbeite nur mit den festgelegten Repositorien.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Arbeite nur mit dem festgelegten Repository.\n"
"-t, --type <Typ> Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
" Standard: %s."
"Anzeigen aller Aktualisierungen und Patches im XML-Format. Dieses Kommando wird missbilligt und eventuell entfallen, anstelle dessen wird '%s' favorisiert.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Arbeit nur mit Aktualisierungen aus dem festgelegten Repositorium.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Arbeit nur mit Aktualisierungen aus dem festgelegten Repository.\n"
#: ../src/zypper.cc:1647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename>\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-"addlock (al) <Paketname>\n"
+"addlock (al) [Optionen] <Paketname>\n"
"\n"
"Füge eine Paketsperre hinzu. Lege Pakete fest, die durch genauen Namen oder globales Muster ('*' und '?'-Wildcard-Zeichen) gesperrt werden sollen.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Beschränke die Sperre auf das festgelegte Repositorium.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Beschränke die Sperre auf das festgelegte Repository.\n"
"-t, --type <Typ> Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
#: ../src/zypper.cc:1723
-#, fuzzy
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"shell\n"
+"shell (sh)\n"
"\n"
"Betreten der Zypper-Kommando-Shell.\n"
"\n"
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
#: ../src/zypper.cc:1741
-#, fuzzy
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
"List available service types.\n"
msgstr ""
-"service-types\n"
+"service-types (st)\n"
"\n"
-"Auflisten aller verfügbaren Service-Typen.\n"
+"Auflisten verfügbarer Servicetypen.\n"
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
msgstr ""
"mount\n"
"\n"
-"Hänge Verzeichnis mit RPMs als Repositorium ein.\n"
+"Hänge Verzeichnis mit RPMs als Repository ein.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"-a, --alias <Alias> Benutze die angegebene Zeichenkette als Service-Alias.\n"
#: ../src/zypper.cc:1929 ../src/zypper.cc:2064 ../src/zypper.cc:2119
#: ../src/zypper.cc:2175
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Für das Modifizieren der Systemrepositorien werden Root-Privilegien benötigt."
+msgstr "Für das Modifizieren der System-Repositories werden Root-Privilegien benötigt."
#: ../src/zypper.cc:1974 ../src/zypper.cc:2282
msgid "Too few arguments."
#: ../src/zypper.cc:2046
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
-msgstr "Der spezifizierte Typ ist kein gültiger Repositorien-Typ:"
+msgstr "Der spezifizierte Typ ist kein gültiger Repository-Typ:"
#: ../src/zypper.cc:2047
msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
-msgstr "Schauen Sie sich 'zypper -h addrepo' oder 'man zypper' an, um eine Liste der bekannten Repositorientypen zu erhalten."
+msgstr "Schauen Sie sich 'zypper -h addrepo' oder 'man zypper' an, um eine Liste der bekannten Repository-Typen zu erhalten."
#: ../src/zypper.cc:2071 ../src/zypper.cc:2976 ../src/zypper-utils.cc:83
msgid "Required argument missing."
#: ../src/zypper.cc:2098
#, c-format
msgid "Repository %s not found by alias, number or URI."
-msgstr "Repositorium %s wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
+msgstr "Repository %s wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
#: ../src/zypper.cc:2126
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr "Zu wenige Argumente. Wenigstens URI und Alias werden benötigt."
+msgstr "Zu wenige Argumente. Wenigstens eine URI und ein Alias werden benötigt."
#: ../src/zypper.cc:2151
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found."
-msgstr "Repositorium '%s' nicht gefunden."
+msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
#: ../src/zypper.cc:2182 ../src/zypper.cc:2184
#, c-format
msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option '%s' ist veraltet und wird bald nicht mehr vorhanden sein."
# 50168 AttribValues/delnotify
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
#: ../src/zypper.cc:2193
-#, fuzzy
msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "Die Exportoption muss angegeben werden."
+msgstr "Alias oder eine aggregierte Option wird benötigt."
#: ../src/zypper.cc:2222
#, c-format
msgid "Repository %s not found."
-msgstr "Repositorium %s nicht gefunden."
+msgstr "Repository %s nicht gefunden."
#: ../src/zypper.cc:2240
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "Zum Auffrischen der Systemrepositorien werden Root-Rechte benötigt."
+msgstr "Zum Auffrischen der System-Repositories werden Root-Rechte benötigt."
#: ../src/zypper.cc:2247
#, c-format
#: ../src/zypper.cc:2420 ../src/zypper.cc:2491
msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Warnung: Keine Repositorien definiert. Arbeite nur mit den installierten auflösbaren Abhängigkeiten. Es kann nichts installiert werden."
+msgstr "Warnung: Keine Repositories definiert. Arbeite nur mit den installierten auflösbaren Abhängigkeiten. Es kann nichts installiert werden."
#: ../src/zypper.cc:2447
msgid "Source package name is a required argument."
#: ../src/zypper-info.cc:121
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Überholt"
+msgstr "Ersetzt"
#. translators: package requirements table header
#: ../src/zypper-info.cc:123
#: ../src/zypper-info.cc:155 ../src/zypper-info.cc:275
#: ../src/zypper-info.cc:337
msgid "Repository: "
-msgstr "Repositorium: "
+msgstr "Repository: "
#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:280
#: ../src/zypper-info.cc:344
#: ../src/zypper-misc.cc:1884 ../src/zypper-search.cc:106
#: ../src/zypper-search.cc:148 ../src/zypper-search.h:70
msgid "Repository"
-msgstr "Repositorium"
+msgstr "Repository"
#: ../src/zypper-locks.cc:98
msgid "There are no package locks defined."
#. translators: %s are package names
#: ../src/zypper-misc.cc:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "'%s' ist bereits installiert."
+msgstr "'%s', welches '%s' anbietet, ist bereits installiert."
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
#: ../src/zypper-misc.cc:697
msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden die Architektur ändern:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1147
-#, fuzzy
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Das folgende Paket die Architektur ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden die Architektur ändern:"
+msgstr[0] "Das folgende Paket wird den Hersteller ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden den Hersteller ändern:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1152
-#, fuzzy
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Der folgende Patch wird die Architektur ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Patches werden die Architektur ändern:"
+msgstr[0] "Der folgende Patch wird den Hersteller ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Patches werden den Hersteller ändern:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1157
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Das folgende Schema wird die Architektur ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden die Architektur ändern:"
+msgstr[0] "Das folgende Schema wird den Hersteller ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden den Hersteller ändern:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1162
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Das folgende Produkt wird die Architektur ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden die Architektur ändern:"
+msgstr[0] "Das folgende Produkt wird den Hersteller ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden den Hersteller ändern:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1239
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
#: ../src/zypper-misc.cc:1721 ../src/zypper-misc.cc:1933
msgid "No updates found."
-msgstr "Keine Updates gefunden."
+msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden."
#: ../src/zypper-misc.cc:1822
msgid "Package updates"
#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2267
-#, fuzzy
msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Ein Problem trat während oder nach der Installation oder Entfernung von Paketen auf."
+msgstr ""
+"Akzeptieren Sie die Zusammenfassung und fahren Sie mit der "
+"Installation/Entfernung der Pakete fort."
#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2269
msgid "Cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Die Operation abbrechen."
#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2271
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr ""
+"Auflöser ohne zwanghaften Lösungsmodus neustarten, um Abhängigkeitsprobleme anzuzeigen."
#: ../src/zypper-misc.cc:2312
msgid "committing"
#: ../src/zypper-misc.cc:2346 ../src/zypper-misc.cc:2380
msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
-msgstr "Problem beim Herunterladen der Paketdatei aus dem Repositorium:"
+msgstr "Problem beim Herunterladen der Paketdatei aus dem Repository:"
#: ../src/zypper-misc.cc:2347 ../src/zypper-misc.cc:2370
#: ../src/zypper-misc.cc:2402 ../src/zypper-repos.cc:143
#: ../src/zypper-misc.cc:2376
#, c-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
-msgstr "Repositorium '%s' ist veraltet. Vielleicht hilft es, '%s' auszuführen."
+msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Vielleicht hilft es, '%s' auszuführen."
#: ../src/zypper-misc.cc:2388
msgid ""
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Die Prüfung der Paketintegrität ist fehlgeschlagen. Dies kann ein Problem mit dem Repositorium oder dem Installationsmedium sein. Versuchen Sie eine der folgenden Maßnahmen:\n"
+"Die Prüfung der Paketintegrität ist fehlgeschlagen. Dies kann ein Problem mit dem Repository oder dem Installationsmedium sein. Versuchen Sie eine der folgenden Maßnahmen:\n"
" \n"
" – Führen Sie das letzte Kommando erneut aus\n"
-" – Frischen Sie das Repositorium mit 'zypper refresh' auf\n"
+" – Frischen Sie das Repository mit 'zypper refresh' auf\n"
" – Verwenden Sie ein anderes Installationsmedium (beispielsweise bei Beschädigung)\n"
-" – Verwenden Sie ein anderes Repositorium"
+" – Verwenden Sie ein anderes Repository"
#: ../src/zypper-misc.cc:2401
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "ignorieren"
#: ../src/zypper-prompt.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Abort, retry, ignore?\n"
-msgstr "Abbrechen, wiederholen, ignorieren?\n"
+msgstr "Wollen Sie abbrechen, wiederholen oder ignorieren?\n"
#: ../src/zypper-prompt.cc:130
#, c-format
#: ../src/zypper-repos.cc:90
#, c-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr "Repositorium '%s' ist aktuell."
+msgstr "Repository '%s' ist aktuell."
#: ../src/zypper-repos.cc:94
#, c-format
msgstr "Erzwinge Rohmetadatenauffrischung"
#: ../src/zypper-repos.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading repository '%s' metadata"
-msgstr "Lade Metadaten von Repositorium '%s' herunter."
+msgstr "Lade Metadaten von Repository '%s' herunter"
#: ../src/zypper-repos.cc:142
#, c-format
#: ../src/zypper-repos.cc:160
#, c-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Bitte fügen Sie eine oder mehrere Basis-URI(baseurl=URI)-Einträge zu %s für Repositorium '%s' hinzu."
+msgstr "Bitte fügen Sie eine oder mehrere Basis-URI(baseurl=URI)-Einträge zu %s für Repository '%s' hinzu."
#: ../src/zypper-repos.cc:173
msgid "No alias defined for this repository."
-msgstr "Kein Alias für dieses Repositorium definiert."
+msgstr "Kein Alias für dieses Repository definiert."
#: ../src/zypper-repos.cc:186
#, c-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
-msgstr "Repositorium '%s' ist ungültig."
+msgstr "Repository '%s' ist ungültig."
#: ../src/zypper-repos.cc:187
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die für dieses Repositorium festgelegten URIs zu einem gültigen Repositorium hinzeigen."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die für dieses Repository festgelegten URIs zu einem gültigen Repository hinzeigen."
#: ../src/zypper-repos.cc:200
#, c-format
#: ../src/zypper-repos.cc:215
msgid "Forcing building of repository cache"
-msgstr "Erzwinge Aufbau des Repositoriumszwischenspeichers"
+msgstr "Erzwinge Aufbau des Repository-Zwischenspeichers"
#: ../src/zypper-repos.cc:228
#, c-format
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: ../src/zypper-repos.cc:230
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
-msgstr "Dies könnte durch ungültige Metadaten im Repositorium oder durch einen Bug im Metadaten-Analysierer verursacht worden sein. Im letzteren Fall, oder wenn Sie im Zweifel sind, füllen Sie bitte einen Bug-Report mittels folgender Instruktionen http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting aus."
+msgstr "Dies könnte durch ungültige Metadaten im Repository oder durch einen Bug im Metadaten-Analysierer verursacht worden sein. Im letzteren Fall, oder wenn Sie im Zweifel sind, füllen Sie bitte einen Bug-Report mittels folgender Instruktionen http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting aus."
#: ../src/zypper-repos.cc:244
#, c-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "Metadaten für das Repositorium '%s' nicht im lokalen Zwischenspeicher gefunden."
+msgstr "Metadaten für das Repository '%s' nicht im lokalen Zwischenspeicher gefunden."
#: ../src/zypper-repos.cc:252
msgid "Error building the cache database:"
#: ../src/zypper-repos.cc:367
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Repositorium '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
+msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
#: ../src/zypper-repos.cc:370
msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
-msgstr "Führen Sie den Befehl 'zypper repos' aus, um eine Liste aller definierten Repositorien zu erhalten."
+msgstr "Führen Sie den Befehl 'zypper repos' aus, um eine Liste aller definierten Repositories zu erhalten."
#: ../src/zypper-repos.cc:446 ../src/zypper-repos.cc:482
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Deaktiviere Repositorium '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
+msgstr "Deaktiviere Repository '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
#: ../src/zypper-repos.cc:464
#, c-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Die Daten des Repositoriums '%s' sind veraltet. Sie können 'zypper refresh' als Root ausführen, um die Daten zu aktualisieren."
+msgstr "Die Daten des Repositorys '%s' sind veraltet. Sie können 'zypper refresh' als Root ausführen, um die Daten zu aktualisieren."
#: ../src/zypper-repos.cc:499
#, c-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Der Metadatenzwischenspeicher muss für das '%s'-Repositorium gebaut werden. Sie können 'zypper refresh' als Root ausführen, um dies zu erledigen."
+msgstr "Der Metadatenzwischenspeicher muss für das Repository '%s' gebaut werden. Sie können 'zypper refresh' als Root ausführen, um dies zu erledigen."
#: ../src/zypper-repos.cc:506
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s'."
-msgstr "Deaktiviere Repositorium '%s'."
+msgstr "Deaktiviere Repository '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:543
msgid "Initializing Target"
#: ../src/zypper-repos.cc:674
msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Keine Repositorien definiert. Führen Sie als Root 'zypper addrepo' aus, um Repositorien hinzuzufügen."
+msgstr "Keine Repositories definiert. Führen Sie als Root 'zypper addrepo' aus, um Repositories hinzuzufügen."
#: ../src/zypper-repos.cc:769 ../src/zypper-repos.cc:840
#: ../src/zypper-repos.cc:1007
msgid "Error reading repositories:"
-msgstr "Fehler beim Lesen von Repositorien:"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Repositories:"
#: ../src/zypper-repos.cc:797
#, c-format
#: ../src/zypper-repos.cc:806
#, c-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
-msgstr "Repositorien wurden erfolgreich zu %s exportiert."
+msgstr "Repositories wurden erfolgreich zu %s exportiert."
#: ../src/zypper-repos.cc:858 ../src/zypper-repos.cc:1025
msgid "Specified repositories: "
-msgstr "Festgelegte Repositorien: "
+msgstr "Festgelegte Repositories: "
#: ../src/zypper-repos.cc:898
#, c-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "Überspringe deaktiviertes Repositorium '%s'"
+msgstr "Überspringe deaktiviertes Repository '%s'"
#: ../src/zypper-repos.cc:913
#, c-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Überspringe Repositorium '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
+msgstr "Überspringe Repository '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
#: ../src/zypper-repos.cc:928
msgid "Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Führen Sie die Kommandos 'zypper addrepo' oder 'zypper modifyrepo' aus, um Repositorien hinzuzufügen oder zu aktivieren."
+msgstr "Führen Sie die Kommandos 'zypper addrepo' oder 'zypper modifyrepo' aus, um Repositories hinzuzufügen oder zu aktivieren."
#: ../src/zypper-repos.cc:930
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
-msgstr "Die festgelegten Repositorien sind nicht aktiviert oder definiert."
+msgstr "Die festgelegten Repositories sind nicht aktiviert oder definiert."
#: ../src/zypper-repos.cc:932
msgid "There are no enabled repositories defined."
-msgstr "Es sind keine aktivierten Repositorien definiert."
+msgstr "Es sind keine aktivierten Repositories definiert."
#: ../src/zypper-repos.cc:936
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
-msgstr "Die Repositorien konnten aufgrund von Fehlern nicht aufgefrischt werden."
+msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht aufgefrischt werden."
#: ../src/zypper-repos.cc:942
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Einige der Repositorien konnten aufgrund von Fehlern nicht aufgefrischt werden."
+msgstr "Einige der Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht aufgefrischt werden."
#: ../src/zypper-repos.cc:947
msgid "Specified repositories have been refreshed."
-msgstr "Die angegebenen Repositorien wurden aufgefrischt."
+msgstr "Die angegebenen Repositories wurden aufgefrischt."
#: ../src/zypper-repos.cc:949
msgid "All repositories have been refreshed."
-msgstr "Alle Repositorien wurden aufgefrischt."
+msgstr "Alle Repositories wurden aufgefrischt."
#: ../src/zypper-repos.cc:1082
#, c-format
#: ../src/zypper-repos.cc:1105
#, c-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
-msgstr "Kann Repositorium '%s' aufgrund eines Fehlers nicht bereinigen."
+msgstr "Kann Repository '%s' aufgrund eines Fehlers nicht bereinigen."
#: ../src/zypper-repos.cc:1119
msgid "Cleaning installed packages cache."
#: ../src/zypper-repos.cc:1135
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
-msgstr "Konnte die Repositorien aufgrund von Fehlern nicht bereinigen."
+msgstr "Konnte die Repositories aufgrund von Fehlern nicht bereinigen."
#: ../src/zypper-repos.cc:1142
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
-msgstr "Einige der Repositorien wurden aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt."
+msgstr "Einige der Repositories wurden aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt."
#: ../src/zypper-repos.cc:1147
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
-msgstr "Festgelegte Repositorien wurden bereinigt."
+msgstr "Festgelegte Repositories wurden bereinigt."
#: ../src/zypper-repos.cc:1149
msgid "All repositories have been cleaned up."
-msgstr "Alle Repositorien wurden bereinigt."
+msgstr "Alle Repositories wurden bereinigt."
#: ../src/zypper-repos.cc:1188
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
#: ../src/zypper-repos.cc:1209 ../src/zypper-repos.cc:1450
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Ein mit '%s' benanntes Repositorium existiert bereits. Bitte benutzen Sie einen anderen Alias."
+msgstr "Ein mit '%s' benanntes Repository existiert bereits. Bitte benutzen Sie einen anderen Alias."
#: ../src/zypper-repos.cc:1220
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Konnte den Typ des Repositoriums nicht feststellen. Bitte überprüfen Sie, ob die definierten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repositorium verweisen:"
+msgstr "Konnte den Typ des Repositorys nicht feststellen. Bitte überprüfen Sie, ob die definierten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1227
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
-msgstr "Kann kein gültiges Repositorium unter dem angegebenen Ort finden:"
+msgstr "Kann kein gültiges Repository unter dem angegebenen Ort finden:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1236
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Problem beim Transferieren der Repositoriumsdaten von dem festgelegten URI:"
+msgstr "Problem beim Transferieren der Repository-Daten von dem festgelegten URI:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1237
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
#: ../src/zypper-repos.cc:1245
msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr "Unbekanntes Problem beim Hinzufügen des Repositoriums:"
+msgstr "Unbekanntes Problem beim Hinzufügen des Repositorys:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1251
#, c-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
-msgstr "Repositorium '%s' erfolgreich hinzugefügt"
+msgstr "Repository '%s' erfolgreich hinzugefügt"
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
#: ../src/zypper-repos.cc:1265
msgid "Autorefresh"
-msgstr "Autoauffrischen"
+msgstr "Automatisch auffrischen"
#: ../src/zypper-repos.cc:1280
#, c-format
#: ../src/zypper-repos.cc:1384
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "Repositorium mit keinem definierten Alias in der Datei gefunden, überspringe."
+msgstr "Repository mit keinem definierten Alias in der Datei gefunden, überspringe."
#: ../src/zypper-repos.cc:1391
#, c-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "Repositorium '%s' hat keinen festgelegten URI, überspringe."
+msgstr "Repository '%s' hat keinen festgelegten URI, überspringe."
#: ../src/zypper-repos.cc:1425
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
-msgstr "Repositorium '%s' wurde entfernt."
+msgstr "Repository '%s' wurde entfernt."
#: ../src/zypper-repos.cc:1444
#, c-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "Repositorium '%s' wurde unbenannt zu '%s'."
+msgstr "Repository '%s' wurde unbenannt zu '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1456 ../src/zypper-repos.cc:1720
msgid "Error while modifying the repository:"
-msgstr "Fehler beim Ändern des Repositoriums:"
+msgstr "Fehler beim Ändern des Repositorys:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1457
#, c-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
-msgstr "Lasse Repositorium '%s' unverändert."
+msgstr "Lasse Repository '%s' unverändert."
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: ../src/zypper-repos.cc:1540
#: ../src/zypper-repos.cc:1646
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
-msgstr "Die Priorität von Repositorium '%s' wurde nicht verändert (%d)."
+msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)."
#: ../src/zypper-repos.cc:1672
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "Repositorium '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
+msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
#: ../src/zypper-repos.cc:1675
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "Repositorium '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
+msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
#: ../src/zypper-repos.cc:1682
#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Auffrischen wurde für Repositorium '%s' aktiviert."
+msgstr "Auffrischen wurde für Repository '%s' aktiviert."
#: ../src/zypper-repos.cc:1685
#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Autoauffrischen wurde für Repositorium '%s' deaktiviert."
+msgstr "Autoauffrischen wurde für Repository '%s' deaktiviert."
#: ../src/zypper-repos.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Auffrischen wurde für Repositorium '%s' aktiviert."
+msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' aktiviert."
#: ../src/zypper-repos.cc:1695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Autoauffrischen wurde für Repositorium '%s' deaktiviert."
+msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' deaktiviert."
#: ../src/zypper-repos.cc:1701
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
-msgstr "Die Priorität von Repositorium '%s' wurde auf %d gesetzt."
+msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde auf %d gesetzt."
#: ../src/zypper-repos.cc:1707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "Die Priorität von Repositorium '%s' wurde auf %d gesetzt."
+msgstr "Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
#: ../src/zypper-repos.cc:1713
#, c-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
-msgstr "Nichts zum Ändern für Repositorium '%s'."
+msgstr "Nichts zum Ändern für Repository '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1721
#, c-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
-msgstr "Nehme keine Änderungen an Repositorium %s vor."
+msgstr "Nehme keine Änderungen an Repository %s vor."
#: ../src/zypper-repos.cc:1769
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr "Empfange Daten des Repositoriums '%s'..."
+msgstr "Empfange Daten des Repositorys '%s'..."
#: ../src/zypper-repos.cc:1776
#, c-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
-msgstr "Repositorium '%s' nicht zwischengespeichert. Empfange..."
+msgstr "Repository '%s' nicht zwischengespeichert. Empfange..."
#: ../src/zypper-repos.cc:1783 ../src/zypper-repos.cc:1796
#, c-format
msgstr "Keine Anbieter von '%s' gefunden."
#: ../src/zypper-search.h:141 ../src/zypper-search.h:155
-#, fuzzy
msgid "System Packages"
-msgstr "Elemente des Systembereichs"
+msgstr "Systempakete"
#. translators: package summary (header)
#: ../src/zypper-search.h:184
#~ "\tremove, rm\t\tEntferne Pakete.\n"
#~ "\tverify, ve\t\tÜberprüfe Integrität der Paketabhängigkeiten.\n"
#~ "\tsearch, se\t\tSuche Paket passend zu einem Schemata.\n"
-#~ "\trepos, lr\t\tAuflisten aller festgelegten Repositorien.\n"
-#~ "\taddrepo, ar\t\tFüge neues Repositorium hinzu.\n"
-#~ "\tremoverepo, rr\t\tLösche festgelegtes Repositorium.\n"
-#~ "\trenamerepo, nr\t\tBenenne festgelegtes Repositorium um.\n"
-#~ "\tmodifyrepo, mr\t\tModifiziere festgelegtes Repositorium.\n"
-#~ "\trefresh, ref\t\tFrische alle Repositorien auf.\n"
+#~ "\trepos, lr\t\tAuflisten aller festgelegten Repositories.\n"
+#~ "\taddrepo, ar\t\tFüge neues Repository hinzu.\n"
+#~ "\tremoverepo, rr\t\tLösche festgelegtes Repository.\n"
+#~ "\trenamerepo, nr\t\tBenenne festgelegtes Repository um.\n"
+#~ "\tmodifyrepo, mr\t\tModifiziere festgelegtes Repository.\n"
+#~ "\trefresh, ref\t\tFrische alle Repositories auf.\n"
#~ "\tpatch-check, pchk\tPrüfe auf Patches.\n"
#~ "\tpatches, pch\t\tAuflisten der Patches.\n"
#~ "\tlist-updates, lu\tAuflisten der Aktualisierungen.\n"
#~ "\tremovelock\t\tEntferne Paketsperre.\n"
#~ "\tlocks\t\t\tAuflisten momentaner Paketsperren.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "repos (lr)\n"
#~ "\n"
#~ msgid " installed) "
#~ msgstr " installiert) "
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "info <name> ...\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " 'info' -- Vollständige Informationen für Pakete anzeigen\n"
-#, fuzzy
#~ msgid " Command options:"
#~ msgstr "Unbekannte Befehlsoption"
-#, fuzzy
#~ msgid "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the alias."
#~ msgstr ""
#~ "info [name...]\n"
#~ msgid "Not Needed"
#~ msgstr "Nicht benötigt"
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid value '%s' of the %s parameter"
#~ msgstr "Ungültiger Wert für keyUsage."
-#, fuzzy
#~ msgid "Valid values are '%s' and '%s'"
#~ msgstr "Gültige Werte sind: {0}"
-# translation of zypper.po to suomi
+# translation of zypper.po to
# translation of zypper.fi.po to
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>, 2007, 2008.
# Sami Vento <sami.vento@opensuse.fi>, 2007.
# Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008.
+# Mikko Piippo <mikko.piippo@opensuse.fi>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 18:04+0300\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: suomi <fi@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-10 19:28+0300\n"
+"Last-Translator: Mikko Piippo <mikko.piippo@opensuse.fi>\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../src/output/OutNormal.cc:54
msgid "Warning: "
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
-msgstr "Päivitin ei saanut yhteyttä pakettienhallinnan taustajärjestelmään. Tämä yleensä johtuu siitä, että jokin toinen sovellus (kuten YaST) käyttää sitä samanaikaisesti. Sulje muut pakettienhallintasovellukset ja tarkista päivitykset uudelleen."
+msgstr "Päivitin ei saanut yhteyttä pakettienhallinnan taustajärjestelmään. Tämä johtuu yleensä siitä, että jokin toinen sovellus (kuten YaST) käyttää sitä samanaikaisesti. Sulje muut pakettienhallintasovellukset ja tarkista päivitykset uudelleen."
#. TranslatorExplanation %s = detailed low level (unstranslated) error message
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:184
"\t--no-abbrev, -A\t\tÄlä katkaise taulukon rivejä.\n"
"\t--table-style, -s\tTaulukon tyyppi (kokonaisluku).\n"
"\t--rug-compatible, -r\tOttaa rug-yhteensopivuustilan käyttöön.\n"
-"\t--non-interactive\tÄlä kysy mitään, käytä oletus vastausta automaattisesti.\n"
+"\t--non-interactive\tÄlä kysy mitään, käytä oletusvastausta automaattisesti.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tTulostus XML-muodossa.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tKäytä vaihtoehtoista asennuslähde-hakemistoa.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tKäytä vaihtoehtoista välimuisti-hakemistoa.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tKäytä vaihtoehtoista asennuslähdehakemistoa.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tKäytä vaihtoehtoista välimuistihakemistoa.\n"
"\t--raw-cache-dir <dir>\tKäytä vaihtoehtoinen raakametatietojen välimuistihakemistoa.\n"
#: ../src/zypper.cc:159
"\t--disable-system-resolvables Do not read installed resolvables.\n"
msgstr ""
"\tKohdevalinnat:\n"
-"\t--root, -R <dir>\t\tKäytä Vaihtoehtoista juurhakemistoa.\n"
+"\t--root, -R <dir>\t\tKäytä Vaihtoehtoista juurihakemistoa.\n"
"\t--disable-system-resolvables, -T\tÄlä lue järjestelmään asennettuja paketteja.\n"
#: ../src/zypper.cc:172
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
"\tAsennuslähteiden hallinta:\n"
-"\trepos, lr\t\tNäytää luettelon määritetyistä asennuslähteistä.\n"
+"\trepos, lr\t\tNäytä luettelo määritetyistä asennuslähteistä.\n"
"\taddrepo, ar\t\tLisää uusi asennuslähde.\n"
"\tremoverepo, rr\t\tPoista asennuslähde.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tUudelleennimeä asennuslähde.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tNimeä asennuslähde uudelleen.\n"
"\tmodifyrepo, mr\t\tMuokkaa asennuslähdettä.\n"
"\trefresh, ref\t\tPäivitä kaikki asennuslähteet.\n"
"\tclean\t\t\tPuhdista paikallinen välimuisti.\n"
msgstr ""
"\tHaku:\n"
"\tsearch, se\t\tHae paketteja hakulauseella.\n"
-"\tinfo, if\t\tNäytää paketin tiedot.\n"
-"\tpatch-info\t\tNäytää korjauspäivityksen tiedot.\n"
-"\tpattern-info\t\tNäytää ohjelmistoryhmän tiedot.\n"
-"\tproduct-info\t\tNäytää tuotteen tiedot.\n"
+"\tinfo, if\t\tNäytä paketin tiedot.\n"
+"\tpatch-info\t\tNäytä korjauspäivityksen tiedot.\n"
+"\tpattern-info\t\tNäytä ohjelmistoryhmän tiedot.\n"
+"\tproduct-info\t\tNäytä tuotteen tiedot.\n"
"\tpatch-check, pchk\tTarkista korjauspäivitykset.\n"
-"\tlist-updates, lu\tNäytää listan päivityksistä.\n"
-"\tpatches, pch\t\tNäytää listan korjauspäivityksistä.\n"
-"\tpackages, pa\t\tNäytää listan paketeista.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tNäytää listan ohjelmistoryhmistä.\n"
-"\tproducts, pd\t\tNäytää listan tuotteista.\n"
-"\twhat-provides, wp\tNäytää listan paketeista, jotka täyttää riippuvuuden.\n"
+"\tlist-updates, lu\tNäytä luettelo päivityksistä.\n"
+"\tpatches, pch\t\tNäytä luettelo korjauspäivityksistä.\n"
+"\tpackages, pa\t\tNäytä luettelo paketeista.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tNäytä luettelo ohjelmistoryhmistä.\n"
+"\tproducts, pd\t\tNäytä luettelo tuotteista.\n"
+"\twhat-provides, wp\tNäytä luettelo paketeista, jotka täyttävät riippuvuuden.\n"
#: ../src/zypper.cc:213
msgid ""
msgstr ""
"removerepo (rr) [valinnat] <alias|#|URL>\n"
"\n"
-"Poistaa URL-osoitteella, aliaksella tai numerolla määritetylle asennuslähteen.\n"
+"Poistaa URL-osoitteella, aliaksella tai numerolla määritetyn asennuslähteen.\n"
" Valinnat:\n"
"--loose-auth Jätä URL-osoitteen käyttäjän tunnistautumistiedot huomioimatta.\n"
"--loose-query Jätä URL-osoitteen kyselyjono huomioimatta.\n"
"Muokkaa URL-osoitteella, aliaksella, numerolla tai '%s' valinnoilla määritellyn asennuslähteen tietoja.\n"
"\n"
"-d, --disable Poista käytöstä (ei poista asennuslähdettä).\n"
-"-e, --enable Ottaa käytöstäpoistetun asennuslähteen käyttöön.\n"
+"-e, --enable Ottaa käytöstä poistetun asennuslähteen käyttöön.\n"
"-r, --refresh Asettaa automaattisen päivityksen päälle.\n"
"-R, --no-refresh Poistaa automaattisen päivityksen käytöstä.\n"
"-n, --name Asettaa asennuslähteelle nimen.\n"
"Päivittää alias-nimellä tai numerolla määritellyn asennuslähteen. Jos asennuslähteitä ei määritetty, kaikki päivitetään.\n"
"\n"
" Valinnat:\n"
-"-f, --force Pakotaa täydellinen päivityksen.\n"
-"-b, --force-build Pakotaa tietokannan uudelleenrakennuksen.\n"
-"-d, --force-download Pakotaa hakemaan metatiedot uudelleen.\n"
-"-B, --build-only Rakennaa ainoastaan tietokannan uudelleen. Ei nouda \n"
+"-f, --force Pakottaa täydellinen päivityksen.\n"
+"-b, --force-build Pakottaa tietokannan uudelleenrakennuksen.\n"
+"-d, --force-download Pakottaa hakemaan metatiedot uudelleen.\n"
+"-B, --build-only Rakentaa ainoastaan tietokannan uudelleen. Ei nouda \n"
" metatietoja uudelleen.\n"
"-D, --download-only Noutaa ainoastaan metatiedot uudelleen, ei \n"
-" uudelleenrakenna tietokantaa.\n"
+" rakenna tietokantaa uudelleen.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Päivittää ainoastaan määritetyt asennuslähteet.\n"
#: ../src/zypper.cc:1154
msgstr ""
"list-updates (lu) [valinnat]\n"
"\n"
-"Näytää saatavilla olevat päivitykset.\n"
+"Näyttää saatavilla olevat päivitykset.\n"
"\n"
" Valinnat:\n"
"-t, --type <tyyppi> Määrittelyn tyyppi (%s)\n"
" Valinnat:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Asennuslähteen määritys.\n"
-"-i, --installed-only Näytää vain asennetut.\n"
-"-u, --uninstalled-only Näytää vain asentamattomat.\n"
-"-N, --sort-by-name Järjestä lista nimen mukaan.\n"
-"-R, --sort-by-repo Järjestä lista asennuslähteen mukaan.\n"
+"-i, --installed-only Näyttää vain asennetut.\n"
+"-u, --uninstalled-only Näyttää vain asentamattomat.\n"
+"-N, --sort-by-name Järjestä luettelo nimen mukaan.\n"
+"-R, --sort-by-repo Järjestä luettelo asennuslähteen mukaan.\n"
#: ../src/zypper.cc:1425
msgid ""
" Valinnat:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Määrittelee asennuslähteen.\n"
-"-i, --installed-only Näytää asennetut ohjelmistoryhmät.\n"
-"-u, --uninstalled-only Näytää asentamattomat ohjelmistoryhmät.\n"
+"-i, --installed-only Näyttää asennetut ohjelmistoryhmät.\n"
+"-u, --uninstalled-only Näyttää asentamattomat ohjelmistoryhmät.\n"
#: ../src/zypper.cc:1451
msgid ""
" Valinnat:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Määrittelee asennuslähteen.\n"
-"-i, --installed-only Näytää asennetut tuotteet.\n"
-"-u, --uninstalled-only Näytää asentamattomat tuotteet.\n"
+"-i, --installed-only Näyttää asennetut tuotteet.\n"
+"-u, --uninstalled-only Näyttää asentamattomat tuotteet.\n"
#: ../src/zypper.cc:1476
#, c-format
msgstr ""
"patch-search [valinnat] [hakulause...]\n"
"\n"
-"Hakee korjauspäivityksiä hakulauseen perusteella. Tämä on yhteensopivuusvalintarug-komennolle '%s'. Katso lisätietoja zypperin ohjekirjasta.\n"
+"Hakee korjauspäivityksiä hakulauseen perusteella. Tämä on yhteensopivuusvalinta rug-komennolle '%s'. Katso lisätietoja komennolla man zypper.\n"
#: ../src/zypper.cc:1824 ../src/zypper.cc:3158
msgid "Unexpected program flow."
#: ../src/zypper.cc:1868
msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
-msgstr "ZYpp tapahtuma on jo käynnissä. Tämä tarkoittaa, että jokin toinen ohjelma käyttää jo libzypp-kirjastoa pakettienhallintaan. Sulje muut libzypp-kirjastoa käyttävät ohjelmat ennen tämän komennon suoritusta."
+msgstr "ZYpp-tapahtuma on jo käynnissä. Tämä tarkoittaa, että jokin toinen ohjelma käyttää jo libzypp-kirjastoa pakettienhallintaan. Sulje muut libzypp-kirjastoa käyttävät ohjelmat ennen tämän komennon suoritusta."
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
#: ../src/zypper.cc:1900
#: ../src/zypper.cc:1998
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Käytettäessä ainoastaan yhtä valintaa, täytyy sen osoittaa .repo -tiedostoon."
+msgstr "Käytettäessä ainoastaan yhtä valintaa, täytyy sen osoittaa .repo-tiedostoon."
#: ../src/zypper.cc:2025
#, c-format
#. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
#: ../src/zypper.cc:3051
msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-msgstr "Hyväksyttiin ainoastaan ensimmäinen valinta. Zypper ei tällä hetkellä tue lukkojen versointia."
+msgstr "Hyväksyttiin ainoastaan ensimmäinen valinta. Zypper ei tällä hetkellä tue lukkojen versiointia."
#: ../src/zypper.cc:3143
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
#: ../src/zypper-info.cc:222
msgid "Restart Required: "
-msgstr "Vaatii Uudelleenkäynnistyksen: "
+msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen: "
#: ../src/zypper-info.cc:225
msgid "Interactive: "
"Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr ""
"%s ei läpäissyt aitoustarkistusta avaimella %s, %s, tunniste %s.\n"
-"Varmista, ettei tämä johdu pahanlaatuisesista muutoksista tiedostossa!"
+"Varmista, ettei tämä johdu pahantahtoisista muutoksista tiedostossa!"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:123
#, c-format
"Continuing is risky! Continue anyway?"
msgstr ""
"%s ei läpäissyt aitoustarkistusta avaimella %s, %s, tunniste %s.\n"
-"Varoitus: Tämä saattaa johtua pahanaaltuisista muutoksista tiedostossa!\n"
+"Varoitus: Tämä saattaa johtua pahantahtoisista muutoksista tiedostossa!\n"
"Jatkaminen saattaa vaurioittaa järjestelmää! Jatketaanko silti?"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142
#: ../src/zypper-media-callbacks.h:82
#, c-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Aseta media [%s] #%d ja kirjoita 'k' jatkaaksesi tai 'e' peruuttaaksesi toiminnon."
+msgstr "Aseta tietoväline [%s] #%d ja kirjoita 'k' jatkaaksesi tai 'e' peruuttaaksesi toiminnon."
#: ../src/zypper-media-callbacks.h:213
msgid "User Name"
#: ../src/zypper-misc.cc:1246
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Jonkin asennetun paketin riippuvuudet ei täyty. Tilanteen korjaamiseksi seuraavat toimenpiteet täytyy tehdä:"
+msgstr "Jonkin asennetun paketin riippuvuudet ei täyty. Tilanteen korjaamiseksi täytyy tehdä seuraavat toimenpiteet:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1378
#, c-format
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: ../src/zypper-repos.cc:230
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
-msgstr "Tämä voi johtua virheellisistä asennuslähteen metatiedoista tai metatietojen jäsentäjän ohjelmointivirheestä. Jos epäilet jälkimmäistä, niin tee virheraportti näiden ohjeiden mukaisesti: http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Tämä voi johtua virheellisistä asennuslähteen metatiedoista tai metatietojen jäsentäjän ohjelmointivirheestä. Jos epäilet jälkimmäistä, tee virheraportti näiden ohjeiden mukaisesti: http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
#: ../src/zypper-repos.cc:244
#, c-format
#: ../src/zypper-repos.cc:942
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Jotain asennuslähteistä ei ole päivitetty virheiden vuoksi."
+msgstr "Jotain asennuslähteistä ei päivitetty virheiden vuoksi."
#: ../src/zypper-repos.cc:947
msgid "Specified repositories have been refreshed."
"Project-Id-Version: zypper.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 19:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-10 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Rémy Marquis <remy.marquis@gmail.com>\n"
"Language-Team: <opensuse-fr@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Warning: "
msgstr "Avertissement: "
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151
+#: ../src/output/OutNormal.cc:224
msgid "done"
msgstr "fait"
-#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
-#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165
+#: ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191
+#: ../src/output/OutNormal.cc:217
msgid "Downloading:"
msgstr "Téléchargement:"
#: ../src/output/OutNormal.cc:247
msgid "No help available for this prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune aide disponible pour cette invite."
#: ../src/output/OutNormal.cc:257
msgid "no help available for this option"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune aide disponible pour cette option"
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
msgstr "Aucune dépot de mise à jour n'est défini. Veuillez ajoutez un ou plusieurs dépot(s) de mise à jour pour être averti des mises à jour."
#: ../src/zypper.cc:143
-#, fuzzy
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tAffiche le numéro de version.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSupprime la sortie normale, affiche seulement les messages d'erreur.\n"
"\t--verbose, -v\t\tAugmente la verbosité.\n"
-"\t--terse, -t\t\tSortie courte pour la consommation de la machine.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tN'abbrève pas le texte dans les tableaux.\n"
"\t--table-style, -s\tPaginé sous forme de tableau (entier).\n"
"\t--rug-compatible, -r\tActive la compatibilité avec rug.\n"
"\t--non-interactive, -n\tNe demande rien, utilise les réponses par défaut automatiquement.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tBascule vers la sortie XML.\n"
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilise un dossier alternatif des fichiers de définition de dépôt.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilise un dossier cache alternatif des données de meta-données.\n"
"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilise un dossier cache alternatif de meta-données brutes.\n"
"\tsource-install, si\tInstalle un paquet source et ses dépendances de compilation.\n"
#: ../src/zypper.cc:196
-#, fuzzy
msgid ""
"\tQuerying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
"-D, --dry-run Teste la suppresion, n'effectue pas la suppression.\n"
#: ../src/zypper.cc:896
-#, fuzzy
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: ../src/zypper.cc:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
"-t, --type <TYPE> Type de dépôt (%s).\n"
"-d, --disabled Ajoute le dépôt avec le statut désactivé.\n"
"-c, --check Vérifie l'URI.\n"
-"-x, --no-check Ne vérifie pas l'URI, vérifie plus tard lors du rafraîchissement.\n"
+"-C, --no-check Ne vérifie pas l'URI, vérifie plus tard lors du rafraîchissement.\n"
"-n, --name Spécifie un nom descriptif pour le dépôt.\n"
+"-k, --keep-packages Active le cache des fichiers RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages Désactive le cache des fichiers RPM.\n"
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:1001 ../src/zypper.cc:1757
+#: ../src/zypper.cc:1001
+#: ../src/zypper.cc:1757
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
"Liste les types d'éléments disponibles.\n"
#: ../src/zypper.cc:1009
-#, fuzzy
msgid ""
"repos (lr) [options]\n"
"\n"
"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-"repos (lr)\n"
+"repos (lr) [option]\n"
"\n"
"Liste tous les dépôts définis.\n"
"\n"
" --loose-query\tIgnore la chaîne de requête dans l'URI.\n"
#: ../src/zypper.cc:1055
-#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"renamerepo [options] <alias|#|URL> <nouvel-alias>\n"
+"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URL> <nouvel-alias>\n"
"\n"
"Assigne un nouvel alias au dépôt spécifié par l'alias, le numéro ou l'URI.\n"
"\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
#: ../src/zypper.cc:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <option> <%s>\n"
"\n"
-"Édite les propriétés du dépôt spécifié par l'alias, le numéro ou l'URI.\n"
+"Édite les propriétés du dépôt spécifié par l'alias, le numéro, l'URI ou.les options globales '%s'.\n"
"\n"
" Options de la commande:\n"
"-d, --disable Désactive le dépôt (mais ne le supprime pas).\n"
"-e, --enable Active un dépôt préalablement désactivé.\n"
"-r, --refresh Active le rafraîchissement automatique du dépôt.\n"
-"-n, --no-refresh Désactive e rafraîchissement automatique du dépôt.\n"
+"-R, --no-refresh Désactive e rafraîchissement automatique du dépôt.\n"
+"-n, --name Spécifie un nom descriptif pour le dépôt.\n"
"-p, --priority <1-99> Fixe une priorité au dépôt. Voir la page man pour les détails.\n"
+"-k, --keep-packages Active le cache des fichiers RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages Désactive le cache des fichiers RPM.\n"
+"-a, --all Applique les changements à tous les dépôts.\n"
+"-l, --local Applique les changements à tous les dépôts locaux.\n"
+"-t, --remote Applique les changements à tous les dépôts distants.\n"
+"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les dépôts du type spécifié.\n"
#: ../src/zypper.cc:1126
msgid ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: ../src/zypper.cc:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
msgstr ""
-"list-updates [options]\n"
+"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
"Liste toutes les mises à jour disponibles\n"
"\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type d'élément (%s).\n"
" Défaut: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Liste uniquement les mises à jour depuis le dépôt spécifié par l'alias.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Liste uniquement les mises à jour du dépôt spécifié par l'alias.\n"
" --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la mise à jour. Les mises à jour\n"
" vers une version inférieure plutôt que vers la toute dernière version\n"
" est aussi possible.\n"
"-D, --dry-run Teste la mise à niveau, n'effectue pas la mise à niveau.\n"
#: ../src/zypper.cc:1311
-#, fuzzy
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgstr ""
-"search [options] [chaîneDeRecherche...]\n"
+"search (se) [options] [chaîneDeRecherche...]\n"
"\n"
"Recherche les paquets correspondant aux chaînes de recherche définies\n"
"\n"
"-C, --case-sensitive Effectuer une recherche respectant la casse.\n"
"-i, --installed-only N'afficher que les paquets déjà installés.\n"
"-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas installés.\n"
-"-t, --type Ne rechercher que les paquets du type indiqué.\n"
+"-t, --type <type> Ne rechercher que les paquets du type indiqué.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Recherche uniquement dans le dépôt spécifié.\n"
" --sort-by-name Trie les paquets par nom (par défaut).\n"
" --sort-by-repo Trie les paquets par dépôt.\n"
"Les caractères génériques * et ? peuvent être également utilisés au sein des chaînes de recherche.\n"
#: ../src/zypper.cc:1348
-#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-"patch-check\n"
+"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
"Vérifie la disponibilité de correctifs\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
#: ../src/zypper.cc:1397
-#, fuzzy
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
" Options de la commande:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
-"-i, --installed-only Montre seulement les patterns installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas installés.\n"
+"-i, --installed-only Montre seulement les paquets installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only Montre seulement les paquets qui ne sont pas installés.\n"
"-N, --sort-by-name Trie les paquets par nom.\n"
"-R, --sort-by-repo Trie les paquets par dépôt.\n"
"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas installés.\n"
#: ../src/zypper.cc:1451
-#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
" Options de la commande:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
-"-i, --installed-only Montre seulement les patterns installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas installés.\n"
+"-i, --installed-only Montre seulement les produits installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only Montre seulement les produits qui ne sont pas installés.\n"
#: ../src/zypper.cc:1476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s."
msgstr ""
-"info <nompaquet> ...\n"
+"info (if) [options] <nompaquet> ...\n"
"\n"
-"Montre les informations détaillées pour les paquets\n"
+"Montre les informations détaillées pour les paquets.\n"
"\n"
" Options de la commande:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Fonctionne uniquement avec le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type d'élément (%s).\n"
-" Defaut: %s."
+" Défaut: %s."
#: ../src/zypper.cc:1499
#, c-format
"-r, --repo <alias|#|URI> Fonctionne uniquement avec les mises à jour du dépôt spécifié.\n"
#: ../src/zypper.cc:1647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename>\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-"addlock (al) <nompaquet>\n"
+"addlock (al) [options] <nompaquet>\n"
"\n"
"Ajoute un verrouillage sur un paquet. Spécifiez les paquets à verrouiller par leur nom exact ou part une expression incomplète en utilisant les caractères jokers '*' et '?'.\n"
"\n"
" Options de la commande:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restricte le verrouillage sur le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type d'élément (%s).\n"
-" Defaut: %s.\n"
+" Défaut: %s.\n"
#: ../src/zypper.cc:1670
msgid ""
"Cette commande n'a pas d'autres options.\n"
#: ../src/zypper.cc:1723
-#, fuzzy
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"shell\n"
+"shell (sh)\n"
"\n"
"Entre dans le shell zypper.\n"
"\n"
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
#: ../src/zypper.cc:1741
-#, fuzzy
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
"List available service types.\n"
msgstr ""
-"service-types\n"
+"service-types (st)\n"
"\n"
"Liste les types de service disponibles.\n"
"\n"
"Recherche de correctifs correspondants à la chaîne de recherche donnée. Ceci est un alias de compatibilité rug pour '%s'. Voir la page de manuel de zypper pour les détails.\n"
-#: ../src/zypper.cc:1824 ../src/zypper.cc:3158
+#: ../src/zypper.cc:1824
+#: ../src/zypper.cc:3158
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Flot de programme inattendu."
" #@@@@@@@@# \n"
" +@@@@#` "
-#: ../src/zypper.cc:1929 ../src/zypper.cc:2064 ../src/zypper.cc:2119
+#: ../src/zypper.cc:1929
+#: ../src/zypper.cc:2064
+#: ../src/zypper.cc:2119
#: ../src/zypper.cc:2175
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Vous devez avoir les privilèges root pour modifier les dépots du système."
-#: ../src/zypper.cc:1974 ../src/zypper.cc:2282
+#: ../src/zypper.cc:1974
+#: ../src/zypper.cc:2282
msgid "Too few arguments."
msgstr "Pas assez d'arguments."
msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
msgstr "Regardez 'zypper -h addrepo' ou man zypper pour avoir une liste des types de dépôts connus."
-#: ../src/zypper.cc:2071 ../src/zypper.cc:2976 ../src/zypper-utils.cc:83
+#: ../src/zypper.cc:2071
+#: ../src/zypper.cc:2976
+#: ../src/zypper-utils.cc:83
msgid "Required argument missing."
msgstr "Argument requis manquant."
-#: ../src/zypper.cc:2074 ../src/zypper.cc:2979 ../src/zypper-utils.cc:75
+#: ../src/zypper.cc:2074
+#: ../src/zypper.cc:2979
+#: ../src/zypper-utils.cc:75
#: ../src/zypper-utils.cc:85
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Dépot '%s' non trouvé."
-#: ../src/zypper.cc:2182 ../src/zypper.cc:2184
+#: ../src/zypper.cc:2182
+#: ../src/zypper.cc:2184
#, c-format
msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr ""
+msgstr "L'option '%s' est obsolète et va être abandonnée prochainement."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
#: ../src/zypper.cc:2193
-#, fuzzy
msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "L'option d'exportation est obligatoire."
+msgstr "L'alias ou une option globale est nécessaire."
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
#: ../src/zypper.cc:2222
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Aucun argument valide spécifié."
-#: ../src/zypper.cc:2420 ../src/zypper.cc:2491
+#: ../src/zypper.cc:2420
+#: ../src/zypper.cc:2491
msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Avertissement : Pas de dépôt défini. Ne fonctionne qu'avec les éléments installés. Rien ne peut être installé."
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Le nom du paquet source est un argument requis."
-#: ../src/zypper.cc:2543 ../src/zypper.cc:2787 ../src/zypper.cc:2883
-#: ../src/zypper.cc:3004 ../src/zypper.cc:3070
+#: ../src/zypper.cc:2543
+#: ../src/zypper.cc:2787
+#: ../src/zypper.cc:2883
+#: ../src/zypper.cc:3004
+#: ../src/zypper.cc:3070
#, c-format
msgid "Unknown resolvable type '%s'."
msgstr "Type d'élément '%s' inconnu."
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Voir le message ci-dessus pour une indication."
-#: ../src/zypper.cc:2649 ../src/zypper-repos.cc:554
+#: ../src/zypper.cc:2649
+#: ../src/zypper-repos.cc:554
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Lancer 'zypper refresh' en tant que root peut résoudre le problème."
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour effectuer la mise à jour de la distribution vers la nouvelle version."
-#: ../src/zypper.cc:3033 ../src/zypper.cc:3099
+#: ../src/zypper.cc:3033
+#: ../src/zypper.cc:3099
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour ajouter des verrouillages sur les paquets."
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Vous êtes déjà dans une session zypper."
-#: ../src/zypper.cc:3172 ../src/zypper-repos.cc:621
+#: ../src/zypper.cc:3172
+#: ../src/zypper-repos.cc:621
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. translators: name (general header)
-#: ../src/zypper.cc:3172 ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-locks.cc:37
-#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-misc.cc:1890
-#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:622
-#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:214 ../src/zypper-search.h:50
-#: ../src/zypper-search.h:62 ../src/zypper-search.h:182
+#: ../src/zypper.cc:3172
+#: ../src/zypper-info.cc:290
+#: ../src/zypper-locks.cc:37
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675
+#: ../src/zypper-misc.cc:1890
+#: ../src/zypper-repos.cc:574
+#: ../src/zypper-repos.cc:622
+#: ../src/zypper-search.cc:104
+#: ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.cc:214
+#: ../src/zypper-search.h:50
+#: ../src/zypper-search.h:62
+#: ../src/zypper-search.h:182
#: ../src/zypper-search.h:221
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgstr "En conflit"
#. should be the only one
-#: ../src/zypper-info.cc:155 ../src/zypper-info.cc:275
+#: ../src/zypper-info.cc:155
+#: ../src/zypper-info.cc:275
#: ../src/zypper-info.cc:337
msgid "Catalog: "
msgstr "Catalogue: "
-#: ../src/zypper-info.cc:155 ../src/zypper-info.cc:275
+#: ../src/zypper-info.cc:155
+#: ../src/zypper-info.cc:275
#: ../src/zypper-info.cc:337
msgid "Repository: "
msgstr "Dépot: "
-#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:280
+#: ../src/zypper-info.cc:160
+#: ../src/zypper-info.cc:280
#: ../src/zypper-info.cc:344
msgid "Installed: "
msgstr "Installé: "
#. enabled?
#. autorefresh?
-#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:217
-#: ../src/zypper-info.cc:223 ../src/zypper-info.cc:225
-#: ../src/zypper-info.cc:280 ../src/zypper-misc.cc:1496
-#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
+#: ../src/zypper-info.cc:160
+#: ../src/zypper-info.cc:217
+#: ../src/zypper-info.cc:223
+#: ../src/zypper-info.cc:225
+#: ../src/zypper-info.cc:280
+#: ../src/zypper-misc.cc:1496
+#: ../src/zypper-repos.cc:651
+#: ../src/zypper-repos.cc:653
+#: ../src/zypper-repos.cc:1263
+#: ../src/zypper-repos.cc:1265
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:217
-#: ../src/zypper-info.cc:223 ../src/zypper-info.cc:225
-#: ../src/zypper-info.cc:280 ../src/zypper-misc.cc:1496
-#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
+#: ../src/zypper-info.cc:160
+#: ../src/zypper-info.cc:217
+#: ../src/zypper-info.cc:223
+#: ../src/zypper-info.cc:225
+#: ../src/zypper-info.cc:280
+#: ../src/zypper-misc.cc:1496
+#: ../src/zypper-repos.cc:651
+#: ../src/zypper-repos.cc:653
+#: ../src/zypper-repos.cc:1263
+#: ../src/zypper-repos.cc:1265
msgid "No"
msgstr "Non"
#. ! \todo fix this - arch?
-#: ../src/zypper-info.cc:163 ../src/zypper-info.cc:212
+#: ../src/zypper-info.cc:163
+#: ../src/zypper-info.cc:212
msgid "Status: "
msgstr "État: "
msgid "Installed Size: "
msgstr "Taille une fois installé : "
-#: ../src/zypper-info.cc:215 ../src/zypper-info.cc:343
+#: ../src/zypper-info.cc:215
+#: ../src/zypper-info.cc:343
msgid "Category: "
msgstr "Catégorie: "
msgid "Requires:"
msgstr "Nécessite:"
-#: ../src/zypper-info.cc:247 ../src/zypper-search.cc:66
+#: ../src/zypper-info.cc:247
+#: ../src/zypper-search.cc:66
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
-#: ../src/zypper-info.cc:249 ../src/zypper-search.cc:68
+#: ../src/zypper-info.cc:249
+#: ../src/zypper-search.cc:68
msgid "Suggested"
msgstr "Suggeré"
#. translators: S for installed Status
#. translators: S for 'installed Status'
#. translators: S for installed Status
-#: ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-misc.cc:1882
-#: ../src/zypper-search.cc:103 ../src/zypper-search.cc:143
-#: ../src/zypper-search.cc:213 ../src/zypper-search.h:44
-#: ../src/zypper-search.h:60 ../src/zypper-search.h:181
+#: ../src/zypper-info.cc:290
+#: ../src/zypper-misc.cc:1882
+#: ../src/zypper-search.cc:103
+#: ../src/zypper-search.cc:143
+#: ../src/zypper-search.cc:213
+#: ../src/zypper-search.h:44
+#: ../src/zypper-search.h:60
+#: ../src/zypper-search.h:181
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
#. translators: type (general header)
-#: ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-locks.cc:41
-#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:631
-#: ../src/zypper-search.cc:221 ../src/zypper-search.h:64
+#: ../src/zypper-info.cc:290
+#: ../src/zypper-locks.cc:41
+#: ../src/zypper-repos.cc:574
+#: ../src/zypper-repos.cc:631
+#: ../src/zypper-search.cc:221
+#: ../src/zypper-search.h:64
#: ../src/zypper-search.h:185
msgid "Type"
msgstr "Type"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__36
-#: ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-search.cc:106
+#: ../src/zypper-info.cc:290
+#: ../src/zypper-search.cc:106
msgid "Dependency"
msgstr "Dépendance"
msgstr "Pas de digest pour le fichier %s."
# internal key used: Ok
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142 ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170 ../src/zypper-misc.cc:2272
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170
+#: ../src/zypper-misc.cc:2272
#: ../src/zypper-misc.cc:2296
msgid "Continue?"
msgstr "Continuer ?"
#. translators: locks table value
#. importance
-#: ../src/zypper-locks.cc:20 ../src/zypper-locks.cc:61
+#: ../src/zypper-locks.cc:20
+#: ../src/zypper-locks.cc:61
#: ../src/zypper-locks.cc:79
msgid "(any)"
msgstr "(aucun)"
#. translators: locks table value
-#: ../src/zypper-locks.cc:22 ../src/zypper-locks.cc:58
+#: ../src/zypper-locks.cc:22
+#: ../src/zypper-locks.cc:58
#: ../src/zypper-search.cc:35
msgid "(multiple)"
msgstr "(multiple)"
#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:39 ../src/zypper-misc.cc:1674
-#: ../src/zypper-misc.cc:1884 ../src/zypper-search.h:46
+#: ../src/zypper-locks.cc:39
+#: ../src/zypper-misc.cc:1674
+#: ../src/zypper-misc.cc:1884
+#: ../src/zypper-search.h:46
#: ../src/zypper-search.h:220
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"
msgstr "Importance"
#. translators: package's repository (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:41 ../src/zypper-misc.cc:1674
-#: ../src/zypper-misc.cc:1884 ../src/zypper-search.cc:106
-#: ../src/zypper-search.cc:148 ../src/zypper-search.h:70
+#: ../src/zypper-locks.cc:41
+#: ../src/zypper-misc.cc:1674
+#: ../src/zypper-misc.cc:1884
+#: ../src/zypper-search.cc:106
+#: ../src/zypper-search.cc:148
+#: ../src/zypper-search.h:70
msgid "Repository"
msgstr "Dépot"
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr "Erreur lors de la lecture des verrouillages de paquets:"
-#: ../src/zypper-locks.cc:139 ../src/zypper-locks.cc:170
+#: ../src/zypper-locks.cc:139
+#: ../src/zypper-locks.cc:170
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "Problème lors de l'ajout du verrouillage sur le paquet:"
msgstr "Mot de passe"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:200 ../src/zypper-misc.cc:283
+#: ../src/zypper-misc.cc:200
+#: ../src/zypper-misc.cc:283
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "'%s' introuvable"
msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
msgstr "L'ajout de '%s' à la liste des paquets à supprimer a échoué."
-#: ../src/zypper-misc.cc:404 ../src/zypper-misc.cc:607
+#: ../src/zypper-misc.cc:404
+#: ../src/zypper-misc.cc:607
#, c-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' est déjà installé."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:430 ../src/zypper-misc.cc:621
+#: ../src/zypper-misc.cc:430
+#: ../src/zypper-misc.cc:621
#, c-format
msgid "'%s' is not installed."
msgstr "'%s' n'est pas installé."
#. translators: %s are package names
#: ../src/zypper-misc.cc:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "'%s' est déjà installé."
+msgstr "'%s' fournissant '%s' est déjà installé."
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
#: ../src/zypper-misc.cc:697
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problème: %s"
-#: ../src/zypper-misc.cc:841 ../src/zypper-misc.cc:1517
+#: ../src/zypper-misc.cc:841
+#: ../src/zypper-misc.cc:1517
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Résolution des dépendances..."
msgstr[1] "Les produits suivants vont changer d'architecture:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1147
-#, fuzzy
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Le paquet suivant va changer d'architecture:"
-msgstr[1] "Les paquets suivants vont changer d'architecture:"
+msgstr[0] "Le paquet suivant va changer de fournisseur:"
+msgstr[1] "Les paquets suivants vont changer de fournisseur:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1152
-#, fuzzy
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Le correctif suivant va changer d'architecture:"
-msgstr[1] "Les correctifs suivants vont changer d'architecture:"
+msgstr[0] "Le correctif suivant va changer de fournisseur:"
+msgstr[1] "Les correctifs suivants vont changer de fournisseur:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1157
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Le pattern suivant va changer d'architecture:"
-msgstr[1] "Les patterns suivants vont changer d'architecture:"
+msgstr[0] "Le pattern suivant va changer de fournisseur:"
+msgstr[1] "Les patterns suivants vont changer de fournisseur:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1162
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Le produit suivant va changer d'architecture:"
-msgstr[1] "Les produits suivants vont changer d'architecture:"
+msgstr[0] "Le produit suivant va changer de fournisseur:"
+msgstr[1] "Les produits suivants vont changer de fournisseur:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1239
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
#. best_effort does not know version or arch yet
#. translators: package version (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-misc.cc:1892
-#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:215 ../src/zypper-search.h:52
-#: ../src/zypper-search.h:66 ../src/zypper-search.h:222
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675
+#: ../src/zypper-misc.cc:1892
+#: ../src/zypper-search.cc:104
+#: ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.cc:215
+#: ../src/zypper-search.h:52
+#: ../src/zypper-search.h:66
+#: ../src/zypper-search.h:222
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. translators: product category (the rug term)
#. translators: patch category (recommended, security)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-search.cc:218
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675
+#: ../src/zypper-search.cc:218
#: ../src/zypper-search.h:224
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__28
#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-repos.cc:574
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675
+#: ../src/zypper-repos.cc:574
#: ../src/zypper-search.h:226
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: ../src/zypper-misc.cc:1697 ../src/zypper-search.cc:54
+#: ../src/zypper-misc.cc:1697
+#: ../src/zypper-search.cc:54
msgid "Needed"
msgstr "Nécessaire"
"Il ne s'agit que des mises à jour qui affectent l'outil de mise à jour.\n"
"D'autres sont également disponibles.\n"
-#: ../src/zypper-misc.cc:1721 ../src/zypper-misc.cc:1933
+#: ../src/zypper-misc.cc:1721
+#: ../src/zypper-misc.cc:1933
msgid "No updates found."
msgstr "Aucune mise à jour trouvée."
msgstr "Mises à jour de produits"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:1887 ../src/zypper-search.cc:146
+#: ../src/zypper-misc.cc:1887
+#: ../src/zypper-search.cc:146
#: ../src/zypper-search.h:48
msgid "Bundle"
msgstr "Ensemble"
#. translators: package architecture (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1892 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.h:54 ../src/zypper-search.h:68
+#: ../src/zypper-misc.cc:1892
+#: ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.h:54
+#: ../src/zypper-search.h:68
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95
#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2267
-#, fuzzy
msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression des paquets:"
+msgstr "Accepte les changements et procède à l'installation/désinstallation des paquets."
#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2269
msgid "Cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Annule l'opération."
#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2271
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr ""
+msgstr "Redémarre le solveur en mode no-force afin de montrer les problèmes de dépendances."
#: ../src/zypper-misc.cc:2312
msgid "committing"
msgstr "(test)"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
-#: ../src/zypper-misc.cc:2346 ../src/zypper-misc.cc:2380
+#: ../src/zypper-misc.cc:2346
+#: ../src/zypper-misc.cc:2380
msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
msgstr "Problème lors du téléchargement du paquet depuis le dépôt:"
-#: ../src/zypper-misc.cc:2347 ../src/zypper-misc.cc:2370
-#: ../src/zypper-misc.cc:2402 ../src/zypper-repos.cc:143
+#: ../src/zypper-misc.cc:2347
+#: ../src/zypper-misc.cc:2370
+#: ../src/zypper-misc.cc:2402
+#: ../src/zypper-repos.cc:143
#: ../src/zypper-repos.cc:1823
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Veuillez consulter le message d'erreur ci-dessus pour une indication."
msgstr "Abandon de l'installation car l'utilisateur n'accepte pas la licence %s %s."
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: ../src/zypper-misc.cc:2591 ../src/zypper-misc.cc:2616
+#: ../src/zypper-misc.cc:2591
+#: ../src/zypper-misc.cc:2616
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Paquet source '%s' introuvable."
msgstr "ignorer"
#: ../src/zypper-prompt.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Abort, retry, ignore?\n"
-msgstr "Abandonner, réessayer, ignorer ?\n"
+msgstr "Abandonner, réessayer, ignorer?\n"
#: ../src/zypper-prompt.cc:130
#, c-format
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Abandonner, réessayer, ignorer ?"
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:189
+#: ../src/zypper-prompt.cc:164
+#: ../src/zypper-prompt.cc:189
#: ../src/zypper-prompt.cc:245
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:190
+#: ../src/zypper-prompt.cc:164
+#: ../src/zypper-prompt.cc:190
#: ../src/zypper-prompt.cc:245
msgid "no"
msgstr "non"
msgstr "Force la mise à jour des méta-données de base"
#: ../src/zypper-repos.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading repository '%s' metadata"
-msgstr "Téléchargement des meta-données du dépôt '%s'."
+msgstr "Téléchargement des meta-données du dépôt '%s'"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
#: ../src/zypper-repos.cc:142
msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
msgstr "Utilisez 'zypper repos' pour obtenir la listes des dépôts définis."
-#: ../src/zypper-repos.cc:446 ../src/zypper-repos.cc:482
+#: ../src/zypper-repos.cc:446
+#: ../src/zypper-repos.cc:482
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
msgstr "Désactivation du dépôt '%s' à cause de l'erreur ci-dessus."
msgstr "Désactivé"
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:623 ../src/zypper-repos.cc:1263
+#: ../src/zypper-repos.cc:623
+#: ../src/zypper-repos.cc:1263
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Pas de dépots définis. Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter un ou plusieurs dépots."
-#: ../src/zypper-repos.cc:769 ../src/zypper-repos.cc:840
+#: ../src/zypper-repos.cc:769
+#: ../src/zypper-repos.cc:840
#: ../src/zypper-repos.cc:1007
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Erreur lors de la lecture des dépots:"
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Les dépôts ont correctement été éxportés vers %s."
-#: ../src/zypper-repos.cc:858 ../src/zypper-repos.cc:1025
+#: ../src/zypper-repos.cc:858
+#: ../src/zypper-repos.cc:1025
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Dépôts spécifiés: "
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Ceci est un support amovible en lecture seule (CD/DVD), désactivation de la mise à jour automatique."
-#: ../src/zypper-repos.cc:1209 ../src/zypper-repos.cc:1450
+#: ../src/zypper-repos.cc:1209
+#: ../src/zypper-repos.cc:1450
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Un dépôt nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias."
#: ../src/zypper-repos.cc:1391
#, c-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "Le dépôt %s n'a pas d'URI défini, sauté."
+msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas d'URI défini, sauté."
#: ../src/zypper-repos.cc:1425
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
-msgstr "Le dépot %s a été supprimé."
+msgstr "Le dépot '%s' a été supprimé."
#: ../src/zypper-repos.cc:1444
#, c-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "Le dépot '%s' a été renommé en '%s'."
+msgstr "Le dépôt '%s' a été renommé en '%s'."
-#: ../src/zypper-repos.cc:1456 ../src/zypper-repos.cc:1720
+#: ../src/zypper-repos.cc:1456
+#: ../src/zypper-repos.cc:1720
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Erreur lors de la modification du dépot:"
msgstr "Le rafraichissement automatique a été désactivé pour le dépôt '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Le rafraichissement automatique a été activé pour le dépôt '%s'."
+msgstr "Le cache des fichiers RPM a été activé pour le dépôt '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Le rafraichissement automatique a été désactivé pour le dépôt '%s'."
+msgstr "Le cache des fichiers RPM a été désactivé pour le dépôt '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1701
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
-msgstr "La priorité du dépot '%s' a été mise à %d."
+msgstr "La priorité du dépot '%s' a été réglée à %d."
#: ../src/zypper-repos.cc:1707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "La priorité du dépot '%s' a été mise à %d."
+msgstr "Le nom du dépot '%s' a été défini à '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1713
#, c-format
msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas été mis en cache. Mise en cache..."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
-#: ../src/zypper-repos.cc:1783 ../src/zypper-repos.cc:1796
+#: ../src/zypper-repos.cc:1783
+#: ../src/zypper-repos.cc:1796
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problème lors du chargement des données depuis '%s'"
-#: ../src/zypper-repos.cc:1784 ../src/zypper-repos.cc:1802
+#: ../src/zypper-repos.cc:1784
+#: ../src/zypper-repos.cc:1802
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Les éléments de '%s' n'ont pas pu être chargés en raison d'une erreur."
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "En cours d'exécution : %s (%s, %s)"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:121 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:130
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:138 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:145
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:121
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:130
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:138
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:145
msgid "Reading installed packages"
msgstr "Lecture des paquets installés"
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Aucun fournisseur de '%s' trouvé."
-#: ../src/zypper-search.h:141 ../src/zypper-search.h:155
-#, fuzzy
+#: ../src/zypper-search.h:141
+#: ../src/zypper-search.h:155
msgid "System Packages"
-msgstr "Éléments de la zone système"
+msgstr "Paquets système"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__125
#. translators: package summary (header)
msgid "Cannot parse capability '%s'."
msgstr "Impossible d'analyser la capacité '%s'."
-#~ msgid "Alias is a required argument."
-#~ msgstr "L'alias est un argument nécessaire."
-
-#~ msgid "broken"
-#~ msgstr "corrompu"
-
-#~ msgid "satisfied"
-#~ msgstr "satisfait"
-
-#~ msgid "%s item locked"
-#~ msgid_plural "%s items locked"
-#~ msgstr[0] "%s objet verrouillé"
-#~ msgstr[1] "%s objets verrouillés"
-
-#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
-#~ msgstr "'%s' est interactif, ignoré."
-
-#~ msgid "No patches matching '%s' found."
-#~ msgstr "Aucun correctif correspondant à '%s' trouvé."
-
-#~ msgid "Patch '%s' not found."
-#~ msgstr "Correctif '%s' introuvable."
-
-#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Le paquet suivant va être mis à jour et l'architecture sera changée:"
-#~ msgstr[1] "Les paquets suivants vont être mis à jour et l'architecture sera changée:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Le correctif suivant va être mis à jour et l'architecture sera changée:"
-#~ msgstr[1] "Les correctifs suivants vont être mis à jour et l'architecture sera changé:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Le pattern suivant va être mis à jour et l'architecture sera changée:"
-#~ msgstr[1] "Les pattern suivants vont être mis à jour et l'architecture sera changée:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Le produit suivant va être mis à jour et l'architecture sera changée:"
-#~ msgstr[1] "Les produits suivants seront mis à jour et l'architecture sera changée:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Le paquet suivant va être remis à une version inférieure et l'architecture sera changée:"
-#~ msgstr[1] "Les paquets suivants vont être remis à une version inférieure et l'architecture sera changée:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Le correctif suivant va être remis à une version inférieure et l'architecture sera changée:"
-#~ msgstr[1] "Les correctifs suivants vont être remis à une version inférieure et l'architecture sera changée:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Le pattern suivant va être remis à une version inférieure et l'architecture sera changée:"
-#~ msgstr[1] "Les patterns suivants vont être remis à une version inférieure et l'architecture sera changée:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Le produit suivant va être remis à une version inférieure et l'architecture sera changée:"
-#~ msgstr[1] "Les produits suivants vont être remis à une version inférieure et l'architecture sera changée:"
-
-#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
-#~ msgstr "Impossible d'analyser '%s < %s'"
-
-#~ msgid "Continue? (Choose 'p' to show dependency problems.)"
-#~ msgstr "Continuer ? (Choississez 'p' pour afficher les problèmes de dépendance.)"
-
-#~ msgid "Uninstalled"
-#~ msgstr "désinstallé"
-
-#~ msgid "Broken"
-#~ msgstr "Corrompu"
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-11 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Florio <andrea@opensuse.it>\n"
"Language-Team: Italiano <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/output/OutNormal.cc:247
msgid "No help available for this prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun aiuto disponibile per questa situazione."
#: ../src/output/OutNormal.cc:257
msgid "no help available for this option"
-msgstr ""
+msgstr "nessun aiuto disponibile per questa opzione"
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
msgstr "Nessun sorgente di installazione degli aggiornamenti definita. Per favore, aggiungere una o più sorgenti di installazione degli aggiornamenti per ricevere le notifiche sugli aggiornamenti."
#: ../src/zypper.cc:143
-#, fuzzy
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tRestituisce il numero della versione.\n"
"\t--quiet, -q\t\tElimina l'output convenzionale e stampa solo i messaggi di errore.\n"
"\t--verbose, -v\t\tAumenta il livello di dettaglio dell'output.\n"
-"\t--terse, -t\t\tVisualizzazione sintetica per l'utilizzo da parte della macchina (opposto a verbose).\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbrevia il testo in tabelle.\n"
"\t--table-style, -s\tStile tabella (interi).\n"
"\t--rug-compatible, -r\tAttiva la compatibilità con rug.\n"
"\t--non-interactive\tNon pone domande. Utilizza sempre le risposte predefinite.\n"
"\tsource-install, si\tInstalla i pacchetti sorgente e le loro dipendenze.\n"
#: ../src/zypper.cc:196
-#, fuzzy
msgid ""
"\tQuerying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
"-D, --dry-run Testa la rimozione, non rimuove realmente\n"
#: ../src/zypper.cc:896
-#, fuzzy
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
msgstr ""
-"source-install (si) <nomo> ...\n"
+"source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n"
"\n"
"Installa il pacchetto sorgente specificato e le relative dipendenze di compilazione.\n"
"\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: ../src/zypper.cc:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
"addrepo (ar) [opzioni] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [opzioni] <FILE.repo>\n"
"\n"
-"Aggiunge una sorgente di installazione al sistema. La sorgetne di installazione può essere specificata tramite URI puà essere letta da file .repo specificato (anche remoto).\n"
+"Aggiunge una sorgente di installazione al sistema. La sorgetne di installazione può essere specificata tramite URI o puo essere letta da un file .repo specificato (anche remoto).\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo <FILE.repo> Legge URL e alias da un file (ancher remoto)\n"
"-t, --type <TIPO> Tipo di sorgente di installazione (%s)\n"
"-d, --disabled Aggiunge la sorgente di installazione come disabilitato\n"
"-c, --check Controlla l'URI\n"
-"-x, --nocheck Non controlla l'URI, sarà controllato in seguito durante l'aggiornamento.\n"
-"-n, --name Specifica il nome descrittivo per il repository.\n"
+"-C, --nocheck Non controlla l'URI, sarà controllato in seguito durante l'aggiornamento.\n"
+"-n, --name Specifica il nome descrittivo per la sorgente di installazione.\n"
+"-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disabilita la cache dei file RPM.\n"
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
"Mostra i tipi di risolubili disponibili.\n"
#: ../src/zypper.cc:1009
-#, fuzzy
msgid ""
"repos (lr) [options]\n"
"\n"
"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-"repos (lr)\n"
+"repos (lr) [opzioni[\n"
"\n"
"Mostra le sorgenti di installazione definite.\n"
"\n"
" --loose-query Ignora stringhe di query nell'URI\n"
#: ../src/zypper.cc:1055
-#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"renamerepo [options] <alias|#|URI> <nuovo-alias>\n"
+"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <nuovo-alias>\n"
"\n"
"Assegna un nuovo alias alla sorgente di installazione specificata dall'alias, dal numero o dall'URI.\n"
"\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
#: ../src/zypper.cc:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
"modifyrepo (mr) <opzioni> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <opzioni> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica le proprietà della sorgente di installazione specificata dall'alias, dal numero o dall'URI.\n"
+"Modifica le proprietà della sorgente di installazione specificata dall'alias, dal numero, dall'URI o attraverso l'opzione aggregata '%s'.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-d, --disable Disabilita la sorgente di installazione (ma non la rimuove)\n"
"-e, --enable Abilita una sorgente di installazione disabilitata\n"
"-r, --refresh Abilita aggiornamento automatico della sorgente di installazione\n"
"-n, --no-fresh Disabilita aggiornamento automatico della sorgente di installazione\n"
-"-p, --priority <1-99> Imposta la priorità della sorgente di installazione. Leggi la pagina del manuale per dettagli.\n"
+"-n, --name Imposta un nome descrittivo per la sorgente di installazione.\n"
+"-p, --priority <1-99> Imposta la priorità della sorgente di installazione.\n"
+"-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disabilita la cache dei file RPM.\n"
+"-a, --all Applica cambiamenti a tutte le sorgenti di installazione.\n"
+"-l, --local Applica cambiamenti a tutte le sorgenti di installazione locali.\n"
+"-t, --remote Applica cambiamenti a tutte le sorgenti di installazione remote.\n"
+"-m, --medium-type <tipo> Applica cambiamenti a tutte le sorgenti di installazione del tipo specificato.\n"
#: ../src/zypper.cc:1126
msgid ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: ../src/zypper.cc:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
msgstr ""
-"list-updates [opzioni]\n"
+"list-updates (lu) [opzioni]\n"
"\n"
"Elenca tutti gli aggiornamenti disponibili\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-t, --type <tipo> Tipo di risolubile (%s)\n"
+"-t, --type <tipo> Tipo di risolubile (%s). \n"
" Predefinito: %s\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo gli aggiornamenti dalla sorgente di installazione specificata.\n"
" --best-effort Usa l'approccio 'best effort' per aggiornare.\n"
" -D, --dry-run Testa un aggiornamento, nessun aggiornamento reale\n"
#: ../src/zypper.cc:1311
-#, fuzzy
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgstr ""
-"search [opzioni] [stringa_di_ricerca...]\n"
+"search (se) [opzioni] [stringa_di_ricerca] ---\n"
"\n"
" 'Cerca i pacchetti che corrispondono a determinate stringhe di ricerca\n"
" \n"
" Nelle stringhe di ricerca è possibile utilizzare i caratteri jolly * e ?.\n"
#: ../src/zypper.cc:1348
-#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-"patch-check\n"
+"patch-check (pchk) [opzioni\n"
"\n"
"Controlla se sono disponibili patch\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Solo un'altro metodo per specificare una sorgente di installazione.\n"
#: ../src/zypper.cc:1397
-#, fuzzy
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
" Opzioni comando:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Semplicemente un'altro modo per specificare una sorgente di installazione.\n"
-"-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installati.\n"
+"-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n"
+"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono installati.\n"
"-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n"
"-R, --sort-by-repo Ordina la lista per sorgente di installazione.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installati.\n"
#: ../src/zypper.cc:1451
-#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
" Opzioni comando:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Solo un'altro modo per specificare una sorgente di installazione.\n"
-"-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installatti.\n"
+"-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n"
+"-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installatti.\n"
#: ../src/zypper.cc:1476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s."
msgstr ""
-"info <nome> ...\n"
+"info (if) [opzioni] <nome> ...\n"
"\n"
-"Mostra informazioni dettagliate per i pacchetti\n"
+"Mostra informazioni dettagliate per l pacchetti specificati\n"
"\n"
" Opzioni comando:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Lavora solo con la sorgente di installazione specificata.\n"
"-t, --type <type> Tipi di risolubili (%s).\n"
-" predefinito: %s."
+" Predefinito: %s."
#: ../src/zypper.cc:1499
#, c-format
"-r, --repo <alias|#|URI> Lavora solo con gli aggiornamenti dalla sorgente di installazione specificata.\n"
#: ../src/zypper.cc:1647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename>\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-"addlock (al) <nomepacchetto>\n"
+"addlock (al) [opzioni] <nomepacchetto>\n"
"\n"
"Aggiungi un pacchetto bloccato. Specifica i pacchetti da bloccare con il nome esatto o con un modello globale usando i caratteri giolli ? e *.\n"
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
#: ../src/zypper.cc:1723
-#, fuzzy
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"shell\n"
+"shell (sh)\n"
"\n"
"Entra il comando della shell zypper.\n"
"\n"
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
#: ../src/zypper.cc:1741
-#, fuzzy
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
"List available service types.\n"
msgstr ""
-"service-types\n"
+"service-types (st)\n"
"\n"
-"Elenca i tipi di servizi.\n"
+"Elenca i tipi di servizi disponibili.\n"
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#: ../src/zypper.cc:2182 ../src/zypper.cc:2184
#, c-format
msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr ""
+msgstr "l'opzione '%s' è deprecata e sarà eliminata presto."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
#: ../src/zypper.cc:2193
-#, fuzzy
msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "È necessaria l'opzione di esportazione."
+msgstr "È necessario un alias o un aggregatore."
#: ../src/zypper.cc:2222
#, c-format
#. translators: %s are package names
#: ../src/zypper-misc.cc:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "'%s' è già installato."
+msgstr "'%s' fornice '%s' che è già installato."
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
#: ../src/zypper-misc.cc:697
msgstr[1] "Le seguenti patch stanno per essere aggiornate"
#: ../src/zypper-misc.cc:1020
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
+msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere aggiornato:"
+msgstr[1] "I seguenti modelli stanno per essere aggiornati"
#: ../src/zypper-misc.cc:1025
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
+msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere aggiornato"
+msgstr[1] "I seguenti prodotti stanno per essere aggiornati"
#: ../src/zypper-misc.cc:1032
-#, fuzzy
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il %s pacchetto sarà scaricato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno scaricati:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato"
+msgstr[1] "I seguenti pacchetti stanno per essere aggiornati"
#: ../src/zypper-misc.cc:1037
-#, fuzzy
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il %s pacchetto sarà scaricato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno scaricati:"
+msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata"
+msgstr[1] "Le seguenti patch stanno per essere aggiornate"
#: ../src/zypper-misc.cc:1042
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il %s pacchetto sarà scaricato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno scaricati:"
+msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] "I seguenti modelli stanno per essere portati alla versioni precedenti:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1047
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il %s pacchetto sarà scaricato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno scaricati:"
+msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] "I seguenti prodotti stanno per essere portati alle versioni precedenti:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1054
-#, fuzzy
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Il seguente NUOVO %s sarà installato:"
-msgstr[1] "I seguenti NUOVI %s saranno installati:"
+msgstr[0] "Il seguente NUOVO pacchetto sarà installato:"
+msgstr[1] "I seguenti NUOVI pacchetti saranno installati:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1059
-#, fuzzy
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
-msgstr[0] "Il seguente NUOVO %s sarà installato:"
-msgstr[1] "I seguenti NUOVI %s saranno installati:"
+msgstr[0] "La seguente NUOVA patch sarà installata:"
+msgstr[1] "Le seguenti NUOVE patch saranno installate:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1064
-#, fuzzy
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
-msgstr[0] "Il seguente NUOVO %s sarà installato:"
-msgstr[1] "I seguenti NUOVI %s saranno installati:"
+msgstr[0] "Il seguente NUOVO modello sarà installato:"
+msgstr[1] "I seguenti NUOVI modelli saranno installati:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1069
-#, fuzzy
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
-msgstr[0] "Il seguente NUOVO %s sarà installato:"
-msgstr[1] "I seguenti NUOVI %s saranno installati:"
+msgstr[0] "Il seguente NUOVO prodotto sarà installato:"
+msgstr[1] "I seguenti NUOVI prodotti saranno installati:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1074
-#, fuzzy
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Il seguente %s sarà re-installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %s saranno re-installati:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto sorgente sarà installato:"
+msgstr[1] "I seguenti pacchetti sorgente saranno installati:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1081
-#, fuzzy
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Il seguente %s sarà re-installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %s saranno re-installati:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto sarà re-installato:"
+msgstr[1] "I seguenti pacchetti saranno re-installati:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1086
-#, fuzzy
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Il seguente %s sarà re-installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %s saranno re-installati:"
+msgstr[0] "La seguente patch sarà re-installata:"
+msgstr[1] "Le seguenti patch saranno re-installate:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1091
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Il seguente %s sarà re-installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %s saranno re-installati:"
+msgstr[0] "Il seguente modello sarà re-installato:"
+msgstr[1] "I seguenti modelli saranno re-installati:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1096
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Il seguente %s sarà re-installato:"
-msgstr[1] "I seguenti %s saranno re-installati:"
+msgstr[0] "Il seguente prodotto sarà re-installato:"
+msgstr[1] "I seguenti prodotti saranno re-installati:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1103
-#, fuzzy
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà RIMOSSO:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno RIMOSSI:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto sarà RIMOSSO:"
+msgstr[1] "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1108
-#, fuzzy
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà RIMOSSO:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno RIMOSSI:"
+msgstr[0] "La seguente patch sarà RIMOSSA:"
+msgstr[1] "Le seguenti patch saranno RIMOSSE:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1113
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà RIMOSSO:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno RIMOSSI:"
+msgstr[0] "Il seguente modello sarà RIMOSSO:"
+msgstr[1] "I seguenti modelli saranno RIMOSSI:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1118
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà RIMOSSO:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno RIMOSSI:"
+msgstr[0] "Il seguente prodotto sarà RIMOSSO:"
+msgstr[1] "I seguenti prodotti saranno RIMOSSI:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1125
-#, fuzzy
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà architettura:"
+msgstr[1] "I seguenti pacchetti cambieranno architettura:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1130
-#, fuzzy
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
+msgstr[0] "La seguente patch cambierà architettura:"
+msgstr[1] "Le seguenti patch cambieranno architettura:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1135
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
+msgstr[0] "Il seguente modello cambierà architettura:"
+msgstr[1] "I seguenti modelli cambieranno architettura:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1140
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
+msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà architettura:"
+msgstr[1] "I seguenti prodotti cambieranno architettura:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1147
-#, fuzzy
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà fornitore:"
+msgstr[1] "I seguenti pacchetti cambieranno fornitori:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1152
-#, fuzzy
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
+msgstr[0] "La seguente patch cambierà fornitore:"
+msgstr[1] "Le seguenti patch cambieranno fornitore:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1157
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
+msgstr[0] "Il seguente modello cambierà fornitore:"
+msgstr[1] "I seguenti modelli cambieranno fornitore:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1162
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
+msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà fornitore"
+msgstr[1] "I seguenti prodotti cambieranno fornitore"
#: ../src/zypper-misc.cc:1239
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: ../src/zypper-misc.cc:1470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
-msgstr "%s è in conflitto con altri risolvibili"
+msgstr "%s è in conflitto con '%s', si userà il meno aggressivo %s"
#: ../src/zypper-misc.cc:1496
msgid "Force resolution:"
msgstr "Generazione del caso di prova del risolutore..."
#: ../src/zypper-misc.cc:1543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
-msgstr "Generazione del caso di prova generato con successo su /var/log/zypper.solverTestCase."
+msgstr "Generazione del caso di prova generato con successo su %s."
#: ../src/zypper-misc.cc:1547
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Nessun pacchetto corrispondente a '%s' è installato."
#: ../src/zypper-misc.cc:2162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed."
-msgstr "I pacchetti stanno per essere installati..."
+msgstr "Il pacchetto '%s?' non è installato."
#: ../src/zypper-misc.cc:2174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No update candidate for '%s'."
-msgstr "Nessun URL definito per '%s'."
+msgstr "Nessun aggiornamento candidato per '%s'."
#: ../src/zypper-misc.cc:2252
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2267
-#, fuzzy
msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione o la rimozione dei pacchetti:"
+msgstr "Accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti."
#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2269
msgid "Cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Annulla l'operazione."
#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2271
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr ""
+msgstr "Riavvia il risolutore nella modalità no-forxe-resolution per mostrare i problemi di dipendenze."
#: ../src/zypper-misc.cc:2312
msgid "committing"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: ../src/zypper-misc.cc:2376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
-msgstr "La sorgente di installazione '%s' è aggiornata."
+msgstr "La sorgente di installazione '%s' non è aggiornata. Lanciare '%s' potrebbe aiutare."
#: ../src/zypper-misc.cc:2388
msgid ""
msgstr "ignora"
#: ../src/zypper-prompt.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Abort, retry, ignore?\n"
msgstr "Annullare, riprovare, ignorare?\n"
msgstr "La sorgente di installazione '%s' è aggiornata."
#: ../src/zypper-repos.cc:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
-msgstr "Il controllo per la sorgente di installazione '%s' è stato rinviato."
+msgstr "Il controllo dei dati più recenti di '%s' è stato rinviato."
#: ../src/zypper-repos.cc:112
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Aggiornamento forzato dei metadati"
#: ../src/zypper-repos.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading repository '%s' metadata"
-msgstr "Download del matadata per la sorgente di installazione '%s'."
+msgstr "Download dei matadati per la sorgente di installazione '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: ../src/zypper-repos.cc:142
msgstr "Si è verificato un problema scaricando i dati da '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
-msgstr "Nessun URL definito per '%s'."
+msgstr "Nessun URI definito per '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: ../src/zypper-repos.cc:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Per favore, aggiungere una o più voci URL di base (baseurl=URL) a %s per la sorgente di installazione '%s'."
+msgstr "Per favore, aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per la sorgente di installazione '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:173
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "La sorgente di installazione '%s' non è valida."
#: ../src/zypper-repos.cc:187
-#, fuzzy
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Per favore, verificare se gli URL definiti per questa sorgente di installazione puntano ad una sorgente di installazione valida."
+msgstr "Per favore, verificare se gli URI definiti per questa sorgente di installazione puntano ad una sorgente di installazione valida."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: ../src/zypper-repos.cc:200
msgstr "Esiste già una sorgente di installazione di nome '%s'. Per favore, usare un'altro alias."
#: ../src/zypper-repos.cc:1220
-#, fuzzy
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Impossibile determinare il tipo della sorgente di installazione. Per favore, verificare che l'URL definito (vedi sotto) punti ad una sorgente di installazione valida:"
+msgstr "Impossibile determinare il tipo della sorgente di installazione. Per favore, verificare che l'URI definito (vedi sotto) punti ad una sorgente di installazione valida:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1227
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Impossibile trovare una sorgente di installazione valida nella posizione specificate:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1236
-#, fuzzy
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Si è verificato un problema trasferendo i dati della sorgente di installazione dall'URL specificato:"
+msgstr "Si è verificato un problema trasferendo i dati della sorgente di installazione dall'URI specificato:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1237
-#, fuzzy
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
-msgstr "Per favore, verificare che l'URL specificato sia accessibile."
+msgstr "Per favore, verificare che l'URI specificato sia accessibile."
#: ../src/zypper-repos.cc:1245
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Per favore, verificare che il vostro supporto di installazione sia valido e leggibile."
#: ../src/zypper-repos.cc:1350
-#, fuzzy
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
-msgstr "Si è verificato un problema accedendo al file all'URL specificato"
+msgstr "Si è verificato un problema accedendo al file all'URI specificato"
#: ../src/zypper-repos.cc:1351
-#, fuzzy
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "Per favore, verificare che l'URL specificato sia valido e accessibile."
+msgstr "Per favore, verificare che l'URI specificato sia valido e accessibile."
#: ../src/zypper-repos.cc:1359
-#, fuzzy
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "Si è verificato un problema durante l'esame del file all'URL specificato"
+msgstr "Si è verificato un problema durante l'esame del file all'URI specificato"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
msgstr "E' un file .repo? Vedere http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per ulteriori informazioni."
#: ../src/zypper-repos.cc:1370
-#, fuzzy
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URL specificato"
+msgstr "Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI specificato"
#: ../src/zypper-repos.cc:1384
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "E' stata trovata un sorgente di installazione senza un alias definito nel file, la ignoro."
#: ../src/zypper-repos.cc:1391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "La sorgente di installazione '%s' non ha un URL definito, la ignoro."
+msgstr "La sorgente di installazione '%s' non ha un URI definito, la ignoro."
#: ../src/zypper-repos.cc:1425
#, c-format
msgstr "L'auto aggiornamento è stato disabilitato per la sorgente di installazione '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "L'auto aggiornamento è stato abilitato per la sorgente di installazione '%s'."
+msgstr "La cache dei file RPM è stata abilitata per la sorgente di installazione '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "L'auto aggiornamento è stato disabilitato per la sorgente di installazione '%s'."
+msgstr "La cache dei file RPM è stata disabilitata per la sorgente di installazione '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1701
#, c-format
msgstr "La priorità della sorgente di installzione '%s' è stata impostata su %d."
#: ../src/zypper-repos.cc:1707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "La priorità della sorgente di installzione '%s' è stata impostata su %d."
+msgstr "Il nome della sorgente di installzione '%s' è stata impostata su '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1713
#, c-format
msgstr "Non è stato trovato alcun fornitore per '%s'."
#: ../src/zypper-search.h:141 ../src/zypper-search.h:155
-#, fuzzy
msgid "System Packages"
-msgstr "Elementi dell'area di sistema"
+msgstr "Pacchetti di Sistema"
#. translators: package summary (header)
#: ../src/zypper-search.h:184
msgid "Cannot parse capability '%s'."
msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente la capacità '%s'."
-#~ msgid "Alias is a required argument."
-#~ msgstr "L'alias è un argomento richiesto."
-
-#~ msgid "broken"
-#~ msgstr "danneggiato"
-
-#~ msgid "satisfied"
-#~ msgstr "soddisfatto"
-
-#~ msgid "%s item locked"
-#~ msgid_plural "%s items locked"
-#~ msgstr[0] "%s elemento bloccato"
-#~ msgstr[1] "%s elementi bloccati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
-#~ msgstr "%s è interattivo , ignorato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No patches matching '%s' found."
-#~ msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
-
-#~ msgid "Patch '%s' not found."
-#~ msgstr "Aggiornamento '%s' non trovato."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-#~ msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-#~ msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-#~ msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Il %s seguente sarà aggiornato:"
-#~ msgstr[1] "I %s seguenti saranno aggiornati:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Il %s pacchetto sarà scaricato:"
-#~ msgstr[1] "I %s seguenti saranno scaricati:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Il %s pacchetto sarà scaricato:"
-#~ msgstr[1] "I %s seguenti saranno scaricati:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Il %s pacchetto sarà scaricato:"
-#~ msgstr[1] "I %s seguenti saranno scaricati:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Il %s pacchetto sarà scaricato:"
-#~ msgstr[1] "I %s seguenti saranno scaricati:"
-
-#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
-#~ msgstr "Impossibile aprire '%s < %s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue? (Choose 'p' to show dependency problems.)"
-#~ msgstr "Impossibile installare %s a causa di problemi di dipendenze"
-
-#~ msgid "Uninstalled"
-#~ msgstr "disinstallato"
-
-#~ msgid "Broken"
-#~ msgstr "Danneggiato"
"Project-Id-Version: zypper.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 12:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-11 20:11+0900\n"
"Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Warning: "
msgstr "주의: "
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151
+#: ../src/output/OutNormal.cc:224
msgid "done"
msgstr "완료"
-#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
-#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165
+#: ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191
+#: ../src/output/OutNormal.cc:217
msgid "Downloading:"
msgstr "다운로드 중:"
#: ../src/output/OutNormal.cc:247
msgid "No help available for this prompt."
-msgstr ""
+msgstr "이 프롬프트에 사용가능한 도움말이 없습니다."
#: ../src/output/OutNormal.cc:257
msgid "no help available for this option"
-msgstr ""
+msgstr "이 옵션에 사용가능한 도움말 없음"
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
msgstr "업데이트 저장소가 없습니다. 업데이트 알림을 받으려면 하나 이상의 업데이트 저장소를 추가 하여야 합니다."
#: ../src/zypper.cc:143
-#, fuzzy
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
msgstr ""
" 전체 옵션:\n"
-"\t--help, -h\t\t간략한 도움말 입니다.\n"
+"\t--help, -h\t\t도움말 입니다.\n"
"\t--version, -V\t\t버전 번호를 출력 합니다.\n"
"\t--quiet, -q\t\t정상적인 메시지 출력을 제한하고, 오류 메시지만 출력합니다.\n"
"\t--verbose, -v\t\t보다 자세한 출력을 합니다.\n"
-"\t--terse, -t\t\t머신의 부하를 줄이기 위해 간결한 출력을 합니다.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\t표에서 텍스트를 단축시키지 않습니다.\n"
"\t--table-style, -s\t표 형식 (정수).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\trug 와의 호환기능 켭니다.\n"
-"\t--non-interactive, -n\t아무것도 뭇지 않고, 기본 답변으로 자동으로 진행 합니다.\n"
+"\t--rug-compatible, -r\trug와의 호환기능을 켭니다.\n"
+"\t--non-interactive, -n\t아무것도 뭇지 않고, 기본 답변으로 자동 진행 합니다.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tXML 출력으로 전환합니다.\n"
"\t--reposd-dir, -D <dir>\t지정한 디렉토리에 있는 저장소 정의 파일을 사용 합니다.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\t지정한 디렉토리에 있는 메타데이터 캐시 데이터베이스를 사용 합니다.\n"
"\tsource-install, si\t소스 꾸러미를 설치하고 의존성을 빌드합니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:196
-#, fuzzy
msgid ""
"\tQuerying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses 서드 파티 저작권 관련 동의 질문이 나올 때 자동으로 'yes' 라고 답변합니다.\n"
" 자세한 것은 'man zypper' 로 확인하세요.\n"
" --debug-solver 해결 처리에 대해 디버그를 진행합니다.\n"
-" --no-recommends 권장 패키지를 설치하지 않습니다. 요청한것만 설치를 진행합니다.\n"
+" --no-recommends 권장 꾸러미를 설치하지 않습니다. 요청한것만 설치를 진행합니다.\n"
"-R, --no-force-resolution 해결 방법을 찾기를 강제로 하지 않고, 묻습니다.\n"
" --force-resolution 해결 방법 찾기를 강제로 합니다 (보다 적극적인 동작).\n"
"-D, --dry-run 실제로 설치 하지않고 설치 테스트만 진행합니다.\n"
"-D, --dry-run 실제로 설치 하지않고 설치 테스트만 진행합니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:896
-#, fuzzy
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
msgstr ""
-"source-install (si) <이름> ...\n"
+"source-install (si) [옵션] <이름> ...\n"
"\n"
"지정한 소스 꾸러미와 의존성 빌드를 설치합니다.\n"
"\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: ../src/zypper.cc:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
"-c, --check URI를 확인합니다.\n"
"-x, --no-check 바로 URI를 확인하지 않고, 새로 고침을 할 때 확인합니다.\n"
"-n, --name 저장소에 대한 상세한 이름을 지정합니다.\n"
+"-k, --keep-packages RPM 파일 캐시를 활성화 합니다.\n"
+"-K, --no-keep-packages RPM 파일 캐시를 비활성화 합니다.\n"
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:1001 ../src/zypper.cc:1757
+#: ../src/zypper.cc:1001
+#: ../src/zypper.cc:1757
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
"사용가능한 해결방법 형식 목록입니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:1009
-#, fuzzy
msgid ""
"repos (lr) [options]\n"
"\n"
"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-"repos (lr)\n"
+"repos (lr) [옵션]\n"
"\n"
-"모든 정의된 저장소 목록.\n"
+"정의된 모든 저장소 목록 입니다.\n"
"\n"
" 명령 옵션:\n"
"-e, --export <FILE.repo> 모든 정의된 저장소를 .repo 파일로 내보냅니다.\n"
" --loose-query URI의 쿼리 문자열을 무시합니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:1055
-#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"renamerepo [옵션] <별명|#|URI> <새별명>\n"
+"renamerepo (nr) [옵션] <별명|#|URI> <새별명>\n"
"\n"
"새 별명을 지정한 저장소에 부여합니다..\n"
"\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
#: ../src/zypper.cc:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
"modifyrepo (mr) <옵션> <별명|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <옵션> <%s>\n"
"\n"
-"별명, 번호 혹은 URI로 지정한 저장소의 속성을 변경합니다.\n"
+"별명, 번호, URI 또는 통합 옵션 '%s'로 지정한 저장소의 속성을 변경합니다.\n"
"\n"
" 명령 옵션:\n"
"-d, --disable 저장소 비활성화(저장소를 제거하지 않음) 합니다.\n"
"-e, --enable 비활성화 저장소를 활성화 상태로 변경합니다.\n"
"-r, --refresh 저장소의 자동 새로고침 기능을 활성화 합니다.\n"
"-n, --no-refresh 저장소의 자동 새로고침 기능을 비활성화 합니다.\n"
+"-n, --name 저장소를 설명하는 이름을 설정합니다.\n"
"-p, --priority <1-99> 저장소의 우선순위를 지정합니다. 설명서에서 자세한 내용을 살펴 볼 수 있습니다.\n"
+"-k, --keep-packages RPM 파일 캐시를 활성화 합니다.\n"
+"-K, --no-keep-packages RPM 파일 캐시를 비활성화 합니다.\n"
+"-a, --all 모든 저장소를 변경합니다.\n"
+"-l, --local 모든 내부 저장소를 변경합니다.\n"
+"-t, --remote 모든 원격 저장소를 변경합니다.\n"
+"-m, --medium-type <type> 지정한 형식의 저장소를 변경합니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:1126
msgid ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: ../src/zypper.cc:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
msgstr ""
-"list-updates [옵션]\n"
+"list-updates (lu) [옵션]\n"
"\n"
-"사용가능한 모든 업데이트의 목록\n"
+"사용가능한 모든 업데이트의 목록입니다.\n"
"\n"
" 명령 옵션:\n"
"-t, --type <형식> 해결방법의 형식(%s).\n"
" 명령 옵션:\n"
"\n"
"-r, --repo <별명|#|URI> 지정한 저장소로 업그레이드를 제한 합니다.\n"
-" --no-recommends 권장 패키지를 설치하지 않고 필요한것만 설치 합니다.\n"
+" --no-recommends 권장 꾸러미를 설치하지 않고 필요한것만 설치 합니다.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses 서드파티 저작권 동의에 자동으로 'yes' 대답합니다.\n"
" 'man zypper'에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니다.\n"
" --debug-solver 해결 처리에 대해 디버그를 합니다.\n"
"-D, --dry-run 업그레이드를 테스트만 하고 실제 업그레이드 하지 않습니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:1311
-#, fuzzy
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgstr ""
-"search [옵션] [검색어...]\n"
+"search (se) [옵션] [검색어...]\n"
"\n"
"지정한 검색어에 해당하는 꾸러미를 검색합니다.\n"
"\n"
"검색어에는 * 와 ? 의 특수문자도 지정할 수 있습니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:1348
-#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-"patch-check\n"
+"patch-check (pchk) [옵션]\n"
"\n"
-"사용가능한 패치에 대해 확인\n"
+"사용가능한 패치에 대해 확인합니다.\n"
"\n"
" 명령 옵션:\n"
"\n"
"-r, --repo <별명|#|URI> 저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:1397
-#, fuzzy
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"-u, --uninstalled-only 설치되어 있지 않은 패턴만 표시합니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:1451
-#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> 저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI> 저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n"
"-i, --installed-only 설치된 패턴만 표시합니다.\n"
"-u, --uninstalled-only 설치되어 있지 않은 패턴만 표시합니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:1476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s."
msgstr ""
-"info <이름> ...\n"
+"info (if) [옵션] <이름> ...\n"
"\n"
-"꾸러미에 대한 자세한 정보를 표시\n"
+"꾸러미에 대한 자세한 정보를 표시합니다.\n"
"\n"
" 명령 옵션:\n"
"-r, --repo <별명|#|URI> 지정한 저장소에 대해서만 작업합니다.\n"
"-r, --repo <별명|#|URI> 지정한 저장소로부터만 업데이트 작업을 합니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:1647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename>\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-"addlock (al) <꾸러미이름>\n"
+"addlock (al) [옵션] <꾸러미 이름>\n"
"\n"
"꾸러미 잠금을 추가합니다. 잠글 꾸러미 지정은 이름이외에 '*' 와 '?' 같은 특수 문자를 쓸 수도 있습니다.\n"
"\n"
"이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n"
#: ../src/zypper.cc:1723
-#, fuzzy
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"shell\n"
+"shell (sh)\n"
"\n"
"zypper 명령 쉘로 진입합니다.\n"
"\n"
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
#: ../src/zypper.cc:1741
-#, fuzzy
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
"List available service types.\n"
msgstr ""
-"service-types\n"
+"service-types (st)\n"
"\n"
"사용가능한 서비 형식의 목록을 표시합니다.\n"
"\n"
"지정한 검색어로 패치를 검색합니다. 이것은 '%s'와 같은 의미를 가지는 RUG의 호환기능 입니다. zypper의 man페이지에서 자세한 내용을 살펴보세요.\n"
-#: ../src/zypper.cc:1824 ../src/zypper.cc:3158
+#: ../src/zypper.cc:1824
+#: ../src/zypper.cc:3158
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "예기치 않은 프로그램 흐름입니다."
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: ../src/zypper.cc:1929 ../src/zypper.cc:2064 ../src/zypper.cc:2119
+#: ../src/zypper.cc:1929
+#: ../src/zypper.cc:2064
+#: ../src/zypper.cc:2119
#: ../src/zypper.cc:2175
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "시스템 저장소를 수정하려면 root 권한이 필요합니다."
-#: ../src/zypper.cc:1974 ../src/zypper.cc:2282
+#: ../src/zypper.cc:1974
+#: ../src/zypper.cc:2282
msgid "Too few arguments."
msgstr "인수가 너무 적습니다."
msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
msgstr "'zypper -h addrepo' 또는 man zypper 명령을 사용하여 알려진 저장소 형식을 읽어 주세요."
-#: ../src/zypper.cc:2071 ../src/zypper.cc:2976 ../src/zypper-utils.cc:83
+#: ../src/zypper.cc:2071
+#: ../src/zypper.cc:2976
+#: ../src/zypper-utils.cc:83
msgid "Required argument missing."
msgstr "필요한 인수가 누락되었습니다."
-#: ../src/zypper.cc:2074 ../src/zypper.cc:2979 ../src/zypper-utils.cc:75
+#: ../src/zypper.cc:2074
+#: ../src/zypper.cc:2979
+#: ../src/zypper-utils.cc:75
#: ../src/zypper-utils.cc:85
msgid "Usage"
msgstr "사용법"
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "'%s' 저장소를 찾을 수 없습니다."
-#: ../src/zypper.cc:2182 ../src/zypper.cc:2184
+#: ../src/zypper.cc:2182
+#: ../src/zypper.cc:2184
#, c-format
msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 옵션은 오래된 방식이며 곧 없어집니다."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
#: ../src/zypper.cc:2193
-#, fuzzy
msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "적어도 한 개의 꾸러미 이름을 지정할 필요가 있습니다."
+msgstr "별명 또는 통합 옵션을 지정할 필요가 있습니다."
#: ../src/zypper.cc:2222
#, c-format
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "올바른 인수가 지정되어 있지 않습니다."
-#: ../src/zypper.cc:2420 ../src/zypper.cc:2491
+#: ../src/zypper.cc:2420
+#: ../src/zypper.cc:2491
msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "주의: 저장소가 설정되어 있지 않습니다. 설치 확인한 부분만 조작할 수 있습니다. 설치 한것이 없습니다."
#: ../src/zypper.cc:2447
msgid "Source package name is a required argument."
-msgstr "소스 패키지 이름의 지정이 필요 합니다."
+msgstr "소스 꾸러미 이름의 지정이 필요 합니다."
-#: ../src/zypper.cc:2543 ../src/zypper.cc:2787 ../src/zypper.cc:2883
-#: ../src/zypper.cc:3004 ../src/zypper.cc:3070
+#: ../src/zypper.cc:2543
+#: ../src/zypper.cc:2787
+#: ../src/zypper.cc:2883
+#: ../src/zypper.cc:3004
+#: ../src/zypper.cc:3070
#, c-format
msgid "Unknown resolvable type '%s'."
msgstr "알 수 없는 확인 유형 '%s'."
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "위의 메시지에 대한 힌트를 봅니다."
-#: ../src/zypper.cc:2649 ../src/zypper-repos.cc:554
+#: ../src/zypper.cc:2649
+#: ../src/zypper-repos.cc:554
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "'zypper refresh' 를 root로 실행하여 문제를 해결할 수 있습니다."
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "배포판 업그레이드 처리를 하려면 root 권한이 필요합니다."
-#: ../src/zypper.cc:3033 ../src/zypper.cc:3099
+#: ../src/zypper.cc:3033
+#: ../src/zypper.cc:3099
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "꾸러미 잠금 추가에는 root 권한이 필요합니다."
msgstr "이미 Zypper 쉘에 진입해 있습니다."
# Translators: table column headings
-#: ../src/zypper.cc:3172 ../src/zypper-repos.cc:621
+#: ../src/zypper.cc:3172
+#: ../src/zypper-repos.cc:621
msgid "Alias"
msgstr "앨리어스"
# src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207
# src/provider/complex.ycp:186
#. translators: name (general header)
-#: ../src/zypper.cc:3172 ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-locks.cc:37
-#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-misc.cc:1890
-#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:622
-#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:214 ../src/zypper-search.h:50
-#: ../src/zypper-search.h:62 ../src/zypper-search.h:182
+#: ../src/zypper.cc:3172
+#: ../src/zypper-info.cc:290
+#: ../src/zypper-locks.cc:37
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675
+#: ../src/zypper-misc.cc:1890
+#: ../src/zypper-repos.cc:574
+#: ../src/zypper-repos.cc:622
+#: ../src/zypper-search.cc:104
+#: ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.cc:214
+#: ../src/zypper-search.h:50
+#: ../src/zypper-search.h:62
+#: ../src/zypper-search.h:182
#: ../src/zypper-search.h:221
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgstr "경합"
#. should be the only one
-#: ../src/zypper-info.cc:155 ../src/zypper-info.cc:275
+#: ../src/zypper-info.cc:155
+#: ../src/zypper-info.cc:275
#: ../src/zypper-info.cc:337
msgid "Catalog: "
msgstr "목록: "
-#: ../src/zypper-info.cc:155 ../src/zypper-info.cc:275
+#: ../src/zypper-info.cc:155
+#: ../src/zypper-info.cc:275
#: ../src/zypper-info.cc:337
msgid "Repository: "
msgstr "저장소:"
-#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:280
+#: ../src/zypper-info.cc:160
+#: ../src/zypper-info.cc:280
#: ../src/zypper-info.cc:344
msgid "Installed: "
msgstr "설치됨: "
#. enabled?
#. autorefresh?
-#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:217
-#: ../src/zypper-info.cc:223 ../src/zypper-info.cc:225
-#: ../src/zypper-info.cc:280 ../src/zypper-misc.cc:1496
-#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
+#: ../src/zypper-info.cc:160
+#: ../src/zypper-info.cc:217
+#: ../src/zypper-info.cc:223
+#: ../src/zypper-info.cc:225
+#: ../src/zypper-info.cc:280
+#: ../src/zypper-misc.cc:1496
+#: ../src/zypper-repos.cc:651
+#: ../src/zypper-repos.cc:653
+#: ../src/zypper-repos.cc:1263
+#: ../src/zypper-repos.cc:1265
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:217
-#: ../src/zypper-info.cc:223 ../src/zypper-info.cc:225
-#: ../src/zypper-info.cc:280 ../src/zypper-misc.cc:1496
-#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
+#: ../src/zypper-info.cc:160
+#: ../src/zypper-info.cc:217
+#: ../src/zypper-info.cc:223
+#: ../src/zypper-info.cc:225
+#: ../src/zypper-info.cc:280
+#: ../src/zypper-misc.cc:1496
+#: ../src/zypper-repos.cc:651
+#: ../src/zypper-repos.cc:653
+#: ../src/zypper-repos.cc:1263
+#: ../src/zypper-repos.cc:1265
msgid "No"
msgstr "아니오"
#. ! \todo fix this - arch?
-#: ../src/zypper-info.cc:163 ../src/zypper-info.cc:212
+#: ../src/zypper-info.cc:163
+#: ../src/zypper-info.cc:212
msgid "Status: "
msgstr "상태: "
msgid "Installed Size: "
msgstr "설치후 크기: "
-#: ../src/zypper-info.cc:215 ../src/zypper-info.cc:343
+#: ../src/zypper-info.cc:215
+#: ../src/zypper-info.cc:343
msgid "Category: "
msgstr "범주: "
msgid "Requires:"
msgstr "의존성:"
-#: ../src/zypper-info.cc:247 ../src/zypper-search.cc:66
+#: ../src/zypper-info.cc:247
+#: ../src/zypper-search.cc:66
msgid "Recommended"
msgstr "권장사항"
-#: ../src/zypper-info.cc:249 ../src/zypper-search.cc:68
+#: ../src/zypper-info.cc:249
+#: ../src/zypper-search.cc:68
msgid "Suggested"
msgstr "제안"
#. translators: S for installed Status
#. translators: S for 'installed Status'
#. translators: S for installed Status
-#: ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-misc.cc:1882
-#: ../src/zypper-search.cc:103 ../src/zypper-search.cc:143
-#: ../src/zypper-search.cc:213 ../src/zypper-search.h:44
-#: ../src/zypper-search.h:60 ../src/zypper-search.h:181
+#: ../src/zypper-info.cc:290
+#: ../src/zypper-misc.cc:1882
+#: ../src/zypper-search.cc:103
+#: ../src/zypper-search.cc:143
+#: ../src/zypper-search.cc:213
+#: ../src/zypper-search.h:44
+#: ../src/zypper-search.h:60
+#: ../src/zypper-search.h:181
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
#. translators: type (general header)
-#: ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-locks.cc:41
-#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:631
-#: ../src/zypper-search.cc:221 ../src/zypper-search.h:64
+#: ../src/zypper-info.cc:290
+#: ../src/zypper-locks.cc:41
+#: ../src/zypper-repos.cc:574
+#: ../src/zypper-repos.cc:631
+#: ../src/zypper-search.cc:221
+#: ../src/zypper-search.h:64
#: ../src/zypper-search.h:185
msgid "Type"
msgstr "타입"
-#: ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-search.cc:106
+#: ../src/zypper-info.cc:290
+#: ../src/zypper-search.cc:106
msgid "Dependency"
msgstr "의존성"
msgid "No digest for file %s."
msgstr "%s 파일에 대한 요약이 없습니다."
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142 ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170 ../src/zypper-misc.cc:2272
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170
+#: ../src/zypper-misc.cc:2272
#: ../src/zypper-misc.cc:2296
msgid "Continue?"
msgstr "계속합니까?"
#. translators: locks table value
#. importance
-#: ../src/zypper-locks.cc:20 ../src/zypper-locks.cc:61
+#: ../src/zypper-locks.cc:20
+#: ../src/zypper-locks.cc:61
#: ../src/zypper-locks.cc:79
msgid "(any)"
msgstr "(아무거나)"
#. translators: locks table value
-#: ../src/zypper-locks.cc:22 ../src/zypper-locks.cc:58
+#: ../src/zypper-locks.cc:22
+#: ../src/zypper-locks.cc:58
#: ../src/zypper-search.cc:35
msgid "(multiple)"
msgstr "(다수)"
#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:39 ../src/zypper-misc.cc:1674
-#: ../src/zypper-misc.cc:1884 ../src/zypper-search.h:46
+#: ../src/zypper-locks.cc:39
+#: ../src/zypper-misc.cc:1674
+#: ../src/zypper-misc.cc:1884
+#: ../src/zypper-search.h:46
#: ../src/zypper-search.h:220
msgid "Catalog"
msgstr "목록"
msgstr "중요도"
#. translators: package's repository (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:41 ../src/zypper-misc.cc:1674
-#: ../src/zypper-misc.cc:1884 ../src/zypper-search.cc:106
-#: ../src/zypper-search.cc:148 ../src/zypper-search.h:70
+#: ../src/zypper-locks.cc:41
+#: ../src/zypper-misc.cc:1674
+#: ../src/zypper-misc.cc:1884
+#: ../src/zypper-search.cc:106
+#: ../src/zypper-search.cc:148
+#: ../src/zypper-search.h:70
msgid "Repository"
msgstr "저장소"
msgstr "잠긴 파일 읽는 중 오류:"
# progress stages
-#: ../src/zypper-locks.cc:139 ../src/zypper-locks.cc:170
+#: ../src/zypper-locks.cc:139
+#: ../src/zypper-locks.cc:170
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "꾸러미 잠금 추가 중 문제가 발생:"
msgstr "열쇠글"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:200 ../src/zypper-misc.cc:283
+#: ../src/zypper-misc.cc:200
+#: ../src/zypper-misc.cc:283
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "'%s'를 찾을 수 없음"
msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
msgstr "제거하는 꾸러미 목록에 '%s' 추가에 실패했습니다."
-#: ../src/zypper-misc.cc:404 ../src/zypper-misc.cc:607
+#: ../src/zypper-misc.cc:404
+#: ../src/zypper-misc.cc:607
#, c-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' 는 이미 설치되어 있습니다."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:430 ../src/zypper-misc.cc:621
+#: ../src/zypper-misc.cc:430
+#: ../src/zypper-misc.cc:621
#, c-format
msgid "'%s' is not installed."
msgstr "'%s'가 설치되지 않았습니다."
#. translators: %s are package names
#: ../src/zypper-misc.cc:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "'%s' 는 이미 설치되어 있습니다."
+msgstr "'%s' 를 ì \9cê³µí\95\98ë\8a\94 '%s' ë\8a\94 ì\9d´ë¯¸ ì\84¤ì¹\98ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
#: ../src/zypper-misc.cc:697
msgid "Problem: %s"
msgstr "문제: %s"
-#: ../src/zypper-misc.cc:841 ../src/zypper-misc.cc:1517
+#: ../src/zypper-misc.cc:841
+#: ../src/zypper-misc.cc:1517
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "의존성 해결 중..."
msgstr[0] "다음의 제품 아키텍쳐가 변경됩니다:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1147
-#, fuzzy
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
-msgstr[0] "다음의 꾸러미 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+msgstr[0] "다음 꾸러미의 제조사가 변경됩니다:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1152
-#, fuzzy
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
-msgstr[0] "다음의 패치 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+msgstr[0] "다음 패치의 제조사가 변경됩니다:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1157
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
-msgstr[0] "다음의 패턴 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+msgstr[0] "다음 패턴의 제조사가 변경됩니다:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1162
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "다음의 제품 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+msgstr[0] "다음 제품의 제조사가 변경됩니다:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1239
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
#. best_effort does not know version or arch yet
#. translators: package version (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-misc.cc:1892
-#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:215 ../src/zypper-search.h:52
-#: ../src/zypper-search.h:66 ../src/zypper-search.h:222
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675
+#: ../src/zypper-misc.cc:1892
+#: ../src/zypper-search.cc:104
+#: ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.cc:215
+#: ../src/zypper-search.h:52
+#: ../src/zypper-search.h:66
+#: ../src/zypper-search.h:222
msgid "Version"
msgstr "버전"
#. translators: product category (the rug term)
#. translators: patch category (recommended, security)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-search.cc:218
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675
+#: ../src/zypper-search.cc:218
#: ../src/zypper-search.h:224
msgid "Category"
msgstr "범주"
#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-repos.cc:574
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675
+#: ../src/zypper-repos.cc:574
#: ../src/zypper-search.h:226
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: ../src/zypper-misc.cc:1697 ../src/zypper-search.cc:54
+#: ../src/zypper-misc.cc:1697
+#: ../src/zypper-search.cc:54
msgid "Needed"
msgstr "필요함"
"이것들은 업데이트 소프트웨어 자신에게 영향을 주는 업데이트 전용입니다.\n"
"기타 업데이트를 사용할 수 있습니다.\n"
-#: ../src/zypper-misc.cc:1721 ../src/zypper-misc.cc:1933
+#: ../src/zypper-misc.cc:1721
+#: ../src/zypper-misc.cc:1933
msgid "No updates found."
msgstr "업데이트 없음."
msgstr "제품 업데이트"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:1887 ../src/zypper-search.cc:146
+#: ../src/zypper-misc.cc:1887
+#: ../src/zypper-search.cc:146
#: ../src/zypper-search.h:48
msgid "Bundle"
msgstr "번들"
#. translators: package architecture (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1892 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.h:54 ../src/zypper-search.h:68
+#: ../src/zypper-misc.cc:1892
+#: ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.h:54
+#: ../src/zypper-search.h:68
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2267
-#, fuzzy
msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "꾸ë\9f¬ë¯¸ ì\84¤ì¹\98 í\9b\84 ë\98\90ë\8a\94 ì \9cê±°í\95 ë\95\8c 문ì \9cê°\80 ë°\9cì\83\9d:"
+msgstr "ê°\9cì\9a\94ì\97\90 í\91\9cì\8b\9cë\90\98ê³ ì\9e\88ë\8a\94 ë\82´ì\9a©ì\97\90 ë\94°ë\9d¼ 꾸ë\9f¬ë¯¸ë¥¼ ì\84¤ì¹\98/ì\82ì \9c í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2269
msgid "Cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "조작을 취소합니다."
#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2271
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr ""
+msgstr "의존성 문제를 표시하기 위해 강제력을 설정하지 않고 해결기를 재실행합니다."
#: ../src/zypper-misc.cc:2312
msgid "committing"
msgid "(dry run)"
msgstr "(테스트)"
-#: ../src/zypper-misc.cc:2346 ../src/zypper-misc.cc:2380
+#: ../src/zypper-misc.cc:2346
+#: ../src/zypper-misc.cc:2380
msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
msgstr "저장소로부터 꾸러미 파일 다운로드에 문제:"
-#: ../src/zypper-misc.cc:2347 ../src/zypper-misc.cc:2370
-#: ../src/zypper-misc.cc:2402 ../src/zypper-repos.cc:143
+#: ../src/zypper-misc.cc:2347
+#: ../src/zypper-misc.cc:2370
+#: ../src/zypper-misc.cc:2402
+#: ../src/zypper-repos.cc:143
#: ../src/zypper-repos.cc:1823
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "힌트로 앞의 오류 메시지를 읽어주세요."
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "%s %s 의 저작권 계약에 동의하지 않았기 때문에 설치를 중단했습니다."
-#: ../src/zypper-misc.cc:2591 ../src/zypper-misc.cc:2616
+#: ../src/zypper-misc.cc:2591
+#: ../src/zypper-misc.cc:2616
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "소스 꾸러미 '%s' 찾을 수 없음."
msgstr "무시"
#: ../src/zypper-prompt.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Abort, retry, ignore?\n"
msgstr "중단(A), 재시도(R), 무시?(I)\n"
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "중단(A), 재시도(R), 무시(I)?"
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:189
+#: ../src/zypper-prompt.cc:164
+#: ../src/zypper-prompt.cc:189
#: ../src/zypper-prompt.cc:245
msgid "yes"
msgstr "예"
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:190
+#: ../src/zypper-prompt.cc:164
+#: ../src/zypper-prompt.cc:190
#: ../src/zypper-prompt.cc:245
msgid "no"
msgstr "아니오"
msgstr "RAW 메타데이터의 새로 고침을 강제 중"
#: ../src/zypper-repos.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading repository '%s' metadata"
msgstr "'%s' 저장소 메타데이터 다운로드 중"
msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
msgstr "'zypper repos' 를 이용하여 정의된 저장소의 목록을 출력할 수 있습니다."
-#: ../src/zypper-repos.cc:446 ../src/zypper-repos.cc:482
+#: ../src/zypper-repos.cc:446
+#: ../src/zypper-repos.cc:482
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
msgstr "앞의 오류로 인해 '%s' 저장소가 비활성화 되어 있습니다."
msgstr "비활성화"
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:623 ../src/zypper-repos.cc:1263
+#: ../src/zypper-repos.cc:623
+#: ../src/zypper-repos.cc:1263
msgid "Enabled"
msgstr "활성화"
msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "정의된 저장소가 없습니다. 'zypper addrepo' 를 사용하여 저장소를 한개이상 추가하세요."
-#: ../src/zypper-repos.cc:769 ../src/zypper-repos.cc:840
+#: ../src/zypper-repos.cc:769
+#: ../src/zypper-repos.cc:840
#: ../src/zypper-repos.cc:1007
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "저장소 읽는 중 오류:"
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "%s 로 저장소가 성공적으로 출력되었습니다."
-#: ../src/zypper-repos.cc:858 ../src/zypper-repos.cc:1025
+#: ../src/zypper-repos.cc:858
+#: ../src/zypper-repos.cc:1025
msgid "Specified repositories: "
msgstr "지정된 저장소: "
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "이것은 교환 가능한 읽기 전용 미디어(CD/DVD)입니다. 자동 새로고침을 비활성화 합니다."
-#: ../src/zypper-repos.cc:1209 ../src/zypper-repos.cc:1450
+#: ../src/zypper-repos.cc:1209
+#: ../src/zypper-repos.cc:1450
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "'%s' 이름의 저장소는 이미 있습니다. 다른 별병을 사용해주세요."
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "'%s' 저장소가 '%s' 로 이름이 변경되었습니다."
-#: ../src/zypper-repos.cc:1456 ../src/zypper-repos.cc:1720
+#: ../src/zypper-repos.cc:1456
+#: ../src/zypper-repos.cc:1720
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "저장소 수정하는 동안 오류:"
msgstr "'%s' 저장소의 자동 새로 고침을 비활성화 시켰습니다."
#: ../src/zypper-repos.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "'%s' 저장소의 자동 새로 고침을 활성화 시켰습니다."
+msgstr "'%s' 저장소의 RPM 파일 캐시 설정을 활성화 시켰습니다."
#: ../src/zypper-repos.cc:1695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "'%s' 저장소의 자동 새로 고침을 비활성화 시켰습니다."
+msgstr "'%s' 저장소의 RPM 파일 캐시 설정을 비활성화 시켰습니다."
#: ../src/zypper-repos.cc:1701
#, c-format
msgstr "'%s' 저장소의 우선순위가 %d로 지정 되었습니다."
#: ../src/zypper-repos.cc:1707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "'%s' ì \80ì\9e¥ì\86\8cì\9d\98 ì\9a°ì\84 ì\88\9cì\9c\84ê°\80 %d로 지정 되었습니다."
+msgstr "'%s' ì \80ì\9e¥ì\86\8cì\9d\98 ì\9d´ë¦\84ì\9d´ '%s'로 지정 되었습니다."
#: ../src/zypper-repos.cc:1713
#, c-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "'%s' 저장소가 캐시되지 않았습니다. 캐시 중..."
-#: ../src/zypper-repos.cc:1783 ../src/zypper-repos.cc:1796
+#: ../src/zypper-repos.cc:1783
+#: ../src/zypper-repos.cc:1796
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "'%s' 로 부터 데이터를 불러오기에 문제"
-#: ../src/zypper-repos.cc:1784 ../src/zypper-repos.cc:1802
+#: ../src/zypper-repos.cc:1784
+#: ../src/zypper-repos.cc:1802
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "오류로 인해 '%s' 로 부터의 해결방법을 불러 올 수 없습니다."
msgstr "실행 중: %s (%s, %s)"
# progress stages
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:121 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:130
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:138 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:145
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:121
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:130
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:138
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:145
msgid "Reading installed packages"
msgstr "설치 꾸러미 읽는 중"
#: ../src/zypper-search.cc:59
msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "적용 불가"
#: ../src/zypper-search.cc:89
msgid "No needed patches found."
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "찾은 '%s' 제공자가 없습니다."
-#: ../src/zypper-search.h:141 ../src/zypper-search.h:155
+#: ../src/zypper-search.h:141
+#: ../src/zypper-search.h:155
msgid "System Packages"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 꾸러미"
#. translators: package summary (header)
#: ../src/zypper-search.h:184
#: ../src/zypper-utils.cc:141
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
-msgstr[0] "src패키지"
+msgstr[0] "src꾸러미"
#. default
#: ../src/zypper-utils.cc:143
#~ msgid "Alias is a required argument."
#~ msgstr "별명을 지정 할 필요가 있습니다."
-
#~ msgid "broken"
#~ msgstr "파손"
-
#~ msgid "satisfied"
#~ msgstr "문제없음"
-
#~ msgid "%s item locked"
#~ msgid_plural "%s items locked"
#~ msgstr[0] "%s 개의 아이템이 잠겨있음"
-
#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
#~ msgstr "'%s' 는 대화형입니다. 생략 합니다."
-
#~ msgid "No patches matching '%s' found."
#~ msgstr "'%s' 와 일치하는 패치가 없습니다."
-
#~ msgid "Patch '%s' not found."
#~ msgstr "'%s' 패치를 찾을 수 없습니다."
-
#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "다음의 꾸러미가 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
-
#~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "다음의 패치가 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
-
#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "다음의 패턴이 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
-
#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "다음의 제품이 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
-
#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "다음의 꾸러미가 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
-
#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "다음의 패치가 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
-
#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "다음의 패턴이 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
-
#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "다음의 제품이 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
-
#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
#~ msgstr "'%s < %s' 처리를할 수 없음"
-
#~ msgid "Continue? (Choose 'p' to show dependency problems.)"
#~ msgstr "계속합니까? ('p' 를 선택하면 의존성 문제를 표시합니다.)"
-
#~ msgid "Uninstalled"
#~ msgstr "설치안됨"
-
#~ msgid "Broken"
#~ msgstr "깨짐"
#~ "\tpatch-info\t\t패치의 모든 정보를 표시 합니다.\n"
#~ "\tsource-install, si\t소스 꾸러미를 설치합니다.\n"
#~ "\tclean\t\t\t내부 캐시를 지웁니다.\n"
-
#~ msgid " installed) "
#~ msgstr " 설치 됨) "
-
#~ msgid "Not Needed"
#~ msgstr "필요하지 않음"
-
#~ msgid "r"
#~ msgstr "r"
-
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
# progress stages
#, fuzzy
#~ msgid "Installing source package %s-%s dependencies"
-#~ msgstr "패키지를 설치합니다."
+#~ msgstr "꾸러미를 설치합니다."
# tree node string
# tree node string - CPU information
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown command"
#~ msgstr "알수 없음`"
+
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-09 00:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-12 11:15-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Atualiza os repositórios especificados pelos seus apelidos, números ou URL. Se nada for especificado, todos os repositórios ativados serão atualizados.\n"
"\n"
" Opções de comando:\n"
-"-f, --force Força uma atualização completa.\n"
-"-b, --force-build Força a reconstrução da banco de dados.\n"
-"-d, --force-download Força o download de metadados brutos.\n"
-"-B, --build-only Apenas construir o banco de dados, não fazer o download dos metadados.\n"
-"-D, --download-only Apenas fazer o download dos metadados brutos, não construir o banco de dados.\n"
+"-f, --force Forçar uma atualização completa.\n"
+"-b, --force-build Forçar a reconstrução da banco de dados.\n"
+"-d, --force-download Forçar o download de metadados brutos.\n"
+"-B, --build-only Apenas construir o banco de dados, não baixar os metadados.\n"
+"-D, --download-only Apenas baixar os metadados brutos, não construir o banco de dados.\n"
"-r, --repo <apelido|#|URL> Atualizar apenas os repositórios especificados.\n"
#: ../src/zypper.cc:1154
#: ../src/zypper.cc:2330
#, c-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
-msgstr "'%s' se parece com um arquivo RPM. Tentará ser feito o download dele."
+msgstr "'%s' parece com um arquivo RPM. Tentará ser baixado."
#: ../src/zypper.cc:2343
#, c-format
#: ../src/zypper-misc.cc:1378
#, c-format
msgid "Overall download size: %s."
-msgstr "Tamanho da transferência: %s."
+msgstr "Tamanho total do download: %s."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: ../src/zypper-misc.cc:1383
#: ../src/zypper-misc.cc:2346
#: ../src/zypper-misc.cc:2380
msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
-msgstr "Problema durante o download do pacote do repositório:"
+msgstr "Problema enquanto baixava o pacote do repositório:"
#: ../src/zypper-misc.cc:2347
#: ../src/zypper-misc.cc:2370
#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:51
msgid "Downloading delta"
-msgstr "Realizando download de delta"
+msgstr "Baixando o delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:87
#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:117
msgid "Downloading patch rpm"
-msgstr "Realizando o download da correção rpm"
+msgstr "Baixando a correção rpm"
#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:153
#, c-format
msgid "Downloading %s %s-%s.%s"
-msgstr "Realizando o download de %s %s-%s.%s"
+msgstr "Baixando %s %s-%s.%s"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:165
#: ../src/zypper-repos.cc:142
#, c-format
msgid "Problem downloading files from '%s'."
-msgstr "Problemas ao realizar download de arquivos de '%s'."
+msgstr "Problemas ao baixar os arquivos de '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:156
#, c-format
#: ../src/zypper-repos.cc:200
#, c-format
msgid "Error downloading metadata for '%s':"
-msgstr "Erro ao realizar download de metadados para '%s':"
+msgstr "Erro ao baixar os metadados para '%s':"
#: ../src/zypper-repos.cc:215
msgid "Forcing building of repository cache"
#: ../src/zypper-utils.cc:288
msgid "Problem downloading the specified RPM file"
-msgstr "Problema ao fazer o download do arquivos RPM específicado."
+msgstr "Problema ao baixar o arquivo RPM especificado."
#: ../src/zypper-utils.cc:289
msgid "Please check whether the file is accessible."
"\t--version, -V\t\tVýpis čísla verzie.\n"
"\t--quiet, -q\t\tPotlač normálny výstup, zobrazuj len chybové správy.\n"
"\t--verbose, -v\t\tZvýšenie podrobnosti výstupu.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tNeskracuj text v tabuľkách.\n"
"\t--table-style, -s\tŠtýl výstupnej tabuľky (celé číslo).\n"
-"\t--no-abbrev, -A\tNeskracuj texty v tabuľkách.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tNeskracuj text v tabuľkách.\n"
"\t--rug-compatible, -r\tZapnutie kompatibility s programom rug.\n"
"\t--non-interactive\tNa nič sa nepýtaj, automaticky použi prednastavené odpovede.\n"
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tPouži alternatívny adresár pre konfiguračné súbory repozitárov.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj iba balíčky zo zadaného repozitára.\n"
" --sort-by-name Zotrieď nájdené balíčky podľa mena (predvolené).\n"
" --sort-by-repo Zotrieď balíčky podľa repozitára.\n"
-"-s, --details Zobraz každu dostupnú verziu v každom repozitári\n"
+"-s, --details Zobraz každú dostupnú verziu v každom repozitári\n"
" na osobitnom riadku.\n"
"\n"
"Znaky * a ? môžu byť v hľadaných výrazoch použité ako náhrada ľubovoľného reťazca alebo znaku.\n"
#: ../src/zypper.cc:2406
msgid "No valid arguments specified."
-msgstr "Neboli zadané žiadne platné parametre."
+msgstr "Neboli zadané žiadne platné argumenty."
#: ../src/zypper.cc:2420 ../src/zypper.cc:2491
msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
#. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
#: ../src/zypper.cc:3051
msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-msgstr "Bude použitý len prvý parameter. Zypper momentálne nepodporuje zámky s verziami."
+msgstr "Bude použitý len prvý argument príkazu. Zypper momentálne nepodporuje zámky s verziami."
#: ../src/zypper.cc:3143
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
-msgstr[1] "Zvoľte číslo, pre(s)kočiť, (z)opakovať alebo (u)končiť > "
-msgstr[2] "Zvoľte číslo, pre(s)kočiť, (z)opakovať alebo (u)končiť > "
+msgstr[1] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
+msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'."
-msgstr[1] "Zvoľte číslo, pre(s)kočiť, (z)opakovať alebo (u)končiť > "
-msgstr[2] "Zvoľte číslo, pre(s)kočiť, (z)opakovať alebo (u)končiť > "
+msgstr[1] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'"
+msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
#: ../src/zypper-misc.cc:1496
msgid "Force resolution:"
-msgstr "Vnúť riešenie:"
+msgstr "Vynucovať riešenie:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1525
msgid "Verifying dependencies..."
#: ../src/zypper-misc.cc:2402 ../src/zypper-repos.cc:143
#: ../src/zypper-repos.cc:1823
msgid "Please see the above error message for a hint."
-msgstr "Pozrite si vyššie vypísanú chybu pre informáciu o príčine chyby."
+msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 22:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:03+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/output/OutNormal.cc:247
msgid "No help available for this prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Для цього запрошення немає довідки."
#: ../src/output/OutNormal.cc:257
msgid "no help available for this option"
-msgstr ""
+msgstr "для цього параметра немає довідки"
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
msgstr "Немає визначених сховищ оновлення. Будь ласка, додайте одне або декілька сховищ, щоб отримувати сповіщення про наявні оновлення."
#: ../src/zypper.cc:143
-#, fuzzy
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tПоказати номер версії\n"
"\t--quiet, -q\t\tДрукувати тільки повідомлення про помилки.\n"
"\t--verbose, -v\t\tДокладна інформація\n"
-"\t--terse, -t\t\tОбмежений вивід машинної інформації\n"
"\t--table-style, -s\tВ стилі таблиці (ціле число)\n"
"\t--rug-compatible, -r\tУвімкнути сумісність з rug\n"
-"\t--non-interactive\tНічого не питати, автоматично вживати типові відповіді. (в стадії розробки)\n"
+"\t--non-interactive\tНічого не питати, автоматично вживати типові відповіді.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tПеремкнутися на вивід у XML.\n"
"\t--reposd-dir, -D <тека>\tВикористовувати альтернативну теку визначення файлів.\n"
"\t--cache-dir, -C <тека>\tВикористовувати альтернативну теку для бази даних кешу метаданих.\n"
"\tsource-install, si\tВстановити пакунки з вихідними кодами і пакунки, потрібні для їх збирання.\n"
#: ../src/zypper.cc:196
-#, fuzzy
msgid ""
"\tQuerying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
"-D, --dry-run Випробувати можливість вилучення, не вилучати насправді\n"
#: ../src/zypper.cc:896
-#, fuzzy
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
msgstr ""
-"source-install (si) <назва> ...\n"
+"source-install (si) [параметри] <назва> ...\n"
"\n"
"Встановити зазначені пакунки з вихідними кодами програм і залежності для їх збирання.\n"
"\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: ../src/zypper.cc:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
"-t, --type <ТИП> Тип сховища (%s)\n"
"-d, --disabled Додати сховище як вимкнене\n"
"-c, --check Зондувати URI\n"
-"-x, --nocheck Не зондувати URI, прозондувати його під час освіження.\n"
+"-C, --no-check Не зондувати URI, прозондувати його під час освіження.\n"
"-n, --name Вказати описову назву сховища.\n"
+"-k, --keep-packages Увімкнути кешування файлів RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages Вимкнути кешування файлів RPM.\n"
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
"Надає список типів розв’язань.\n"
#: ../src/zypper.cc:1009
-#, fuzzy
msgid ""
"repos (lr) [options]\n"
"\n"
"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-"repos (lr)\n"
+"repos (lr) [параметри]\n"
"\n"
"Надає список всіх визначених сховищ.\n"
"\n"
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту у URL\n"
#: ../src/zypper.cc:1055
-#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"renamerepo [параметри] <псевдонім|#|URL> <новий-псевдонім>\n"
+"renamerepo (nr) [параметри] <псевдонім|#|URL> <новий-псевдонім>\n"
"\n"
"Надати новий псевдонім сховищу вказаному псевдонімом, номером або адресою URI.\n"
"\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
#: ../src/zypper.cc:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
"modifyrepo (mr) <параметри> <псевдонім|#|URL>\n"
+"modifyrepo (mr) <параметри> <%s>\n"
"\n"
-"Змінити властивості вказаного сховища.\n"
+"Змінити властивості сховища, вказаного за допомогою псевдоніма, номера або URI, або за допомогою сукупності параметрів \"%s\".\n"
"\n"
" Параметри команди:\n"
"-d, --disable Вимкнути сховище (але не вилучати його)\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: ../src/zypper.cc:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
msgstr ""
-"list-updates [параметри]\n"
+"list-updates (lu) [параметри]\n"
"\n"
-"Показати список доступних оновлень\n"
+"Показати список доступних оновлень.\n"
"\n"
" Параметри команди:\n"
"-t, --type <тип> Тип залежності (%s)\n"
"-D, --dry-run Випробувати можливість оновлення, не оновлювати насправді\n"
#: ../src/zypper.cc:1311
-#, fuzzy
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgstr ""
-"search [параметри] [рядок запиту...]\n"
+"search (se) [параметри] [рядок запиту] ...\n"
"\n"
-"'search' - Шукати за пакунками, які збігаються з даними рядками пошуку\n"
+"Шукати пакунки, які збігаються з даними рядка пошуку\n"
"\n"
" Параметри команди:\n"
" --match-all Шукати за збігом до всіх рядків пошуку (типовий)\n"
" --details Показувати кожну доступну версію у кожному зі сховищ\n"
" у окремому рядку.\n"
"\n"
-"Також можна вживати шаблони заміни * і ? для пошуку в рядках.\n"
+"Також можна викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83вати шаблони заміни * і ? для пошуку в рядках.\n"
#: ../src/zypper.cc:1348
-#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-"patch-check\n"
+"patch-check (pchk) [параметри]\n"
"\n"
-"Перевірити наявність латок\n"
+"Перевірити наявність латок.\n"
"\n"
" Параметри команди:\n"
"\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Перевіряти наявність латок тільки у сховищі, вказаному псевдонімом .\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Перевіряти наявність латок тільки у вказаному сховищі.\n"
#: ../src/zypper.cc:1370
msgid ""
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Ще один спосіб вказати сховище.\n"
#: ../src/zypper.cc:1397
-#, fuzzy
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-"patterns (pt) [параметри] [сховище] ...\n"
+"packages (pa) [параметри] [сховище] ...\n"
"\n"
-"Надати список всіх шаблонів, які доступні у вказаних сховищах.\n"
+"Надати список всіх пакунків, які доступні у вказаних сховищах.\n"
"\n"
" Параметри команди:\n"
"\n"
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Ще один спосіб вказати сховище.\n"
-"-i, --installed-only Показати лише встановлені шаблони.\n"
-"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені шаблони.\n"
+"-i, --installed-only Показати лише встановлені пакунки.\n"
+"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені пакунки.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами пакунків.\n"
"-R, --sort-by-repo Впорядкувати список за сховищами.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені шаблони.\n"
#: ../src/zypper.cc:1451
-#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені продукти.\n"
#: ../src/zypper.cc:1476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s."
msgstr ""
-"info <name> ...\n"
+"info (if) [параметри] <назва> ...\n"
"\n"
"Показати докладну інформацію щодо пакунків\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Працювати тільки з оновленнями з вказаного сховища.\n"
#: ../src/zypper.cc:1647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename>\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-"addlock (al) <назва пакунка>\n"
+"addlock (al) [параметри] <назва пакунка>\n"
"\n"
"Блокує пакунок. Вкажіть назви пакунків для блокування повністю або за допомогою шаблонів, використовуючи шаблони заміни \"*\" і \"?\".\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"removelock (rl) <номер-блока>\n"
+"removelock (rl) <номер-блоку>\n"
"\n"
"Вилучає блокування пакунка. Вкажіть блок за його номером, який можна отримати за допомогою команди \"zypper locks\".\n"
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
#: ../src/zypper.cc:1723
-#, fuzzy
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"shell\n"
+"shell (sh)\n"
"\n"
"Вхід до командної оболонки zypper.\n"
"\n"
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
#: ../src/zypper.cc:1741
-#, fuzzy
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
"List available service types.\n"
msgstr ""
-"service-types\n"
+"service-types (st)\n"
"\n"
"Надає список всіх доступних типів служб.\n"
#: ../src/zypper.cc:2182 ../src/zypper.cc:2184
#, c-format
msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr ""
+msgstr "Параметр \"%s\" є застарілим, скоро його буде вилучено."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
#: ../src/zypper.cc:2193
-#, fuzzy
msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бний паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 екÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бен пÑ\81евдонÑ\96м або Ñ\81Ñ\83кÑ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а."
#: ../src/zypper.cc:2222
#, c-format
#. translators: %s are package names
#: ../src/zypper-misc.cc:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "«%s» вже встановлено."
+msgstr "«%s», що містить «%s» вже встановлено."
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
#: ../src/zypper-misc.cc:697
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру таких продуктів:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1147
-#, fuzzy
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 пакунка:"
-msgstr[1] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 таких пакунків:"
-msgstr[2] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 таких пакунків:"
+msgstr[0] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника пакунка:"
+msgstr[1] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника таких пакунків:"
+msgstr[2] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника таких пакунків:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1152
-#, fuzzy
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 латки:"
-msgstr[1] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 таких латок:"
-msgstr[2] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 таких латок:"
+msgstr[0] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника латки:"
+msgstr[1] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника таких латок:"
+msgstr[2] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника таких латок:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1157
-#, fuzzy
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 шаблона:"
-msgstr[1] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 таких шаблонів:"
-msgstr[2] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 таких шаблонів:"
+msgstr[0] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника шаблона:"
+msgstr[1] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника таких шаблонів:"
+msgstr[2] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника таких шаблонів:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1162
-#, fuzzy
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 продукту:"
-msgstr[1] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 таких продуктів:"
-msgstr[2] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 таких продуктів:"
+msgstr[0] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника продукту:"
+msgstr[1] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника таких продуктів:"
+msgstr[2] "Ð\91Ñ\83де змÑ\96нено поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника таких продуктів:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1239
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2267
-#, fuzzy
msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Ð\9fÑ\96д Ñ\87аÑ\81 або пÑ\96Ñ\81лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f або вилÑ\83Ñ\87еннÑ\8f пакÑ\83нкÑ\96в Ñ\81Ñ\82алаÑ\81Ñ\8f помилка:"
+msgstr "Ð\92зÑ\8fÑ\82и до Ñ\83ваги Ñ\80езÑ\8eме Ñ\96 пÑ\80одовжиÑ\82и вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f або вилÑ\83Ñ\87еннÑ\8f пакÑ\83нкÑ\96в."
#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2269
msgid "Cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати дію."
#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2271
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустити розв’язувач у режимі без примусового розв’язання, щоб подивитися на проблеми у залежностях."
#: ../src/zypper-misc.cc:2312
msgid "committing"
msgstr "ігнорувати"
#: ../src/zypper-prompt.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Abort, retry, ignore?\n"
msgstr "(A) перервати, (R) повторити спробу, (I) ігнорувати?\n"
msgstr "Примусове освіження сирих метаданих"
#: ../src/zypper-repos.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading repository '%s' metadata"
msgstr "Завантаження метаданих сховища «%s»."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
#: ../src/zypper-repos.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а \"%s\" бÑ\83ло Ñ\83вÑ\96мкнено авÑ\82омаÑ\82иÑ\87не оÑ\81вÑ\96женнÑ\8f."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а \"%s\" бÑ\83ло Ñ\83вÑ\96мкнено кеÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в RPM."
#: ../src/zypper-repos.cc:1695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а «%s» бÑ\83ло вимкнено авÑ\82омаÑ\82иÑ\87не оÑ\81вÑ\96женнÑ\8f."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а «%s» бÑ\83ло вимкнено кеÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в RPM."
#: ../src/zypper-repos.cc:1701
#, c-format
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було встановлено у значення %d."
#: ../src/zypper-repos.cc:1707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а «%s» бÑ\83ло вÑ\81Ñ\82ановлено Ñ\83 знаÑ\87еннÑ\8f %d."
+msgstr "Ð\9dазвÑ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а «%s» бÑ\83ло вÑ\81Ñ\82ановлено Ñ\83 знаÑ\87еннÑ\8f «%s»."
#: ../src/zypper-repos.cc:1713
#, c-format
msgstr "Не знайдено пакунків з вмістом «%s»."
#: ../src/zypper-search.h:141 ../src/zypper-search.h:155
-#, fuzzy
msgid "System Packages"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емноÑ\97 дÑ\96лÑ\8fнки"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\96 пакÑ\83нки"
#. translators: package summary (header)
#: ../src/zypper-search.h:184
msgid "Cannot parse capability '%s'."
msgstr "Не вдалося розібрати функціональність «%s»."
-#~ msgid "Alias is a required argument."
-#~ msgstr "Псевдонім - це потрібний аргумент."
-
-#~ msgid "broken"
-#~ msgstr "пошкоджено"
-
-#~ msgid "satisfied"
-#~ msgstr "задоволено"
-
-#~ msgid "%s item locked"
-#~ msgid_plural "%s items locked"
-#~ msgstr[0] "%s елемент заблоковано"
-#~ msgstr[1] "%s елементи заблоковано"
-#~ msgstr[2] "%s елементів заблоковано"
-
-#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
-#~ msgstr "«%s» є інтерактивним, пропускається."
-
-#~ msgid "No patches matching '%s' found."
-#~ msgstr "Не знайдено латок, що відповідають «%s»."
-
-#~ msgid "Patch '%s' not found."
-#~ msgstr "Латку «%s» не знайдено"
-
-#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Буде оновлено і змінено архітектуру пакунка:"
-#~ msgstr[1] "Буде оновлено і змінено архітектуру таких пакунків:"
-#~ msgstr[2] "Буде оновлено і змінено архітектуру таких пакунків:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Буде оновлено і змінено архітектуру латки:"
-#~ msgstr[1] "Буде оновлено і змінено архітектуру таких латок:"
-#~ msgstr[2] "Буде оновлено і змінено архітектуру таких латок:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Буде оновлено і змінено архітектуру шаблона:"
-#~ msgstr[1] "Буде оновлено і змінено архітектуру таких шаблонів:"
-#~ msgstr[2] "Буде оновлено і змінено архітектуру таких шаблонів:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Буде оновлено і змінено архітектуру продукту:"
-#~ msgstr[1] "Буде оновлено і змінено архітектуру таких продуктів:"
-#~ msgstr[2] "Буде оновлено і змінено архітектуру таких продуктів:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру пакунка:"
-#~ msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру таких пакунків:"
-#~ msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру таких пакунків:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру латку:"
-#~ msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру таких латок:"
-#~ msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру таких латок:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру шаблона:"
-#~ msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру таких шаблонів:"
-#~ msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру таких шаблонів:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру продукту:"
-#~ msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру таких продуктів:"
-#~ msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії і змінено архітектуру таких продуктів:"
-
-#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
-#~ msgstr "Не вдається обробити \"%s < %s\""
-
-#~ msgid "Continue? (Choose 'p' to show dependency problems.)"
-#~ msgstr "Продовжити? (Оберіть \"p\", щоб побачити проблеми у залежностях.)"
-
-#~ msgid "Uninstalled"
-#~ msgstr "Прибрані"
-
-#~ msgid "Broken"
-#~ msgstr "Поламані"