Updated Czech translation
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>
Sun, 18 Mar 2012 06:57:52 +0000 (07:57 +0100)
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>
Sun, 18 Mar 2012 06:57:52 +0000 (07:57 +0100)
po/cs.po

index 0f8c1c8..5c68246 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,16 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
 #
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
 # Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 11:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:16+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 06:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 07:53+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,506 +20,530 @@ msgstr ""
 "Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5318
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Souřadnice X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5319
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Souřadnice X účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5337
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Souřadnice Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Souřadnice Y účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 ../clutter/clutter-canvas.c:214
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5357
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Šířka účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4914
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5375 ../clutter/clutter-canvas.c:230
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5376
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Výška účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5395
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Pevná X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Přikázaná poloha X účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4950
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Pevná Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4966
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Nastavena pevná poloha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5448
 msgid "Min Width"
 msgstr "Min. šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5449
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5467
 msgid "Min Height"
 msgstr "Min. výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5468
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5023
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Přirozená šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5505
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Přirozená výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5506
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5521
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Nastavena min. šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5536
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Nastavena min. výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5537
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Nastavena přirozená šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Nastavena přirozená výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5120
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
 msgid "Allocation"
 msgstr "Místo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Místo zabrané účastníkem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5639
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Režim požadavku"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5640
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Režim požadavku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5659
 msgid "Depth"
 msgstr "Hloubka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Poloha na ose X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5677
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krytí"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Úroveň krytí barev účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Zda je účastník viditelný či ne"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
 msgid "Mapped"
 msgstr "Namapován"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5729
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Zda bude účastník kreslen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5268
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizován"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Zda byl účastník realizován"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5284
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagující"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Zda účastník reaguje na události"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5770
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Má ořez"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5785
 msgid "Clip"
 msgstr "Ořez"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Oblast ořezání účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5799 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5800
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Název účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5815
 msgid "Scale X"
 msgstr "Měřítko X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5816
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Škálovací měřítko v ose X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Měřítko Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Škálovací měřítko v ose Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5851
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Střed škálování X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5866
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Střed škálování Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Střed škálování ve svislém směru"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5881
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Středobod škálování"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Střed škálování"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5898
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Úhel natočení v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5899
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Úhel natočení v ose X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Úhel natočení v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5918
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Úhel natočení v ose Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5936
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Úhel natočení v Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Úhel natočení v ose Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5953
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Střed natočení X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5954
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Střed natočení Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5981
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Střed natočení Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5982
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Středobod natočení v ose Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6011
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Kotva X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Souřadnice X kotevního bodu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6027
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Kotva Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5548
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6042
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Středobod kotvy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6043
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6060
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6061
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Ořez podle místa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Směr textu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Směr textu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6108
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Má ukazatel"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
 msgid "Actions"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Přidává do účastníka akci"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
 msgid "Constraints"
 msgstr "Omezení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Přidává do účastníka omezení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
-#| msgid "Offset"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6150
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
-#| msgid "Adds an action to the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6165
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Správce rozvržení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
-#| msgid "Line Alignment"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6181
 msgid "X Alignment"
 msgstr "X-ové zarovnání"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5703
-#| msgid "Line Alignment"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y-ové zarovnání"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Okraj nahoře"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Místo navíc na horní straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5739
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Okraj dole"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Místo navíc na spodní straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Okraj vlevo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Místo navíc na levé straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
-#| msgid "Min Height"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6269
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Okraj vpravo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Místo navíc na pravé straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
-#| msgid "Cursor Color Set"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6284
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Barva pozadí nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
-#| msgid "The background color of the box"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
-#| msgid "The background color of the box"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Barva pozadí účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
 msgid "First Child"
 msgstr "První potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
-#| msgid "The actor's request mode"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Účastníkův první potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5833
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
 msgid "Last Child"
 msgstr "Poslední potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
-#| msgid "The actor's allocation"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Účastníkův poslední potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6346
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
+msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+msgid "Content Gravity"
+msgstr "Středobod obsahu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
+msgid "Alignment of the actor's content"
+msgstr "Zarovnání obsahu účastníka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+msgid "Content Box"
+msgstr "Hranice obsahu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
+msgid "The bounding box of the actor's content"
+msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+msgid "Minification Filter"
+msgstr "Zmenšovací filtr"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+msgid "The filter used when reducing the size of the content"
+msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+msgid "Magnification Filter"
+msgstr "Zvětšovací filtr"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+msgid "The filter used when increasing the size of the content"
+msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Účastník"
 
@@ -530,9 +555,8 @@ msgstr "Účastník vložený do struktury"
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "Název struktury"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolena"
 
@@ -541,8 +565,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Zda je struktura povolena"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349
-#: ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
@@ -560,7 +583,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Osa, podle které se má zarovnat poloha"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
@@ -568,76 +591,71 @@ msgstr "Faktor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:345
-#: ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Časová osa použitá alfou"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Hodnota alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:382
-#: ../clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Režim průběhu"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:506
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:507
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objekt, na který je animace použita"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:523
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Režim animace"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:509
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194
-#: ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
+#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
 msgid "Duration"
 msgstr "Doba"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:538
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Doba trvání animace v milisekundách"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:524
+#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:553
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:567
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Časová osa použitá animací"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552
+#: ../clutter/clutter-animation.c:583
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:584
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Objekt Alpha použitý animací"
 
@@ -649,35 +667,34 @@ msgstr "Doba animace"
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Časová osa animace"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:360
-#| msgid "The Clutter backend"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:370
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:434
+#: ../clutter/clutter-backend.c:444
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Výkonné jádro typu „%s“ nepodporuje tvorbu více scén"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "Zdroj omezení"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Souřadnice"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "Souřadnice, na které se má omezovat"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Posun"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení"
 
@@ -685,161 +702,179 @@ msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:655
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:670
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Svislé zarovnání"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
 msgid "Expand"
 msgstr "Roztáhnout"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Vodorovné vyplnění"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
-msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
-msgstr "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné místo ve směru vodorovné osy"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the horizontal axis"
+msgstr ""
+"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné "
+"místo ve směru vodorovné osy"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:641
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Svislé vyplnění"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642
-msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
-msgstr "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné místo ve směru svislé osy"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the vertical axis"
+msgstr ""
+"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné "
+"místo ve směru svislé osy"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci buňky"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
 msgid "Vertical"
 msgstr "Svisle"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogenní"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
-msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
-msgstr "Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou velikost"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
+msgid ""
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
+msgstr ""
+"Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou "
+"velikost"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Začátek balení"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestupy"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Rozestupy mezi potomky"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Použít animace"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Zjednodušující režim"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Zjednodušující režim animace"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Doba trvání zjednodušené"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Doba trvání animace"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+msgid "The brightness change to apply"
+msgstr "Změna jasu, která se má použít"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+msgid "The contrast change to apply"
+msgstr "Změna kontrastu, která se má použít"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Šířka plochy"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Šířka plochy Cairo"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Výška plochy"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Výška plochy Cairo"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Automaticky měnit velikost"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu"
 
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
+msgid "The width of the canvas"
+msgstr "Šířka plátna"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
+msgid "The height of the canvas"
+msgstr "Výška plátna"
+
 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
@@ -868,8 +903,7 @@ msgstr "Držení"
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:578
-#: ../clutter/clutter-settings.c:598
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
 
@@ -889,39 +923,39 @@ msgstr "Maximální práh před tím, než je dlouhé zmáčknutí zrušeno"
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Určuje účastníka, který má být naklonován"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
 msgstr "Odstín"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Barevný odstín, který se má použít"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Dlaždic vodorovně"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Dlaždic svisle"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materiál pozadí"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Faktor snížení sytosti"
 
@@ -941,7 +975,8 @@ msgstr "Vodorovný práh tažení"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
-msgstr "Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
+msgstr ""
+"Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
 msgid "Vertical Drag Threshold"
@@ -949,7 +984,8 @@ msgstr "Svislý práh tažení"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
-msgstr "Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
+msgstr ""
+"Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
 msgid "Drag Handle"
@@ -967,68 +1003,70 @@ msgstr "Osa tažení"
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Omezení tažení na některou z os"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
 msgid "Orientation"
 msgstr "Natočení"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Natočení rozvržení"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Rozestupy sloupců"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Rozestupy mezi sloupci"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rozestupy řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Rozestupy mezi řádky"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Minimální šířka sloupce"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Maximální šířka sloupce"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Minimální výška řádku"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Minimální výška každého z řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Maximální výška řádku"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Maximální výška každého z řádků"
 
+#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
+msgid "Unable to load image data"
+msgstr "Nelze načíst data obrázku"
+
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:220
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
@@ -1089,11 +1127,11 @@ msgstr "Počet os v zařízení"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Instance výkonného jádra"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:381
 msgid "Value Type"
 msgstr "Typ hodnoty"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:382
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Typ hodnoty v intervalu"
 
@@ -1112,59 +1150,59 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:764
+#: ../clutter/clutter-main.c:763
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1611
+#: ../clutter/clutter-main.c:1610
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1613
+#: ../clutter/clutter-main.c:1612
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Výchozí snímková rychlost"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1615
+#: ../clutter/clutter-main.c:1614
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Učinit všechna varování jako kritická"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1618
+#: ../clutter/clutter-main.c:1617
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Směr textu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1621
+#: ../clutter/clutter-main.c:1620
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Vypnout mipmapping u textů"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1624
+#: ../clutter/clutter-main.c:1623
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1627
+#: ../clutter/clutter-main.c:1626
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1629
+#: ../clutter/clutter-main.c:1628
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1633
+#: ../clutter/clutter-main.c:1632
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1634
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: ../clutter/clutter-main.c:1637
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Zapnout zpřístupnění"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1830
+#: ../clutter/clutter-main.c:1829
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Volby Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1831
+#: ../clutter/clutter-main.c:1830
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Zobrazit volby Clutter"
 
@@ -1249,122 +1287,153 @@ msgstr "Cesta použitá k omezení účastníka"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Posunutí v rámci cesty, v rozmezí -1,0 a 2,0"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:434
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
+msgid "Property Name"
+msgstr "Název vlastnosti"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+msgid "The name of the property to animate"
+msgstr "Název vlastnosti, která se má animovat"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Název souboru nastaven"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:435
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:449
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:450
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:439
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Doména překladu"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
+msgid "The translation domain used to localize string"
+msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:441
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:455
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:457
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
+msgstr ""
+"Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:471
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Práh tažení"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:473
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487
-#: ../clutter/clutter-text.c:2965
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
 msgid "Font Name"
 msgstr "Název písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488
-msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+msgid ""
+"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Vyhlazování písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
-msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
-msgstr "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití výchozího nastavení)"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+msgid ""
+"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
+"default)"
+msgstr ""
+"Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití "
+"výchozího nastavení)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:520
+#: ../clutter/clutter-settings.c:521
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
-msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
-msgstr "Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího nastavení"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+msgid ""
+"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
+msgstr ""
+"Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího "
+"nastavení"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:537
+#: ../clutter/clutter-settings.c:538
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Hinting písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
-msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
-msgstr "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího nastavení)"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+msgid ""
+"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
+msgstr ""
+"Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího "
+"nastavení)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:559
+#: ../clutter/clutter-settings.c:560
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Styl hintingu písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:561
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-msgstr "Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, hintfull – plný)"
+msgstr ""
+"Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, "
+"hintfull – plný)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:581
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Pořadí subpixelů písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:583
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr "Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)"
+msgstr ""
+"Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá "
+"vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-settings.c:600
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
-msgstr "Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
+msgstr ""
+"Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:606
+#: ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:624
-#| msgid "Password Character"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:625
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Prodleva skrytí hesla"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:626
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích"
+msgstr ""
+"Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Typ shaderu"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Typ použitého shaderu"
 
@@ -1392,110 +1461,108 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Nastavena celá obrazovka"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
 msgid "Offscreen"
 msgstr "V paměti"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
-#: ../clutter/clutter-text.c:3078
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kurzor viditelný"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Barva scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parametry perspektivní projekce"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Název scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Použít zamlžení"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
 msgid "Fog"
 msgstr "Zamlžení"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Použít alfu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Hlavní zaměření"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Nemazat bez pokynu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Přijímat zaměření"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"
 
@@ -1511,464 +1578,504 @@ msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokon
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Výchozí doba přechodu"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
 msgid "Column Number"
 msgstr "Číslo sloupce"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
 msgid "Row Number"
 msgstr "Číslo řádku"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
 msgid "Column Span"
 msgstr "Překlenutí sloupců"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
 msgid "Row Span"
 msgstr "Překlenutí řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vodorovné roztažení"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Svislé roztažení"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Mezery mezi sloupci"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Mezery mezi řádky"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
-#: ../clutter/clutter-text.c:3000
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
-#| msgid "The fill level of the buffer"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
-#| msgid "Max Length"
 msgid "Text length"
 msgstr "Délka textu"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
-#| msgid "The path of the currently parsed file"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Délka textu, který je právě ve vyrovnávací paměti"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
-#| msgid "Max Length"
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximální délka"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno"
+msgstr ""
+"Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2947
-#| msgid "Buffer Fill"
+#: ../clutter/clutter-text.c:2967
 msgid "Buffer"
 msgstr "Vyrovnávací paměť"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2948
-#| msgid "The name of the meta"
+#: ../clutter/clutter-text.c:2968
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Vyrovnávací paměť pro text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2966
+#: ../clutter/clutter-text.c:2986
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Písmo použité textem"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2983
+#: ../clutter/clutter-text.c:3003
 msgid "Font Description"
 msgstr "Popis písma"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2984
+#: ../clutter/clutter-text.c:3004
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Popis písma, které se má použít"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3001
+#: ../clutter/clutter-text.c:3021
 msgid "The text to render"
 msgstr "Text, který se má vykreslit"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3015
+#: ../clutter/clutter-text.c:3035
 msgid "Font Color"
 msgstr "Barva písma"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3016
+#: ../clutter/clutter-text.c:3036
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Barva písma použitá textem"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3030
+#: ../clutter/clutter-text.c:3050
 msgid "Editable"
 msgstr "Upravitelný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3031
+#: ../clutter/clutter-text.c:3051
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Zda je text možné upravovat"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3046
+#: ../clutter/clutter-text.c:3066
 msgid "Selectable"
 msgstr "Vybratelný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3047
+#: ../clutter/clutter-text.c:3067
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Zda je text možné vybírat"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3061
+#: ../clutter/clutter-text.c:3081
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivovatelný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3062
+#: ../clutter/clutter-text.c:3082
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-text.c:3099
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3093
-#: ../clutter/clutter-text.c:3094
+#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Barva kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3108
+#: ../clutter/clutter-text.c:3128
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Barva kurzoru nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3109
+#: ../clutter/clutter-text.c:3129
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3124
+#: ../clutter/clutter-text.c:3144
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Velikost kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3125
+#: ../clutter/clutter-text.c:3145
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3139
+#: ../clutter/clutter-text.c:3159
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Poloha kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3140
+#: ../clutter/clutter-text.c:3160
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Poloha kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3155
+#: ../clutter/clutter-text.c:3175
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Hranice výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3156
+#: ../clutter/clutter-text.c:3176
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3171
-#: ../clutter/clutter-text.c:3172
+#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3186
+#: ../clutter/clutter-text.c:3206
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Barva výběru nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3187
+#: ../clutter/clutter-text.c:3207
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3202
+#: ../clutter/clutter-text.c:3222
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3203
+#: ../clutter/clutter-text.c:3223
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3225
+#: ../clutter/clutter-text.c:3245
 msgid "Use markup"
 msgstr "Použít značku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3226
+#: ../clutter/clutter-text.c:3246
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3242
+#: ../clutter/clutter-text.c:3262
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zalamování řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3243
+#: ../clutter/clutter-text.c:3263
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3258
+#: ../clutter/clutter-text.c:3278
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Režim zalamování řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3259
+#: ../clutter/clutter-text.c:3279
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3274
+#: ../clutter/clutter-text.c:3294
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Zkrácení"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3275
+#: ../clutter/clutter-text.c:3295
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3291
+#: ../clutter/clutter-text.c:3311
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Zarovnání řádku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3292
+#: ../clutter/clutter-text.c:3312
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3308
+#: ../clutter/clutter-text.c:3328
 msgid "Justify"
 msgstr "Zarovnat do bloku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3309
+#: ../clutter/clutter-text.c:3329
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3324
+#: ../clutter/clutter-text.c:3344
 msgid "Password Character"
 msgstr "Znak hesla"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3325
+#: ../clutter/clutter-text.c:3345
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3339
+#: ../clutter/clutter-text.c:3359
 msgid "Max Length"
 msgstr "Max. délka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3340
+#: ../clutter/clutter-text.c:3360
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3363
+#: ../clutter/clutter-text.c:3383
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Jednořádkový režim"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3384
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3378
-#: ../clutter/clutter-text.c:3379
+#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Barva vybraného textu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3393
+#: ../clutter/clutter-text.c:3413
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3394
+#: ../clutter/clutter-text.c:3414
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:979
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Synchronizovat velikost účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:980
+#: ../clutter/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
-msgstr "Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové paměti"
+msgstr ""
+"Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové "
+"paměti"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:987
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Zakázat dělení"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:988
-msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
-msgstr "Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých částí s jednotlivými texturami"
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
+msgid ""
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
+"saving individual textures"
+msgstr ""
+"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých "
+"částí s jednotlivými texturami"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:997
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Nevyužitá část dlaždice"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:998
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Opakování vodorovně"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Opakování svisle"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Kvalita filtru"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Formát obrázku"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Textura Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Materiál Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
-msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
-msgstr "Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo výška"
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
+msgid ""
+"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
+"height"
+msgstr ""
+"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo "
+"výška"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Načítat asynchronně"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
-msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr "Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání obrázků z disku"
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
+msgid ""
+"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr ""
+"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání "
+"obrázků z disku"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Načítat data asynchronně"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
-msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
-msgstr "Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo blokování při načítání obrázků z disku"
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
+msgid ""
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
+"images from disk"
+msgstr ""
+"Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo "
+"blokování při načítání obrázků z disku"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Výběr s alfou"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1540
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1933
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2027
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2308
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Selhalo načtení dat obrázku"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Textury YUV nejsou podporovány"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
 msgid "Delay"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Prodleva před startem"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Délka časové osy v milisekundách"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 msgid "Direction"
 msgstr "Směr"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Směr časové osy"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Automaticky obrátit"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Počet opakování"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat"
 
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Režim průběhu"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+msgid "The interval of values to transition"
+msgstr "Rozsah hodnot pro přechod"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+msgid "Animatable"
+msgstr "Animovatelný"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+msgid "The animatable object"
+msgstr "Animovatelný objekt"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+msgid "Remove on Complete"
+msgstr "Odebrat po dokončení"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+msgid "Detach the transition when completed"
+msgstr "Po dokončení přechod odpojit"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Objekt Alfa řídící chování"
@@ -2144,11 +2251,11 @@ msgstr "Konečné škálování Y"
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Škálování na ose Y na konci"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Barva pozadí boxu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
 msgid "Color Set"
 msgstr "Barva nastavena"
 
@@ -2180,60 +2287,60 @@ msgstr "Má obrys"
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Zdroj vertex"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Zdroj shaderu typu vertex"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Zdroj fragment"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Zdroj shaderu typu fragment"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
 msgid "Compiled"
 msgstr "Přeložen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Zda je shader povolen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "Kompilace %s selhala: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Shader typu vertex"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Shader typu fragment"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Cesta sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Cesta zařízení v sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
 msgid "Device Path"
 msgstr "Cesta zařízení"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Cesta uzlu zařízení"
 
@@ -2242,32 +2349,27 @@ msgstr "Cesta uzlu zařízení"
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
-#| msgid "Source"
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
 msgid "Surface"
 msgstr "Plocha"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Podkladová plocha Wayland"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
-#| msgid "Surface Width"
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
 msgid "Surface width"
 msgstr "Šířka plochy"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
-#| msgid "The width of the Cairo surface"
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Šířka podkladové plochy Wayland"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
-#| msgid "Surface Height"
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
 msgid "Surface height"
 msgstr "Výška plochy"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
-#| msgid "The height of the Cairo surface"
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Výška podkladové plochy Wayland"
 
@@ -2291,98 +2393,101 @@ msgstr "Zapnout podporu XInput"
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixelová mapa"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Šířka pixelové mapy"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Výška pixelové mapy"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Automaticky aktualizovat"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
-msgstr "Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě"
+msgstr ""
+"Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "Okno X11, které má být navázáno"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Automatické přesměrování okna"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
-msgstr "Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na Ručně při nezapnutí)"
+msgstr ""
+"Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na "
+"Ručně při nezapnutí)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Okno mapováno"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Zda je okno mapováno"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Zlikvidováno"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
 msgid "Window X"
 msgstr "Okno X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
 msgid "Window Y"
 msgstr "Okno Y"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Potlačit přesměrování u okna"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect"