+Overview of changes in GLib 2.80.0, 2024-03-07
+==============================================
+
+* Bugs fixed:
+ - #3271 GLib: string malformed for gettext (Philip Withnall)
+ - !3940 tests: Don’t run check-missing-install-tag.py test under valgrind
+ (Philip Withnall)
+ - !3946 Add missing argument placeholders to several command-line tools (Simon
+ McVittie)
+ - !3947 docs: Fix a typo in the macros docs page (Philip Withnall)
+ - !3951 g_warn_if_fail: Document as always evaluating expr (Simon McVittie)
+ - !3953 docs: Specify gi-docgen as a native dependency (Bobby Rong)
+ - !3955 docs: Fix building with docs enabled and introspection disabled (Bobby
+ Rong)
+ - !3956 docs: Minor improvements to GSignal documentation (Philip Withnall)
+
+* Translation updates:
+ - Basque (Asier Sarasua Garmendia)
+ - British English (Andi Chandler, Bruce Cowan)
+ - Chinese (China) (Luming Zh)
+ - Czech (Daniel Rusek)
+ - Georgian (Ekaterine Papava)
+ - Hebrew (Yaron Shahrabani)
+ - Hungarian (Balázs Úr)
+ - Kazakh (Baurzhan Muftakhidinov)
+ - Lithuanian (Aurimas Černius)
+ - Norwegian Bokmål (Brage Fuglseth)
+ - Persian (Danial Behzadi)
+ - Russian (Artur S0)
+ - Slovenian (Matej Urbančič)
+ - Spanish (Daniel Mustieles)
+ - Swedish (Anders Jonsson)
+ - Turkish (Sabri Ünal)
+ - Ukrainian (Yuri Chornoivan)
+
+
Overview of changes in GLib 2.79.3, 2024-02-27
==============================================
rather than a `long`).
-## Array Utilties
+## Array Utilities
`G_N_ELEMENTS(array)`
: Determines the number of elements in an array. The array must be
in derived types as well, so basically they are a per-type facility
that is inherited.
+## Handlers
+
A signal emission mainly involves invocation of a certain set of
callbacks in precisely defined manner. There are two main categories
of such callbacks, per-object ones and user provided ones.
-(Although signals can deal with any kind of instantiatable type, I'm
-referring to those types as "object types" in the following, simply
+(Although signals can deal with any kind of instantiatable type, those types are
+referred to as ‘object types’ in the following, simply
because that is the context most users will encounter signals in.)
The per-object callbacks are most often referred to as "object method
handler" or "default (signal) handler", while user provided callbacks are
provided handlers are frequently connected and disconnected to/from a
certain signal on certain object instances.
+A handler must match the type defined by the signal in both its arguments and
+return value (which is often `void`). All handlers take a pointer to the type
+instance as their first argument, and a `gpointer user_data` as their final
+argument, with signal-defined arguments in-between. The `user_data` is always
+filled with the user data provided when the handler was connected to the signal.
+Handlers are documented as having type [type@GObject.Callback], but this is
+simply a generic placeholder type — an artifact of the GSignal APIs being
+polymorphic.
+
+When a signal handler is connected, its first (‘instance’) and final (‘user
+data’) arguments may be swapped if [func@GObject.signal_connect_swapped] is used
+rather than [func@GObject.signal_connect]. This can sometimes be convenient for
+avoiding defining wrapper functions as signal handlers, instead just directly
+passing a function which takes the user data as its first argument.
+
+## Emissions
+
A signal emission consists of five stages, unless prematurely stopped:
1. Invocation of the object method handler for `G_SIGNAL_RUN_FIRST` signals
-2. Invocation of normal user-provided signal handlers (where the @after
+2. Invocation of normal user-provided signal handlers (where the `after`
flag is not set)
3. Invocation of the object method handler for `G_SIGNAL_RUN_LAST` signals
-4. Invocation of user provided signal handlers (where the @after flag is set)
+4. Invocation of user provided signal handlers (where the `after` flag is set)
5. Invocation of the object method handler for `G_SIGNAL_RUN_CLEANUP` signals
wildcard and matches any detail argument passed in to emission.
While the `detail` argument is typically used to pass an object property name
-(as with `GObject::notify`), no specific format is mandated for the detail
+(as with [signal@GObject.Object::notify]), no specific format is mandated for the detail
string, other than that it must be non-empty.
## Memory management of signal handlers
if get_option('documentation') and enable_gir
gidocgen_dep = dependency('gi-docgen', version: '>= 2023.1',
fallback: ['gi-docgen', 'dummy_dep'],
+ native: true,
required: true)
toml_conf = configuration_data()
toml_conf.set('VERSION', meson.project_version())
- gidocgen = find_program('gi-docgen', required: true)
+ gidocgen = find_program('gi-docgen', native: true, required: true)
gidocgen_common_args = [
'--quiet',
'--fatal-warnings',
'--add-include-path=@0@'.format(meson.current_build_dir() / '../../girepository/introspection'),
]
-
- docs_dir = glib_datadir / 'doc' / 'glib-2.0'
endif
+docs_dir = glib_datadir / 'doc' / 'glib-2.0'
+
subdir('glib')
subdir('gmodule')
subdir('gobject')
{
{ "system", 'y', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &opt_connection_system, N_("Connect to the system bus"), NULL},
{ "session", 'e', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &opt_connection_session, N_("Connect to the session bus"), NULL},
- { "address", 'a', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &opt_connection_address, N_("Connect to given D-Bus address"), NULL},
+ { "address", 'a', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &opt_connection_address, N_("Connect to given D-Bus address"), N_("ADDRESS") },
G_OPTION_ENTRY_NULL
};
{ "manual-register", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &manual_register, N_("Don’t automatically create and register resource"), NULL },
{ "internal", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &internal, N_("Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"), NULL },
{ "external-data", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &external_data, N_("Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally instead"), NULL },
- { "c-name", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &c_name, N_("C identifier name used for the generated source code"), NULL },
- { "compiler", 'C', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &compiler, N_("The target C compiler (default: the CC environment variable)"), NULL },
+ { "c-name", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &c_name, N_("C identifier name used for the generated source code"), N_("IDENTIFIER") },
+ { "compiler", 'C', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &compiler, N_("The target C compiler (default: the CC environment variable)"), N_("COMMAND") },
G_OPTION_ENTRY_NULL
};
}
static GOptionEntry options[] = {
- { "includedir", 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &includedirs, N_("Include directories in GIR search path"), NULL },
+ { "includedir", 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &includedirs, N_("Include directories in GIR search path"), N_("DIRECTORY") },
{ "output", 'o', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &output, N_("Output file"), N_("FILE") },
{ "shared-library", 'l', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &shlibs, N_("Shared library"), N_("FILE") },
{ "debug", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &debug, N_("Show debug messages"), NULL },
setlocale (LC_ALL, "");
- context = g_option_context_new ("");
+ /* Translators: commandline placeholder */
+ context = g_option_context_new (_("FILE"));
g_option_context_add_main_entries (context, options, NULL);
g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error);
g_option_context_free (context);
main (int argc, char *argv[])
{
GIRepository *repository = NULL;
+ gchar *param;
gchar *output = NULL;
gchar **includedirs = NULL;
gboolean show_all = FALSE;
GOptionEntry options[] =
{
{ "output", 'o', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &output, N_("Output file"), N_("FILE") },
- { "includedir", 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &includedirs, N_("Include directories in GIR search path"), NULL },
+ { "includedir", 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &includedirs, N_("Include directories in GIR search path"), N_("DIRECTORY") },
{ "all", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &show_all, N_("Show all available information"), NULL, },
{ "version", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &show_version, N_("Show program’s version number and exit"), NULL },
{ G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &input, NULL, NULL },
setlocale (LC_ALL, "");
- context = g_option_context_new ("");
+ /* Translators: commandline placeholder */
+ param = g_strdup_printf ("%s…", _("FILE"));
+ context = g_option_context_new (param);
+ g_free (param);
g_option_context_add_main_entries (context, options, NULL);
if (!g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error))
{
if (buf == NULL)
{
+ char *display_size = g_format_size_full (alloc_size, G_FORMAT_SIZE_LONG_FORMAT);
display_filename = g_filename_display_name (filename);
g_set_error (error,
G_FILE_ERROR,
G_FILE_ERROR_NOMEM,
- g_dngettext (GETTEXT_PACKAGE, "Could not allocate %" G_GSIZE_MODIFIER "u byte to read file “%s”", "Could not allocate %" G_GSIZE_MODIFIER "u bytes to read file “%s”", alloc_size),
- alloc_size,
+ /* Translators: the first %s contains the file size
+ * (already formatted with units), and the second %s
+ * contains the file name */
+ _("Could not allocate %s to read file “%s”"),
+ display_size,
display_filename);
g_free (display_filename);
+ g_free (display_size);
goto error;
}
*
* Logs a warning if the expression is not true.
*
+ * Unlike g_return_if_fail(), the expression is always evaluated, even if
+ * checks and assertions are disabled.
+ *
* Since: 2.16
*/
#define g_warn_if_fail(expr) \
* If @closure is a floating reference (see g_closure_sink()), this function
* takes ownership of @closure.
*
- * Returns: the handler ID (always greater than 0 for successful connections)
+ * This function cannot fail. If the given signal doesn’t exist, a critical
+ * warning is emitted.
+ *
+ * Returns: the handler ID (always greater than 0)
*/
gulong
g_signal_connect_closure_by_id (gpointer instance,
* If @closure is a floating reference (see g_closure_sink()), this function
* takes ownership of @closure.
*
- * Returns: the handler ID (always greater than 0 for successful connections)
+ * This function cannot fail. If the given signal doesn’t exist, a critical
+ * warning is emitted.
+ *
+ * Returns: the handler ID (always greater than 0)
*/
gulong
g_signal_connect_closure (gpointer instance,
* used. Specify @connect_flags if you need `..._after()` or
* `..._swapped()` variants of this function.
*
- * Returns: the handler ID (always greater than 0 for successful connections)
+ * This function cannot fail. If the given signal doesn’t exist, a critical
+ * warning is emitted.
+ *
+ * Returns: the handler ID (always greater than 0)
*/
gulong
g_signal_connect_data (gpointer instance,
* @c_handler: the #GCallback to connect.
* @data: data to pass to @c_handler calls.
*
- * Connects a #GCallback function to a signal for a particular object.
+ * Connects a [type@GObject.Callback] function to a signal for a particular object.
*
- * The handler will be called synchronously, before the default handler of the signal. g_signal_emit() will not return control until all handlers are called.
+ * The handler will be called synchronously, before the default handler of the signal.
+ * [func@GObject.signal_emit] will not return control until all handlers are called.
*
- * See [memory management of signal handlers][signals.html#Memory_management_of_signal_handlers] for
+ * See [memory management of signal handlers](signals.html#Memory_management_of_signal_handlers) for
* details on how to handle the return value and memory management of @data.
*
- * Returns: the handler ID, of type #gulong (always greater than 0 for successful connections)
+ * This function cannot fail. If the given signal doesn’t exist, a critical
+ * warning is emitted.
+ *
+ * Returns: the handler ID, of type `gulong` (always greater than 0)
*/
/* Intentionally not using G_CONNECT_DEFAULT here to avoid deprecation
* warnings with older GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED */
*
* The handler will be called synchronously, after the default handler of the signal.
*
- * Returns: the handler ID, of type #gulong (always greater than 0 for successful connections)
+ * This function cannot fail. If the given signal doesn’t exist, a critical
+ * warning is emitted.
+ *
+ * Returns: the handler ID, of type `gulong` (always greater than 0)
*/
#define g_signal_connect_after(instance, detailed_signal, c_handler, data) \
g_signal_connect_data ((instance), (detailed_signal), (c_handler), (data), NULL, G_CONNECT_AFTER)
* (GCallback) button_clicked_cb, other_widget);
* ]|
*
- * Returns: the handler ID, of type #gulong (always greater than 0 for successful connections)
+ * This function cannot fail. If the given signal doesn’t exist, a critical
+ * warning is emitted.
+ *
+ * Returns: the handler ID, of type `gulong` (always greater than 0)
*/
#define g_signal_connect_swapped(instance, detailed_signal, c_handler, data) \
g_signal_connect_data ((instance), (detailed_signal), (c_handler), (data), NULL, G_CONNECT_SWAPPED)
project('glib', 'c',
- version : '2.79.3',
+ version : '2.80.0',
# NOTE: See the policy in docs/meson-version.md before changing the Meson dependency
meson_version : '>= 1.2.0',
default_options : [
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-14 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-27 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:51
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
-#: gio/gfile.c:3955 gio/gfile.c:4094 gio/gfile.c:4501 gio/gfile.c:4966
-#: gio/gfile.c:5378 gio/gfile.c:5463 gio/gfile.c:5553 gio/gfile.c:5650
-#: gio/gfile.c:5737 gio/gfile.c:5836 gio/gfile.c:8990 gio/gfile.c:9080
-#: gio/gfile.c:9164 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operace není podporována"
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Kopírování (reflink/clone) není podporováno nebo neproběhlo správně"
-#: gio/gfile.c:3401
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unset given attribute"
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Zrušit nastavení zadaného atributu"
+
+#: gio/gfile.c:3415
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Nelze kopírovat zvláštní soubor"
-#: gio/gfile.c:4318
+#: gio/gfile.c:4332
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný"
-#: gio/gfile.c:4328 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
-#: gio/gfile.c:4609
+#: gio/gfile.c:4623
msgid "Trash not supported"
msgstr "Zahozené není podporováno"
-#: gio/gfile.c:4719
+#: gio/gfile.c:4733
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat „%c“"
-#: gio/gfile.c:7145 gio/gfile.c:7271
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Selhalo vytvoření dočasné složky pro šablonu „%s“: %s"
-#: gio/gfile.c:7589 gio/gvolume.c:362
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "svazek neumí připojení"
-#: gio/gfile.c:7703 gio/gfile.c:7780
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Žádná aplikace není zaregistrována k obsluze tohoto souboru"
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Chyba při řešení „%s“: %s"
msgstr "Soket je již ukončen"
#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
-#: gio/gthreadedresolver.c:1453
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Časový limit V/V soketu vypršel"
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GThemedIcon"
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné platné adresy"
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Chyba při reverzním řešení „%s“: %s"
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "Chyba při zpracování záznamu %s z DNS: poškozený paket DNS"
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Záznam DNS požadovaného typu pro „%s“ neexistuje"
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Dočasně není možné vyřešit „%s“"
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Chyba při řešení „%s“"
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "Poškozený paket DNS"
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "Selhalo zpracování odpovědi DNS pro „%s“: "
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Nesprávné argumenty\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create network monitor: %s"
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit sledování sítě: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“: funkce g_rename() selhala: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:51
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstupní soubor"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Sdílená knihovna"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Zobrazit ladicí zprávy"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Zobrazit podrobné zprávy"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Zobrazit číslo verze programu a skončit"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Chyba při analyzování parametru %d: %s\n"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:201
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Uveďte prosím přesně jeden vstupní soubor"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:217
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru %s: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Selhalo načtení informací pro obsluhu „%s“"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Nezdařilo se načíst „%s“: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Show extra information"
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Zobrazit doplňující informace"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:67
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to fork (%s)"
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Selhalo rozvětvení procesu (%s)"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Show hidden files"
+msgid "No input files"
+msgstr "Zobrazit skryté soubory"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:121
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to allocate memory"
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Nelze alokovat paměť"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:132
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERZE"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "The attributes to get"
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "Atributy, které se mají vypsat"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "NAME"
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "NÁZEV"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Chyba při čtení ze souboru „%s“: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr ""
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Chyba při otevírání složky „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not connect: "
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "Nelze se připojit: "
-msgstr[1] "Nelze se připojit: "
-msgstr[2] "Nelze se připojit: "
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Chyba čtení souboru „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Soubor „%s“ je příliš velký"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:825
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not connect: "
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Nelze se připojit: "
+msgstr[1] "Nelze se připojit: "
+msgstr[2] "Nelze se připojit: "
+
+#: glib/gfileutils.c:850
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Chyba při čtení ze souboru „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:913
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Nelze získat atributy souboru „%s“: funkce fstat() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: funkce fdopen() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1045
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“: funkce g_rename() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1144
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce write() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce write() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1210
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce fsync() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1416
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existující soubor „%s“ nelze odstranit: funkce g_unlink() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1753
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Šablona „%s“ je neplatná, neměla by obsahovat „%s“"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1766
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Šablona „%s“ neobsahuje XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz „%s“: %s"
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Proces potomka neskončil normálně"
-#: glib/gspawn.c:1956 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Selhalo čtení z roury potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2335
+#: glib/gspawn.c:2001
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Selhalo zplození procesu potomka „%s“ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2459
+#: glib/gspawn.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Selhalo rozvětvení procesu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2620 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Selhal přechod do složky „%s“ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2630
+#: glib/gspawn.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Selhalo spuštění procesu potomka „%s“ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2640
+#: glib/gspawn.c:2306
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Selhalo otevření souboru pro přemapování popisovače souboru (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2648
+#: glib/gspawn.c:2314
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Selhalo zduplikování popisovače souboru pro proces potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2657
+#: glib/gspawn.c:2323
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Selhalo rozvětvení procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2665
+#: glib/gspawn.c:2331
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Selhalo zavření popisovače souboru pro proces potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2673
+#: glib/gspawn.c:2339
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka „%s“"
-#: glib/gspawn.c:2697
+#: glib/gspawn.c:2363
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nezdařilo se přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)"
#~ "Zpráva METHOD_RETURN: pole se záhlavím REPLY_SERIAL schází nebo je "
#~ "neplatné"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“"
-#~ msgstr[1] "Nelze alokovat %lu bajty k přečtení souboru „%s“"
-#~ msgstr[2] "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "kb"
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2021.
-# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2023.
+# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2024.
+# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 12:31+0100\n"
-"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: en_GB\n"
"X-DL-Module: glib\n"
msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
msgstr "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
-#: gio/gapplication.c:502
-msgid "GApplication options"
-msgstr "GApplication options"
+#: gio/gapplication.c:507
+msgid "GApplication Options:"
+msgstr "GApplication Options:"
-#: gio/gapplication.c:502
+#: gio/gapplication.c:507
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Show GApplication options"
-#: gio/gapplication.c:547
+#: gio/gapplication.c:552
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
-#: gio/gapplication.c:559
+#: gio/gapplication.c:564
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Override the application’s ID"
-#: gio/gapplication.c:571
+#: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Print the application version"
+
+#: gio/gapplication.c:587
msgid "Replace the running instance"
msgstr "Replace the running instance"
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Print help"
msgstr "Print help"
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[COMMAND]"
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
#: gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
msgid ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
#: gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Arguments:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGS…]"
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
-#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650
-#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
+#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Too large count value passed to %s"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Seek not supported on base stream"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Cannot truncate GBufferedInputStream"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302
-#: gio/goutputstream.c:2200
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
+#: gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream is already closed"
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Truncate not supported on base stream"
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled"
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Invalid object, not initialised"
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Incomplete multibyte sequence in input"
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Not enough space in destination"
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
-#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
+#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Cancellable initialisation not supported"
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Could not open converter from “%s” to “%s”"
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s type"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s filetype"
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials contains invalid data"
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials is not implemented on this OS"
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "There is no GCredentials support for your platform"
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Credentials spoofing is not possible on this OS"
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Unexpected early end-of-stream"
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr "Transport name in address element “%s” must not be empty"
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Error auto-launching: "
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Error opening nonce file “%s”: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Error reading from nonce file “%s”: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
msgid "The given address is empty"
msgstr "The given address is empty"
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
msgstr "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Error spawning command line “%s”: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Unknown bus type %d"
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Unexpected lack of content trying to read a line"
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
msgstr "Unexpected lack of content trying to read a byte"
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr "User IDs must be the same for peer and server"
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Error creating directory “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333
-#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822
-#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082
-#: gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3937 gio/gfile.c:4349 gio/gfile.c:4819
-#: gio/gfile.c:5230 gio/gfile.c:5315 gio/gfile.c:5405 gio/gfile.c:5502
-#: gio/gfile.c:5589 gio/gfile.c:5690 gio/gfile.c:8819 gio/gfile.c:8909
-#: gio/gfile.c:8993 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation not supported"
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
msgid "The connection is closed"
msgstr "The connection is closed"
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Timeout was reached"
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Object does not exist at path “%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "type is INVALID"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-#| msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
+msgstr "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-#| msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "%s message: %s header field is missing or invalid"
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-#| msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "%s message: INVALID header field supplied"
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
-#| msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
msgstr ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
msgstr ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+"%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "type is INVALID"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgstr[1] "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Value nested too deeply"
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[1] ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"bytes, but found to be %u bytes in length"
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Error deserialising GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Signature header found but is not of type signature"
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgstr[1] "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Cannot deserialise message: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Error serialising GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Cannot serialise message: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Error return with body of type “%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Error return with empty body"
msgstr "Unable to get Hardware profile: %s"
#. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "Unable to load %s or %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Error calling StartServiceByName for %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"owner, and proxy was constructed with the "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Abstract namespace not supported"
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Cannot specify nonce file when creating a server"
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Error writing nonce file at “%s”: %s"
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Connect to given D-Bus address"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADDRESS"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Connection Endpoint Options:"
msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr "Not authorised to change debug settings"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
msgid "Unnamed"
msgstr "Unnamed"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Desktop file didn’t specify Exec field"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Unable to find terminal required for application"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
#, c-format
msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
msgstr "Program ‘%s’ not found in $PATH"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Application information lacks an identifier"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Can’t create user desktop file %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Custom definition for %s"
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "drive doesn’t implement eject"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "drive doesn’t implement polling for media"
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "drive doesn’t implement start"
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "drive doesn’t implement stop"
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS support is not available"
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: gio/gfile.c:1594
+#: gio/gfile.c:1604
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Containing mount does not exist"
-#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2515
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Can’t copy over directory"
-#: gio/gfile.c:2701
+#: gio/gfile.c:2710
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Can’t copy directory over directory"
-#: gio/gfile.c:2709
+#: gio/gfile.c:2718
msgid "Target file exists"
msgstr "Target file exists"
-#: gio/gfile.c:2728
+#: gio/gfile.c:2737
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Can’t recursively copy directory"
-#: gio/gfile.c:3029
-msgid "Splice not supported"
-msgstr "Splice not supported"
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
+#, c-format
+msgid "Copy file range not supported"
+msgstr "Copy file range not supported"
-#: gio/gfile.c:3033
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Error splicing file: %s"
-#: gio/gfile.c:3195
+#: gio/gfile.c:3163
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "Splice not supported"
+
+#: gio/gfile.c:3327
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
-#: gio/gfile.c:3199
+#: gio/gfile.c:3331
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
-#: gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3336
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
-#: gio/gfile.c:3269
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Cannot retrieve attribute %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Can’t copy special file"
-#: gio/gfile.c:4163
+#: gio/gfile.c:4332
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Invalid symlink value given"
-#: gio/gfile.c:4173 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
-#: gio/gfile.c:4460
+#: gio/gfile.c:4623
msgid "Trash not supported"
msgstr "Wastebasket not supported"
-#: gio/gfile.c:4572
+#: gio/gfile.c:4733
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "File names cannot contain “%c”"
-#: gio/gfile.c:7003 gio/gfile.c:7129
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
-#: gio/gfile.c:7418 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "volume doesn’t implement mount"
-#: gio/gfile.c:7532 gio/gfile.c:7609
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "No application is registered as handling this file"
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerator is closed"
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:424 gio/gfileenumerator.c:523
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "File enumerator has outstanding operation"
-#: gio/gfileenumerator.c:415 gio/gfileenumerator.c:514
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "File enumerator is already closed"
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Malformed input data for GFileIcon"
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Stream doesn’t support query_info"
-#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Seek not supported on stream"
-#: gio/gfileinputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Truncate not allowed on input stream"
-#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Truncate not supported on stream"
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613
-#: glib/gconvert.c:1829
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname"
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Wrong number of tokens (%d)"
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "No type for class name %s"
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Type %s does not implement the GIcon interface"
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Type %s is not classed"
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Malformed version number: %s"
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
msgid "No address specified"
msgstr "No address specified"
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Length %u is too long for address"
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Address has bits set beyond prefix length"
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "Could not parse “%s” as IP address mask"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Not enough space for socket address"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Unsupported socket address"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Stream has outstanding operation"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” takes no arguments"
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Print version information and exit."
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Commands:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Concatenate files to standard output"
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Copy one or more files"
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Show information about locations"
msgstr "Show information about locations"
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr "Launch an application from a desktop file"
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "List the contents of locations"
msgstr "List the contents of locations"
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Get or set the handler for a mimetype"
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Create directories"
msgstr "Create directories"
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Monitor files and directories for changes"
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Mount or unmount the locations"
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Move one or more files"
msgstr "Move one or more files"
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Open files with the default application"
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Rename a file"
msgstr "Rename a file"
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Delete one or more files"
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Read from standard input and save"
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Set a file attribute"
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Move files or directories to the wastebasket"
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Lists the contents of locations in a tree"
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Commands:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Error writing to stdout"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
-#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1210 gio/gio-tool-open.c:72
+#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246
msgid "LOCATION"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
-#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1261 gio/gio-tool-open.c:98
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr "No locations given"
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "No target directory"
msgstr "No target directory"
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
msgid "Show progress"
msgstr "Show progress"
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Prompt before overwrite"
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Preserve all attributes"
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Backup existing destination files"
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Never follow symbolic links"
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr "Use default permissions for the destination"
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "Use default file modification timestamps for the destination"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "Transferred %s out of %s (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
msgid "SOURCE"
msgstr "SOURCE"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
msgid "DESTINATION"
msgstr "DESTINATION"
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Destination %s is not a directory"
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: overwrite “%s”? "
msgid "attributes:\n"
msgstr "attributes:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:166 gio/gio-tool-info.c:176
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "display name: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: gio/gio-tool-info.c:176
+#, c-format
+msgid "edit name: %s\n"
+msgstr "edit name: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:185
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "name: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "type: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
msgid "size: "
msgstr "size: "
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
msgid "hidden\n"
msgstr "hidden\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr "local path: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Settable attributes:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Writable attribute namespaces:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
msgid "Show information about locations."
msgstr "Show information about locations."
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
msgid "Anonymous access denied"
msgstr "Anonymous access denied"
-#: gio/gio-tool-mount.c:533
+#: gio/gio-tool-mount.c:559
msgid "No drive for device file"
msgstr "No drive for device file"
-#: gio/gio-tool-mount.c:1025
+#: gio/gio-tool-mount.c:1051
msgid "No volume for given ID"
msgstr "No volume for given ID"
-#: gio/gio-tool-mount.c:1214
+#: gio/gio-tool-mount.c:1240
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "Mount or unmount the locations."
"directory)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifier name used for the generated source code"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "IDENTIFIER"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "No schema files found: removed existing output file."
-#: gio/glocalfile.c:567 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
+#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Invalid filename %s"
-#: gio/glocalfile.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1012
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Error getting filesystem info for %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1145
+#: gio/glocalfile.c:1150
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Containing mount for file %s not found"
-#: gio/glocalfile.c:1168
+#: gio/glocalfile.c:1173
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Can’t rename root directory"
-#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Error renaming file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1193
+#: gio/glocalfile.c:1198
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Can’t rename file, filename already exists"
-#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2437
-#: gio/glocalfile.c:2576 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename"
-#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1385
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Error opening file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1510
+#: gio/glocalfile.c:1515
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Error removing file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004 gio/glocalfile.c:2015 gio/glocalfile.c:2042
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Error moving file %s to the wastebasket: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2062
+#: gio/glocalfile.c:2067
#, c-format
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "Unable to create the wastebasket directory %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2083
+#: gio/glocalfile.c:2088
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Unable to find toplevel directory to move %s to the wastebasket"
-#: gio/glocalfile.c:2091
+#: gio/glocalfile.c:2096
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
-msgstr "Can’t move to wastebasket on system internal mounts"
+msgstr "Moving to wastebasket on system internal mounts is not supported"
-#: gio/glocalfile.c:2177 gio/glocalfile.c:2205
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "Unable to find or create wastebasket directory %s to move %s to"
-#: gio/glocalfile.c:2249
+#: gio/glocalfile.c:2254
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Unable to create wastebasket info file for %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2320
+#: gio/glocalfile.c:2325
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Unable to move %s to wastebasket across filesystem boundaries"
-#: gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2380
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Unable to move file %s to the wastebasket: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2386
+#: gio/glocalfile.c:2391
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Unable to move file %s to the wastebasket"
-#: gio/glocalfile.c:2412
+#: gio/glocalfile.c:2417
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Error creating directory %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2441
+#: gio/glocalfile.c:2446
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Filesystem does not support symbolic links"
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2449
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Error making symbolic link %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2487 gio/glocalfile.c:2522 gio/glocalfile.c:2579
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Error moving file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2510
+#: gio/glocalfile.c:2515
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Can’t move directory over directory"
-#: gio/glocalfile.c:2536 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Backup file creation failed"
-#: gio/glocalfile.c:2555
+#: gio/glocalfile.c:2560
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error removing target file: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2569
+#: gio/glocalfile.c:2574
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Move between mounts not supported"
-#: gio/glocalfile.c:2745
+#: gio/glocalfile.c:2750
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Error setting extended attribute “%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (invalid encoding)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Error when getting information for file “%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Error when getting information for file descriptor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Cannot set permissions on symlinks"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error setting permissions: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error setting owner: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink must be non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error setting symlink: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Error setting modification or access time: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux context must be non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux is not enabled on this system"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error setting SELinux context: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Error truncating file: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Error opening file “%s”: %s"
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error removing old file: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Invalid GSeekType supplied"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Invalid seek request"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Memory output stream not resizable"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Failed to resize memory output stream"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Requested seek before the beginning of the stream"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Requested seek beyond the end of the stream"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "mount doesn’t implement “unmount”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "mount doesn’t implement “eject”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "mount doesn’t implement “remount”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "mount doesn’t implement content type guessing"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
msgid "Network unreachable"
msgstr "Network unreachable"
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host unreachable"
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "NetworkManager version too old"
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "Output stream doesn’t implement write"
-#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1535
+#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539
#, c-format
msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
msgstr "Sum of vectors passed to %s too large"
-#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763
+#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Source stream is already closed"
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:342
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "Unspecified proxy lookup failure"
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170
-#: gio/gthreadedresolver.c:798 gio/gthreadedresolver.c:822
-#: gio/gthreadedresolver.c:847 gio/gthreadedresolver.c:862
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Error resolving “%s”: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:472 gio/gresolver.c:632
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s not implemented"
-#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
msgid "Invalid domain"
msgstr "Invalid domain"
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "The resource at “%s” does not exist"
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "The resource at “%s” failed to decompress"
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "Input stream doesn’t implement seek"
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "List sections containing resources in an elf FILE"
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FILE [PATH]"
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
msgid "SECTION"
msgstr "SECTION"
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Extract a resource file to stdout"
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
msgid "FILE PATH"
msgstr "FILE PATH"
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SECTION An (optional) elf section name\n"
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMMAND The (optional) command to explain\n"
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
msgid "[PATH]"
msgstr "[PATH]"
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PATH A resource path\n"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "No such key “%s”\n"
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Invalid socket, not initialised"
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Invalid socket, initialisation failed due to: %s"
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket is already closed"
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3225 gio/gsocket.c:4458 gio/gsocket.c:4516
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Socket I/O timed out"
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creating GSocket from fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Unable to create socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:679
+#: gio/gsocket.c:730
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Unknown family was specified"
-#: gio/gsocket.c:686
+#: gio/gsocket.c:737
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Unknown protocol was specified"
-#: gio/gsocket.c:1177
+#: gio/gsocket.c:1243
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
-#: gio/gsocket.c:1194
+#: gio/gsocket.c:1260
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
-#: gio/gsocket.c:2001
+#: gio/gsocket.c:2067
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "could not get local address: %s"
-#: gio/gsocket.c:2047
+#: gio/gsocket.c:2113
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "could not get remote address: %s"
-#: gio/gsocket.c:2113
+#: gio/gsocket.c:2179
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "could not listen: %s"
-#: gio/gsocket.c:2217
+#: gio/gsocket.c:2283
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Error binding to address %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564
-#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Error joining multicast group: %s"
-#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565
-#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Error leaving multicast group: %s"
-#: gio/gsocket.c:2394
+#: gio/gsocket.c:2460
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "No support for source-specific multicast"
-#: gio/gsocket.c:2541
+#: gio/gsocket.c:2607
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Unsupported socket family"
-#: gio/gsocket.c:2566
+#: gio/gsocket.c:2632
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "source-specific not an IPv4 address"
-#: gio/gsocket.c:2590
+#: gio/gsocket.c:2656
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Interface name too long"
-#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interface not found: %s"
-#: gio/gsocket.c:2633
+#: gio/gsocket.c:2699
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "No support for IPv4 source-specific multicast"
-#: gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2757
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "No support for IPv6 source-specific multicast"
-#: gio/gsocket.c:2924
+#: gio/gsocket.c:2990
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error accepting connection: %s"
-#: gio/gsocket.c:3050
+#: gio/gsocket.c:3116
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connection in progress"
-#: gio/gsocket.c:3101
+#: gio/gsocket.c:3167
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Unable to get pending error: "
-#: gio/gsocket.c:3290
+#: gio/gsocket.c:3356
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error receiving data: %s"
-#: gio/gsocket.c:3487
+#: gio/gsocket.c:3695
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error sending data: %s"
-#: gio/gsocket.c:3674
+#: gio/gsocket.c:3882
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Unable to shutdown socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:3755
+#: gio/gsocket.c:3963
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error closing socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:4451
+#: gio/gsocket.c:4657
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Waiting for socket condition: %s"
-#: gio/gsocket.c:4841 gio/gsocket.c:4857 gio/gsocket.c:4870
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Unable to send message: %s"
-#: gio/gsocket.c:4842 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:4871
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
msgid "Message vectors too large"
msgstr "Message vectors too large"
-#: gio/gsocket.c:4887 gio/gsocket.c:4889 gio/gsocket.c:5036 gio/gsocket.c:5121
-#: gio/gsocket.c:5299 gio/gsocket.c:5339 gio/gsocket.c:5341
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error sending message: %s"
-#: gio/gsocket.c:5063
+#: gio/gsocket.c:5269
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage not supported on Windows"
-#: gio/gsocket.c:5536 gio/gsocket.c:5612 gio/gsocket.c:5838
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error receiving message: %s"
-#: gio/gsocket.c:6123 gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6197
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Unable to read socket credentials: %s"
-#: gio/gsocket.c:6206
+#: gio/gsocket.c:6412
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Could not connect to proxy server %s: "
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Could not connect to %s: "
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
msgid "Could not connect: "
msgstr "Could not connect: "
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Proxy protocol “%s” is not supported."
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Listener is already closed"
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Added socket is closed"
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Unknown SOCKSv5 proxy error."
-#: gio/gtestdbus.c:615 glib/gspawn-win32.c:354
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-#: gio/gtestdbus.c:622
+#: gio/gtestdbus.c:615
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr "Pipes are not supported in this platform"
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
-#: gio/gthreadedresolver.c:154
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "No valid addresses were found"
-#: gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Error reverse-resolving “%s”: %s"
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:552 gio/gthreadedresolver.c:574
-#: gio/gthreadedresolver.c:628 gio/gthreadedresolver.c:675
-#: gio/gthreadedresolver.c:704 gio/gthreadedresolver.c:716
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
-#: gio/gthreadedresolver.c:774 gio/gthreadedresolver.c:911
-#: gio/gthreadedresolver.c:1009 gio/gthreadedresolver.c:1059
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "No DNS record of the requested type for “%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:779 gio/gthreadedresolver.c:1014
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Temporarily unable to resolve “%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:784 gio/gthreadedresolver.c:1019
-#: gio/gthreadedresolver.c:1129
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Error resolving “%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:798 gio/gthreadedresolver.c:822
-#: gio/gthreadedresolver.c:847 gio/gthreadedresolver.c:862
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "Malformed DNS packet"
-#: gio/gthreadedresolver.c:904
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "Failed to parse DNS response for “%s”: "
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "No PEM-encoded private key found"
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Could not parse PEM-encoded private key"
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "No PEM-encoded certificate found"
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Could not parse PEM-encoded certificate"
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr "The current TLS backend does not support PKCS #12"
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "The password entered is incorrect."
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr "Sending FD is not supported"
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:601
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[1] "Expecting 1 control message, got %d"
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:613
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Unexpected type of ancillary data"
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[1] "Expecting one fd, but got %d\n"
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Received invalid fd"
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr "Receiving FD is not supported"
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Error sending credentials: "
-#: gio/gunixconnection.c:541
+#: gio/gunixconnection.c:531
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:557
+#: gio/gunixconnection.c:547
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:586
+#: gio/gunixconnection.c:576
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
-#: gio/gunixconnection.c:627
+#: gio/gunixconnection.c:617
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Not expecting control message, but got %d"
-#: gio/gunixconnection.c:652
+#: gio/gunixconnection.c:642
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Error reading from file descriptor: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Error closing file descriptor: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2817 gio/gunixmounts.c:2870
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filesystem root"
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Error writing to file descriptor: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "volume doesn’t implement eject"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Error reading from handle: %s"
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Error closing handle: %s"
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Error writing to handle: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
msgid "Not enough memory"
msgstr "Not enough memory"
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Internal error: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
msgid "Need more input"
msgstr "Need more input"
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Invalid compressed data"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Wrong args\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Failed to open ‘%s’: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Error: Could not write the whole output: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "Include directories in GIR search path"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "Output file"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Shared library"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Show debug messages"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Show verbose messages"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Show program’s version number and exit"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Error parsing arguments: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Please specify exactly one input file"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Error parsing file ‘%s’: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Show all available information"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Failed to parse: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "No input files"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Failed to read ‘%s’: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Failed to load typelib: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "Warning: %u modules omitted"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "Typelib version to inspect"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "List the shared libraries the typelib requires"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "List other typelibs the inspected typelib requires"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "The typelib to inspect"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "NAMESPACE"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- Inspect GI typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Failed to parse command line options: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "Please specify exactly one namespace"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Attribute “%s” of element “%s” not found"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "A bookmark for URI “%s” already exists"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "No bookmark found for URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "No groups set in bookmark for URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
-#: glib/gconvert.c:470
+#: glib/gconvert.c:379
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Unrepresentable character in conversion input"
-#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238
-#: glib/gutf8.c:1342
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gutf8.c:1408
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input"
-#: glib/gconvert.c:768
+#: glib/gconvert.c:677
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
-#: glib/gconvert.c:940
+#: glib/gconvert.c:849
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Embedded NUL byte in conversion input"
-#: glib/gconvert.c:961
+#: glib/gconvert.c:870
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Embedded NUL byte in conversion output"
-#: glib/gconvert.c:1692
+#: glib/gconvert.c:1608
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
-#: glib/gconvert.c:1702
-#, c-format
-msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
-msgstr "The local file URI “%s” may not include a “#”"
-
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1638
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "The URI “%s” is invalid"
-#: glib/gconvert.c:1731
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "The hostname of the URI “%s” is invalid"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
-#: glib/gconvert.c:1819
+#: glib/gconvert.c:1742
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "The pathname “%s” is not an absolute path"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %P"
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "January"
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "February"
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "March"
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "May"
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "June"
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "July"
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "October"
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "December"
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "May"
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Monday"
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Friday"
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Tue"
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Wed"
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Thu"
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Fri"
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "January"
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "February"
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "March"
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "May"
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "June"
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "July"
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "October"
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "December"
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "May"
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Error opening directory “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgstr[1] "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "Could not allocate %s to read file “%s”"
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Error reading file “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "File “%s” is too large"
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Failed to read from file “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Failed to open file “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1149
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character"
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gkeyfile.c:800
+#: glib/gkeyfile.c:791
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in search dirs"
-#: glib/gkeyfile.c:837
+#: glib/gkeyfile.c:828
msgid "Not a regular file"
msgstr "Not a regular file"
-#: glib/gkeyfile.c:1295
+#: glib/gkeyfile.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
-#: glib/gkeyfile.c:1352
+#: glib/gkeyfile.c:1343
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid group name: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1376
+#: glib/gkeyfile.c:1367
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group"
-#: glib/gkeyfile.c:1400
+#: glib/gkeyfile.c:1391
#, c-format
msgid "Invalid key name: %.*s"
msgstr "Invalid key name: %.*s"
-#: glib/gkeyfile.c:1428
+#: glib/gkeyfile.c:1419
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Key file contains unsupported encoding “%s”"
-#: glib/gkeyfile.c:1683 glib/gkeyfile.c:1856 glib/gkeyfile.c:3303
-#: glib/gkeyfile.c:3367 glib/gkeyfile.c:3497 glib/gkeyfile.c:3626
-#: glib/gkeyfile.c:3772 glib/gkeyfile.c:4007 glib/gkeyfile.c:4074
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Key file does not have group “%s”"
-#: glib/gkeyfile.c:1811
+#: glib/gkeyfile.c:1795
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
-#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1993 glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2548
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
-#: glib/gkeyfile.c:2763 glib/gkeyfile.c:3132
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
-#: glib/gkeyfile.c:2841 glib/gkeyfile.c:2918
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
-#: glib/gkeyfile.c:4330
+#: glib/gkeyfile.c:4345
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
-#: glib/gkeyfile.c:4352
+#: glib/gkeyfile.c:4367
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
-#: glib/gkeyfile.c:4504
+#: glib/gkeyfile.c:4519
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
-#: glib/gkeyfile.c:4518
+#: glib/gkeyfile.c:4533
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Integer value “%s” out of range"
-#: glib/gkeyfile.c:4551
+#: glib/gkeyfile.c:4566
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
-#: glib/gkeyfile.c:4590
+#: glib/gkeyfile.c:4605
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Error on line %d char %d: "
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "“%s” is not a valid name"
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "“%s” is not a valid name: “%c”"
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error on line %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large"
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &"
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
#, c-format
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "Entity name “%-.*s” is not known"
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"Odd character “%s”: expected a '>' character to end the empty-element tag "
"“%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
#, c-format
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr "Too many attributes in element “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Odd character “%s”, expected a '=' after attribute name “%s” of element “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is '>'"
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "Element “%s” was closed, no element is currently open"
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name"
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPTION…]"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:"
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
msgid "Show help options"
msgstr "Show help options"
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options"
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:"
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Cannot parse integer value “%s” for %s"
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Integer value “%s” for %s out of range"
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Cannot parse double value “%s” for %s"
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Double value “%s” for %s out of range"
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s"
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing argument for %s"
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s"
-#: glib/gregex.c:479
+#: glib/gregex.c:486
msgid "corrupted object"
msgstr "corrupted object"
-#: glib/gregex.c:481
+#: glib/gregex.c:488
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"
-#: glib/gregex.c:487
-msgid "backtracking limit reached"
-msgstr "backtracking limit reached"
-
-#: glib/gregex.c:498
+#: glib/gregex.c:503
msgid "internal error"
msgstr "internal error"
-#: glib/gregex.c:500
+#: glib/gregex.c:505
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
-#: glib/gregex.c:502
+#: glib/gregex.c:507
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "back references as conditions are not supported for partial matching"
-#: glib/gregex.c:508
+#: glib/gregex.c:513
msgid "recursion limit reached"
msgstr "recursion limit reached"
-#: glib/gregex.c:510
+#: glib/gregex.c:515
msgid "bad offset"
msgstr "bad offset"
-#: glib/gregex.c:512
+#: glib/gregex.c:517
msgid "recursion loop"
msgstr "recursion loop"
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:515
+#: glib/gregex.c:520
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
-#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
msgid "unknown error"
msgstr "unknown error"
-#: glib/gregex.c:557
+#: glib/gregex.c:562
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ at end of pattern"
-#: glib/gregex.c:561
+#: glib/gregex.c:566
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c at end of pattern"
-#: glib/gregex.c:566
+#: glib/gregex.c:571
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "unrecognised character following \\"
-#: glib/gregex.c:570
+#: glib/gregex.c:575
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "numbers out of order in {} quantifier"
-#: glib/gregex.c:574
+#: glib/gregex.c:579
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "number too big in {} quantifier"
-#: glib/gregex.c:578
+#: glib/gregex.c:583
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "missing terminating ] for character class"
-#: glib/gregex.c:582
+#: glib/gregex.c:587
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "invalid escape sequence in character class"
-#: glib/gregex.c:586
+#: glib/gregex.c:591
msgid "range out of order in character class"
msgstr "range out of order in character class"
-#: glib/gregex.c:591
+#: glib/gregex.c:596
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nothing to repeat"
-#: glib/gregex.c:595
+#: glib/gregex.c:600
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "unrecognised character after (? or (?-"
-#: glib/gregex.c:599
+#: glib/gregex.c:604
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX named classes are supported only within a class"
-#: glib/gregex.c:603
+#: glib/gregex.c:608
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX collating elements are not supported"
-#: glib/gregex.c:609
+#: glib/gregex.c:614
msgid "missing terminating )"
msgstr "missing terminating )"
-#: glib/gregex.c:613
+#: glib/gregex.c:618
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "reference to non-existent subpattern"
-#: glib/gregex.c:617
+#: glib/gregex.c:622
msgid "missing ) after comment"
msgstr "missing ) after comment"
-#: glib/gregex.c:621
+#: glib/gregex.c:626
msgid "regular expression is too large"
msgstr "regular expression is too large"
-#: glib/gregex.c:625
+#: glib/gregex.c:630
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "malformed number or name after (?("
-#: glib/gregex.c:629
+#: glib/gregex.c:634
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind assertion is not fixed length"
-#: glib/gregex.c:633
+#: glib/gregex.c:638
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "conditional group contains more than two branches"
-#: glib/gregex.c:637
+#: glib/gregex.c:642
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assertion expected after (?("
-#: glib/gregex.c:641
+#: glib/gregex.c:646
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "a numbered reference must not be zero"
-#: glib/gregex.c:645
+#: glib/gregex.c:650
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "unknown POSIX class name"
-#: glib/gregex.c:650
+#: glib/gregex.c:655
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "character value in \\x{...} sequence is too large"
-#: glib/gregex.c:654
+#: glib/gregex.c:659
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-#: glib/gregex.c:658
+#: glib/gregex.c:663
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "missing terminator in subpattern name"
-#: glib/gregex.c:662
+#: glib/gregex.c:667
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "two named subpatterns have the same name"
-#: glib/gregex.c:666
+#: glib/gregex.c:671
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "malformed \\P or \\p sequence"
-#: glib/gregex.c:670
+#: glib/gregex.c:675
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "unknown property name after \\P or \\p"
-#: glib/gregex.c:674
+#: glib/gregex.c:679
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-#: glib/gregex.c:678
+#: glib/gregex.c:683
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-#: glib/gregex.c:682
+#: glib/gregex.c:687
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "octal value is greater than \\377"
-#: glib/gregex.c:686
+#: glib/gregex.c:691
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE group contains more than one branch"
-#: glib/gregex.c:690
+#: glib/gregex.c:695
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inconsistent NEWLINE options"
-#: glib/gregex.c:694
+#: glib/gregex.c:699
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
"\\g is not followed by a curly-bracketed, angle-bracketed, or quoted name or "
"number, or by a plain number"
-#: glib/gregex.c:699
+#: glib/gregex.c:704
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
-#: glib/gregex.c:703
+#: glib/gregex.c:708
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) not recognised"
-#: glib/gregex.c:707
+#: glib/gregex.c:712
msgid "number is too big"
msgstr "number is too big"
-#: glib/gregex.c:711
+#: glib/gregex.c:716
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "missing subpattern name after (?&"
-#: glib/gregex.c:715
+#: glib/gregex.c:720
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
-#: glib/gregex.c:719
+#: glib/gregex.c:724
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) must have an argument"
-#: glib/gregex.c:723
+#: glib/gregex.c:728
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c must be followed by an ASCII character"
-#: glib/gregex.c:727
+#: glib/gregex.c:732
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"\\k is not followed by a curly-bracketed, angle-bracketed, or quoted name"
-#: glib/gregex.c:731
+#: glib/gregex.c:736
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N is not supported in a class"
-#: glib/gregex.c:735
+#: glib/gregex.c:740
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
-#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
msgid "code overflow"
msgstr "code overflow"
-#: glib/gregex.c:743
+#: glib/gregex.c:748
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "unrecognised character after (?P"
-#: glib/gregex.c:747
+#: glib/gregex.c:752
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "overran compiling workspace"
-#: glib/gregex.c:751
+#: glib/gregex.c:756
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "previously-checked referenced subpattern not found"
-#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1721
+#: glib/gregex.c:1753
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-#: glib/gregex.c:1729
+#: glib/gregex.c:1761
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE library is compiled with incompatible options"
-#: glib/gregex.c:1847
+#: glib/gregex.c:1878
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
msgstr "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
-#: glib/gregex.c:2887
+#: glib/gregex.c:2918
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "hexadecimal digit or “}” expected"
-#: glib/gregex.c:2903
+#: glib/gregex.c:2934
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimal digit expected"
-#: glib/gregex.c:2943
+#: glib/gregex.c:2974
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "missing “<” in symbolic reference"
-#: glib/gregex.c:2952
+#: glib/gregex.c:2983
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "unfinished symbolic reference"
-#: glib/gregex.c:2959
+#: glib/gregex.c:2990
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "zero-length symbolic reference"
-#: glib/gregex.c:2970
+#: glib/gregex.c:3001
msgid "digit expected"
msgstr "digit expected"
-#: glib/gregex.c:2988
+#: glib/gregex.c:3019
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "illegal symbolic reference"
-#: glib/gregex.c:3051
+#: glib/gregex.c:3082
msgid "stray final “\\”"
msgstr "stray final “\\”"
-#: glib/gregex.c:3055
+#: glib/gregex.c:3086
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "unknown escape sequence"
-#: glib/gregex.c:3065
+#: glib/gregex.c:3096
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
-#: glib/gspawn.c:319
+#: glib/gspawn.c:242
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:471
+#: glib/gspawn.c:395
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:556
+#: glib/gspawn.c:475
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1503
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Child process exited with code %ld"
-#: glib/gspawn.c:1183
+#: glib/gspawn.c:1105
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Child process killed by signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1190
+#: glib/gspawn.c:1112
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Child process stopped by signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1119
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Child process exited abnormally"
-#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2399
+#: glib/gspawn.c:2001
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2525
+#: glib/gspawn.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:424
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Failed to change to directory “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2695
+#: glib/gspawn.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2705
+#: glib/gspawn.c:2306
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2713
+#: glib/gspawn.c:2314
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2722
+#: glib/gspawn.c:2323
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2730
+#: glib/gspawn.c:2331
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2738
+#: glib/gspawn.c:2339
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Unknown error executing child process “%s”"
-#: glib/gspawn.c:2762
+#: glib/gspawn.c:2363
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgid "Invalid source FDs argument"
msgstr "Invalid source FDs argument"
-#: glib/gspawn-win32.c:337
+#: glib/gspawn-win32.c:416
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process"
-#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561
+#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:519
#, c-format
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "Failed to dup() in child process (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:511
+#: glib/gspawn-win32.c:590
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:868
+#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:884
+#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Invalid string in environment: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:864
+#: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Invalid working directory: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:929
+#: glib/gspawn-win32.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1158
+#: glib/gspawn-win32.c:1230
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Empty string is not a number"
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "“%s” is not a signed number"
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” is not an unsigned number"
-#: glib/guri.c:317
+#: glib/guri.c:309
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Invalid %-encoding in URI"
-#: glib/guri.c:334
+#: glib/guri.c:326
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Illegal character in URI"
-#: glib/guri.c:368
+#: glib/guri.c:360
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Non-UTF-8 characters in URI"
-#: glib/guri.c:548
+#: glib/guri.c:540
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
-#: glib/guri.c:603
+#: glib/guri.c:595
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
-#: glib/guri.c:615
+#: glib/guri.c:607
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Illegal internationalised hostname ‘%.*s’ in URI"
-#: glib/guri.c:647 glib/guri.c:659
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
-#: glib/guri.c:666
+#: glib/guri.c:658
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
-#: glib/guri.c:1226 glib/guri.c:1290
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
-#: glib/guri.c:1232
+#: glib/guri.c:1227
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr "URI ‘%s’ has no host component"
-#: glib/guri.c:1462
+#: glib/guri.c:1457
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-#: glib/guri.c:2248
+#: glib/guri.c:2243
msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr "Missing ‘=’ and parameter value"
-#: glib/gutf8.c:834
+#: glib/gutf8.c:900
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Failed to allocate memory"
-#: glib/gutf8.c:967
+#: glib/gutf8.c:1033
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Character out of range for UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217
-#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453
+#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283
+#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
-#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464
+#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
#: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
#: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
#: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
#: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
#: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
#: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
#: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
#: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
#: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
#: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
#: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
#: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
#: glib/gutils.c:3056
msgid "byte"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
+#~ msgid "Could not allocate %"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %"
+#~ msgstr[0] "Could not allocate %"
+#~ msgstr[1] "Could not allocate %"
+
+#~ msgid "GApplication options"
+#~ msgstr "GApplication options"
+
+#~| msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+
#, c-format
-#~ msgid "edit name: %s\n"
-#~ msgstr "edit name: %s\n"
+#~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+#~ msgstr "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+
+#~ msgid "backtracking limit reached"
+#~ msgstr "backtracking limit reached"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
#~ msgid "internal error or corrupted object"
#~ msgstr "internal error or corrupted object"
#~ msgid "[ARGS...]"
#~ msgstr "[ARGS...]"
-#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
-#~ msgstr "Failed to create temp file: %s"
-
#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
#~ msgstr "; ignoring override for this key.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-26 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-29 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
msgstr ""
"Identificador de la aplicación en formato D-Bus (ej. org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "DIRECCIÓN"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Opciones de conexión del extremo:"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
"(la predeterminada es la carpeta actual)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "CARPETA"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Nombre del identificador C usado para el código fuente generado"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "IDENTIFICADOR"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "El compilador C objetivo (predeterminado: la variable de entorno CC)"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Argumentos incorrectos\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Falló al abrir «%s»: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Error: no se pudo escribir la salida completa: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Error: falló al renombrar «%s» a «%s»: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "Incluir carpetas en la ruta de búsqueda GIR"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "Archivo de salida"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Biblioteca compartida"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Mostrar mensajes de depuración"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Mostrar mensajes detallados"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Mostrar el número de versión del programa y salir"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Error al analizar los argumentos: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Especifique exactamente un archivo de salida"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Error al analizar el archivo «%s»: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Falló al construir el tipo de biblioteca para el módulo «%s»"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Tipo de biblioteca no valido para el módulo «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Mostrar toda la información disponible"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Falló al analizar: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "No hay archivos de entrada"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Falló al leer «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Falló al crear el tipo de biblioteca «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Falló al cargar el tipo de biblioteca: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "Advertencia: %u módulos omitidos"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "Tipo de biblioteca que inspeccionar"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "Listar las bibliotecas compartidas que requiere el tipo de biblioteca"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "Listar otros tipos de biblioteca que requiere el tipos de biblioteca"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "El tipo de biblioteca que inspeccionar"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "ESPACIODENOMBRES"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr ". Inspeccionar tipo de biblioteca GI"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Falló al analizar las opciones de la línea de comandos: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "Especifique exactamente un espacio de nombres"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "Especifique --print-shlibs, --print-typelibs o ambas"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Falló al abrir la carpeta «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "No se pudo asignar %s"
-msgstr[1] "No se pudieron asignar %s"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "No se pudo asignar %s byte para leer el archivo «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "El archivo «%s» es demasiado grande"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:825
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "No se pudo asignar %s"
+msgstr[1] "No se pudieron asignar %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:850
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:913
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1045
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1144
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló ftruncate(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló write(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1210
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1416
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1753
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "La plantilla «%s» no es válida, no debería contener un «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1766
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
#~ "Mensaje de METHOD_RETURN: falta el campo de cabecera REPLY_SERIAL o no es "
#~ "válido"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "No se pudo asignar %lu byte para leer el archivo «%s»"
-#~ msgstr[1] "No se pudieron asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "kb"
#~ msgid "[ARGS...]"
#~ msgstr "[ARGS...]"
-#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
-#~ msgstr "Falló al crear el archivo temporal: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
#~ "descriptors"
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
msgstr "APP_ID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMANDOA"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Aplikazioaren identifikatzailea D-bus formatuan (adib: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "FITXATEGIA"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Konektatu emandako D-Bus helbidera"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "HELBIDEA"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Konexioaren amaierako puntuaren aukerak:"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da"
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
msgstr "FITXATEGIA atributuak erreferentziatutako fitxategiak kargatzeko direktorioak (lehenetsia: uneko direktorioa)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORIOA"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifikatzailearen izena (sortutako iturburuaren kodean erabilita)"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "IDENTIFIKATZAILEA"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Helburuko C konpilatzailea (balio lehenetsia: CC ingurumen-aldagaia)"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Okerreko argumentuak\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Huts egin du ‘%s’ irekitzeak: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Errorea: ezin izan da irteera osoa idatzi: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Errorea: Huts egin du ‘%s’ izena aldatzeak ‘%s’ deitzeko: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "Sartu GIR bilaketa-bidean dauden direktorioak"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "Irteerako fitxategia"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Liburutegi partekatua"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Erakutsi arazketa-mezuak"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Erakutsi mezu xeheak"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Erakutsi bertsioaren zenbakia eta irten"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Errorea argumentuak analizatzean: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Zehaztu sarrerako fitxategi bakar bat"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Errorea '%s' fitxategia analizatzean: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Huts egin du typelib ‘%s’ modulurako eraikitzeak"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Typelib baliogabea ‘%s’ modulurako: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Erabili informazio erabilgarri guztia"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Analisiak huts egin du: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "Ez dago sarrerako fitxategirik"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Huts egin du ‘%s’ irakurtzeak: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Huts egin du ‘%s’ typelib sortzeak: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Huts egin du typelib kargatzeak: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "Abisua: %u moduluri ez ikusiarena egin zaie"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "Ikuskatuko den typelib bertsioa"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "BERTSIOA"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "Zerrendatu typelib-ek behar dituen liburutegi partekatuak"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "Zerrendatu ikuskatutako typelib-ek behar dituen beste typelib-ak"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "Ikuskatuko den typelib-a"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "IZEN-ESPAZIOA"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- Ikuskatu GI typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Huts egin du komando-lerroko aukeren analisiak: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "Zehaztu sarrerako izan-espazio bakar bat"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "Zehaztu --print-shlibs, --print-typelibs edo biak"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
-msgstr "“%2$s” elementuaren ustekabeko “%1$s” atributua"
+msgstr "Ustekabeko “%s” atributua “%s” elementuan"
#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
#: glib/gbookmarkfile.c:1030
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
-msgstr "“%2$s” elementuaren “%1$s” atributua ez da aurkitu"
+msgstr "“%s” atributua ez da aurkitu “%s” elementuan"
#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
-msgstr "“%2$s” barruan ustekabeko “%1$s” etiketa"
+msgstr "ustekabeko “%s” etiketa “%s” barruan"
#: glib/gbookmarkfile.c:1672
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Errorea “%s” direktorioa irekitzean: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "Ezin da % esleitu"
-msgstr[1] "Ezin izan da konektatu:"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "Ezin da %s esleitu “%s” fitxategia irakurtzeko"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Errorea “%s” fitxategia irakurtzean: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "“%s” fitxategia handiegia da"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategitik irakurri: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia ireki: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Ezin izan dira “%s” fitxategiko atributuak lortu, fstat() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia ireki, fdopen() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia “%s” gisa berrizendatu, g_rename() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Huts egin du “%s” fitxategian idazteak: ftruncate() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Huts egin du “%s” fitxategian idazteak: fwrite() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Huts egin du “%s” fitxategia idazteak: fsync() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia sortu: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "“%s” fitxategia ezin izan da kendu, g_unlik() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "“%s” txantiloia baliogabea da, ez luke “%s” eduki behar"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "“%s” txantiloiak ez dauka: XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” esteka sinbolikorik irakurri: %s"
#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
-msgstr "“%2$s” taldeko “%1$s” gakoaren balioa “%3$s” da, “%4$s” izan ordez."
+msgstr "“%s” gakoaren balioa “%s” taldean “%s” da, “%s” izan ordez."
#: glib/gkeyfile.c:4345
msgid "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
-msgstr "Ezin da “%2$s“(r)en “%1$s” osoko balioa analizatu"
+msgstr "Ezin da “%s” osoko balioa analizatu “%s“(r)ako"
#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
-msgstr "%2$s(r)en “%1$s” osoko balioa barrutitik kanpo"
+msgstr "“%s” osoko balioa barrutitik kanpo %s(r)ako"
#: glib/goption.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
-msgstr "Ezin da “%2$s“(r)en “%1$s” balio bikoitza analizatu"
+msgstr "Ezin da “%s” balio bikoitza analizatu “%s“(r)ako"
#: glib/goption.c:1011
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
-msgstr "%2$s(r)en “%1$s” balio bikoitza barrutitik kanpo"
+msgstr "“%s” balio bikoitza barrutitik kanpo %s(r)ako"
#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
+#~ msgid "Could not allocate %"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %"
+#~ msgstr[0] "Ezin da % esleitu"
+#~ msgstr[1] "Ezin izan da konektatu:"
+
#~ msgid ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr ""
#~ "METHOD_RETURN-en mezua: goiburuko REPLY_SERIAL eremua falta da edo "
#~ "baliogabea da"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "Ezin izan da byte %lu esleitu “%s” fitxategia irakurtzeko"
-#~ msgstr[1] "Ezin izan dira %lu byte esleitu “%s” fitxategia irakurtzeko"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "kb"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-19 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 16:39+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 01:06+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
#: gio/gappinfo.c:874
#, c-format
msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
-msgstr "شکست در Û\8cاÙ\81تÙ\86 برÙ\86اÙ\85Ù\87Ù\94 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cگزÛ\8cدÙ\87 براÛ\8c Ø´Ù\85اÛ\8c نشانی %s"
+msgstr "شکست در Û\8cاÙ\81تÙ\86 برÙ\86اÙ\85Ù\87Ù\94 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cگزÛ\8cدÙ\87 براÛ\8c طرØÙ\88ارÙ\87Ù\94 نشانی %s"
#: gio/gapplication.c:507
msgid "GApplication Options:"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "شناسهٔ برنامه در قالب دیباس (مثل: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr "پشتیبانی از GCredentials در پلتفرم شما وجود ندارد"
+msgstr "بنسازهتان از GCredentials پشتیبانی نمیکند"
#: gio/gcredentials.c:618
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
#: gio/gdbusmessage.c:1351
#, c-format
msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "پیام %s: زمینهٔ سرایند %s نامعتبر است . انتظار مقداری از گونهٔ «%s» میرفت"
#: gio/gdbusmessage.c:1374
#, c-format
#: gio/gdbusmessage.c:1413
#, c-format
msgid "%s message: INVALID header field supplied"
-msgstr ""
+msgstr "پیام %s: زمینهٔ سرایند نامعتبر داده شده"
#: gio/gdbusmessage.c:1424
#, c-format
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
+"مواجهه با آرایه به درازای %Iu بایت. بیشینهٔ درازا ۲<<۲۶ بایت (۶۴ میب) است."
msgstr[1] ""
+"مواجهه با آرایه به درازای %Iu بایت. بیشینهٔ درازا ۲<<۲۶ بایت (۶۴ میب) است."
#: gio/gdbusmessage.c:1941
#, c-format
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
+"مواجهه با آرایه از گونهٔ «a%c». انتظار درازایی از مضرب %Iu بایت میرفت؛ ولی %Iu "
+"بایت پیدا شد"
#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
-msgstr ""
+msgstr "ساختارهای خالی (تاپلها) در دیباس مجاز نیستند"
#: gio/gdbusmessage.c:2149
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار تجزیه شدهٔ «%s» برای دگرگونه، امضای دیباس معتبری نیست"
#: gio/gdbusmessage.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در نامرتّب کردن GVariant با رشتهٔ گونهٔ %s از قالب سیم دیباس"
#: gio/gdbusmessage.c:2375
#, c-format
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
+"مقدار پایانپذیری نامعتبر. انتظار 0x6c (“l”) یا 0x42 (“B”) میرفت، ولی مقدار "
+"0x%02x پیدا شد"
#: gio/gdbusmessage.c:2394
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr ""
+msgstr "نگارش شیوهنامهٔ اصلی نامعتبر. انتظار ۱ میرفت؛ ولی %Id پیدا شد"
#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
msgid "Signature header found but is not of type signature"
-msgstr ""
+msgstr "سرایند امضا پیدا شد ولی از گونهٔ امضا نیست"
#: gio/gdbusmessage.c:2464
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
-msgstr ""
+msgstr "سرایند امضا با امضای «%s» پیدا شد ولی بدنهٔ پیام خالیست"
#: gio/gdbusmessage.c:2479
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار تجزیه شدهٔ «%s» امضای دیباس معتبری (برای بدنه) نیست"
#: gio/gdbusmessage.c:2519
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "سرایند امضایی در پیام نیست ولی بدنهٔ پیام %Iu بایت است"
+msgstr[1] "سرایند امضایی در پیام نیست ولی بدنهٔ پیام %Iu بایت است"
#: gio/gdbusmessage.c:2529
msgid "Cannot deserialize message: "
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان پیام را نامرتّب کرد: "
#: gio/gdbusmessage.c:2875
#, c-format
msgid "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در مرتّب کردن GVariant با رشتهٔ گونهٔ %s از قالب سیم دیباس"
#: gio/gdbusmessage.c:3012
#, c-format
msgid "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد توصیفگرهای پرونده در پیام (%Id) با زمینهٔ سرایند (%Id) متفاوت است"
#: gio/gdbusmessage.c:3020
msgid "Cannot serialize message: "
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان پیام را مرتّب کرد: "
#: gio/gdbusmessage.c:3073
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
-msgstr ""
+msgstr "بدنهٔ پیام امضای %s را دارد ولی هیچ سرایند امضایی وجود ندارد"
#: gio/gdbusmessage.c:3083
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "بدنهٔ پیام امضای گونهٔ %s را دارد ولی امضا در زمینهٔ سرایند %s است"
#: gio/gdbusmessage.c:3099
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
-msgstr ""
+msgstr "بدنهٔ پیام خالیست ولی امضا در زمینهٔ سرایند «(%s)» است"
#: gio/gdbusmessage.c:3673
#, c-format
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
+"نمیتوان روش را فراخوانی کرد. پیشکار برای نام شناخته شدهٔ %s بدون مالک بوده و "
+"پیشکار با پرچم G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START ساخته شده"
#: gio/gdbusserver.c:739
msgid "Abstract namespace not supported"
#: gio/gdbusserver.c:831
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان هنگام ایجاد کارساز پروندهٔ nonce را مشخّص کرد"
#: gio/gdbusserver.c:913
#, c-format
"\n"
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
+"فرمانها:\n"
+" help نمایش این اطّلاعات\n"
+" introspect دروننگری شیای دوردست\n"
+" monitor پایش شیای دوردست\n"
+" call فراخوانی روشی روی شیای دوردست\n"
+" emit ساطع کردن علامت\n"
+" wait انتظار برای ظهور نام گذرگاه\n"
+"\n"
+"برای گرفتن راهنمایی دربارهٔ هر فرمان از %s COMMAND --help استفاده کنید.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347
#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "وصلشدن به نشانی دیباس داده شده"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADDRESS"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "گزینههای نقطهٔ پایانی اتّصال:"
#.
#: gio/gfile.c:1604
msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "سوار کردن داده شده وجود ندارد"
#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
msgid "Can’t copy over directory"
#: gio/gfile.c:3327
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "رونوشت (پیوند مرجع یا شبیهسازی) بین سوار شدهها پشتیبانی نمیشود"
#: gio/gfile.c:3331
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
-msgstr ""
+msgstr "رونوشت (پیوند مرجع یا شبیهسازی) پشتیبانی نشده یا نامعتبر است"
#: gio/gfile.c:3336
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
-msgstr ""
+msgstr "رونوشت (پیوند مرجع یا شبیهسازی) پشتیبانی نشده یا کار نکرد"
#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
#, c-format
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "مقدار نامعتبر پیوند نمادین داده شده"
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
+"فرمان gio cat درست مثل ابزار cat سنّتی عمل میکند، ولی به جای\n"
+"پروندههای محلّی از مکانهای GIO استفاده میکند. برای نمونه میتوانید\n"
+"از چیزی چون smb://server/resource/file.txt به عنوان مکان استفاده کنید."
#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
+"فرمان gio copy درست مثل ابزار cp سنّتی عمل میکند، ولی به جای\n"
+"پروندههای محلّی از مکانهای GIO استفاده میکند. برای نمونه میتوانید\n"
+"از چیزی چون smb://server/resource/file.txt به عنوان مکان استفاده کنید."
#: gio/gio-tool-copy.c:153
#, c-format
#: gio/gio-tool-info.c:248
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "سوار کردن یونیکس: %s%s %s %s %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:329
msgid "Settable attributes:\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
msgstr ""
+"فرمان gio info درست مثل ابزار ls سنّتی عمل میکند، ولی به جای\n"
+"پروندههای محلّی از مکانهای GIO استفاده میکند. برای نمونه میتوانید\n"
+"از چیزی چون smb://server/resource/file.txt به عنوان مکان استفاده کنید.\n"
+"ویژگیهای پرونده میتوانند با نام GIOشان چون standard::icon یا تنها با\n"
+"فضانام چون unix یا با «*» که با همهٔ ویژگیها منطبق است مشخّص شوند"
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-launch.c:56
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
+"فرمان gio list درست مثل ابزار ls سنّتی عمل میکند، ولی به جای\n"
+"پروندههای محلّی از مکانهای GIO استفاده میکند. برای نمونه میتوانید\n"
+"از چیزی چون smb://server/resource/file.txt به عنوان مکان استفاده کنید.\n"
+"ویژگیهای پرونده ميتوانند با نام GIOشان چون standard::icon مشخّص شوند"
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-mime.c:73
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
+"اگر مدیری داده نشود، برنامههای توصیه شده و ثبت شده برای\n"
+"گونهٔ mime را سیاهه میکند. اگر مدیر داده شود، به عنوان\n"
+"مدیر پیشگزیدهٔ گونهٔ mime تنظیم شده است."
#: gio/gio-tool-mime.c:102
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
+"فرمان gio mkdir درست مثل ابزار mkdir سنّتی عمل میکند، ولی به جای\n"
+"پروندههای محلّی از مکانهای GIO استفاده میکند. برای نمونه میتوانید\n"
+"از چیزی چون smb://server/resource/file.txt به عنوان مکان استفاده کنید."
#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
#: gio/gio-tool-monitor.c:49
msgid "Watch for mount events"
-msgstr ""
+msgstr "رصد برای رویدادهای سوار کردن"
#: gio/gio-tool-monitor.c:211
msgid "Monitor files or directories for changes."
#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
-msgstr ""
+msgstr "پیاده کردن همهٔ سوار کردنها با طرحوارهٔ داده شده"
#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "SCHEME"
#: gio/gio-tool-mount.c:71
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
-msgstr ""
+msgstr "چشمپوشی از عملیات برحستهٔ پرونده هنگام پیاده کردن یا بیرون دادن"
#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار PIM عددی هنگام قفلگشایی یک حجم VeraCrypt"
#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "PIM"
#: gio/gio-tool-set.c:38
msgid "Unset given attribute"
-msgstr "ناتنظیم صفت اعطایی"
+msgstr "ناتنظیم مشخّصه اعطایی"
#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "ATTRIBUTE"
#: gio/gio-tool-set.c:193
#, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”"
-msgstr "گونهٔ صفت نامعتبر «%s»"
+msgstr "گونهٔ مشخّصه نامعتبر «%s»"
#: gio/gio-tool-trash.c:36
msgid "Empty the trash"
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
msgstr ""
+"یادداشت: برای گزینهٔ --restore اگر مکان اصلی پروندهٔ زباله شده از پیش\n"
+"موجود باشد، تا وقتی --force تنظیم نشده باشد پایمال نخواهد شد."
#: gio/gio-tool-trash.c:260
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr "شاخه برای بار کردن پروندههای ارجاع شده در FILE (پیشگزیده: شاخهٔ کنونی)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
#: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
-msgstr ""
+msgstr "تابعها را برونریزی نکنید. به صورت G_GNUC_INTERNAL تعریفشان کنید"
#: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid ""
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "نام شناساگر C استفاده شده برای کد مبدأ تولیدی"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "IDENTIFIER"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "مترجم C هدف (پیشگزیده: متغیّر محیطی CC)"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
+"ترجمهٔ مشخّصهٔ منبع در یک پروندهٔ منبع.\n"
+"پروندههای مشخّصهٔ منبع پسوند .gresource.xml داشته\n"
+"و پروندهٔ منبع پسوندی با نام .gresource دارد."
#: gio/glib-compile-resources.c:893
msgid "You should give exactly one file name\n"
#: gio/glib-compile-schemas.c:329
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> عضوی معتبر از گونهٔ شمارشی مشخّص شده نیست"
#: gio/glib-compile-schemas.c:335
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> رشتهای دارد که در گونهٔ پرچم مشخّص شده نیست"
#: gio/glib-compile-schemas.c:341
#, c-format
#: gio/glib-compile-schemas.c:393
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "<range> برای کلیدهایی از گونهٔ «%s» مجاز نیست"
#: gio/glib-compile-schemas.c:410
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
-msgstr ""
+msgstr "کمینهٔ مشخّص شدهٔ <range> بزرگتر از بیشینه است"
#: gio/glib-compile-schemas.c:435
#, c-format
#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
#, c-format
msgid "No <key name='%s'> to override"
-msgstr ""
+msgstr "بدون <key name='%s'> برای پایمالی"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
#, c-format
#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86د سÛ\8cاÙ\87Ù\87â\80\8cاÛ\8c از Û\8cÚ© Ø´Ù\85ا با یک مسیر باشد"
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86د سÛ\8cاÙ\87Ù\87â\80\8cاÛ\8c از Û\8cÚ© طرØÙ\88ارÙ\87 با یک مسیر باشد"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86د Ø´Ù\85اÛ\8cی را با یک مسیر گستراند"
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86د طرØÙ\88ارÙ\87â\80\8cای را با یک مسیر گستراند"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
#, c-format
#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
msgid "Abort on any errors in schemas"
-msgstr "Ù\82طع کردÙ\86 با رخدادÙ\90 Ù\87ر Ù\86Ù\88ع خطا در Ø´Ù\90Ù\85اها"
+msgstr "Ù\82طع کردÙ\86 با رخدادÙ\90 Ù\87ر Ù\86Ù\88ع خطا در طرØÙ\88ارÙ\87â\80\8cها"
#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "اجبار نکردن محدودیتهای نام کلید"
#: gio/glib-compile-schemas.c:2206
msgid ""
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
+"ترجمهٔ همهٔ پروندههای طرحوارهٔ GSettings در یک انبارهٔ طرحواره.\n"
+"پروندههای طرحواره پسوند .gschema.xml داشته\n"
+"و پروندهٔ انباره پسوندی با نام .gschemas دارد."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2238
msgid "You should give exactly one directory name"
#: gio/glib-compile-schemas.c:2285
msgid "No schema files found: doing nothing."
-msgstr "هیچ پرونده شمایی پیدا نشد: کاری نمیشود."
+msgstr "هیچ پروندهٔ طرحوارهای پیدا نشد: کاری نمیشود."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2287
msgid "No schema files found: removed existing output file."
-msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87 Ø´Ù\85اÛ\8cی پیدا نشد: پروندهٔ خروجی موجود برداشته شد."
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87 طرØÙ\88ارÙ\87â\80\8cای پیدا نشد: پروندهٔ خروجی موجود برداشته شد."
#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
#, c-format
#: gio/glocalfile.c:1150
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "سوار کردن داده شده برای پروندهٔ %s پیدا نشد"
#: gio/glocalfile.c:1173
msgid "Can’t rename root directory"
#: gio/glocalfile.c:2096
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "زباله اندازی روی سوار شدههای درونی سامانه پشتیبانی نمیشود"
#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
#, c-format
#: gio/glocalfile.c:2574
msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "جابهجایی بین سوار شدهها پشتیبانی نمیشود"
#: gio/glocalfile.c:2750
#, c-format
#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr "مقدار صفت باید غیر تهی باشد"
+msgstr "مقدار مشخّصه باید غیر تهی باشد"
#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
-msgstr "گونهٔ صفت نامعتبر (انتظار رشته یا نامعتبر)"
+msgstr "گونهٔ مشخّصه نامعتبر (انتظار رشته یا نامعتبر)"
#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "نام صفت گستردهٔ نامعتبر"
+msgstr "نام مشخّصه گستردهٔ نامعتبر"
#: gio/glocalfileinfo.c:830
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
-msgstr "خطا در تنظیم کردن صفت گستردهٔ «%s»: %s"
+msgstr "خطا در تنظیم کردن مشخّصه گستردهٔ «%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "GSeekType نامعتبر داده شده"
#: gio/gmemoryinputstream.c:483
msgid "Invalid seek request"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "جریان خروجی حافظه قابل تغییر اندازه نیست"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در تغییر اندازهٔ جریان خروجی حافظه"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
msgid ""
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
-msgstr ""
+msgstr "شکست جستوجوی پیشکار نامشخّص"
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
#: gio/gresource-tool.c:503
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه کردن بخشهای شامل منابع در یک پروندهٔ elf"
#: gio/gresource-tool.c:509
msgid ""
#: gio/gresource-tool.c:564
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
-msgstr ""
+msgstr " SECTION نامی (اختیاری) برای بخش elf\n"
#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
-msgstr ""
+msgstr " COMMAND فرمانی (اختیاری) برای توضیح\n"
#: gio/gresource-tool.c:574
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
-msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86 Ø´Ù\85اÛ\8cی چون «%s» وجود ندارد\n"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86 طرØÙ\88ارÙ\87â\80\8cای چون «%s» وجود ندارد\n"
#: gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr "Ø´Ù\85اÛ\8c «%s» قابل جابهجایی نیست (نباید مسیر مشخّص باشد)\n"
+msgstr "طرØÙ\88ارÙ\87Ù\94 «%s» قابل جابهجایی نیست (نباید مسیر مشخّص باشد)\n"
#: gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "Ø´Ù\85اÛ\8c «%s» قابل جابهجایی است (باید مسیر مشخّص باشد)\n"
+msgstr "طرØÙ\88ارÙ\87Ù\94 «%s» قابل جابهجایی است (باید مسیر مشخّص باشد)\n"
#: gio/gsettings-tool.c:92
msgid "Empty path given.\n"
#: gio/gsettings-tool.c:110
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر نباید دو خط مورب متوالی (//) داشته باشد\n"
#: gio/gsettings-tool.c:555
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
#: gio/gsettings-tool.c:598
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه کردن طرحوارههای نصب شده (غیر قابل جابهجایی)"
#: gio/gsettings-tool.c:604
msgid "List the installed relocatable schemas"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه کردن طرحوارههای قابل جابهجایی"
#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "List the keys in SCHEMA"
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
+"سیاهه کردن کلیدها و مقدارها به صورت بازگشتی\n"
+"اگر SCHEMA داده نشود، سیاهه کردن همهٔ کلیدها\n"
#: gio/gsettings-tool.c:624
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
#: gio/gsettings-tool.c:635
msgid "Query the range of valid values for KEY"
-msgstr ""
+msgstr "پرسوجوی بازهٔ مقدارهای معتبر برای KEY"
#: gio/gsettings-tool.c:641
msgid "Query the description for KEY"
-msgstr ""
+msgstr "پرسوجوی شرح برای KEY"
#: gio/gsettings-tool.c:647
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
+"پایش KEY برای دگرگونیها.\n"
+"اگر KEY مشخّص نشده باشد، پایش همهٔ کلیدها در SCHEMA.\n"
+"استفاده از ^C برای پایان پاییدن.\n"
#: gio/gsettings-tool.c:674
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
#: gio/gsettings-tool.c:716
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
-msgstr ""
+msgstr " SCHEMADIR شاخهای برای جستوجوی طرحوارههای اضافی\n"
#: gio/gsettings-tool.c:724
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
+" SCHEMA نام طرحواره\n"
+" PATH مسیر برای طرحوارهٔ قابل جابهجایی\n"
#: gio/gsettings-tool.c:729
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
-msgstr ""
+msgstr " KEY کلید (اختیاری) در طرحواره\n"
#: gio/gsettings-tool.c:733
msgid " KEY The key within the schema\n"
-msgstr ""
+msgstr " KEY کلید در طرحواره\n"
#: gio/gsettings-tool.c:737
msgid " VALUE The value to set\n"
-msgstr ""
+msgstr " VALUE مقدار برای تنظیم\n"
#: gio/gsettings-tool.c:792
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
-msgstr "Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ø´Ù\85اها را از %s بار کند: %s\n"
+msgstr "Ù\86تÙ\88اÙ\86ست طرØÙ\88ارÙ\87â\80\8cها را از %s بار کند: %s\n"
#: gio/gsettings-tool.c:804
msgid "No schemas installed\n"
-msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86 Ø´Ù\85اÛ\8cی نصب نشده\n"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86 طرØÙ\88ارÙ\87â\80\8cای نصب نشده\n"
#: gio/gsettings-tool.c:883
msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "نام طرحوارهٔ خالی داده شده\n"
#: gio/gsettings-tool.c:938
#, c-format
#: gio/gsocket.c:435
msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "سوکت نامعتبر. مقداردهی نخستین نشد"
#: gio/gsocket.c:442
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "سوکت نامعتبر. مقداردهی نخستین شکست خورد چرا که: %s"
#: gio/gsocket.c:450
msgid "Socket is already closed"
#: gio/gsocket.c:1243
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان عملیات دیتاگرم را روی سوکتی غیر دیتاگرم استفاده کرد."
#: gio/gsocket.c:1260
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان عملیات دیتاگرم را روی سوکتی با مهلت زمانی استفاده کرد."
#: gio/gsocket.c:2067
#, c-format
#: gio/gsocket.c:2460
msgid "No support for source-specific multicast"
-msgstr ""
+msgstr "بدون پشتیبانی از چندپخشی مختص به منبع"
#: gio/gsocket.c:2607
msgid "Unsupported socket family"
-msgstr ""
+msgstr "خانوادهٔ سوکت پشیبانی نشده"
#: gio/gsocket.c:2632
msgid "source-specific not an IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "مختص منبع نه نشانی IPv4"
#: gio/gsocket.c:2656
#, c-format
#: gio/gsocket.c:2699
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
-msgstr ""
+msgstr "بدون پشتیبانی از چندپخشی مختص به منبع IPv4"
#: gio/gsocket.c:2757
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
-msgstr ""
+msgstr "بدون پشتیبانی از چندپخشی مختص به منبع IPv6"
#: gio/gsocket.c:2990
#, c-format
#: gio/gsocket.c:6412
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
-msgstr ""
+msgstr "روی این سیستمعامل g_socket_get_credentials پیاده نشده"
#: gio/gsocketclient.c:192
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
-msgstr ""
+msgstr "نتوانست به کارساز پیشکار %s وصل شود: "
#: gio/gsocketclient.c:206
#, c-format
#: gio/gtlscertificate.c:758
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
-msgstr ""
+msgstr "پسانهٔ کنونی TLS از PKCS #12 پشتیبانی نمیکند"
#: gio/gtlscertificate.c:975
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
-msgstr ""
+msgstr "این GTlsBackend از ایجاد گواهیهای PKCS #11 پشتیبانی نمیکند"
#: gio/gtlspassword.c:104
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access is "
"locked out."
msgstr ""
-"اÛ\8cÙ\86 آخرÛ\8cÙ\86 شاÙ\86س براÛ\8c Ù\88ارد کردÙ\86 گذرÙ\88اÚ\98Ù\87 بطÙ\88ر صØÛ\8cØ Ù\82بÙ\84 از Ù\82Ù\81Ù\84 شدÙ\86 دسترسÛ\8c Ø´Ù\85ا است."
+"اÛ\8cÙ\86 آخرÛ\8cÙ\86 شاÙ\86س براÛ\8c Ù\88ارد کردÙ\86 گذرÙ\88اÚ\98Ù\87 بطÙ\88ر صØÛ\8cØ Ù¾Û\8cØ´ از Ù\82Ù\81Ù\84 شدÙ\86 دسترسÛ\8cتاÙ\86 است."
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
#: gio/gunixsocketaddress.c:245
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "انتزاع نشانیهای سوکت دامنهٔ یونیکس روی این سامانه پشتیبانی نمیشود"
#: gio/gvolume.c:436
msgid "volume doesn’t implement eject"
#: gio/gwin32appinfo.c:5216
#, c-format
msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
-msgstr ""
+msgstr "کارهٔ «%s» در شی برنامه هیچ فعلی ندارد"
#: gio/gwin32appinfo.c:5220
#, c-format
msgid "The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
-msgstr ""
+msgstr "کارهٔ «%s» و مدیر «%s» در شی برنامه هیچ فعلی ندارند"
#: gio/gwin32inputstream.c:184
#, c-format
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
-msgstr ""
+msgstr "چشمپوشیده برای سازگاری با GTestDbus"
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "آرکومانهای اشتباه\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "شکست در گشودن «%s»: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "خطا: نتوانست خروجی کامل را بنویسد: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "خطا: شکست در تغییر نام «%s» به «%s»: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "شامل شاخهها در مسیر جستوجوی GIR"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "پروندهٔ خروجی"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "کتابخانهٔ همرسانده"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "نمایش پیامهای رفع اشکال"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "نمایش پیامهای پرگو"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "نمایش شمارهٔ نگارش برنامه و خروج"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "خطا در تجزیهٔ آرگومانها: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "مشخّص کردن دقیقاً یک پروندهٔ ورودی"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "خطا در تجزیهٔ پروندهٔ «%s»: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "شکست در ساخت typelib برای پیمانهٔ «%s»"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "مفدار typelib نامعتبر برای پیمانهٔ «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "نمایش همهٔ اطَلاعات موجود"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "شکست در تجزیه: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "بدون پروندهٔ ورودی"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "شکست درخواندن «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "شکست در ساخت typelib «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "شکست در بار کردن typelib: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "هشدار: %Iu پیمانه حذف شده"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "نگارش Typelib برای بازرسی"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "سیاهه کردن کتابخانههای همرساندهٔ لازم برای typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "سیاهه کردن دیگر typelibهای لازم برای typelib بازررسی شده"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "مقدار typelib برای بازرسی"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "NAMESPACE"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- بازرسی GI typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "شکست در تجزیهٔ گزینههای خط فرمان: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "مشخّص کردن دقیقاً یک فضانام"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "مشخّص کردن --print-shlibs، --print-typelibs یا هردو"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
-msgstr "صفت نامنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»"
+msgstr "مشخّصهٔ نامنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
#: glib/gbookmarkfile.c:1030
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
-msgstr "صفت «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد"
+msgstr "مشخّصه «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد"
#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 glib/gbookmarkfile.c:1368
#: glib/gbookmarkfile.c:1378
#: glib/gconvert.c:1608
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c «â\80\8e%s» Û\8cÚ© Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c Ù\85Ø·Ù\84Ù\82 با Ø´Ù\90Ù\85اÛ\8c «پرونده» نیست"
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c «â\80\8e%s» Û\8cÚ© Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c Ù\85Ø·Ù\84Ù\82 با طرØÙ\88ارÙ\87Ù\94 «پرونده» نیست"
#: glib/gconvert.c:1638
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "خطا در گشودن شاخهٔ «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "نتوانست %s را تخصیص دهد"
-msgstr[1] "نتوانست %s را تخصیص دهد"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "نتوانست %s را برای خواندن پروندهٔ «%s» تخصیص دهد"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "پروندهٔ «%s» بسیار بزرگ است"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "شکست در خواندن از پروندهٔ «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "شکست در گشودن پروندهٔ «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "شکست در گرفتن مشخصههای پروندهٔ «%s»: fstat() شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "شکست در گشودن پروندهٔ «%s»: fdopen() شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "شکست در تغییر نام پروندهٔ «%s» به «%s»: g_rename() شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "شکست در نوشتن پروندهٔ «%s»: fturncate() شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "شکست در نوشتن پروندهٔ «%s»: fdwrite() شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "شکست در نوشتن پروندهٔ «%s»: fsync() شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "شکست در ایجاد پروندهٔ «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "پروندهٔ موجود «%s» نتوانست برداشته شود: g_unlink() شکست خورد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته باشد"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "قالب «%s» شامل XXXXXX نیست"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "شکست در خواندن پیوند نمادین «%s»: %s"
#: glib/gregex.c:507
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع به پیشها به عنوان شرط برای مطابقتهای جزیی پشتیبانی نمیشوند"
#: glib/gregex.c:513
msgid "recursion limit reached"
#: glib/gregex.c:634
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "ادعای پیشنگری طول ثابتی ندارد"
#: glib/gregex.c:638
msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "گروه شرطی بیش از دو شاخه دارد"
#: glib/gregex.c:642
msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "پس از (?( انتظار ادّعا میرفت"
#: glib/gregex.c:646
msgid "a numbered reference must not be zero"
#: glib/gregex.c:659
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "در ادّعای پیشنگری \\C مجاز نیست"
#: glib/gregex.c:663
msgid "missing terminator in subpattern name"
#: glib/gregex.c:691
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "گروه DEFINE بیش از یک شاخه دارد"
#: glib/gregex.c:695
msgid "inconsistent NEWLINE options"
#: glib/gregex.c:704
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
-msgstr ""
+msgstr "آرکومان برای (*ACCEPT), (*FAIL), یا (*COMMIT) مجاز نیست"
#: glib/gregex.c:708
msgid "(*VERB) not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار (*VERB) شناخته نشده"
#: glib/gregex.c:712
msgid "number is too big"
#: glib/gregex.c:716
msgid "missing subpattern name after (?&"
-msgstr ""
+msgstr "نام زیرالگوی ناموجود پس از (?&"
#: glib/gregex.c:720
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "نامهای مستقیم برای زیرالگکوهایی از همان شماره مجاز نیستند"
#: glib/gregex.c:724
msgid "(*MARK) must have an argument"
-msgstr ""
+msgstr "باید (*MARK) آرگومانی داشته باشد"
#: glib/gregex.c:728
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
-msgstr ""
+msgstr "باید \\c با نویسهای اسکی همراه شود"
#: glib/gregex.c:732
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%I.1f اب"
+#~ msgid "Could not allocate %"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %"
+#~ msgstr[0] "نتوانست %s را تخصیص دهد"
+#~ msgstr[1] "نتوانست %s را تخصیص دهد"
+
#~ msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr ""
#~ "پیام METHOD_RETURN: زمینهٔ سرایند REPLY_SERIAL وجود نداشته یا نامعتبر است"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "نتوانست %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «%s» تخصیص دهد"
-#~ msgstr[1] "نتوانست %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «%s» تخصیص دهد"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "کبی"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-17 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
-"2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : "
+"3);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: gio/gappinfo.c:339
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
-#: gio/gsettings-tool.c:678
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
msgid "Usage:\n"
msgstr "שימוש:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
-#: gio/gsettings-tool.c:713
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr "ארגומנטים:\n"
#: gio/gdbusaddress.c:650
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
-"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
#: gio/gdbusaddress.c:671
msgid "Error auto-launching: "
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322
#, c-format
-msgid ""
-"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgid "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr "Timeout was reached"
#: gio/gdbusconnection.c:2515
-msgid ""
-"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
#, c-format
-msgid ""
-"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
+msgid "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
#: gio/gdbusmessage.c:1424
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-#| "freedesktop/DBus/Local"
msgid ""
"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
"DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1437
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
-#| "invalid"
msgid ""
"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
msgstr "הודעת %s: שדה הכותרת INTERFACE לא מכיל שם מנשק תקני"
#: gio/gdbusmessage.c:1446
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
-#| "org.freedesktop.DBus.Local"
msgid ""
"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1459
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
msgstr "הודעת %s: שדה הכותרת MEMBER לא מכיל שם חבר תקני"
#: gio/gdbusmessage.c:1472
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
-#| "invalid"
msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
msgstr "הודעת %s: שדה הכותרת ERROR_NAME לא מכיל שם שגיאה תקני"
#: gio/gdbusmessage.c:1614
#, c-format
msgid ""
-"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length "
+"of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
-"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length "
+"of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
msgid "Value nested too deeply"
#: gio/gdbusmessage.c:3083
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
-"“%s”"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”"
msgstr ""
-"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
-"“%s”"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:3099
#, c-format
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Connect to given D-Bus address"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "כתובת"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Connection Endpoint Options:"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Invalid symlink value given"
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerator is closed"
-#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
-#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 gio/gfileenumerator.c:427
+#: gio/gfileenumerator.c:527
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "File enumerator has outstanding operation"
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Malformed input data for GFileIcon"
-#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
-#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
-#: gio/gfileoutputstream.c:497
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 gio/gfileiostream.c:166
+#: gio/gfileoutputstream.c:163 gio/gfileoutputstream.c:497
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Stream doesn’t support query_info"
"directory)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
#: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid ""
-"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
-"instead"
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally instead"
msgstr ""
-"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
-"instead"
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally instead"
#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifier name used for the generated source code"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "מזהה"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
#: gio/glib-compile-schemas.c:583
#, c-format
msgid ""
-"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
-"type"
+"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated type"
msgstr ""
-"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
-"type"
+"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated type"
#: gio/glib-compile-schemas.c:589
#, c-format
#: gio/glib-compile-schemas.c:983
#, c-format
msgid ""
-"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
-"to <key>"
+"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute to "
+"<key>"
msgstr ""
-"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
-"to <key>"
+"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute to "
+"<key>"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
#, c-format
#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, c-format
msgid ""
-"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
-"%s. Ignoring override for this key."
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. "
+"Ignoring override for this key."
msgstr ""
-"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
-"%s. Ignoring override for this key."
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. "
+"Ignoring override for this key."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
#, c-format
msgid ""
-"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
-"%s. --strict was specified; exiting."
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. "
+"--strict was specified; exiting."
msgstr ""
-"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
-"%s. --strict was specified; exiting."
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. "
+"--strict was specified; exiting."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
#, c-format
#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
#, c-format
msgid ""
-"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
-"list of valid choices; ignoring override for this key."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list "
+"of valid choices; ignoring override for this key."
msgstr ""
-"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
-"list of valid choices; ignoring override for this key."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list "
+"of valid choices; ignoring override for this key."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
#, c-format
msgid ""
-"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
-"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list "
+"of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
-"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list "
+"of valid choices and --strict was specified; exiting."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (invalid encoding)"
+msgstr " (קידוד שגוי)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink must be non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
-#: gio/glocalfileinfo.c:2532
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 gio/glocalfileinfo.c:2532
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error setting symlink: %s"
#: gio/gresource-tool.c:586
msgid " PATH A resource path\n"
-msgstr " PATH A resource path\n"
+msgstr " נתיב נתיב למשאב\n"
#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
#, c-format
#: gio/gsettings-tool.c:733
msgid " KEY The key within the schema\n"
-msgstr " KEY The key within the schema\n"
+msgstr " מפתח המפתח כחלק מהסכמה\n"
#: gio/gsettings-tool.c:737
msgid " VALUE The value to set\n"
-msgstr " VALUE The value to set\n"
+msgstr ""
+" ערך הערך להגדרה\n"
+"\n"
#: gio/gsettings-tool.c:792
#, c-format
#: gio/gtlspassword.c:104
msgid ""
-"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
-"is locked out."
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access is "
+"locked out."
msgstr ""
-"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
-"is locked out."
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access is "
+"locked out."
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
#: gio/gtlspassword.c:108
msgid ""
-"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
-"locked out after further failures."
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
msgstr ""
-"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
-"locked out after further failures."
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
#: gio/gtlspassword.c:110
msgid "The password entered is incorrect."
msgid "Wrong args\n"
msgstr "ארגומנטים שגויים\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "פתיחת ‚%s’ נכשלה: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב את כל הפלט: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "שגיאה: שינוי שם הקובץ ‚%s’ לשם ‚%s’ נכשל: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "לכלול תיקיות בנתיב חיפוש GIR"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "קובץ פלט"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "ספרייה משותפת"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "הצגת הודעות ניפוי תקלות"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "הצגת הודעות מפורטות"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "להציג את מספר גרסת התוכנה ולצאת"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "שגיאה בפענוח ארגומנטים: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "נא לציין קובץ קלט אחד בלבד"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "שגיאה בפענוח הקובץ ‚%s’: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "בניית typelib למודול ‚%s’ נכשלה"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "typelib שגוי למודול ‚%s’: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "להציג את כל המידע הזמין"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "פענוח נכשל: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "אין קובצי קלט"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "קריאת ‚%s’ נכשלה: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "יצירת typelib ‚%s’ נכשלה: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "טעינת typelib נכשלה: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "אזהרה: %u מודולים הושמטו"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "גרסת Typelib לחקירה"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "גרסה"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "להציג את הספריות המשותפות ואת דרישות ה־typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "להציג typelib אחרים שה־typelib שבחקירה דורש"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "ה־typelib לחקירה"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "מרחב_שם"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- חקירת typelib GI"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "פענוח אפשרויות שורת הפקודה נכשל: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "נא לציין מרחב שם אחד בלבד"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "נא לציין את —print-shlibs, —print-typelibs או את שניהם"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Attribute “%s” of element “%s” not found"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
-#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 glib/gbookmarkfile.c:1368
+#: glib/gbookmarkfile.c:1378
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
-#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 glib/gbookmarkfile.c:1346
+#: glib/gbookmarkfile.c:1392
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "A bookmark for URI “%s” already exists"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
-#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
-#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
-#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
-#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
-#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
-#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
-#: glib/gbookmarkfile.c:4082
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: glib/gbookmarkfile.c:2484 glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 glib/gbookmarkfile.c:3013
+#: glib/gbookmarkfile.c:3110 glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 glib/gbookmarkfile.c:3874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3963 glib/gbookmarkfile.c:4082
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "No bookmark found for URI “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "שגיאה בפתיחת התיקייה „%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "לא ניתן להקצות %"
-msgstr[1] "לא ניתן להקצות %"
-msgstr[2] "לא ניתן להקצות %"
-msgstr[3] "לא ניתן להקצות %"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "לא ניתן להקצות בית %s לקריאת הקובץ „%s”"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ „%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "הקובץ „%s” גדול מדי"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "קריאה מהקובץ „%s” נכשלה: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "פתיחת הקובץ „%s” נכשלה: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "כתיבת הקובץ „%s” נכשלה: ftruncate() נכשל: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "התבנית „%s” לא מכילה XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
+msgid "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
#: glib/gmarkup.c:1222
#, c-format
msgid ""
-"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
-"“%s”"
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag “%s”"
msgstr ""
-"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
-"“%s”"
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag “%s”"
#: glib/gmarkup.c:1292
#, c-format
#: glib/gmarkup.c:1775
#, c-format
msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the "
+"tag <%s/>"
msgstr ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the "
+"tag <%s/>"
#: glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
#: glib/gmarkup.c:1826
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f א״ב"
+#~ msgid "Could not allocate %"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %"
+#~ msgstr[0] "לא ניתן להקצות %"
+#~ msgstr[1] "לא ניתן להקצות %"
+#~ msgstr[2] "לא ניתן להקצות %"
+#~ msgstr[3] "לא ניתן להקצות %"
+
#~ msgid ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgstr[1] "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[2] "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[3] "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "ק״ס"
# Hungarian translation for glib.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glib package.
#
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2020, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2020, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-02 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-05 20:34+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: gio/gappinfo.c:339
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
msgstr "Nem sikerült alapértelmezett alkalmazást találni a(z) „%s” URI-sémához"
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
msgid "GApplication Options:"
msgstr "GApplication kapcsolói:"
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
msgid "Show GApplication options"
msgstr "A GApplication kapcsolóinak megjelenítése"
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
"Belépés GApplication szolgáltatásmódba (használja D-Bus "
"szolgáltatásfájlokból)"
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Alkalmazások azonosítójának felülbírálása"
#: gio/gapplication.c:575
+#| msgid "List applications"
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Az alkalmazás verziójának kiírása"
+
+#: gio/gapplication.c:587
msgid "Replace the running instance"
msgstr "A futó példány cseréje"
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Print help"
msgstr "Súgó kiírása"
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[PARANCS]"
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
msgid "Print version"
msgstr "Verzió kiírása"
msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "PARANCS"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Alkalmazásazonosító D-Bus formátumban (például: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "A művelethívás elhagyható paramétere GVariant formátumban"
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
#: gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
msgid ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Használat:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
#: gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumentumok:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTUMOK…]"
"ismeretlen parancs: %s\n"
"\n"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Túl nagy számérték került átadásra ennek: %s"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Az alap adatfolyam nem támogatja a pozicionálást"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "A GBufferedInputStream nem csonkítható"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
#: gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Az adatfolyam már le van zárva"
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Érvénytelen objektum, nincs előkészítve"
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Érvénytelen több bájtos sorozat a bemenetben"
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nincs elég hely a célon"
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Hiba az átalakításkor: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott"
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "A(z) „%s” és „%s” karakterkészletek közötti átalakítás nem támogatott"
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr ""
"A(z) „%s” karakterkészletről „%s” karakterkészletre átalakító nem nyitható "
"meg"
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s típus"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s fájltípus"
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "A GCredentials érvénytelen adatot tartalmaz"
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "A GCredentials nincs megvalósítva ezen a rendszeren"
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "A platformhoz nincs GCredentials támogatás"
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "A GCredentials nem tartalmaz folyamatazonosítót ezen a rendszeren"
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "A hitelesítési adatok hamisítása nincs megvalósítva ezen a rendszeren"
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Váratlan korai adatfolyam vége"
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Nem támogatott „%s” kulcs a(z) „%s” címbejegyzésben"
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr "Értelmetlen kulcs-érték pár kombináció a(z) „%s” címbejegyzésben"
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"A(z) „%s” cím érvénytelen (csak az útvonal, könyvtár, tmp könyvtár vagy "
"absztrakt kulcsok egyike lehet)"
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr "Hiba a(z) „%s” címben – a(z) „%s” attribútum rosszul formázott"
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Ismeretlen vagy nem támogatott szállítás („%s”) a címhez („%s”)"
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "A(z) „%s” címelem nem tartalmaz kettőspontot (:)"
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr "Az átvitel neve a(z) „%s” címelemben nem lehet üres"
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
msgstr ""
"%d. kulcs-érték pár: „%s” a(z) „%s” címelemben nem tartalmaz egyenlőségjelet"
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
"%d. kulcs-érték pár: „%s” a(z) „%s” címelemben nem tartalmazhat üres kulcsot"
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"Hiba a(z) „%3$s” címelemben található a(z) %1$d. kulcs-érték párban lévő "
"„%2$s” kulcs vagy érték értelmezésekor"
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"Hiba a(z) „%s” címben – a unix szállítás a „path” vagy „abstract” kulcsok "
"pontosan egyikének jelenlétét igényli"
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” címben – a host attribútum hiányzik vagy rosszul formázott"
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” címben – a port attribútum hiányzik vagy rosszul formázott"
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” címben – a noncefile attribútum hiányzik vagy rosszul "
"formázott"
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Hiba az automatikus indításkor: "
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl megnyitásakor: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl olvasásakor: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl olvasásakor, a várt 16 bájt helyett %d "
"érkezett"
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr "Hiba az ideiglenes fájl („%s”) tartalmának írásakor az adatfolyamba:"
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
msgid "The given address is empty"
msgstr "A megadott cím üres"
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
msgstr "Nem indítható üzenetbusz, ha az AT_SECURE be van állítva"
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Nem indítható üzenetbusz gépazonosító nélkül: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Nem indítható automatikusan a D-Bus X11 $DISPLAY nélkül"
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Hiba a(z) „%s” parancssor indításakor: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti "
"változóból – ismeretlen „%s” érték"
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
"Nem határozható meg a busz címe, mivel a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti "
"változó nincs beállítva"
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Ismeretlen busztípus: %d"
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "A tartalom váratlanul hiányzik egy sor olvasásának kísérletekor"
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
"A tartalom váratlanul hiányzik egy sor (biztonságos) olvasásának kísérletekor"
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
"Minden elérhető hitelesítési mechanizmus kimerítve (próbálva: %s, elérhető: "
"%s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
msgstr "A tartalom váratlanul hiányzik egy bájt olvasásának kísérletekor"
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr ""
"A felhasználói azonosítóknak ugyanannak kell lenniük a partnernél és a "
"kiszolgálónál"
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
"Megszakítva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer használatával"
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
-"A(z) „%s” könyvtár jogosultságai rosszul formázottak. A várt 0700 mód "
-"helyett 0%o érkezett."
+"A(z) „%s” könyvtár jogosultságai formailag hibásak. A várt 0700 mód helyett "
+"0%o érkezett."
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "A művelet nem támogatott"
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Ezen kívül a(z) „%s” zárolásának feloldása is meghiúsult: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
msgid "The connection is closed"
msgstr "A kapcsolat le van zárva"
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Az időkorlát elérve"
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Az objektum nem létezik a(z) „%s” útvonalon"
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "a típus érvénytelen"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
+msgstr "%s üzenet: a(z) %s fejlécmező érvénytelen, „%s” típusú érték az elvárt"
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-#| msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"METHOD_CALL üzenet: a PATH vagy MEMBER fejlécmező hiányzik vagy érvénytelen"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "%s üzenet: a(z) %s fejlécmező hiányzik vagy érvénytelen"
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-#| msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"METHOD_RETURN üzenet: a REPLY_SERIAL fejlécmező hiányzik vagy érvénytelen"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "%s üzenet: ÉRVÉNYTELEN fejlécmező lett megadva"
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-#| msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+#| "freedesktop/DBus/Local"
msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
msgstr ""
-"ERROR üzenet: a REPLY_SERIAL vagy ERROR_NAME fejlécmező hiányzik vagy"
-" érvénytelen"
+"%s üzenet: a PATH fejlécmező a fenntartott /org/freedesktop/DBus/Local "
+"értéket használja"
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
-#| msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
+#| "invalid"
msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
msgstr ""
-"SIGNAL üzenet: a PATH, INTERFACE vagy MEMBER fejlécmező hiányzik vagy"
-" érvénytelen"
+"%s üzenet: az INTERFACE fejlécmező nem tartalmaz érvényes interfésznevet"
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
+#| "org.freedesktop.DBus.Local"
msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
-"SIGNAL üzenet: a PATH fejlécmező a fenntartott /org/freedesktop/DBus/Local "
+"%s üzenet: az INTERFACE fejlécmező a fenntartott org.freedesktop.DBus.Local "
"értéket használja"
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
-msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
-"freedesktop.DBus.Local"
-msgstr ""
-"SIGNAL üzenet: az INTERFACE fejlécmező a fenntartott value org.freedesktop."
-"DBus.Local értéket használja"
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr "%s üzenet: a MEMBER fejlécmező nem tartalmaz érvényes tagnevet"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
+#| "invalid"
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr "%s üzenet: az ERROR_NAME fejlécmező nem tartalmaz érvényes hibanevet"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "a típus érvénytelen"
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Az olvasandó %lu bájt helyett csak %lu érkezett"
msgstr[1] "Az olvasandó %lu bájt helyett csak %lu érkezett"
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "A(z) „%s” karakterlánc után várt NULL bájt helyett %d bájt található"
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
msgstr ""
"A várt érvényes UTF-8 karakterlánc helyett érvénytelen bájtok találhatók "
"a(z) %d bájteltolásnál (a karakterlánc hossza: %d). Az érvényes UTF-8 "
-"karakterlánc az adott pontig: „%s”"
+"karakterlánc az adott pontig: „%s”."
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Az érték túl mélyen van egymásba ágyazva"
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus objektumútvonal"
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus aláírás"
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[1] ""
"%u bájt hosszú tömb található. A maximális hossz 2<<26 bájt (64 MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"Egy „a%c” típusú tömb található, az elvárt hossz a(z) %u bájt többszöröse, "
"de %u bájt hosszú található"
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "Üres szerkezetek (rekordok) nem engedélyezettek a D-Buson"
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "A változat feldolgozott „%s” értéke nem érvényes D-Bus aláírás"
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” típusú GVariant visszafejtésekor a D-Bus átviteli formátumból"
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
-"Érvénytelen bájtsorrend-érték. A várt 0x6c („l”) vagy 0x42 („B”) helyett "
-"0x%02x érték található"
+"Érvénytelen bájtsorrend-érték. A várt 0x6c („l”) vagy 0x42 („B”) helyett "
+"0x%02x érték található."
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr "Érvénytelen fő protokollverzió. A várt 1 helyett %d található"
+msgstr "Érvénytelen fő protokollverzió. A várt 1 helyett %d található."
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Aláírásfejléc található, de nem aláírás típusú"
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "Aláírásfejléc található „%s” aláírással, de az üzenettörzs üres"
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus aláírás (a törzshöz)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "Nincs aláírásfejléc az üzenetben, de az üzenettörzs %u bájt"
msgstr[1] "Nincs aláírásfejléc az üzenetben, de az üzenettörzs %u bájt"
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Nem fejthető sorba az üzenet: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” típusú GVariant sorbafejtésekor a D-Bus átviteli formátumba"
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
"Az üzenetben található fájlleírók száma (%d) eltér a fejléc mezőtől (%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Az üzenet nem fejthető sorba: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "Az üzenettörzs „%s” aláírással rendelkezik, de nincs aláírásfejléc"
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"Az üzenettörzs „%s” típusaláírással rendelkezik, de az aláírásfejlécben lévő "
"aláírás: „%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Az üzenettörzs üres, de az aláírásfejlécben lévő aláírás: „%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel"
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Hiba került visszaadásra az üres törzzsel"
msgstr "Nem kérhető le hardverprofil: %s"
#. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "A(z) %s vagy a(z) %s nem tölthető be: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Hiba a StartServiceByName hívásakor ehhez: %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Váratlan válasz (%d) a StartServiceByName(\"%s\") metódustól"
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"A metódus nem hívható; a proxy a jól ismert %s névhez tartozik tulajdonos "
"nélkül, és a proxy a G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START jelzővel készült"
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Az absztrakt névtér nem támogatott"
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Kiszolgáló létrehozásakor nem adható meg az ideiglenes fájl"
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes fájl („%s”) írásakor: %s"
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "A(z) „%s” karakterlánc nem érvényes D-Bus GUID"
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Nem figyelhető a nem támogatott „%s” szállítás"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Csatlakozás a megadott D-Bus címhez"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "CÍM"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Kapcsolatvégpont beállításai:"
msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr "Nincs felhatalmazva a hibakeresési beállítások megváltoztatására"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
#, c-format
msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
msgstr "A(z) „%s” program nem található a $PATH értékében"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Az alkalmazásinformációkból hiányzik az azonosító"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s egyéni meghatározása"
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"a meghajtó nem valósítja meg a kiadást vagy az eject_with_operation függvényt"
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a média lekérdezését"
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a indítást"
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a leállítást"
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr "A TLS háttérszolgáltatás nem valósítja meg a TLS kötéslekérdezést"
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "A DTLS-támogatás nem érhető el"
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "A GEmblem kódolás %d. verziója nem kezelhető"
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "A GEmblem kódolásban a jelsorok száma (%d) hibásan formált"
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "A GEmblemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető"
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "A GEmblemedIcon kódolásban a jelsorok száma (%d) hibásan formált"
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
msgid "Target file exists"
msgstr "A célfájl létezik"
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
#, c-format
msgid "Copy file range not supported"
msgstr "Fájltartomány másolása nem támogatott"
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Hiba a fájl illesztésekor: %s"
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
msgid "Splice not supported"
msgstr "A fájlillesztés nem támogatott"
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "A csatolások közti másolás (reflink/clone) nem támogatott"
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy érvénytelen"
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy nem működött"
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+#| msgid "Unset given attribute"
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Nem sikerült lekérni a(z) %s attribútumot"
+
+#: gio/gfile.c:3415
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "A speciális fájl nem másolható"
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
msgid "Trash not supported"
msgstr "A Kuka nem támogatott"
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Nem sikerült átmeneti könyvtárat létrehozni a(z) „%s” sablonhoz: %s"
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Az enumerátor le van zárva"
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "A fájlenumerátor hátralévő művelettel rendelkezik"
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "A fájlenumerátor már le van zárva"
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "A GFileIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető"
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "A GFileIcon bemeneti adatai rosszul formáltak"
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Az adatfolyam nem támogatja a query_info-t"
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Az adatfolyam nem támogatja a pozicionálást"
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "A bemeneti adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Az adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Érvénytelen gépnév"
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "A HTTP proxykiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "A jelsorok száma hibás (%d)"
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Nincs típus az osztálynévhez: %s"
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "A(z) %s típus nem valósítja meg a GIcon interfészt"
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "A típus (%s) nem tartalmaz osztályokat"
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Rosszul formált verziószám: %s"
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
"A(z) %s típus nem valósítja meg a from_tokens() függvényt a GIcon interfészen"
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Az ikonkódolás megadott verziója nem kezelhető"
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
msgid "No address specified"
msgstr "Nincs megadva cím"
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "A(z) %u cím túl rövid a címhez"
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "A címben az előtag hosszán túl is be vannak állítva bitek"
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” IP-cím maszkként"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Nincs elég hely a foglalat címének"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Nem támogatott foglalatcím"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Az adatfolyam hátralévő művelettel rendelkezik"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "a „version” nem vár argumentumot"
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Verziószám kiírása és kilépés."
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Parancsok:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Fájlok összefűzése a szabványos kimenetre"
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Fájlok másolása"
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Show information about locations"
msgstr "Információk megjelenítése helyekről"
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr "Alkalmazás indítása egy desktop fájlból"
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "List the contents of locations"
msgstr "A helyek tartalmának felsorolása"
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "A MIME-típus kezelőjének lekérése vagy beállítása"
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Create directories"
msgstr "Könyvtárak létrehozása"
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Fájlok és könyvtárak változásainak figyelése"
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "A helyek csatolása vagy leválasztása"
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Move one or more files"
msgstr "Fájlok áthelyezése"
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Fájlok megnyitása az alapértelmezett alkalmazással"
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Rename a file"
msgstr "Fájl átnevezése"
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Fájlok törlése"
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Szabványos bemenet olvasása és mentése"
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Egy fájlattribútum beállítása"
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Fájlok vagy könyvtárak áthelyezése a Kukába"
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "A helyek tartalmának felsorolása egy fában"
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Parancsok:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Részletes segítségért adja ki a %s parancsot.\n"
msgstr "Hiba a szabványos kimenetre íráskor"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
"fájlok helyett GIO helyeket használ: megadható például helyként az\n"
"smb://kiszolgáló/erőforrás/fájl.txt."
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr "Nincsenek megadva helyek"
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "No target directory"
msgstr "Nincs célkönyvtár"
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
msgid "Show progress"
msgstr "Folyamat megjelenítése"
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Kérdés felülírás előtt"
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Minden attribútum megőrzése"
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Meglévő célfájlok biztonsági mentése"
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Soha ne kövesse a szimbolikus linkeket"
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok használata a célnál"
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+#| msgid "Use default permissions for the destination"
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "Alapértelmezett fájlmódosítási időbélyegek használata a célnál"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "%s / %s átvitele kész (%s/mp)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
msgid "SOURCE"
msgstr "FORRÁS"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
msgid "DESTINATION"
msgstr "CÉL"
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Fájlok áthelyezése a FORRÁSBÓL a CÉLBA."
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"fájlok helyett GIO helyeket használ: megadható például helyként az\n"
"smb://kiszolgáló/erőforrás/fájl.txt."
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "%s cél nem könyvtár"
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: felülírja a(z) „%s” fájlt? "
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "szerkeszthető név: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "név: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "típus: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
msgid "size: "
msgstr "méret: "
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
msgid "hidden\n"
msgstr "rejtett\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "URI: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr "helyi útvonal: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr "unix csatolás: %s%s %s %s %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Beállítható attribútumok:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Írható attribútumnévterek:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
msgid "Show information about locations."
msgstr "Információk megjelenítése helyekről."
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"aktuális könyvtár)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KÖNYVTÁR"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Az előállított forráskódhoz használt C azonosító neve"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "AZONOSÍTÓ"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "A cél C fordító (alapértelmezett: a CC környezeti változó)"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "A(z) %s fájlt tartalmazó csatolás nem található"
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
msgid "Invalid filename"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl eltávolításakor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl Kukába dobásakor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
#, c-format
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Nem található a felső szintű könyvtár a(z) %s kidobásához"
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "A rendszer belső csatolásain a Kukába dobás nem támogatott"
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr ""
"Nem található vagy nem hozható létre a(z) %s Kuka könyvtár a(z) %s "
"kidobásához"
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s kukainformációs fájlját: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Nem lehet fájlrendszer-határokon át Kukába dobni a(z) %s fájlt"
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a(z) %s fájlt: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a(z) %s fájlt"
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s szimbolikus link létrehozásakor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl áthelyezésekor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Nem lehet meghatározni %s lemezhasználatát: %s"
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” kiterjesztett attribútum beállításakor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (érvénytelen kódolás)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl információinak lekérésekor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Hiba a fájlleíró információinak lekérésekor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint32 helyett)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint64 helyett)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt bájtkarakterlánc helyett)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Nem állíthatók be a szimbolikus linkek jogosultságai"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: a fájl nem szimbolikus link"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr ""
"A(z) %2$lld UNIX időbélyeghez tartozó további %1$d nanoszekundum negatív"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
"A(z) %2$lld UNIX időbélyeghez tartozó további %1$d nanoszekundum eléri az 1 "
"másodpercet"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "A(z) %lld UNIX időbélyeg nem fér el 64 biten"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
"A(z) %lld UNIX időbélyeg kívül esik a Windows által támogatott tartományon"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "A(z) „%s” fájlnév nem alakítható át UTF-16-as kódolásúra"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg: Windows hiba %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” fájl módosítási vagy hozzáférési idejének beállításakor: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Hiba a módosítási vagy hozzáférési idő beállításakor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "A SELinux környezet nem lehet NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "A SELinux nem engedélyezett ezen rendszeren"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Hiba a SELinux környezet beállításakor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott"
msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s"
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Hiba a régi fájl eltávolításakor: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "A megadott GSeekType nem támogatott"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Érvénytelen keresési kérés"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "A GMemoryInputStream nem csonkítható"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "A memóriakimeneti adatfolyam nem méretezhető át"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "A memóriakimeneti adatfolyam átméretezése meghiúsult"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
"Az írás feldolgozásához szükséges memória mérete nagyobb, mint az elérhető "
"címtér"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Pozicionálási kérés az adatfolyam eleje elé"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Pozicionálási kérés az adatfolyam vége mögé"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "A csatolás nem valósítja meg az „unmount” függvényt"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "A csatolás nem valósítja meg az „eject” függvényt"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
"A csatolás nem valósítja meg az „unmount” vagy az „unmount_with_operation” "
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr ""
"A csatolás nem valósítja meg az „eject” vagy az „eject_with_operation” "
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "A csatolás nem valósítja meg a „remount” függvényt"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus meghatározását"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus szinkron meghatározását"
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "A gépnév („%s”) „[” karaktert tartalmaz „]” nélkül"
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
msgid "Network unreachable"
msgstr "A hálózat elérhetetlen"
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
msgid "Host unreachable"
msgstr "A gép elérhetetlen"
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "A Hálózatkezelő verziója túl régi"
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valósítja meg az írást"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "Meghatározatlan proxykeresési hiba"
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "A(z) %s nincs megvalósítva"
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
msgid "Invalid domain"
msgstr "Érvénytelen tartomány"
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Az erőforrás nem létezik itt: „%s”"
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Az erőforrás kicsomagolása meghiúsult itt: „%s”"
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg a pozicionálást"
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Elf FÁJLBAN erőforrásokat tartalmazó szakaszok felsorolása"
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"felsorolása\n"
"Ha az ÚTVONAL meg van adva, akkor csak az illeszkedő erőforrások felsorolása"
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FÁJL [ÚTVONAL]"
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
msgid "SECTION"
msgstr "SZAKASZ"
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"felsorolása\n"
"A részletek közé a szakasz, méret és tömörítés tartozik"
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Erőforrásfájl kibontása a szabványos kimenetre"
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
msgid "FILE PATH"
msgstr "FÁJL ÚTVONAL"
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"Részletes segítségért adja ki a „gresource help PARANCS” parancsot.\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SZAKASZ Egy elhagyható elf szakasznév\n"
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " PARANCS A megmagyarázandó (elhagyható) parancs\n"
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FÁJL Egy elf fájl (bináris vagy megosztott programkönyvtár)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
"\n"
" vagy lefordított erőforrásfájl\n"
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
msgid "[PATH]"
msgstr "[ÚTVONAL]"
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " ÚTVONAL Egy elhagyható erőforrás-útvonal (részleges is lehet)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
msgid "PATH"
msgstr "ÚTVONAL"
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " ÚTVONAL Egy erőforrás-útvonal\n"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Nincs „%s” kulcs\n"
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Érvénytelen foglalat, nincs előkészítve"
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s"
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
msgid "Socket is already closed"
msgstr "A foglalat már le van zárva"
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "A foglalat I/O túllépte az időkorlátot"
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s"
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s"
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Ismeretlen családot adtak meg"
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg"
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "A datagram műveletek nem használhatóak nem-datagram foglalaton."
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"A datagram műveletek nem használhatóak olyan foglalaton, amelyre időtúllépés "
"van beállítva."
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s"
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s"
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nem lehet figyelni: %s"
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s címhez csatlakozáskor: %s"
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Hiba a multicast csoporthoz csatlakozáskor: %s"
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Hiba a multicast csoport elhagyásakor: %s"
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "A forrásspecifikus multicast nem támogatott"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Nem támogatott foglalatcsalád"
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "A forrásspecifikus nem egy IPv4-cím"
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Az interfésznév túl hosszú"
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interfész nem található: %s"
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Az IPv4 forrásspecifikus multicast nem támogatott"
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Az IPv6 forrásspecifikus multicast nem támogatott"
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s"
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
msgid "Connection in progress"
msgstr "Csatlakozás folyamatban"
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát: "
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s"
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s"
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nem sikerült leállítani a foglalatot: %s"
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s"
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s"
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Nem sikerült elküldeni az üzenetet: %s"
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
msgid "Message vectors too large"
msgstr "Az üzenetvektorok túl nagyok"
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s"
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson"
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s"
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni a foglalat hitelesítési adatait: %s"
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalósítva erre az OS-re"
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s proxy kiszolgálóhoz: "
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: %s: "
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
msgid "Could not connect: "
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni: "
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "A proxyzás nem TCP kapcsolaton keresztül nem támogatott."
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "A proxyprotokoll („%s”) nem támogatott."
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
msgid "Listener is already closed"
msgstr "A figyelő már le van zárva"
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
msgid "Added socket is closed"
msgstr "A hozzáadott foglalat le van zárva"
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxy hiba."
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Nem sikerült csővezetéket készíteni a gyermekfolyamattal (%s) való "
"kommunikációhoz"
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr "A csővezetékek nem támogatottak ezen a platformon"
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "A GThemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető"
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Nem találhatók érvényes címek"
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl fordított feloldásakor: %s"
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr ""
"Hiba a(z) %s DNS-rekord feldolgozásakor: helytelenül formázott DNS-csomag"
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Nincs kért típusú DNS-rekord ehhez: „%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Ideiglenesen nem oldható fel: „%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor"
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "Helytelenül formázott DNS-csomag"
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) „%s” DNS válaszát: "
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Nem található PEM-kódolású személyes kulcs"
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Nem fejthető vissza a PEM-kódolású személyes kulcs"
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Nem dolgozható fel a PEM-kódolású személyes kulcs"
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Nem található PEM-kódolású tanúsítvány"
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Nem dolgozható fel a PEM-kódolású tanúsítvány"
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr "A jelenlegi TLS háttérprogram nem támogatja a PKCS #12 tanúsítványokat"
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr "Ez a GTlsBackend nem támogatja a PKCS #11 tanúsítványok létrehozását"
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
"Több helytelen jelszót adott meg, és a további sikertelen próbálkozások után "
"hozzáférése zárolásra kerül."
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "A megadott jelszó helytelen."
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr "Az FL küldése nem támogatott"
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "A várt 1 vezérlőüzenet helyett %d érkezett"
msgstr[1] "A várt 1 vezérlőüzenet helyett %d érkezett"
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Váratlan típusú kiegészítő adatok"
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "A várt egy fájlleíró helyett %d érkezett\n"
msgstr[1] "A várt egy fájlleíró helyett %d érkezett\n"
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Érvénytelen fájlleíró érkezett"
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr "Az FL fogadása nem támogatott"
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Hiba a hitelesítési adatok küldésekor: "
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
"Hiba a SO_PASSCRED engedélyezettségének ellenőrzésekor a foglalathoz: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Hiba a SO_PASSCRED engedélyezésekor: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"A hitelesítési adatok fogadásához várt egyetlen bájt helyett nulla bájt lett "
"beolvasva"
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "A program nem várt vezérlőüzenetet, de %d érkezett"
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Hiba a SO_PASSCRED letiltásakor: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Hiba a fájlleíróból olvasáskor: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Hiba a fájlleíró lezárásakor: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
msgid "Filesystem root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Hiba a fájlleíróba íráskor: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Az absztrakt UNIX tartományfoglalat-címek nem támogatottak ezen a rendszeren"
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "a kötet nem valósítja meg a kiadást"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"a kötet nem valósítja meg a kiadást vagy a eject_with_operation függvényt"
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "Az alkalmazásobjektumban lévő „%s” alkalmazásnak nincsenek igéi"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+"Az alkalmazásobjektumban lévő „%s” alkalmazásnak és „%s” kezelőnek nincsenek "
+"igéi"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Hiba a leíróból való olvasáskor: %s"
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Hiba a leíró lezárásakor: %s"
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Hiba a leíróba íráskor: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nincs elég memória"
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Belső hiba: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
msgid "Need more input"
msgstr "További bemenet szükséges"
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Érvénytelen tömörített adatok"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Hibás argumentumok\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” megnyitása: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+#| msgid "Could not create network monitor: %s"
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Hiba: nem sikerült kiírni a teljes kimenetet: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+#| msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Hiba: nem sikerült a(z) „%s” átnevezése erre: „%s”: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "Könyvtárak felvétele a GIR keresési útvonalába"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "Kimeneti fájl"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Osztott programkönyvtár"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Hibakeresési üzenetek megjelenítése"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Bőbeszédű üzenetek megjelenítése"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+#| msgid "Show program version and exit"
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "A program verziószámának megjelenítése és kilépés"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Hiba az argumentumok feldolgozásakor: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Pontosan egy bemeneti fájlt adjon meg"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl feldolgozásakor: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Nem sikerült a típuskönyvtár összeállítása a(z) „%s” modulhoz"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Érvénytelen típuskönyvtár a(z) „%s” modulhoz: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+#| msgid "Show extra information"
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Összes elérhető információ megjelenítése"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+#| msgid "Failed to fork (%s)"
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+#| msgid "Show hidden files"
+msgid "No input files"
+msgstr "Nincsenek bemeneti fájlok"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” olvasása: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” típuskönyvtárat: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+#| msgid "Failed to allocate memory"
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a típuskönyvtárat: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "Figyelmeztetés: %u modul kihagyva"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "A vizsgálandó típuskönyvtár-verzió"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERZIÓ"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "A típuskönyvtárhoz szükséges osztott programkönyvtárak felsorolása"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr ""
+"A vizsgált típuskönyvtárhoz szükséges egyéb típuskönyvtárak felsorolása"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+#| msgid "The attributes to get"
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "A vizsgálandó típuskönyvtár"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+#| msgid "NAME"
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "NÉVTÉR"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- GI típuskönyvtár vizsgálata"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssori kapcsolókat: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "Pontosan egy névteret adjon meg"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr ""
+"Adja meg a --print-shlibs és a --print-typelibs egyikét vagy mindkettőt"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
-msgstr "Váratlan attribútum („%s”) a(z) „%s” elemhez"
+msgstr "Váratlan „%s” attribútum a(z) „%s” elemhez"
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "A(z) „%2$s” elem „%1$s” attribútuma nem található"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
-msgstr "Váratlan címke: „%s” a várt „%s” helyett"
+msgstr "Váratlan „%s” címke, „%s” címke az elvárt"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
-msgstr "Váratlan címke: „%s” a következőn belül: „%s”"
+msgstr "Váratlan „%s” címke a következőn belül: „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Érvénytelen „%s” dátum vagy idő a könyvjelzőfájlban"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Nincs magán jelző meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
# FIXME: hol jön ez elő?
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr ""
"Nincs „%s” nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
"Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel"
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Nem ábrázolható karakter az átalakítási bemenetben"
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
#: glib/gutf8.c:1408
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Részleges karaktersorozat a bemenet végén"
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Nem alakítható át a tartalék „%s” a(z) „%s” kódkészletre"
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Beágyazott NUL bájt az átalakítás bemenetében"
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Beágyazott NUL bájt az átalakítás kimenetében"
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "A(z) „%s” URI nem abszolút, a „file” sémát használó URI"
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "A(z) „%s” URI érvénytelen"
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "A(z) „%s” gépneve érvénytelen"
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
"A(z) „%s” URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz"
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "A(z) „%s” elérési út neve nem abszolút útvonal"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y. %b. %-e. %a. %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%Y. %m. %d."
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Január"
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Február"
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Március"
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "Április"
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Május"
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Június"
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Július"
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Október"
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "December"
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Febr"
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Már"
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Máj"
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Szept"
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Hé"
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Ke"
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Sze"
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Csü"
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Pé"
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Va"
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "január"
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "február"
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "március"
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "április"
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "május"
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "június"
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "július"
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "augusztus"
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "szeptember"
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "október"
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "december"
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "febr"
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "márc"
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "ápr"
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "máj"
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "jún"
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "júl"
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "szept"
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "DE"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "DU"
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához"
-msgstr[1] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához"
+#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "Nem sikerült a(z) %s lefoglalása a(z) „%s” fájl olvasásához"
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásakor: %s"
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
-msgstr "A fájl („%s”) túl nagy"
+msgstr "A(z) „%s” fájl túl nagy"
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s"
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Nem sikerült lekérni a(z) „%s” fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt. Az fdopen() sikertelen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Nem sikerült átnevezni a(z) „%s” fájlt erre: „%s”. A g_rename() sikertelen: "
"%s"
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1149
+#, c-format
+#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az ftruncate() sikertelen: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: a write() sikertelen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az fsync() sikertelen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "A létező „%s” fájl nem távolítható el: a g_unlink() sikertelen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "A(z) „%s” sablon érvénytelen, „%s” nem lehet benne"
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "A(z) „%s” sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot"
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s"
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg: %s"
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Át nem alakított adatok maradtak az olvasási pufferben"
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget"
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben"
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "A keresési könyvtárakban nem található érvényes kulcsfájl"
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nem szabályos fájl"
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
"csoport, vagy megjegyzés"
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Érvénytelen csoportnév: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
#, c-format
msgid "Invalid key name: %.*s"
msgstr "Érvénytelen kulcsnév: %.*s"
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott „%s” kódolást tartalmazza"
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) „%s” csoport"
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban."
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot „%s” értékkel, amelyik azonban nem "
"UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek értéke nem értelmezhető."
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban, amelynek "
"értéke nem értelmezhető."
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
"A(z) „%s” kulcs a(z) „%s” csoportban „%s” értékkel rendelkezik a várt %s "
"helyett"
-#: glib/gkeyfile.c:4356
+#: glib/gkeyfile.c:4345
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "A kulcsfájl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
-#: glib/gkeyfile.c:4378
+#: glib/gkeyfile.c:4367
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape sorozatot tartalmaz („%s”)"
-#: glib/gkeyfile.c:4530
+#: glib/gkeyfile.c:4519
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető számként."
-#: glib/gkeyfile.c:4544
+#: glib/gkeyfile.c:4533
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik"
-#: glib/gkeyfile.c:4577
+#: glib/gkeyfile.c:4566
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
-#: glib/gkeyfile.c:4616
+#: glib/gkeyfile.c:4605
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető logikai értékként."
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: az open() sikertelen: %s"
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Hiba a(z) %d. sor %d. karakterénél: "
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kódolású szöveg a névben - nem érvényes „%s”"
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név"
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név: „%c”"
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Hiba a(z) %d. sorban: %s"
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"Nem sikerült feldolgozni ezt: „%-.*s”. Valószínűleg számjegy lett volna egy "
"karakterhivatkozáson (mint az ê) belül - lehet, hogy túl nagy a számjegy"
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"A karakterhivatkozás nem pontosvesszővel ért véget; valószínűleg egy &-jelet "
"használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni - írja & formában."
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
#, c-format
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "A(z) „%-.*s” karakterhivatkozás nem engedélyezett karaktert kódol"
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Üres „&;” entitás; az érvényes entitások: & " < > '"
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "A(z) „%-.*s” entitásnév ismeretlen"
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
"Az entitás neve nem pontosvesszővel ért véget; valószínűleg egy &-jelet "
"használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni - írja & formában."
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "A dokumentumnak egy elemmel kell kezdődnie (például: <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"A(z) „%s” nem érvényes karakter a „<” karakter után; elem neve nem kezdődhet "
"vele"
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"Furcsa karakter („%s”), „>” karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja "
"a(z) „%s” üres elemcímkét"
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
#, c-format
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr "Túl sok attribútum a(z) „%s” elemben"
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
"Furcsa karakter („%s”), „=” karakternek kellett volna jönnie a(z) „%s” elem "
"„%s” attribútumneve után"
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"„%s” elem kezdő címkéje után, esetleg egy attribútumnak; lehet, hogy "
"érvénytelen karaktert használt az attribútum nevében"
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"Furcsa karakter („%s”), egy nyitó idézőjelnek kellene jönnie az "
"egyenlőségjel után, ha értéket ad a(z) „%s” attribútumnak „%s” elemben"
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"A(z) „%s” nem érvényes karakter a „</” karakterek után; „%s” karakterrel nem "
"kezdődhet egy elem neve"
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"A(z) „%s” nem érvényes karakter a(z) „%s” lezáró elemnév után; az "
"engedélyezett karakter egyedül a „>”."
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "A(z) „%s” elem le lett lezárva, jelenleg egy elem sincs nyitva"
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "A(z) „%s” elem le lett lezárva, de a jelenleg nyitott elem a(z) „%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "A dokumentum üres volt, vagy csak üres hely karaktereket tartalmazott"
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr ""
"A dokumentum váratlanul véget ért egy nyitott hegyes zárójel („<”) után"
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"A dokumentum váratlanul véget ért, pedig még nyitva vannak elemek - „%s” az "
"utoljára megnyitott elem"
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"A dokumentum váratlanul véget ért; a(z) <%s/> elemet lezáró hegyes "
"zárójelnek kellett volna következnie"
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy elemnéven belül"
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumnéven belül"
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy elemnyitó címkén belül"
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
"A dokumentum váratlanul véget ért egy az attribútumnevet követő "
"egyenlőségjel után; az attribútum értéke nem lett megadva"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumértéken belül"
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért a(z) „%s” elem lezáró címkéjén belül"
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
"A dokumentum váratlanul véget ért egy nem nyitott elem lezáró címkéjén belül"
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"A dokumentum váratlanul véget ért egy megjegyzésen vagy feldolgozási "
"utasításon belül"
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[KAPCSOLÓ…]"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
msgid "Help Options:"
msgstr "Súgólehetőségek:"
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
msgid "Show help options"
msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése"
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
msgid "Show all help options"
msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése"
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
msgid "Application Options:"
msgstr "Alkalmazás kapcsolói:"
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
msgid "Options:"
msgstr "Kapcsolók:"
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” egész érték a következőhöz: %s"
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” dupla hosszúságú érték a következőhöz: %s"
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
"A(z) „%s” dupla hosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: "
"%s"
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozásakor: %s"
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s"
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s"
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
msgid "corrupted object"
msgstr "sérült objektum"
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
msgid "out of memory"
msgstr "elfogyott a memória"
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
msgid "internal error"
msgstr "belső hiba"
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz"
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"a visszahivatkozások használata feltételekként nem támogatott a részleges "
"mintaillesztéshez"
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
msgid "recursion limit reached"
msgstr "az ismétlési korlát elérve"
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
msgid "bad offset"
msgstr "hibás eltolás"
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
msgid "recursion loop"
msgstr "rekurzív ciklus"
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "illesztési mód lett kérve, amely nem lett lefordítva a JIT-hez"
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ a minta végén"
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c a minta végén"
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "ismeretlen karakter következik a \\ után"
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "a számok nincsenek sorrendben a {} kvantálóban"
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "a szám túl nagy a a {} kvantálóban"
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "a karakterosztály befejező ] jele hiányzik"
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "érvénytelen escape-sorozat a karakterosztályban"
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
msgid "range out of order in character class"
msgstr "a tartomány kívül esik a karakterosztály nagyságán"
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nincs mit ismételni"
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "ismeretlen karakter a (? vagy (?- után"
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "a POSIX elnevezett osztályok csak osztályon belül támogatottak"
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "a POSIX leválogató elemek nem támogatottak"
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
msgid "missing terminating )"
msgstr "hiányzó befejező )"
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "hivatkozás nem létező almintára"
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
msgid "missing ) after comment"
msgstr "a megjegyzés utáni ) hiányzik"
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
msgid "regular expression is too large"
msgstr "a reguláris kifejezés túl nagy"
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "hibásan formázott szám vagy név a (?( után"
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "a lookbehind kijelentés nem rögzített hosszúságú"
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "a feltételes csoport kettőnél több ágat tartalmaz"
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "a (?( után kijelentésnek kellene állnia"
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "számozott hivatkozás nem lehet nulla"
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "ismeretlen POSIX osztálynév"
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "a \\x{...} sorozaton belüli karakterérték túl nagy"
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "A \\C nem engedélyezett a lookbehind kijelentésben"
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "hiányzó befejező az alminta nevében"
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "két elnevezett alminta neve azonos"
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "rosszul formázott \\P vagy \\p sorozat"
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "ismeretlen tulajdonságnév a \\P vagy \\p után"
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "az alminta neve túl hosszú (legfeljebb 32 karakter)"
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "túl sok elnevezett alminta (legfeljebb 10 000)"
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "az oktális érték nagyobb, mint \\377"
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "a DEFINE csoport több ágat tartalmaz"
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inkonzisztens NEWLINE beállítások"
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
"a \\g után nem egy (szögletes) zárójelezett név, idézőjelezett név vagy szám "
"vagy egyszerű szám áll"
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr ""
"nem engedélyezett argumentum a (*ACCEPT), (*FAIL) vagy (*COMMIT) egyikéhez "
"sem"
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) ismeretlen"
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
msgid "number is too big"
msgstr "a szám túl nagy"
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "hiányzó almintanév a (?& után"
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "ugyanazon szám almintáihoz nem engedélyezettek különböző nevek"
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "a (*MARK) után argumentumnak kell állnia"
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "a \\c után ASCII karakternek kell állnia"
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr "a \\k után nem egy (szögletes) zárójelezett vagy idézőjelezett név áll"
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "a \\N nem támogatott osztályban"
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "a név túl hosszú a (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) vagy (*THEN) egyikében"
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
msgid "code overflow"
msgstr "kódtúlcsordulás"
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "ismeretlen karakter a (?P után"
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "a fordítási munkaterület túlcsordult"
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "a korábban ellenőrzött hivatkozott alminta nem található"
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés illesztésekor: %s"
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "A PRCE programkönyvtár UTF-8 támogatás nélkül lett fordítva"
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "A PRCE programkönyvtár inkompatibilis beállításokkal lett fordítva"
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” reguláris kifejezés fordításakor a(z) %s karakternél: %s"
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
-msgstr "a program hexadecimális számjegyet vagy „}” jelet várt"
+msgstr "hexadecimális számjegy vagy „}” jel az elvárt"
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr "a program hexadecimális számjegyet várt"
+msgstr "hexadecimális számjegy az elvárt"
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "hiányzó „<” jel a szimbolikus hivatkozásban"
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "befejezetlen szimbolikus hivatkozás"
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nulla hosszúságú szimbolikus hivatkozás"
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
msgid "digit expected"
-msgstr "re rendszer számjegyet várt"
+msgstr "számjegy az elvárt"
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "illegális szimbolikus hivatkozás"
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
msgid "stray final “\\”"
msgstr "a záró „\\” helye nem megfelelő"
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ismeretlen escape sorozat"
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” helyettesítőszöveg elemzésekor a(z) %lu. karakternél: %s"
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Az idézett szöveg nem idézőjellel kezdődik"
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Pár nélküli idézőjel a parancssorban vagy más, parancsértelmezőből idézett "
"szövegben"
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "A szöveg egy „\\” karakter után véget ért. (A szöveg: „%s”)"
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"A szöveg véget ért, mielőtt %c idézőjelpárja meglett volna. (A szöveg: „%s”)"
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr ""
"A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üres hely karaktereket tartalmazott)"
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült adatokat olvasni a gyermekfolyamatból (%s)"
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Váratlan hiba egy gyermekfolyamatból történő adatolvasás közben (%s)"
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "A gyermekfolyamat a következő kóddal lépett ki: %ld"
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "A gyermekfolyamat kilőve %ld szignállal"
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "A gyermekfolyamat megállítva %ld szignállal"
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "A gyermekfolyamat abnormálisan lépett ki"
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” gyermekfolyamat végrehajtása (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt a fájlleíró ismételt leképezéséhez (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült kettőzni a gyermekfolyamat fájlleíróját (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült lezárni a gyermekfolyamat fájlleíróját (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtásakor"
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)"
"Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy "
"gyermekfolyamatból"
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Az üres karakterlánc nem szám"
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "„%s” nem érvényes név"
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "A(z) „%s” a(z) [%s, %s] intervallumon kívül esik."
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s” nem érvényes név"
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Érvénytelen %-kódolás az URI-ban"
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Nem megengedett karakter az URI-ban"
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Nem UTF-8 karakterek az URI-ban"
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Érvénytelen „%.*s” IPv6-cím az URI-ban"
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Nem megengedett „%.*s” kódolt IP-cím az URI-ban"
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Nem megengedett „%.*s” nemzetköziesített gépnév az URI-ban"
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "A(z) „%.*s” port nem dolgozható fel az URI-ban"
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "Az URI-ban lévő „%.*s” port a tartományon kívülre esik"
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr "A(z) „%s” URI nem abszolút URI"
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr "A(z) „%s” URI-ban nincs gép összetevő"
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "Az URI nem abszolút, és alap URI nem lett megadva"
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr "Hiányzó „=” és paraméterérték"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
#: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
#: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
#: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
#: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
#: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
#: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
#: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
#: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
#: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
#: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
#: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
#: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
#: glib/gutils.c:3056
msgid "byte"
# Georgian translation for glib
# Copyright (C) 2023 glib's authors.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the glib package.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-20 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-27 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:51
msgid "FILE"
msgstr "PROFILEID"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "სიმბმბულის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია"
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტი <%s> დაუშვებელია უმაღლეს დონეზე"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
msgid "Element <default> is required in <key>"
#: gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr ""
+msgstr "სქემა \"%s\" გადატანადი არაა (ბილიკი მითითებული არ უნდა იყოს)\n"
#: gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr ""
+msgstr "სქემა \"%s\" გადატანადია (ბილიკი მითითებული არ უნდა იყოს)\n"
#: gio/gsettings-tool.c:92
msgid "Empty path given.\n"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "არასწორი არგუმენტები\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "'%s'-ის გახსნა ჩავარდა: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "შეცდომა: გამოტანილი ინფორმაციის სრულად ჩაწერა შეუძლებელია: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "შეცდომა: ჩავარდა სახელის გადარქმევა '%s'-დან '%s'-მდე: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "საქაღალდეების ჩასმა GIR-ის ძებნის ბილიკში"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:51
+msgid "Output file"
+msgstr "გამოტანის ფაილი"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკა"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "გამართვის შეტყობინებების ჩვენება"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "დამატებითი შეტყობინებების ჩვენება"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "პროგრამის ვერსიის ნომრის ჩვენება და გასვლა"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:174
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "არგუმენტის დამუშავების შეცდომა: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:201
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "მიუთითეთ ზუსტად ერთი შეყვანის ფაილი"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:217
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "ფაილის ('%s') დამუშავების შეცდომა: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:242
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Typelib-ის აგება ჩავარდა მოდულისთვის '%s'"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:244
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "არასწორი typelib მოდულისთვის '%s': %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Show all available information"
+msgstr "ხელმისაწვდომი ინფორმაციის სრულად ჩვენება"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:67
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "დამუშავება ჩავარდა: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:83
+msgid "No input files"
+msgstr "შეყვანის ფაილების გარეშე"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:109
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "'%s'-ის წაკითხვის შეცდომა: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:121
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "ვერ შევქმენი typelib '%s': %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "ჩავარდა ჩატვირთვა typelib-სთვის: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:132
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "გაფრთხილება: %u მოდული ამოღებულია"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "Typelib-ის ვერსია შესამოწმებლად"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "ვერსია"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკების სია, რომელსაც typelib მოითხოვს"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "სხვა typelib-ების სია, რომელსაც დამუშავებადი typelib მოითხოვს"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "დასათვალიერებელი typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "სახელების სივრცე"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- GI typelib-ის დათვალიერება"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "ბრძანებების სტრიქონის პარამეტრების დამუშავება შეუძლებელია: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "მიუთითეთ ზუსტად ერთი სახელების სივრცე"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "მიუთითეთ --print-shlibs, --print-typelibs ან ორივე"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "ვერ გავხსენი საქაღალდე \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "გამოყოფის შეცდომა %s-სთვის"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720
+#, c-format
+#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "ვერ გამოვყავი %s, რომ წავიკითხო ფაილი \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "%s: ფაილი ძალიან დიდია"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:825
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "გამოყოფის შეცდომა %s-სთვის"
+
+#: glib/gfileutils.c:850
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნა შეუძლებელია: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:913
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: fstat() ჩავარდა: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: fdopen() ჩავარდა: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1045
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1144
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: ftruncate() ჩავარდა: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1210
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fsync() ვერ შედგა: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1416
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1753
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "შაბლონი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1766
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "შაბლონი '%s' არ შეიცავს XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: glib/gregex.c:716
msgid "missing subpattern name after (?&"
-msgstr ""
+msgstr "აკლია ქვეშაბლონის სახელი (?& -ის შემდეგ"
#: glib/gregex.c:720
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
#~ msgstr ""
#~ "METHOD_RETURN შეტყობინება: REPLY_SERIAL თავსართის ველი აკლია ან არასწორია"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "ვერ ხერხდება %lu ბაიტის გამოყოფა \"%s\" ფაილის წასაკითხად"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "კბ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 23:47+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 08:00+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
msgstr ""
#: gio/gapplication.c:575
-#| msgid "List applications"
msgid "Print the application version"
msgstr "Қолданба нұсқасын басып шығару"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr ""
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
#, c-format
-#| msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgid "Cannot retrieve attribute %s"
msgstr ""
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "БУМА"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr ""
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr ""
msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+#| msgid "Error removing target file: %s"
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr ""
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+#| msgid "Show extra information"
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Барлық қол жетімді ақпаратты көрсету"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+#| msgid "Show hidden files"
+msgid "No input files"
+msgstr "Енгізу файлдары жоқ"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+#| msgid "Failed to allocate memory"
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "НҰСҚА"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+#| msgid "NAME"
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr ""
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-#| msgid "Could not connect: "
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] ""
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
+#, c-format
+#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
-#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 12:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMANDA"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Programos identifikatorius D-Bus formatu (pvz.: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Prisijungti prie pateikto D-Bus adreso"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESAS"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Ryšio pabaigos parametrai:"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė"
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
"katalogo)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOGAS"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "IDENTIFIKATORIUS"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Paskirties C kompiliatorius (numatyta: aplinkos kintamasis CC)"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Blogi argumentai\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Klaida: nepavyko įrašyti visos išvesties: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Klaida: nepavyko pervadinti „%s“ į „%s“: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "Įtraukti katalogus iš GIR paieškos kelio"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "Išvesties failas"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Bendro naudojimo biblioteka"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Rodyti derinimo išvestį"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Rodyti išsamius pranešimus"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Parodyti programos versiją ir išeiti"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Klaida analizuojant argumentus: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Nurodykite vienintelė įvesties failą"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Klaida analizuojant failą „%s“: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Nepavyko sukurti typelib moduliui „%s“"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Netinkamas typelib moduliui „%s“: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Rodyti visą prieinamą informaciją"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Nepavyko išanalizuoti: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "Nėra įvesties failų"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti typelib „%s“: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti typelib: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "Įspėjimas: praleisti %u moduliai"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "Inspektuojama typelib versija"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIJA"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "Bendro naudojimo bibliotekų sąrašas, reikalingas typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "Kitų typelib sąrašas, kurių reikia inspektuojamam typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "Inspektuojamas typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "VARDŲSRITIS"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- Inspektuoti GI typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Nepavyko išanalizuoti komandų eilutės parametrų: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "Nurodykite vienintelę vardų sritį"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "Nurodykite -print-shlibs, --print-typelibs arba abu"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Klaida atveriant aplanką „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "Nepavyko išskirti %"
-msgstr[1] "Nepavyko išskirti %"
-msgstr[2] "Nepavyko išskirti %"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "Nepavyko išskirti %s failo „%s“ perskaitymui"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Failas „%s“ per didelis"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ atributų: fstat() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: fdopen() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo „%s“ į „%s“: g_rename() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: ftruncate() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: write() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fsync() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti failo „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti egzistuojančio failo „%s“: g_unlink() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Šablonas „%s“ klaidingas, jame negali būti „%s“"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
+#~ msgid "Could not allocate %"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %"
+#~ msgstr[0] "Nepavyko išskirti %"
+#~ msgstr[1] "Nepavyko išskirti %"
+#~ msgstr[2] "Nepavyko išskirti %"
+
#~ msgid ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr ""
#~ "METHOD_RETURN pranešimas: trūksta REPLY_SERIAL antraštės arba ji netinkama"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "Nepavyko išskirti %lu baito failo „%s“ perskaitymui"
-#~ msgstr[1] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
-#~ msgstr[2] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "kb"
#~ msgid "[ARGS...]"
#~ msgstr "[ARGUMENTAI...]"
-#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
#~ "descriptors"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.59.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 11:10+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 15:40+0100\n"
+"Last-Translator: Brage <bragefuglseth@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
-#: ../gio/gapplication.c:490
-msgid "GApplication options"
-msgstr "Flagg for GApplication"
+#: gio/gappinfo.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgid "Setting default applications not supported yet"
+msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
+
+#: gio/gappinfo.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
+msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
+
+#: gio/gappinfo.c:814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgid "Failed to find default application for content type ‘%s’"
+msgstr "Ingen forvalgte programmer for «%s»\n"
+
+#: gio/gappinfo.c:874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
+msgstr "Ingen forvalgte programmer for «%s»\n"
+
+#: gio/gapplication.c:507
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Options:"
+msgid "GApplication Options:"
+msgstr "Flagg for applikasjonen"
-#: ../gio/gapplication.c:490
+#: gio/gapplication.c:507
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Vis flagg for GApplication"
-#: ../gio/gapplication.c:535
+#: gio/gapplication.c:552
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Oppgi tjenestemodus for GApplication (bruk fra D-Bus tjenestefiler)"
-#: ../gio/gapplication.c:547
+#: gio/gapplication.c:564
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Overstyr programmets ID"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
-#: ../gio/gsettings-tool.c:522
+#: gio/gapplication.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "List applications"
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Vis programmer"
+
+#: gio/gapplication.c:587
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Print help"
msgstr "Skriv ut hjelp"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[KOMMANDO]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:528
+#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:52
+#: gio/gapplication-tool.c:55
msgid "List applications"
msgstr "Vis programmer"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:56
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
"Vis installerte programmer som kan aktiveres via D-Bus (på .desktop-filer)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:55
+#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Launch an application"
msgstr "Start et program"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:56
+#: gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "Start programmet (med valgfrie filer som skal åpnes)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:57
+#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "PROGID [FIL …]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "Activate an action"
msgstr "Aktiver en handling"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:60
+#: gio/gapplication-tool.c:64
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "Utfør en handling på programmet"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:65
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "PROGID HANDLING [PARAMETER]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:67
msgid "List available actions"
msgstr "Vis tilgjengelige handlinger"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:64
+#: gio/gapplication-tool.c:68
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr "Vis statiske handlinger for et program (fra .desktop-fil)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
msgid "APPID"
msgstr "PROGID"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
-#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "Vis detaljert hjelp for denne kommandoen"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:75
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Programidentifikator i D-Bus-format (f.eks. org.example.viewer)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
-#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
+#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:76
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr "Valgfrie relative eller absolutte filnavn eller URIer som skal åpnes"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:77
msgid "ACTION"
msgstr "HANDLING"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:77
msgid "The action name to invoke"
msgstr "Handling som skal utføres"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "PARAMETER"
msgstr "PARAMETER"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Valgfri parameter til utførelse av handling, i GVariant-format"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
-#: ../gio/gsettings-tool.c:614
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
+#: gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"Ukjent kommando «%s»\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:101
+#: gio/gapplication-tool.c:105
msgid "Usage:\n"
msgstr "Bruk:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:649
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
+#: gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumenter:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTER …]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:134
+#: gio/gapplication-tool.c:138
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Kommandoer:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: ../gio/gapplication-tool.c:146
+#: gio/gapplication-tool.c:150
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"Bruk «%s help KOMMANDO» for å få detaljert hjelp.\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:165
+#: gio/gapplication-tool.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr "%s-kommandoen krever en program-ID etter kommandoen\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:171
+#: gio/gapplication-tool.c:175
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr "ugyldig program-ID: «%s»\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: ../gio/gapplication-tool.c:182
+#: gio/gapplication-tool.c:186
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
"«%s» tar ingen argumenter\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:266
+#: gio/gapplication-tool.c:270
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "kan ikke koble til D-Bus: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:286
+#: gio/gapplication-tool.c:290
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "feil ved sending av %s-melding til program: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:317
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:324
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr "navn på handling må oppgis etter program-ID\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:325
+#: gio/gapplication-tool.c:332
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
"ugyldig navvn på handling: «%s»\n"
"navn på handlinger må kun bestå av tall og bokstaver, «-» og «.»\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:344
+#: gio/gapplication-tool.c:351
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "feil under tolking av parameter for handling: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:356
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:363
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "handlinger godtar ikke mer enn en parameter\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:411
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:418
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "list-actions kommandoen tar kun program-ID"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:421
+#: gio/gapplication-tool.c:428
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "kan ikke finne skrivebordsfil for program %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:466
+#: gio/gapplication-tool.c:473
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"ukjent kommando: %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
-#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
-#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
+#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Søk er ikke støttet på grunnstrøm"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Kan ikke avkorte GBufferedInputStream"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
-#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1660
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
+#: gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Strømmen er allerede lukket"
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Avkorting er ikke støttet på grunnstrøm"
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Ugyldig objekt, ikke initiert"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Ugyldig multibytesekvens i inndata"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Ikke nok plass i mål"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
-#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
-#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:866 ../glib/gutf8.c:1319
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
+#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
-#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1101
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:321
-#: ../glib/giochannel.c:1385
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:325
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
-#: ../gio/gcontenttype.c:358
+#: gio/gcontenttype.c:470
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "type %s"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177
+#: gio/gcontenttype-win32.c:198
msgid "Unknown type"
msgstr "Ukjent type"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179
+#: gio/gcontenttype-win32.c:200
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "filtype %s"
-#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
+#: gio/gcredentials.c:327
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials er ikke implementert på dette OSet"
-#: ../gio/gcredentials.c:467
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Det finnes ingen støtte for GCredentials for din plattform"
-#: ../gio/gcredentials.c:513
+#: gio/gcredentials.c:618
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials har ikke en prosess-ID på dette OSet"
-#: ../gio/gcredentials.c:565
+#: gio/gcredentials.c:672
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Spoofing av Credentials er ikke mulig på dette OSet"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:304
+#: gio/gdatainputstream.c:298
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
-#: ../gio/gdbusaddress.c:324
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Ikke støttet nøkkel «%s» i adresseoppføring «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#: gio/gdbusaddress.c:178
#, c-format
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
+msgstr "Meningsløst nøkkel-/verdi-par i adresseoppføring «%s»"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
+#| "keys)"
msgid ""
-"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
msgstr ""
"Adressen «%s» er ugyldig (trenger eksakt en av følgende: sti, tmpdir eller "
"abstrakte nøkler)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:195
-#, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
-msgstr "Meningsløst nøkkel-/verdi-par i adresseoppføring «%s»"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
-#, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» – portattributten er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
#, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-msgstr "Feil i adresse «%s» – familieattributten er feilutformet"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
+msgstr "Ukjent eller ikke støttet transport «%s» for adresse «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:460
+#: gio/gdbusaddress.c:464
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "Adresseelement «%s» inneholder ikke et kolon (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#: gio/gdbusaddress.c:473
+#, c-format
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:494
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"Nøkkel/verdi-par %d, «%s», i adresseelement «%s» inneholder ikke et "
"likhetstegn"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:495
+#: gio/gdbusaddress.c:505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an "
+#| "equal sign"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
+msgstr ""
+"Nøkkel/verdi-par %d, «%s», i adresseelement «%s» inneholder ikke et "
+"likhetstegn"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"Feil ved unescaping av nøkkel eller verdi i nøkkel/verdi par %d, «%s», i "
"adresseelement «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:573
+#: gio/gdbusaddress.c:587
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"Feil i adresse «%s» – unix-transport krever at eksakt en av nøklene «path» "
"eller «abstract» er satt"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#: gio/gdbusaddress.c:622
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» – vertsattributt mangler eller er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#: gio/gdbusaddress.c:636
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» – portattributt mangler eller er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:637
+#: gio/gdbusaddress.c:650
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» – noncefil-attributt mangler eller er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:658
+#: gio/gdbusaddress.c:671
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Feil under automatisk oppstart: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:666
-#, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
-msgstr "Ukjent eller ikke støttet transport «%s» for adresse «%s»"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:704
+#: gio/gdbusaddress.c:724
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Feil under åpning av nonce-fil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:723
+#: gio/gdbusaddress.c:743
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Feil under lesing fra nonce-fil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:732
+#: gio/gdbusaddress.c:752
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr "Feil under lesing fra nonce-fil «%s», forventet 16 bytes, fikk %d"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:750
+#: gio/gdbusaddress.c:770
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr "Feil under skriving av innhold i nonce-fil «%s» til strøm:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:959
+#: gio/gdbusaddress.c:985
msgid "The given address is empty"
msgstr "Gitt adresse er tom"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1072
-#, c-format
-msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
msgstr "Kan ikke starte en meldingsbuss med setuid"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Kan ikke starte en meldingsbuss uten en machine-id: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1086
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Kan ikke starte D-Bus automatisk uten X11 $DISPLAY"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1128
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Feil under start av kommandolinje «%s»: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1345
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Trykk en tast for å lukke dette vinduet)\n"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1499
-#, c-format
-msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr "D-Bus for økten kjører ikke og automatisk start feilet"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1510
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Kan ikke bestemme adresse til øktbussen (ikke implementert på dette OSet)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1648
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Kan ikke bestemme adresse for buss fra miljøvariabelen DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
"– ukjent verdi «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1657 ../gio/gdbusconnection.c:7155
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
"Kan ikke bestemme adressen til bussen fordi miljøvariabelen "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ikke er satt"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1667
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Ukjent type buss %d"
-#: ../gio/gdbusauth.c:293
+#: gio/gdbusauth.c:292
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Uventet mangel på innhold ved forsøk på å lese en linje"
-#: ../gio/gdbusauth.c:337
+#: gio/gdbusauth.c:336
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Uventet mangel på innhold ved forsøk på å lese en linje på trygg måte"
-#: ../gio/gdbusauth.c:508
+#: gio/gdbusauth.c:480
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
"Brukte opp alle tilgjengelige autentiseringsmekanismer (forsøkt: %s) "
"(tilgjengelig: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1171
+#: gio/gdbusauth.c:1043
+#, fuzzy
+#| msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
+msgstr "Uventet mangel på innhold ved forsøk på å lese en linje"
+
+#: gio/gdbusauth.c:1193
+msgid "User IDs must be the same for peer and server"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauth.c:1205
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Avbrutt via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Feil under henting av informasjon for katalog «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
"Rettigheter for katalog «%s» er feilutformet. Forventet modus 0700, fikk 0%o"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Feil under åpning av nøkkelring «%s» for lesing: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Første symbol på linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er "
"feilutformet"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Andre symbol av linje %d i nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er "
"feilutformet"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Fant ingen informasjonskapsel med id %d i nøkkelring ved «%s»"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Feil under sletting av gammel låsfil «%s»: %s"
-
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under oppretting av låsfil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Feil under sletting av gammel låsfil «%s»: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under lukking av (unlink()et) låsfil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under unlink()ing av låsfil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Feil under åpning av nøkkelring «%s» for skriving: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(I tillegg feilet frislipp av lås for «%s» også: %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
msgid "The connection is closed"
msgstr "Tilkoblingen er lukket"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tidsavbrudd ble nådd"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2500
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Ikke støttede flagg funnet ved oppretting av en klientside tilkobling"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471
-#, c-format
+#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgid ""
-"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
"Grensesnitt «org.freedesktop.DBus.Properties» finnes ikke på objekt i sti %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4266
-#, c-format
-msgid "No such property '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:4422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such property '%s'"
+msgid "No such property “%s”"
msgstr "Egenskap «%s» finnes ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4278
-#, c-format
-msgid "Property '%s' is not readable"
+#: gio/gdbusconnection.c:4434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property '%s' is not readable"
+msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Egenskap «%s» er er ikke lesbar"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4289
-#, c-format
-msgid "Property '%s' is not writable"
+#: gio/gdbusconnection.c:4445
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property '%s' is not writable"
+msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Egenskap «%s» er er ikke skrivbar"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4309
-#, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:4465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "Feil ved setting av egenskap «%s»: Forventet type «%s», men fikk «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6586
-#, c-format
-msgid "No such interface '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
+#: gio/gdbusconnection.c:6762
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such interface '%s'"
+msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Grensesnitt «%s» finnes ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7095
-#, c-format
-msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Grensesnitt «%s» finnes ikke på objektsti %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4938
-#, c-format
-msgid "No such method '%s'"
-msgstr "Metoden «%s» finnes ikke"
+#: gio/gdbusconnection.c:5102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such key “%s”\n"
+msgid "No such method “%s”"
+msgstr "Nøkkel «%s» finnes ikke\n"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4969
-#, c-format
-msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:5133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Type melding, «%s», stemmer ikke overens med forventet type «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5167
+#: gio/gdbusconnection.c:5336
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Et objekt er allerede eksportert for grensesnitt %s ved %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5393
+#: gio/gdbusconnection.c:5563
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Kunne ikke hente egenskap %s.%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5449
+#: gio/gdbusconnection.c:5619
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Kan ikke sette egenskap %s.%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5625
-#, c-format
-msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:5798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Metode «%s» returnerte type «%s», men forventet «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6697
-#, c-format
-msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+#: gio/gdbusconnection.c:6874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Metode «%s» på grensesnitt «%s» med signatur «%s» eksisterer ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6818
+#: gio/gdbusconnection.c:6995
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:7146
+#: gio/gdbusconnection.c:7287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file does not have group “%s”"
+msgid "Object does not exist at path “%s”"
+msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
msgstr ""
-"Kan ikke bestemme adresse for buss fra miljøvariabelen DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
-"- ukjent verdi «%s»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1246
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "UGYLDIG type"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1257
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
msgstr "METHOD_CALL melding: Topptekstfelt PATH eller MEMBER mangler"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr "METHOD_RETURN melding: Topptekstfelt REPLY_SERIAL mangler"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1280
-msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr "ERROR melding: Topptekstfelt REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME mangler"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
-msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr "SIGNAL melding: Topptekstfelt for PATH, INTERFACE eller MEMBER mangler"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1301
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+#| "freedesktop/DBus/Local"
msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
msgstr ""
"SIGNAL-melding: Topptekstfelt for PATH bruker reservert verdi /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1309
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
+msgid ""
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
+#| "org.freedesktop.DBus.Local"
msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"SIGNAL melding: Topptekstfelt for INTERFACE bruker reservert verdi org."
"freedesktop.DBus.Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "UGYLDIG type"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Ønsket å lese %lu byte men fikk bare %lu"
msgstr[1] "Ønsket å lese %lu bytes men fikk bare %lu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1371
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Forventet NUL-byte etter strengen «%s», men fant byte %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1390
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(lengden av strengen er %d). Gydldig UTF-8 streng opp til det punktet var "
"«%s»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1593
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
+msgid "Value nested too deeply"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Lest verdi «%s» er ikke en gyldig objektsti for D-Bus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1615
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Tolket verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1662
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[1] ""
"Fant en array med lengde %u bytes. Maksimal lengde er 2<<26 byte (64 MiB)."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1682
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"Fant en matrise av type «a%c» som var forventet å ha en lengde som er en "
"multippel av %u bytes, men var %u bytes lang"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1849
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
+msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Lest verdi «%s» for variant er ikke en gyldig D-Bus-signatur"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1873
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Feil ved deserialisering av GVariant med strengtype «%s» fra D-Bus-format"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2055
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"Ugyldig verdi for endianness. Forventet 0x6c ('l') eller 0x42 ('B'), men "
"fant verdien 0x%02x"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2068
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Ugyldig hovedversjon for protokoll. Forventet en men fikk %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2124
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "Signaturtopptekst med signatur «%s» funnet, men meldingskroppen er tom"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2138
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Lest verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur (for kropp)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2168
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[1] ""
"Ingen signaturtopptekst i meldingen, men meldingskroppen er %u bytes"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2178
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Kan ikke deserialisere melding: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2519
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Feil ved serialisering av GVariant med strengtype «%s» til D-Bus-format"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2656
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
#, c-format
msgid ""
-"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
-"descriptors"
+"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
-"Meldingen har %d fildeskriptorer men topptekstfeltet indikerer %d "
-"fildeskriptorer"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2664
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Kan ikke serialisere melding: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2708
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"Meldingskroppen har signatur «%s» men det finnes ingen signaturtopptekst"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2718
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"Meldingskroppen har signaturtype «%s», men signaturen i topptekstfeltet et "
"«%s»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2734
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Meldingskroppen er tom men signatur i topptekstfeltet er «(%s)»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3287
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Feil retur med kropp av type «%s»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3295
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Feil retur med tom kropp"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
+#: gio/gdbusprivate.c:2201
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Trykk en tast for å lukke dette vinduet)\n"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2387
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "D-Bus for økten kjører ikke og automatisk start feilet"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2410
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Kan ikke hente maskinvareprofil: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
-msgstr "Kan ikke laste /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: "
+#. Translators: Both placeholders are file paths
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgid "Unable to load %s or %s: "
+msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven: %s"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1611
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Feil ved kall til StartServiceByName for %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1634
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Uventet svar %d fra metoden StartServiceByName(«%s»)"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2719 ../gio/gdbusproxy.c:2853
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
+"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
"Kan ikke invokere metode; proxy er for et velkjent navn uten en eier og "
"proxy ble opprettet med flagget G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
-msgid "Abstract name space not supported"
+#: gio/gdbusserver.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Abstract name space not supported"
+msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Abstrakt navneområde er ikke støttet"
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:831
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Kan ikke oppgi nonce-fil når en tjener opprettes"
-#: ../gio/gdbusserver.c:876
+#: gio/gdbusserver.c:913
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Feil under skriving av nonce-fil i «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1047
+#: gio/gdbusserver.c:1088
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Strengen «%s» er ikke en gyldig D-Bus-GUID"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1087
+#: gio/gdbusserver.c:1126
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Kan ikke lytte på en transport «%s» som ikke er støttet"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:95
+#: gio/gdbus-tool.c:113
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" \n"
"Bruk «%s COMMAND --help» for å få hjelp om hver kommando.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306
-#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1592
+#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347
+#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246
+#: gio/gdbus-tool.c:1733
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Feil: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608
+#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av introspeksjons-XML: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:216
+#: gio/gdbus-tool.c:253
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig navn\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:364
+#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065
+#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig objektsti\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:405
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Koble til systembussen"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:365
+#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Koble til øktbussen"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:366
+#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Koble til gitt D-Bus-adresse"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:376
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Alternativer for tilkoblingssluttpunkt:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:377
+#: gio/gdbus-tool.c:418
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Alternativer som spesifiserer sluttpunkt for tilkobling"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:399
+#: gio/gdbus-tool.c:441
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Sluttpunkt for tilkobling ikke oppgitt"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:409
+#: gio/gdbus-tool.c:451
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Flere sluttpunkt oppgitt for tilkobling"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:479
+#: gio/gdbus-tool.c:524
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
"Advarsel: I følge introspeksjonsdata eksisterer ikke grensesnitt «%s»\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:488
+#: gio/gdbus-tool.c:533
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"Advarsel: I følge introspeksjonsdata eksisterer ikke metode «%s» på "
"grensesnitt «%s»\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:550
+#: gio/gdbus-tool.c:595
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Valgfri destinasjon for signal (unikt navn)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:551
+#: gio/gdbus-tool.c:596
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Objektsti signal skal sendes ut på"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:552
+#: gio/gdbus-tool.c:597
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Navn på signal og grensesnitt"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:587
+#: gio/gdbus-tool.c:630
msgid "Emit a signal."
msgstr "Send ut et signal."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152
+#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836
+#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Feil under tilkobling: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1956
-#, c-format
-msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "Feil: Mål er ikke oppgitt\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:670
+#: gio/gdbus-tool.c:705
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig unikt bussnavn.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Feil: Objektsti er ikke oppgitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2002
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig objektsti\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:720
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:767
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Feil: Signalnavn er ikke oppgitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:731
+#: gio/gdbus-tool.c:781
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Feil: Signalnavn «%s» er ugyldig\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:743
+#: gio/gdbus-tool.c:793
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig navn på grensesnitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:749
+#: gio/gdbus-tool.c:799
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig medlemsnavn\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119
+#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av parameter %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:818
+#: gio/gdbus-tool.c:868
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Feil ved nullstilling av tilkobling: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:845
+#: gio/gdbus-tool.c:896
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Målnavn metoden skal invokeres på"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:846
+#: gio/gdbus-tool.c:897
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Objektsti metoden skal invokeres på"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:847
+#: gio/gdbus-tool.c:898
msgid "Method and interface name"
msgstr "Navn på metode og grensesnitt"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:848
+#: gio/gdbus-tool.c:899
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tidsavbrudd i sekunder"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:889
+#: gio/gdbus-tool.c:900
+#, fuzzy
+#| msgid "Show information about locations"
+msgid "Allow interactive authorization"
+msgstr "Vis informasjon om lokasjoner"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:947
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Kjør en metode på et eksternt objekt."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967
+#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Feil: Mål er ikke oppgitt\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig navn på buss\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1022
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1080
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Feil: metodenavn er ikke oppgitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1033
+#: gio/gdbus-tool.c:1091
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Feil: metodenavn «%s» er ugyldig\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1111
+#: gio/gdbus-tool.c:1169
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av parameter %d av type «%s»: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1555
+#: gio/gdbus-tool.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading from handle: %s"
+msgid "Error adding handle %d: %s\n"
+msgstr "Feil under lesing fra håndtak: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1695
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Målnavn som skal inspiseres"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1556
+#: gio/gdbus-tool.c:1696
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Objektsti som skal inspiseres"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1557
+#: gio/gdbus-tool.c:1697
msgid "Print XML"
msgstr "Skriv ut XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1558
+#: gio/gdbus-tool.c:1698
msgid "Introspect children"
msgstr "Bruk introspeksjon for barn"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1559
+#: gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Only print properties"
msgstr "Skriv kun ut egenskaper"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1650
+#: gio/gdbus-tool.c:1788
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Inspiser et eksternt objekt."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
+#: gio/gdbus-tool.c:1994
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Navn på mål som skal overvåkes"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1854
+#: gio/gdbus-tool.c:1995
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Objektsti som skal overvåkes"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1883
+#: gio/gdbus-tool.c:2020
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Overvåk et eksternt objekt."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1941
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2065
+#: gio/gdbus-tool.c:2202
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2068
+#: gio/gdbus-tool.c:2205
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2116
+#: gio/gdbus-tool.c:2253
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[FLAGG …] BUSS-NAVN"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2118
+#: gio/gdbus-tool.c:2254
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Vent på et bussnavn."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2194
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2330
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Feil: En tjeneste å aktivere for må oppgis.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2199
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2335
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Feil: En tjeneste å vente på må oppgis.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2204
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2340
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Feil: For mange argumenter.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219
+#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig og velkjent navn på en buss.\n"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4531
+#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361
+#, c-format
+msgid "Not authorized to change debug settings"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2694
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3127
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
+#, c-format
+msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3131
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3371 ../gio/gdesktopappinfo.c:3395
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Programinformasjonen mangler en identifikator"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3629
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3763
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
-#: ../gio/gdrive.c:417
+#: gio/gdrive.c:417
msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "stasjonen implementerer ikke utløsing"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:495
+#: gio/gdrive.c:495
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "stasjonen implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
-#: ../gio/gdrive.c:571
+#: gio/gdrive.c:571
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "stasjonen implementerer ikke sjekk om medie er satt inn"
-#: ../gio/gdrive.c:776
+#: gio/gdrive.c:778
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "stasjonen implementerer ikke start"
-#: ../gio/gdrive.c:878
+#: gio/gdrive.c:880
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "stasjonen implementerer ikke stopp"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
+#: gio/gdummytlsbackend.c:515
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS-støtte er ikke tilgjengelig"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:425
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS-støtte er ikke tilgjengelig"
-#: ../gio/gemblem.c:323
+#: gio/gemblem.c:332
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblem-koding"
-#: ../gio/gemblem.c:333
+#: gio/gemblem.c:342
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblem-koding"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:362
+#: gio/gemblemedicon.c:366
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblemedIcon-koding"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:372
+#: gio/gemblemedicon.c:376
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblemedIcon-koding"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:395
+#: gio/gemblemedicon.c:399
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
-#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
-#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3602 ../gio/gfile.c:3657
-#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4403
-#: ../gio/gfile.c:4814 ../gio/gfile.c:4899 ../gio/gfile.c:4989
-#: ../gio/gfile.c:5086 ../gio/gfile.c:5173 ../gio/gfile.c:5274
-#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
-
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: ../gio/gfile.c:1468
+#: gio/gfile.c:1604
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke"
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2380
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2575
+#: gio/gfile.c:2710
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2583
+#: gio/gfile.c:2718
msgid "Target file exists"
msgstr "Målfilen eksisterer"
-#: ../gio/gfile.c:2602
+#: gio/gfile.c:2737
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
-#: ../gio/gfile.c:2877
-msgid "Splice not supported"
-msgstr "Splice er ikke støttet"
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Operation not supported"
+msgid "Copy file range not supported"
+msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
-#: ../gio/gfile.c:2881
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Feil ved bruk av splice(2) på fil: %s"
-#: ../gio/gfile.c:3013
+#: gio/gfile.c:3163
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "Splice er ikke støttet"
+
+#: gio/gfile.c:3327
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Kopiering (reflink/clone) mellom monteringspunkter er ikke støttet"
-#: ../gio/gfile.c:3017
+#: gio/gfile.c:3331
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Kopiering (reflink/clone) er ikke støttet eller ugyldig"
-#: ../gio/gfile.c:3022
+#: gio/gfile.c:3336
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Kopiering (reflink/clone) er ikke støttet eller virket ikke"
-#: ../gio/gfile.c:3085
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preserve all attributes"
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Behold alle attributter"
+
+#: gio/gfile.c:3415
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Kan ikke kopiere spesiell fil"
-#: ../gio/gfile.c:3883
+#: gio/gfile.c:4332
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke"
-#: ../gio/gfile.c:4044
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
+
+#: gio/gfile.c:4623
msgid "Trash not supported"
msgstr "Papirkurv er ikke støttet"
-#: ../gio/gfile.c:4156
+#: gio/gfile.c:4733
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»"
-#: ../gio/gfile.c:6602 ../gio/gvolume.c:363
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
+msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
+msgstr "Klarte ikke å skifte til katalog «%s» (%s)"
+
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "volumet implementerer ikke montering"
-#: ../gio/gfile.c:6711
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Ingen program registrert for å håndtere denne filen"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212
+#: gio/gfileenumerator.c:216
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerator er lukket"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
-#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Filenumerator har utestående operasjon"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Filenumerator er allerede lukket"
-#: ../gio/gfileicon.c:236
+#: gio/gfileicon.c:248
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GFileIcon-koding"
-#: ../gio/gfileicon.c:246
+#: gio/gfileicon.c:258
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Feil inndata for GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
-#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Strømmen støtter ikke query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Søking ikke støttet på strøm"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:369
+#: gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Avkorting er ikke tillatt på en inndatastrøm"
-#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Avkorting er ikke støttet på strømmen"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
-#: ../glib/gconvert.c:1650
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:143
+#: gio/ghttpproxy.c:145
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "Ugyldig svar fra HTTP-proxy"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:159
+#: gio/ghttpproxy.c:161
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "HTTP-proxytilkobling tillates ikke"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: gio/ghttpproxy.c:166
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "Autentisering for HTTP-proxy feilet"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:167
+#: gio/ghttpproxy.c:169
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "Autentisering kreves for HTTP-proxy"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:171
+#: gio/ghttpproxy.c:173
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "HTTP-proxytilkobling feilet: %i"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:269
+#: gio/ghttpproxy.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
+msgid "HTTP proxy response too big"
+msgstr "HTTP-proxytilkobling feilet: %i"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:285
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP-proxytjener lukket tilkoblingen uventet."
-#: ../gio/gicon.c:290
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Feil antall tegn (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:310
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Ingen type for klassenavn %s"
-#: ../gio/gicon.c:320
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Type %s implementerer ikke GIcon-grensesnittet"
-#: ../gio/gicon.c:331
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Type %s er er ikke en klasse"
-#: ../gio/gicon.c:345
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Feil versjonsnummer: %s"
-#: ../gio/gicon.c:359
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Type %s implementerer ikke from_tokens() på GIcon-grensesnittet"
-#: ../gio/gicon.c:461
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere oppgitt versjon i ikon-koding"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
msgid "No address specified"
msgstr "Ingen adresse oppgitt"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Lengde %u er for lang for adressen"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Adressen har biter satt forbi lengde på prefiks"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "Kunne ikke lese «%s» som IP-adressemaske"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Ikke nok plass til adresse for plugg"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Adresse for plugg er ikke støttet"
-#: ../gio/ginputstream.c:188
+#: gio/ginputstream.c:190
msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
-#: ../gio/goutputstream.c:1670
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Strømmen har utestående operasjoner"
-#: ../gio/gio-tool.c:160
+#: gio/gio-tool.c:162
msgid "Copy with file"
msgstr "Kopier med fil"
-#: ../gio/gio-tool.c:164
+#: gio/gio-tool.c:166
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Behold med fil når den flyttes"
-#: ../gio/gio-tool.c:205
+#: gio/gio-tool.c:207
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "«version» tar ingen argumenter"
-#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:"
-#: ../gio/gio-tool.c:210
+#: gio/gio-tool.c:212
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Skriv versjonsinformasjon og avslutt."
-#: ../gio/gio-tool.c:224
-msgid "[ARGS...]"
-msgstr "[ARGUMENTER …]"
-
-#: ../gio/gio-tool.c:226
-msgid "Commands:"
-msgstr "Kommandoer:"
-
-#: ../gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Spleis filer til standard utdata"
-#: ../gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Kopier en eller flere filer"
-#: ../gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Show information about locations"
msgstr "Vis informasjon om lokasjoner"
-#: ../gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
+msgid "Launch an application from a desktop file"
+msgstr "Vis statiske handlinger for et program (fra .desktop-fil)"
+
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "List the contents of locations"
msgstr "Vis innholdet i lokasjoner"
-#: ../gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Hent eller sett håndterer for en MIME-type"
-#: ../gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Create directories"
msgstr "Lag kataloger"
-#: ../gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Overvåk filer og kataloger for endringer"
-#: ../gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Monter eller avmonter lokasjoner"
-#: ../gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Move one or more files"
msgstr "Flytt en eller flere filer"
-#: ../gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Åpne filer med forvalgt program"
-#: ../gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Rename a file"
msgstr "Endre navn på en fil"
-#: ../gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Slett en eller flere filer"
-#: ../gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Les fra standard inndata og lagre"
-#: ../gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:246
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Sett en filattributt"
-#: ../gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:247
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Flytt filer eller kataloger til papirkurven"
-#: ../gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:248
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Lister innholdet av lokasjoner i et tre"
-#: ../gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Kommandoer:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Bruk %s for å få detaljert hjelp.\n"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:87
+#: gio/gio-tool-cat.c:89
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Feil under skriving til standard utdata"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282
-#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141
-#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
+#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
+#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246
msgid "LOCATION"
msgstr "LOKASJON"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:138
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "Slå sammen filer og skriv til standard utdata."
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:140
+#: gio/gio-tool-cat.c:142
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
-#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
+#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr "Ingen lokasjoner oppgitt"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "No target directory"
msgstr "Ingen målkatalog"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
msgid "Show progress"
msgstr "Vis fremdrift"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Spør før overskriving"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Behold alle attributter"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
-#: ../gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av eksisterende målfiler"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Aldri følg symbolske lenker"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
+msgid "Use default permissions for the destination"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "%s av %s er overført (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
msgid "SOURCE"
msgstr "KILDE"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
-#: ../gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
msgid "DESTINATION"
msgstr "MÅL"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Kopier en eller flere filer fra KILDE til MÅL."
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:147
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Mål %s er ikke en katalog"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: overskriv «%s»? "
-#: ../gio/gio-tool-info.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:39
msgid "List writable attributes"
msgstr "Vis skrivbare attributter"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:40
msgid "Get file system info"
msgstr "Hent informasjon om filsystem"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "The attributes to get"
msgstr "Attributter som skal hentes"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTTER"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr "Aldri følg symbolske lenker"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:75
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:105
msgid "attributes:\n"
msgstr "attributter:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:127
+#: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "vis navn: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:132
+#: gio/gio-tool-info.c:176
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "rediger navn: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:138
+#: gio/gio-tool-info.c:185
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "navn: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:192
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "type: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:151
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:198
msgid "size: "
msgstr "størrelse: "
-#: ../gio/gio-tool-info.c:156
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:204
msgid "hidden\n"
msgstr "skjult\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:159
+#: gio/gio-tool-info.c:207
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:228
+#: gio/gio-tool-info.c:214
#, c-format
+msgid "local path: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:248
+#, c-format
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:329
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Attributter som kan settes:\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:252
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:353
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Navneområder for skrivbar attributt:\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:287
+#: gio/gio-tool-info.c:388
msgid "Show information about locations."
msgstr "Vis informasjon om lokasjoner."
-#: ../gio/gio-tool-info.c:289
+#: gio/gio-tool-info.c:390
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-launch.c:56
+msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:59
+msgid ""
+"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
+"arguments to it."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "No destination given"
+msgid "No desktop file given"
+msgstr "Ingen mål oppgitt"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
+msgstr "Det finnes ingen støtte for GCredentials for din plattform"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
+msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven: %s"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgid "Unable to load application information for ‘%s‘"
+msgstr "Klarte ikke å laste info for håndterer «%s»"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:121
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s"
+msgstr "Forvalgt program for «%s»: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
msgid "Show hidden files"
msgstr "Vis skjulte filer"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:37
+#: gio/gio-tool-list.c:39
msgid "Use a long listing format"
msgstr "Bruk langt listeformat"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:39
+#: gio/gio-tool-list.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "display name: %s\n"
+msgid "Print display names"
+msgstr "vis navn: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:42
msgid "Print full URIs"
msgstr "Skriv ut fulle URIer"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:170
+#: gio/gio-tool-list.c:181
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "Vis innhold fra lokasjonene."
-#: ../gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-list.c:183
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "MIMETYPE"
msgstr "MIMETYPE"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "HANDLER"
msgstr "HÅNDTERER"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:76
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr "Hent eller sett håndterer for en MIME-type."
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:78
+#: gio/gio-tool-mime.c:80
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:100
+#: gio/gio-tool-mime.c:102
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr "Må oppgi en enkelt MIME-type og kanskje en håndterer"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:116
+#: gio/gio-tool-mime.c:118
#, c-format
msgid "No default applications for “%s”\n"
msgstr "Ingen forvalgte programmer for «%s»\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:122
+#: gio/gio-tool-mime.c:124
#, c-format
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr "Forvalgt program for «%s»: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:127
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Registrerte programmer:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:129
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:131
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Ingen registrerte programmer\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:140
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Anbefalte programmer:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:142
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:144
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Ingen anbefalte programmer\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:162
+#: gio/gio-tool-mime.c:164
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgstr "Klarte ikke å laste info for håndterer «%s»"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:168
+#: gio/gio-tool-mime.c:170
#, c-format
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å sette «%s» som forvalgt håndterer for «%s»: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
msgid "Create parent directories"
msgstr "Lag opphavsmapper"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid "Create directories."
msgstr "Lag kataloger."
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr "Overvåk en katalog (forvalg: avhenger av type)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr "Overvåk en fil (forvalg: avhenger av type)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr "Overvåk en fil direkte (merker endringer gjort via harde lenker)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
msgstr "Overvåker en fil direkte, men rapporterer ikke endringer"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
-msgstr "Rapporter flytting og endring av navn som enkle slette- og opprettelseshendelser"
+msgstr ""
+"Rapporter flytting og endring av navn som enkle slette- og "
+"opprettelseshendelser"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
+#: gio/gio-tool-monitor.c:49
msgid "Watch for mount events"
msgstr "Se etter monteringshendelser"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208
+#: gio/gio-tool-monitor.c:211
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "Overvåk filer eller kataloger for endringer."
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:58
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Monter som monterbar"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
-msgid "Mount volume with device file"
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount volume with device file"
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
msgstr "Monter volum med en enhetsfil"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
-msgid "DEVICE"
-msgstr "ENHET"
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:60
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Unmount"
msgstr "Avmonter"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:61
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Eject"
msgstr "Løs ut"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount volume with device file"
+msgid "Stop drive with device file"
+msgstr "Monter volum med en enhetsfil"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
+msgid "DEVICE"
+msgstr "ENHET"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Avmonter alle monteringspunkter med oppgitt schema"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "SCHEME"
msgstr "SCHEMA"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:71
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr "Overse utestående filoperasjoner ved avmontering eller utløsing"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "Bruk en anonym bruker ved autentisering"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "List"
msgstr "Vis"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "Monitor events"
msgstr "Overvåk hendelser"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
msgid "Show extra information"
msgstr "Vis ekstra informasjon"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
+msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GDateTime"
+#| msgid "PM"
+msgid "PIM"
+msgstr "PM"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:78
+msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:79
+msgid "Mount a TCRYPT system volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308
msgid "Anonymous access denied"
msgstr "Anonym tilgang nektet"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:897
-#, c-format
-msgid "Mounted %s at %s\n"
-msgstr "Monterte %s under %s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:559
+#, fuzzy
+#| msgid "No volume for device file"
+msgid "No drive for device file"
+msgstr "Ingen volum for enhetsfil"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:950
-msgid "No volume for device file"
+#: gio/gio-tool-mount.c:1051
+#, fuzzy
+#| msgid "No volume for device file"
+msgid "No volume for given ID"
msgstr "Ingen volum for enhetsfil"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145
+#: gio/gio-tool-mount.c:1240
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "M<onter eller avmonter lokasjonene."
-#: ../gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-move.c:44
msgid "Don’t use copy and delete fallback"
msgstr "Ikke bruk reserve for kopiering og sletting"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:99
+#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "Flytt en eller flere filer fra KILDE til MÅL."
-#: ../gio/gio-tool-move.c:101
+#: gio/gio-tool-move.c:103
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-move.c:142
+#: gio/gio-tool-move.c:145
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Mål %s er ikke en katalog"
-#: ../gio/gio-tool-open.c:118
+#: gio/gio-tool-open.c:77
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
+#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:52
+#: gio/gio-tool-remove.c:54
msgid "Delete the given files."
msgstr "Slett oppgitte filer."
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45
+#: gio/gio-tool-rename.c:47
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:52
msgid "Rename a file."
msgstr "Endre navn på en fil."
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:70
+#: gio/gio-tool-rename.c:72
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190
-#: ../gio/gio-tool-set.c:137
+#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
msgid "Too many arguments"
msgstr "For mange argumenter"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:95
+#: gio/gio-tool-rename.c:97
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Endring av navn fullført. Ny URI: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:50
+#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "Only create if not existing"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "Append to end of file"
msgstr "Legg til ved slutten av filen"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:52
+#: gio/gio-tool-save.c:54
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-save.c:53
+#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:55
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "Print new etag at end"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:113
+#: gio/gio-tool-save.c:115
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Feil under lesing fra standard inndata"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:139
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-save.c:141
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag er ikke tilgjengelig\n"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:163
+#: gio/gio-tool-save.c:165
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "Les fra standard inndata og lagre til DEST."
-#: ../gio/gio-tool-save.c:183
+#: gio/gio-tool-save.c:185
msgid "No destination given"
msgstr "Ingen mål oppgitt"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "Type of the attribute"
msgstr "Type attributt"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a file attribute"
+msgid "Unset given attribute"
+msgstr "Sett en filattributt"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATTRIBUTT"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "VALUE"
msgstr "VERDI"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:93
+#: gio/gio-tool-set.c:99
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-set.c:113
+#: gio/gio-tool-set.c:119
msgid "Location not specified"
msgstr "Lokasjon er ikke oppgitt"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:120
+#: gio/gio-tool-set.c:126
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Attributt er ikke oppgitt"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:130
+#: gio/gio-tool-set.c:143
msgid "Value not specified"
msgstr "Verdi er ikke oppgitt"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:180
+#: gio/gio-tool-set.c:193
#, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Ugyldig type attributt %s"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
+#: gio/gio-tool-trash.c:36
msgid "Empty the trash"
msgstr "Tøm papirkurven"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
-msgid "Move files or directories to the trash."
+#: gio/gio-tool-trash.c:37
+#, fuzzy
+#| msgid "List the contents of the locations."
+msgid "List files in the trash with their original locations"
+msgstr "Vis innhold fra lokasjonene."
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:38
+msgid ""
+"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
+"directory)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "Unable to find original path"
+msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to recreate original location: "
+msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
+msgid "Unable to move file to its original location: "
+msgstr "kan ikke finne skrivebordsfil for program %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Move files or directories to the trash."
+msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr "Flytt filer eller kataloger til papirkurven."
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:33
+#: gio/gio-tool-trash.c:229
+msgid ""
+"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
+"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:260
+msgid "Location given doesn't start with trash:///"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-tree.c:35
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr "Følg symbolske lenker, monteringspunkter og snarveier"
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:244
+#: gio/gio-tool-tree.c:251
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501
+#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
+#: gio/glib-compile-resources.c:146
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på toppnivå"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:237
+#: gio/glib-compile-resources.c:236
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "Filen %s finnes flere ganger i ressursen"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: gio/glib-compile-resources.c:247
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "Klarte ikke å finne «%s» i noen kildekatalog"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: gio/glib-compile-resources.c:258
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "Klarte ikke å finne «%s» i aktiv katalog"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#: gio/glib-compile-resources.c:292
#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Ukjente flagg for preprosessering «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
+#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
+#. * the second %s is an environment variable, and the third
+#. * %s is a command line tool
+#.
+#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369
+#: gio/glib-compile-resources.c:426
#, c-format
-msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil: %s"
+msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
+msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
+#: gio/glib-compile-resources.c:459
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil %s: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
+#: gio/glib-compile-resources.c:479
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Feil ved komprimering av fil %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:469
+#: gio/glib-compile-resources.c:543
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekst kan ikke forekomme inne i <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
+#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Vis programmets versjon og avslutt"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
-msgid "name of the output file"
+#: gio/glib-compile-resources.c:822
+#, fuzzy
+#| msgid "name of the output file"
+msgid "Name of the output file"
msgstr "navn på utdatafil"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
+#: gio/glib-compile-resources.c:823
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The directories where files are to be read from (default to current "
+#| "directory)"
msgid ""
-"The directories where files are to be read from (default to current "
+"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
msgstr "Kataloger filene skal leses fra (aktiv katalog er forvalgt)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096
+#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
+#: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "Lag utdata i formatet som er valgt for målets filtype"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
+#: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate source header"
msgstr "Lag hode for kildekode"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
-msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+#: gio/glib-compile-resources.c:826
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "Lag kildekode som skal brukes til å lenke inn ressursfilen i din kode"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
+#: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Lag listet med avhengigheter"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
-msgid "name of the dependency file to generate"
+#: gio/glib-compile-resources.c:828
+#, fuzzy
+#| msgid "name of the dependency file to generate"
+msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "navn på avhengighetsfil som skal lages"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+#: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+#: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr "Ikke lag og registrer ressursen automatisk"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+#: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Ikke ekporter funksjoner. Deklarer dem som G_GNUC_INTERNAL"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
+#: gio/glib-compile-resources.c:832
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Navn på C-identifikator som brukes for generert kildekode"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:834
+msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:861
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"Ressursspesifikasjonsfiler har type .gresource.xml,\n"
"og ressufsfilen har etternavn .gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-resources.c:893
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Du må kun oppgi ett filnavn\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
+#: gio/glib-compile-schemas.c:95
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr "kallenavn må være minst 2 tegn"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
+#: gio/glib-compile-schemas.c:106
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Ugyldig numerisk verdi"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
+#: gio/glib-compile-schemas.c:114
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr "<value nick='%s'/> er allerede spesifisert"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
+#: gio/glib-compile-schemas.c:122
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr "value='%s' er allerede oppgitt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
+#: gio/glib-compile-schemas.c:136
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
+#: gio/glib-compile-schemas.c:161
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr "<%s> må inneholde minst en <value>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
+#: gio/glib-compile-schemas.c:317
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "<%s> finnes ikke i oppgitt område"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
+#: gio/glib-compile-schemas.c:329
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333
+#: gio/glib-compile-schemas.c:335
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339
+#: gio/glib-compile-schemas.c:341
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
+#: gio/glib-compile-schemas.c:375
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr "<range/> er allerede oppgitt for denne nøkkelen"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391
+#: gio/glib-compile-schemas.c:393
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408
+#: gio/glib-compile-schemas.c:410
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433
+#: gio/glib-compile-schemas.c:435
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441
+#: gio/glib-compile-schemas.c:443
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453
+#: gio/glib-compile-schemas.c:455
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
+#: gio/glib-compile-schemas.c:477
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr "Klarte ikke å tolke <default> verdi av type «%s»: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492
+#: gio/glib-compile-schemas.c:494
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
+#: gio/glib-compile-schemas.c:503
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr "<choices> allerede oppgitt for denne nøkkelen"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513
+#: gio/glib-compile-schemas.c:515
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<choices> ikke tillatt for nøkler av type «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
+#: gio/glib-compile-schemas.c:531
#, c-format
msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr "<choice value='%s'/> allerede oppgitt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544
+#: gio/glib-compile-schemas.c:546
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
+#: gio/glib-compile-schemas.c:560
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr "<aliases> er allerede oppgitt for denne nøkkelen"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562
+#: gio/glib-compile-schemas.c:564
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581
+#: gio/glib-compile-schemas.c:583
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587
+#: gio/glib-compile-schemas.c:589
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
+#: gio/glib-compile-schemas.c:597
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr "<alias value='%s'/> er allerede spesifisert"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
+#: gio/glib-compile-schemas.c:607
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr "alias target «%s» er ikke i opplistet type"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606
+#: gio/glib-compile-schemas.c:608
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621
+#: gio/glib-compile-schemas.c:623
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr "<aliases> må inneholde minst ett <alias>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
+#: gio/glib-compile-schemas.c:797
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "Tomme navn er ikke tillatt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
+#: gio/glib-compile-schemas.c:807
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr "Ugyldig navn «%s»: navn må starte med liten bokstav"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
+#: gio/glib-compile-schemas.c:819
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"Ugyldig navn «%s»: ugyldig tegn «%c»; kun små bokstaver, tall og bindestrek "
"(«-») er tillatt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
+#: gio/glib-compile-schemas.c:828
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
"Ugyldig navn «%s»: to etterfølgende bindestreker («--») er ikke tillatt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
+#: gio/glib-compile-schemas.c:837
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr "Ugyldig navn «%s»: siste tegn kan ikke være en bindestrek («-»)"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
+#: gio/glib-compile-schemas.c:845
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "Ugyldig navn «%s»: maksimal lengde er 1024"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
+#: gio/glib-compile-schemas.c:917
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> allerede oppgitt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#: gio/glib-compile-schemas.c:943
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "Kan ikke legge til nøkler i et «list-of»-schema"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941
+#: gio/glib-compile-schemas.c:954
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> allerede oppgitt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
+#: gio/glib-compile-schemas.c:972
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"<key name='%s'> overskygger <key name='%s'> i <schema id='%s'>; bruk "
"<override> for å endre verdien"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
+#: gio/glib-compile-schemas.c:983
#, c-format
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"Eksakt en av 'type', 'enum' eller 'flags' må oppgis som en attributt for "
"<key>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'>ikke definert ennå."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
#, c-format
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "Ugyldig GVariant-typestreng «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
msgstr "<override> ble gitt men schema utvider ingenting"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
#, c-format
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr "Ingen <key name='%s'> å overstyre"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> allerede oppgitt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> allerede oppgitt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> utvider et schema som ikke eksisterer ennå «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> er en liste med schema som ikke eksisterer ennå «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "Kan ikke være en liste av et schema med en sti"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "Kan ikke utvide et schema med en sti"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
"<schema id='%s'> er en liste som utvider <schema id='%s'> som ikke er en "
"liste"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"<schema id='%s' list-of='%s'> utvider <schema id='%s' list-of='%s'> men «%s» "
"utvider ikke «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "Hvis en sti oppgis må denne begynne med «slash»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
#, c-format
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr "Stien for en liste må slutte med «:/»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
#, c-format
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> er allerede spesifisert"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "Kun ett <%s>-element er tillatt inne i <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på toppnivå"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Tekst kan ikke forekomme inne i <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
-#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+#, fuzzy
+#| msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr "--strict ble oppgitt; avslutter.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
-#, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
+#, fuzzy
+#| msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgid "This entire file has been ignored."
msgstr "Hele filen ble ignorert.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
-#, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignoring this file.\n"
+msgid "Ignoring this file."
msgstr "Ignorerer denne filen.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930
-#, c-format
-msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
msgstr "Ingen nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
-#, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr "; ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
+msgstr "Ingen nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr " og --strict ble oppgitt; avslutter.\n"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
+msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
#, c-format
msgid ""
-"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+#| "%s."
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
"feil ved lesing av nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil "
"«%s»: %s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
-#, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr "Ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+#| "%s."
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"feil ved lesing av nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil "
+"«%s»: %s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+#| "range given in the schema"
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
-"range given in the schema"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
msgstr ""
"overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er utenfor "
"området som er oppgitt i skjema"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+#| "range given in the schema"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er utenfor "
+"området som er oppgitt i skjema"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er ikke i "
+"listen med gyldige valg"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
-"list of valid choices"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er ikke i "
"listen med gyldige valg"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gschemas.compiled filen lagres her"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Avbryt ved feil i schema"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Ikke skriv filen gschema.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Ikke sett restriksjoner på navn på nøkler"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2206
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"Skjemafiler må ha type .gschema.xml, og mellomlagerfilen\n"
"kalles gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2238
+#, fuzzy
+#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgid "You should give exactly one directory name"
msgstr "Du må kun oppgi navn på én katalog\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162
-#, c-format
-msgid "No schema files found: "
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2285
+#, fuzzy
+#| msgid "No schema files found: "
+msgid "No schema files found: doing nothing."
msgstr "Ingen schema-filer funnet: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "gjør ingenting.\n"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2287
+#, fuzzy
+#| msgid "removed existing output file.\n"
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "fjernet eksisterende utdatafil.\n"
-#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ugyldig filnavn %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1039
+#: gio/glocalfile.c:1012
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: ../gio/glocalfile.c:1178
+#: gio/glocalfile.c:1150
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Fant ikke omsluttende monteringspunkt for fil %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1201
+#: gio/glocalfile.c:1173
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen"
-#: ../gio/glocalfile.c:1219 ../gio/glocalfile.c:1242
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Feil ved endring av navn på fil %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1226
+#: gio/glocalfile.c:1198
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
-#: ../gio/glocalfile.c:1239 ../gio/glocalfile.c:2256 ../gio/glocalfile.c:2284
-#: ../gio/glocalfile.c:2441 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../gio/glocalfile.c:1407 ../gio/glocalfile.c:1422
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1547
+#: gio/glocalfile.c:1515
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av fil %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1931
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Feil ved plassering av fil %s i papirkurv : %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1954
-#, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2067
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1974
+#: gio/glocalfile.c:2088
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Kan ikke finne toppnivå for papirkurv"
-#: ../gio/glocalfile.c:2053 ../gio/glocalfile.c:2073
-#, c-format
-msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+#: gio/glocalfile.c:2096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
+msgstr "Kopiering (reflink/clone) mellom monteringspunkter er ikke støttet"
+
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv for %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2108
+#: gio/glocalfile.c:2254
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv for %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2167
+#: gio/glocalfile.c:2325
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven på tvers av filsystemgrenser"
-#: ../gio/glocalfile.c:2171 ../gio/glocalfile.c:2227
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2391
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven"
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2417
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2288
+#: gio/glocalfile.c:2446
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Filsystemet støtter ikke symbolske lenker"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2449
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2297 ../glib/gfileutils.c:2101
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:2352 ../gio/glocalfile.c:2387 ../gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Feil under flytting av fil %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2375
+#: gio/glocalfile.c:2515
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
-#: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
-#: ../gio/glocalfile.c:2420
+#: gio/glocalfile.c:2560
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2434
+#: gio/glocalfile.c:2574
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet"
-#: ../gio/glocalfile.c:2625
+#: gio/glocalfile.c:2750
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Kunne ikke bestemme diskbruk for %s: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:742
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attributtverdi må ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:749
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (streng forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:756
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ugyldig navn på utvidet attributt"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:796
+#: gio/glocalfileinfo.c:830
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Feil under setting av utvidet attributt «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1604
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ugyldig koding)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1773 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon for fil «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon om fildeskriptor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2076
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (uint32 forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2094
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (uint64 forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2113 ../gio/glocalfileinfo.c:2132
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (byte-streng forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Kan ikke sette rettigheter på symbolske lenker"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2193
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Feil ved setting av rettigheter: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2244
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Feil ved setting av eier: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2267
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolsk lenke kan ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277 ../gio/glocalfileinfo.c:2296
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2307
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: filen er ikke en symbolsk lenke"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2412
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Vedi «%s» kan ikke tolkes som et tall."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Vedi «%s» kan ikke tolkes som et tall."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Feil ved setting av endrings- eller aksesstid: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Feil ved setting av endrings- eller aksesstid: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2435
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-kontekst kan ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2450
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux er ikke slått på på dette systemet"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Feil ved setting av SELinux-kontekst: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457
-msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr "SELinux er ikke slått på på dette systemet"
-
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2549
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Feil under lesing fra fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013
-#, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "Feil under søking i fil: %s"
-
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Feil under lukking av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
+#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "Feil under søking i fil: %s"
+
+#: gio/glocalfilemonitor.c:882
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Kan ikke finne forvalgt lokal filovervåkingstype"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Feil under skriving til fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av gammel sikkerhetskopi av lenke: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Feil ved endring av navn på midlertidig fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Feil under avkorting av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Målfilen er en katalog"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Målfilen er ikke en vanlig fil"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Filen ble endret eksternt"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av gammel fil: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ugyldig GSeekType oppgitt"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ugyldig søkeforespørsel"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Kan ikke avkorte GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Kan ikke endre størrelse på utdatastrøm for minne"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på utdatastrøm for minne"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
"Mengden minne som kreves for å prosessere skriveoperasjonen er større enn "
"tilgjengelig adresseområde"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Forespurt søk før begynnelsen på strømmen"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Forespurt søk forbi slutten på strømmen"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:396
+#: gio/gmount.c:400
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "monteringspunkt implementerer ikke «unmount»"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:472
+#: gio/gmount.c:476
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "monteringspunkt implementerer ikke «eject»"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:550
+#: gio/gmount.c:554
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
"monteringspunkt implementerer ikke «unmount» eller «unmount_with_operation»"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:635
+#: gio/gmount.c:639
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr ""
"monteringspunkt implementerer ikke «eject» eller «eject_with_operation»"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:723
+#: gio/gmount.c:727
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "monteringspunkt implementerer ikke «remount»"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:805
+#: gio/gmount.c:809
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "monteringspunkt implementerer ikke gjetting av innholdstype"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:892
+#: gio/gmount.c:896
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "monteringspunkt implementerer ikke synkron gjetting av innholdstype"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:378
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Vertsnavn «%s» inneholder «[» men ikke «]»"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
msgid "Network unreachable"
msgstr "Nettverk kan ikke nås"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
msgid "Host unreachable"
msgstr "Kan ikke nå vert"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Kunne ikke lage nettverksovervåker: %s"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Kunne ikke lage nettverksovervåker: "
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Kunne ikke hente nettverksstatus: "
-#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NetworkManager version too old"
+msgid "NetworkManager not running"
+msgstr "For gammel versjon av NetworkManager"
+
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "For gammel versjon av NetworkManager"
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "Utdatastrømmen implementerer ikke skriving"
-#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
+#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539
+#, c-format
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
-#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
+msgid "Unspecified proxy lookup failure"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
+#. * second is an error message
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Feil under oppslag av «%s»: %s"
-#: ../gio/gresource.c:606 ../gio/gresource.c:857 ../gio/gresource.c:874
-#: ../gio/gresource.c:998 ../gio/gresource.c:1070 ../gio/gresource.c:1143
-#: ../gio/gresource.c:1213 ../gio/gresourcefile.c:453
-#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
+#, c-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr ""
+
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid hostname"
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Ugyldig vertsnavn"
+
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Ressurs ved «%s» eksisterer ikke"
-#: ../gio/gresource.c:771
+#: gio/gresource.c:873
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Ressursen ved «%s» kunne ikke dekomprimeres"
-#: ../gio/gresourcefile.c:709
+#: gio/gresourcefile.c:663
+msgid "Resource files cannot be renamed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gresourcefile.c:753
#, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "Ressurs ved «%s» er ikke en katalog"
-#: ../gio/gresourcefile.c:917
+#: gio/gresourcefile.c:961
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke søk"
-#: ../gio/gresource-tool.c:494
+#: gio/gresource-tool.c:503
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Vis seksjoner som inneholder ressurser i en elf FIL"
-#: ../gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:509
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"Hvis SEKSJON oppgis skal kun ressurser i denne seksjonen vises\n"
"Hvis STI oppgis skal kun relevante ressurser vises"
-#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FIL [STI]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
-#: ../gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
msgid "SECTION"
msgstr "SEKSJON"
-#: ../gio/gresource-tool.c:509
+#: gio/gresource-tool.c:518
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"Hvis STI oppgis vises kun relevante ressurser\n"
"Detaljer inkluderer seksjon, størrelse og komprimering"
-#: ../gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:528
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Hent ut en ressursfil til stdout"
-#: ../gio/gresource-tool.c:520
+#: gio/gresource-tool.c:529
msgid "FILE PATH"
msgstr "STI TIL FIL"
-#: ../gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gresource-tool.c:543
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"Bruk «gresource help KOMMANDO» for å få detaljert hjelp.\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:548
+#: gio/gresource-tool.c:557
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:564
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SEKSJON Et valgfritt navn på en elf seksjon\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:656
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " KOMMANDO Valgfri kommando som skal forklares\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gresource-tool.c:574
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FIL En elf-fil. Binærfil eller delt bibliotek\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:568
+#: gio/gresource-tool.c:577
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
" FIL En elf-fil - binær eller delt bibliotek\n"
" eller en kompilert ressursfil\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:572
+#: gio/gresource-tool.c:581
msgid "[PATH]"
msgstr "[STI]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:583
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " STI En valgfri ressurssti - kan være ufullstendig\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:575
+#: gio/gresource-tool.c:584
msgid "PATH"
msgstr "STI"
-#: ../gio/gresource-tool.c:577
+#: gio/gresource-tool.c:586
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " STI En ressurssti\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
-#: ../gio/gsettings-tool.c:853
+#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr "Skjema «%s» finnes ikke\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:57
+#: gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "Skjema «%s» er ikke omplasserbar (stien må ikke oppgis)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:78
+#: gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "Skjema «%s» er omplasserbart (sti må oppgis)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:92
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:92
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Stien som ble oppgitt er tom.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:98
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "Stien må starte med en skråstrek (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:104
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "Stien må slutte med skråstrek (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:110
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Sti må ikke inneholde to etterfølgende skråstreker (//)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:491
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:555
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Oppgitt verdi er utenfor gyldig område\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:498
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:562
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "Nøkkelen er er ikke skrivbar\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:534
+#: gio/gsettings-tool.c:598
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Vis installerte (ikke-flyttbare) schema"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:540
+#: gio/gsettings-tool.c:604
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Vis installerte flyttbare schema"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:546
+#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Vis nøklene i SCHEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547 ../gio/gsettings-tool.c:553
-#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SKJEMA[:STI]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:552
+#: gio/gsettings-tool.c:616
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Vis barn av SCHEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: gio/gsettings-tool.c:622
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
"Vis nøkler og verdier rekursivt\n"
"Vis alle nøkler hvis SKJEMA ikke oppgis\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#: gio/gsettings-tool.c:624
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "SKJEMA[:STI]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Hent verdi for NØKKEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:566 ../gio/gsettings-tool.c:572
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578 ../gio/gsettings-tool.c:590
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
+#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:571
+#: gio/gsettings-tool.c:635
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Spør på gyldig verdiområde for NØKKEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: gio/gsettings-tool.c:641
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Spør på beskrivelse for NØKKEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+#: gio/gsettings-tool.c:647
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Sett verdien for NØKKEL til VERDI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+#: gio/gsettings-tool.c:648
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL VERDI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589
+#: gio/gsettings-tool.c:653
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Nullstill NØKKEL til forvalgt verdi"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+#: gio/gsettings-tool.c:659
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Nullstill alle nøkler i SKJEMA til sine forvalgte verdier"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:601
+#: gio/gsettings-tool.c:665
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Sjekk om NØKKEL er skrivbar"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:607
+#: gio/gsettings-tool.c:671
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Hvis ingen NØKKEL oppgis overvåkes alle nøkler i SKJEMA.\n"
"Bruk Ctrl+C for å stoppe overvåking.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:610
+#: gio/gsettings-tool.c:674
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:STI] [NØKKEL]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:622
+#: gio/gsettings-tool.c:686
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
"Bruk «gsettings help KOMMANDO» for å få detaljert hjelp.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:646
+#: gio/gsettings-tool.c:710
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: gio/gsettings-tool.c:716
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMAKATALOG en katalog for søk etter ekstra schemas\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:660
+#: gio/gsettings-tool.c:724
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
" SCHEMA Id for schema\n"
" PATH Sti, for schema som kan relokeres\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: gio/gsettings-tool.c:729
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " NØKKEL Valgfri nøkkel i schema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+#: gio/gsettings-tool.c:733
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " NØKKEL Nøkkel i schema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:673
+#: gio/gsettings-tool.c:737
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VERDI Verdi som skal settes\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:728
+#: gio/gsettings-tool.c:792
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke laste skjema fra %s: %s\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:740
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:804
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "Ingen schema-filer installert\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:811
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:883
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Tomt navn på schema oppgitt\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:866
+#: gio/gsettings-tool.c:938
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Nøkkel «%s» finnes ikke\n"
-#: ../gio/gsocket.c:384
+#: gio/gsocket.c:435
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert"
-#: ../gio/gsocket.c:391
+#: gio/gsocket.c:442
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:399
+#: gio/gsocket.c:450
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pluggen er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:2995 ../gio/gsocket.c:4205
-#: ../gio/gsocket.c:4263
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg"
-#: ../gio/gsocket.c:546
+#: gio/gsocket.c:602
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "lager GSocket fra fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:575 ../gio/gsocket.c:629 ../gio/gsocket.c:636
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:629
+#: gio/gsocket.c:730
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Ukjent familie ble oppgitt"
-#: ../gio/gsocket.c:636
+#: gio/gsocket.c:737
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt"
-#: ../gio/gsocket.c:1127
+#: gio/gsocket.c:1243
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"Kan ikke bruke datagramoperasjoner på en plugg som ikke er av type datagram."
-#: ../gio/gsocket.c:1144
+#: gio/gsocket.c:1260
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "Kan ikke bruke datagramoperasjoner på en plugg med tidsavbrudd satt."
-#: ../gio/gsocket.c:1948
+#: gio/gsocket.c:2067
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1991
+#: gio/gsocket.c:2113
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2057
+#: gio/gsocket.c:2179
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunne ikke lytte: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2156
-#, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
+#: gio/gsocket.c:2283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error binding to address: %s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2214 ../gio/gsocket.c:2251 ../gio/gsocket.c:2361
-#: ../gio/gsocket.c:2379 ../gio/gsocket.c:2449 ../gio/gsocket.c:2507
-#: ../gio/gsocket.c:2525
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å bli med i multicast-gruppe: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2215 ../gio/gsocket.c:2252 ../gio/gsocket.c:2362
-#: ../gio/gsocket.c:2380 ../gio/gsocket.c:2450 ../gio/gsocket.c:2508
-#: ../gio/gsocket.c:2526
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å forlate multicast-gruppe: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2216
+#: gio/gsocket.c:2460
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Ingen støtte for kildespesifikk multicast"
-#: ../gio/gsocket.c:2363
+#: gio/gsocket.c:2607
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Familie for plugg er ikke støttet"
-#: ../gio/gsocket.c:2381
+#: gio/gsocket.c:2632
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "kildespesifikk er ikke en IPv4 adresse"
-#: ../gio/gsocket.c:2399 ../gio/gsocket.c:2428 ../gio/gsocket.c:2475
-#, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "Fant ikke grensesnitt: %s"
-
-#: ../gio/gsocket.c:2415
+#: gio/gsocket.c:2656
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Navnet på grensesnittet er for langt"
-#: ../gio/gsocket.c:2451
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "Fant ikke grensesnitt: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2699
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Ingen støtte for IPv4 kildespesifikk multicast"
-#: ../gio/gsocket.c:2509
+#: gio/gsocket.c:2757
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Ingen støtte for IPv6 kildespesifikk multicast"
-#: ../gio/gsocket.c:2718
+#: gio/gsocket.c:2990
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2839
+#: gio/gsocket.c:3116
msgid "Connection in progress"
msgstr "Tilkobling pågår"
-#: ../gio/gsocket.c:2888
+#: gio/gsocket.c:3167
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Kan ikke hente utestående feil: "
-#: ../gio/gsocket.c:3058
+#: gio/gsocket.c:3356
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3253
+#: gio/gsocket.c:3695
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved sending av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3440
+#: gio/gsocket.c:3882
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Kan ikke stenge ned plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3521
+#: gio/gsocket.c:3963
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4198
+#: gio/gsocket.c:4657
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4672 ../gio/gsocket.c:4752 ../gio/gsocket.c:4930
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error sending message: %s"
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
+msgid "Message vectors too large"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4696
+#: gio/gsocket.c:5269
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:5149 ../gio/gsocket.c:5222 ../gio/gsocket.c:5448
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5720
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Kunne ikke lese autentiseringsinformasjon for plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5729
+#: gio/gsocket.c:6412
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet"
-#: ../gio/gsocketclient.c:176
+#: gio/gsocketclient.c:192
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Kunne ikke koble til proxy-tjener %s: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#: gio/gsocketclient.c:206
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Kunne ikke koble til «%s»: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:208
msgid "Could not connect: "
msgstr "Kunne ikke koble til: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
-msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "Ukjent feil ved tilkobling"
-
-#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Proxy over annet enn TCP-forbindelser er ikke støttet."
-#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Mellomtjenerprotokoll «%s» er er ikke støttet."
-#: ../gio/gsocketlistener.c:218
+#: gio/gsocketlistener.c:235
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Lytter er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:264
+#: gio/gsocketlistener.c:281
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Tillagt plugg er lukket"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
+#: gio/gsocks4aproxy.c:120
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 støtter ikke IPv6-adresse «%s»"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
+#: gio/gsocks4aproxy.c:138
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Brukernavn er for langt for SOCKSv4-protokollen"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
+#: gio/gsocks4aproxy.c:155
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Vertsnavn «%s» er for langt for SOCKSv4-protokollen"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
+#: gio/gsocks4aproxy.c:181
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "Tjeneren er ikke en SOCKSv4-proxytjener."
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
+#: gio/gsocks4aproxy.c:188
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Tilkobling gjennom SOCKSv4-tjener ble avvist"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Tjeneren er ikke en SOCKSv5-proxytjener."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "SOCSv5-proxy krever autentisering."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:193
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr "SOCKSv5-proxy krever en autentiseringsmetode som ikke støttes av GLib."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:222
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Brukernavn eller passord er for langt for SOCKSv5-protokollen."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:252
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"SOCKSv5-autentisering feilet på grunn av feil brukernavn eller passord."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:302
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Vertsnavn «%s» er for langt for SOCKSv5-protokollen"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:364
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "SOCKSv5-proxytjener bruker ukjent adressetype."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:371
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Intern feil i SOCKSv5-proxytjener."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:377
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5-tilkobling tillates ikke av regelsett."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Vert kan ikke nås via SOCKSv5-tjener."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Nettverk kan ikke nås via SOCKSv5-proxy."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:396
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Tilkobling nektet via SOCKSv5-proxy."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5-proxy støtter ikke «connect»-kommando."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:408
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5-proxy støtter ikke oppgitt type adresse."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:414
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Ukjent feil i SOCKSv5-proxy."
-#: ../gio/gthemedicon.c:518
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
+
+#: gio/gtestdbus.c:615
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Seek not supported on stream"
+msgid "Pipes are not supported in this platform"
+msgstr "Søking ikke støttet på strøm"
+
+#: gio/gthemedicon.c:590
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GThemedIcon-koding"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:118
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Ingen gyldige adresser ble funnet"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:213
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Feil under omvendt oppslag av «%s»: %s"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776
+#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
+#, c-format
+msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Ingen DNS-oppføring av forespurt type for «%s»"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp «%s»"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Feil ved oppslag av «%s»"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:250
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "Kunne ikke dekryptere PEM-kodet privat nøkkel"
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
+msgid "Malformed DNS packet"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
+msgstr "Klarte ikke å lese fra fil «%s»: %s"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:255
+#: gio/gtlscertificate.c:438
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Fant ikke PEM-kodet privat nøkkel"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:265
+#: gio/gtlscertificate.c:448
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "Kunne ikke dekryptere PEM-kodet privat nøkkel"
+
+#: gio/gtlscertificate.c:459
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Kunne ikke lese PEM-kodet privat nøkkel"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:290
+#: gio/gtlscertificate.c:486
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Fant ikke PEM-kodet sertifikat"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:299
+#: gio/gtlscertificate.c:495
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Kunne ikke lese PEM-kodet sertifikat"
-#: ../gio/gtlspassword.c:111
+#: gio/gtlscertificate.c:758
+msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
+msgstr ""
+
+#: gio/gtlscertificate.c:975
+msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
+msgstr ""
+
+#: gio/gtlspassword.c:104
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: ../gio/gtlspassword.c:115
+#: gio/gtlspassword.c:108
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
"Passord har blitt oppgitt feil flere ganger, og tilgangen vil bli låst hvis "
"det oppgis feil på nytt."
-#: ../gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:110
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Oppgitt passord er ikke korrekt."
-#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563
+#: gio/gunixconnection.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgid "Sending FD is not supported"
+msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "Ventet 1 kontrollmelding, fikk %d"
msgstr[1] "Ventet 1 kontrollmelding, fikk %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Uventet type data"
-#: ../gio/gunixconnection.c:200
+#: gio/gunixconnection.c:205
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "Ventet en fd, men fikk %d\n"
msgstr[1] "Ventet en fd, men fikk %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:219
+#: gio/gunixconnection.c:224
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Mottok ugyldig fd"
-#: ../gio/gunixconnection.c:355
+#: gio/gunixconnection.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgid "Receiving FD is not supported"
+msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:373
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Feil ved sending av påloggingsinformasjon: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:504
+#: gio/gunixconnection.c:531
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Feil under sjekk om SO_PASSCRED er slått på for plugg: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:547
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Feil under forsøk på å slå på SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:549
+#: gio/gunixconnection.c:576
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Forventer å lese en enkelt byte for mottak av påloggingsinformasjon, men "
"leste null byte"
-#: ../gio/gunixconnection.c:589
+#: gio/gunixconnection.c:617
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Forventet ikke kontrollmelding, men fikk %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:642
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å slå av SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Feil under lesing fra fildeskriptor: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Feil under lukking av fildeskriptor: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:2539 ../gio/gunixmounts.c:2592
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filsystemrot"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Feil under skriving til fildeskriptor: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstrakte UNIX domenepluggadresser er ikke støttet på dette systemet"
-#: ../gio/gvolume.c:437
+#: gio/gvolume.c:436
msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "volumet implementerer ikke utløsing"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:514
+#: gio/gvolume.c:513
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "volumet implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Feil under lesing fra håndtak: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Feil under lukking av håndtak: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Feil under skriving til håndtak: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ikke nok minne"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Intern feil: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
msgid "Need more input"
msgstr "Trenger med inndata"
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ugyldige komprimerte data"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr "Lytteadresse"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr "Oversett. For kompatibilitet med GTestDbus"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgstr "Skriv ut adresse"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
msgstr "Skriv ut adresse i skallmodus"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "Kjør en dbus-tjeneste"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
-#, c-format
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Feil argument\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
-#, c-format
-msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
-msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
-msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet"
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create network monitor: %s"
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Kunne ikke lage nettverksovervåker: %s"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
-msgstr "Uventet etikett «%s», etikett «%s» forventet"
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre navn på fil «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
-msgstr "Uventet etikett «%s» i «%s»"
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
-msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene"
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
-#, c-format
-msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
-msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI “%s”"
-msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»"
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
-msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»"
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
-msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Show program version and exit"
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Vis programmets versjon og avslutt"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
-msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Feil under tolking av parameter %d: %s\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
-#, c-format
-msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
-msgstr "Ingen programmer med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
-#, c-format
-msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
-msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:862 ../glib/gutf8.c:1074
-#: ../glib/gutf8.c:1211 ../glib/gutf8.c:1315
-msgid "Partial character sequence at end of input"
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Klarte ikke å laste info for håndterer «%s»"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Show extra information"
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Vis ekstra informasjon"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to fork (%s)"
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Show hidden files"
+msgid "No input files"
+msgstr "Vis skjulte filer"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette fil «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette fil «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create temp file: %s"
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "The attributes to get"
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "Attributter som skal hentes"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "NAME"
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "NAVN"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese fra fil «%s»: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr ""
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
+msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
+#, c-format
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
+msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
+msgstr "Uventet etikett «%s», etikett «%s» forventet"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
+msgstr "Uventet etikett «%s» i «%s»"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
+#, c-format
+msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
+#, c-format
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
+msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
+msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
+#, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
+#, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
+#, c-format
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
+msgstr "Ingen programmer med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
+#, c-format
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
+
+#: glib/gconvert.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgid "Unrepresentable character in conversion input"
+msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
+
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gutf8.c:1408
+msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
-#: ../glib/gconvert.c:742
+#: glib/gconvert.c:677
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:1513
+#: glib/gconvert.c:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
+msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
+
+#: glib/gconvert.c:870
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
+msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
+
+#: glib/gconvert.c:1608
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
-#: ../glib/gconvert.c:1523
-#, c-format
-msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
-msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1540
+#: glib/gconvert.c:1638
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI «%s» er ugyldig"
-#: ../glib/gconvert.c:1552
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
-#: ../glib/gconvert.c:1568
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
-#: ../glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1742
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %H.%M.%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: glib/gdatetime.c:205
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: glib/gdatetime.c:208
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S"
-#: ../glib/gdatetime.c:225
+#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
+#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
+#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
+#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
+#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
+#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
+#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
+#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
+#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
+#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
+#. * non-European) there is no difference between the standalone and
+#. * complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:247
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: ../glib/gdatetime.c:227
+#: glib/gdatetime.c:249
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: ../glib/gdatetime.c:229
+#: glib/gdatetime.c:251
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: ../glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:253
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../glib/gdatetime.c:233
+#: glib/gdatetime.c:255
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../glib/gdatetime.c:235
+#: glib/gdatetime.c:257
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:259
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../glib/gdatetime.c:239
+#: glib/gdatetime.c:261
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: ../glib/gdatetime.c:241
+#: glib/gdatetime.c:263
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../glib/gdatetime.c:243
+#: glib/gdatetime.c:265
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../glib/gdatetime.c:245
+#: glib/gdatetime.c:267
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../glib/gdatetime.c:247
+#: glib/gdatetime.c:269
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: ../glib/gdatetime.c:262
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
+#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
+#. * and Russian. In other languages there is no difference between
+#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
+#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
+#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
+#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
+#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
+#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used standalone.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:301
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: ../glib/gdatetime.c:264
+#: glib/gdatetime.c:303
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: ../glib/gdatetime.c:266
+#: glib/gdatetime.c:305
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: ../glib/gdatetime.c:268
+#: glib/gdatetime.c:307
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: ../glib/gdatetime.c:270
+#: glib/gdatetime.c:309
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../glib/gdatetime.c:272
+#: glib/gdatetime.c:311
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: ../glib/gdatetime.c:274
+#: glib/gdatetime.c:313
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: ../glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:315
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: ../glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:317
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: ../glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:319
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: ../glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:321
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:323
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Des"
-#: ../glib/gdatetime.c:299
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: ../glib/gdatetime.c:301
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:303
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:305
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:307
+#: glib/gdatetime.c:346
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: ../glib/gdatetime.c:309
+#: glib/gdatetime.c:348
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:311
+#: glib/gdatetime.c:350
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: ../glib/gdatetime.c:326
+#: glib/gdatetime.c:365
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Man"
-#: ../glib/gdatetime.c:328
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
-#: ../glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
-#: ../glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: ../glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:373
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
-#: ../glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:375
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
-#: ../glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:377
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are full month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
+#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
+#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
+#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
+#. * (western European, non-European) there is no difference between the
+#. * standalone and complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:441
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: glib/gdatetime.c:443
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: glib/gdatetime.c:445
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: glib/gdatetime.c:447
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: glib/gdatetime.c:449
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: glib/gdatetime.c:451
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: glib/gdatetime.c:453
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: glib/gdatetime.c:455
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: glib/gdatetime.c:457
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: glib/gdatetime.c:459
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: glib/gdatetime.c:461
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: glib/gdatetime.c:463
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
+#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
+#. * In other languages there is no difference between the standalone
+#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
+#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
+#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
+#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
+#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
+#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
+#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:528
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jan"
+msgstr "jan"
+
+#: glib/gdatetime.c:530
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Feb"
+msgstr "feb"
+
+#: glib/gdatetime.c:532
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Mar"
+msgstr "mar"
+
+#: glib/gdatetime.c:534
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+#: glib/gdatetime.c:536
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: glib/gdatetime.c:538
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jun"
+msgstr "jun"
+
+#: glib/gdatetime.c:540
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jul"
+msgstr "jul"
+
+#: glib/gdatetime.c:542
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Aug"
+msgstr "aug"
+
+#: glib/gdatetime.c:544
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Sep"
+msgstr "sep"
+
+#: glib/gdatetime.c:546
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Oct"
+msgstr "okt"
+
+#: glib/gdatetime.c:548
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Nov"
+msgstr "nov"
+
+#: glib/gdatetime.c:550
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Dec"
+msgstr "des"
+
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:355
+#: glib/gdatetime.c:592
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:358
+#: glib/gdatetime.c:595
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../glib/gdir.c:155
+#: glib/gdir.c:168
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Kunne ikke allokere %lu byte til lest fil «%s»"
-msgstr[1] "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "Kunne ikke allokere %lu byte til lest fil «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:769
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Fil «%s» er for stor"
-#: ../glib/gfileutils.c:833
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å lese fra fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:893
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:923
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1022
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på fil «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette fil «%s»: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive fil «%s»: write() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1084
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive fil «%s»: write() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1127
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive fil «%s»: fsync() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1251
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette fil «%s»: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke fjernes: g_unlink() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1530
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:1543
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Mal «%s» inneholder ikke XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2079
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å lese symbolsk lenke «%s»: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1389
+#: glib/giochannel.c:1397
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1734
+#: glib/giochannel.c:1750
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
-#: ../glib/giochannel.c:2126
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
-#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
-#: ../glib/giochannel.c:1925
+#: glib/giochannel.c:1941
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gkeyfile.c:788
+#: glib/gkeyfile.c:791
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i søkemapper"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:828
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ikke en vanlig fil"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#: glib/gkeyfile.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
"gruppe eller kommentar"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1327
+#: glib/gkeyfile.c:1343
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1349
+#: glib/gkeyfile.c:1367
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1375
-#, c-format
-msgid "Invalid key name: %s"
+#: glib/gkeyfile.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid key name: %s"
+msgid "Invalid key name: %.*s"
msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1419
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3198
-#: ../glib/gkeyfile.c:3261 ../glib/gkeyfile.c:3391 ../glib/gkeyfile.c:3521
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665 ../glib/gkeyfile.c:3894 ../glib/gkeyfile.c:3961
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1773
+#: glib/gkeyfile.c:1795
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkel «%s» i gruppe «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2440
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2658 ../glib/gkeyfile.c:3027
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» i gruppe «%s» som har en verdi som ikke "
"kan bli tolket."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2736 ../glib/gkeyfile.c:2813
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Nøkkel «%s» i gruppe «%s» har en verdi «%s» hvor %s var forventet"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4201
+#: glib/gkeyfile.c:4345
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4223
+#: glib/gkeyfile.c:4367
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4367
+#: glib/gkeyfile.c:4519
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vedi «%s» kan ikke tolkes som et tall."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4381
+#: glib/gkeyfile.c:4533
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4414
+#: glib/gkeyfile.c:4566
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4453
+#: glib/gkeyfile.c:4605
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
-#: ../glib/gmappedfile.c:129
+#: glib/gmappedfile.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente attributter for fil «%s%s%s%s»: fstat() feilet: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:195
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke lese fil «%s%s%s%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:262
+#: glib/gmappedfile.c:268
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: open() feilet: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Feil på linje %d tegn %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst i navn - ikke gyldig «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:472
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name"
+#: glib/gmarkup.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name"
+msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "«%s» er ikke et gyldig navn"
-#: ../glib/gmarkup.c:488
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+#: glib/gmarkup.c:435
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "«%s» er ikke et gyldig navn: «%c»"
-#: ../glib/gmarkup.c:598
+#: glib/gmarkup.c:559
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Feil på linje %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:675
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a "
+#| "character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
+"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en "
"tegnreferanse (ê for eksempel) - tallet er muligens for stort"
-#: ../glib/gmarkup.c:687
+#: glib/gmarkup.c:648
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+#| "ampersand character without intending to start an entity - escape "
+#| "ampersand as &"
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &"
msgstr ""
"Tegnreferansen sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et "
"og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i "
"stedet"
-#: ../glib/gmarkup.c:713
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+#: glib/gmarkup.c:674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn"
-#: ../glib/gmarkup.c:751
+#: glib/gmarkup.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:759
-#, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+#: glib/gmarkup.c:720
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "Entitetsnavn «%-.*s» er ikke kjent"
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:725
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
msgstr ""
"Entiteten sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-"
"tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke & i "
"stedet"
-#: ../glib/gmarkup.c:1170
+#: glib/gmarkup.c:1139
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1210
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin "
+#| "an element name"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen "
"på et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
+"“%s”"
msgstr ""
"Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til det "
"tomme elementet «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1333
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»"
+
+#: glib/gmarkup.c:1312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1374
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag "
+#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+#| "character in an attribute name"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
+"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"Rart tegn «%s», forventet «>» eller «/» tegn for å avslutte start-taggen til "
"element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig "
"tegn i attributtnavnet"
-#: ../glib/gmarkup.c:1418
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign "
+#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for "
"attributt «%s» for element «%s» oppgis"
-#: ../glib/gmarkup.c:1551
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+#| "begin an element name"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
msgstr ""
"«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «</»; «%s» er kanskje ikke "
"begynnelsen på et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1587
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1571
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+#| "allowed character is '>'"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
+"allowed character is “>”"
msgstr ""
"«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt "
"tegn er «>»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1598
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+#: glib/gmarkup.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen åpne elementer nå"
-#: ../glib/gmarkup.c:1607
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt åpent element er «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1760
+#: glib/gmarkup.c:1745
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1774
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+#: glib/gmarkup.c:1759
+#, fuzzy
+#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+#| "element opened"
msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
msgstr ""
"Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
-#: ../glib/gmarkup.c:1790
+#: glib/gmarkup.c:1775
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av "
"den siste taggen <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1796
+#: glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1802
+#: glib/gmarkup.c:1787
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1807
+#: glib/gmarkup.c:1792
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element."
-#: ../glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1798
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
"Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; "
"ingen attributtverdi"
-#: ../glib/gmarkup.c:1820
+#: glib/gmarkup.c:1805
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi"
-#: ../glib/gmarkup.c:1836
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1822
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
+msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»"
+
+#: glib/gmarkup.c:1826
+#, fuzzy
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1842
+#: glib/gmarkup.c:1832
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:716
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[FLAGG …]"
-#: ../glib/goption.c:977
+#: glib/goption.c:832
msgid "Help Options:"
msgstr "Flagg for hjelp:"
-#: ../glib/goption.c:978
+#: glib/goption.c:833
msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp"
-#: ../glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:839
msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
-#: ../glib/goption.c:1047
+#: glib/goption.c:902
msgid "Application Options:"
msgstr "Flagg for applikasjonen"
-#: ../glib/goption.c:1049
+#: glib/goption.c:904
msgid "Options:"
msgstr "Flagg:"
-#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
-#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
-#: ../glib/goption.c:1148
+#: glib/goption.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
-#: ../glib/goption.c:1156
+#: glib/goption.c:1011
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
-#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
-#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s"
-#: ../glib/goption.c:2132
+#: glib/goption.c:2024
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s"
-#: ../glib/gregex.c:257
+#: glib/gregex.c:486
msgid "corrupted object"
msgstr "korrupt objekt"
-#: ../glib/gregex.c:259
-msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr "intern feil eller korrupt objekt"
-
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:488
msgid "out of memory"
msgstr "ikke mer minne"
-#: ../glib/gregex.c:266
-msgid "backtracking limit reached"
-msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd"
+#: glib/gregex.c:503
+msgid "internal error"
+msgstr "intern feil"
-#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:505
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff"
-#: ../glib/gregex.c:280
-msgid "internal error"
-msgstr "intern feil"
-
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:507
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "bakoverreferanser som betingelser er ikke støttet for delvise treff"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:513
msgid "recursion limit reached"
msgstr "rekursjonsgrense nådd"
-#: ../glib/gregex.c:299
-msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr "ugyldig kombinasjon av flagg for nye linjer"
-
-#: ../glib/gregex.c:301
+#: glib/gregex.c:515
msgid "bad offset"
msgstr "ugyldig offset"
-#: ../glib/gregex.c:303
-msgid "short utf8"
-msgstr "kort utf8"
-
-#: ../glib/gregex.c:305
+#: glib/gregex.c:517
msgid "recursion loop"
msgstr "rekursjonsløkke"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
+#: glib/gregex.c:520
+msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
msgid "unknown error"
msgstr "ukjent feil"
-#: ../glib/gregex.c:329
+#: glib/gregex.c:562
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ på slutten av mønsteret"
-#: ../glib/gregex.c:332
+#: glib/gregex.c:566
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c på slutten av mønsteret"
-#: ../glib/gregex.c:335
+#: glib/gregex.c:571
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "ugjenkjennelig tegn følger \\"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:575
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "tall ute av rekkefølge i {}-kvantifikator"
-#: ../glib/gregex.c:341
+#: glib/gregex.c:579
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "for stort tall i {}-kvantifikator"
-#: ../glib/gregex.c:344
+#: glib/gregex.c:583
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "mangler terminerende ] for tegnklassen"
-#: ../glib/gregex.c:347
+#: glib/gregex.c:587
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "ugyldig escape-sekvens i tegnklassen"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:591
msgid "range out of order in character class"
msgstr "område utenfor rekkefølge i tegnklassen"
-#: ../glib/gregex.c:353
+#: glib/gregex.c:596
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ingenting å gjenta"
-#: ../glib/gregex.c:357
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr "uventet gjentagelse"
-
-#: ../glib/gregex.c:360
+#: glib/gregex.c:600
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (? eller (?-"
-#: ../glib/gregex.c:363
+#: glib/gregex.c:604
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "klasser med POSIX-navngivning støttes kun innen en klasse"
-#: ../glib/gregex.c:366
+#: glib/gregex.c:608
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "POSIX elementer for sammenslåing er ikke støttet"
+
+#: glib/gregex.c:614
msgid "missing terminating )"
msgstr "mangler terminerende )"
-#: ../glib/gregex.c:369
+#: glib/gregex.c:618
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referanse til ikke-eksisterende undermønster"
-#: ../glib/gregex.c:372
+#: glib/gregex.c:622
msgid "missing ) after comment"
msgstr "mangler ) etter kommentar"
-#: ../glib/gregex.c:375
+#: glib/gregex.c:626
msgid "regular expression is too large"
msgstr "regulært uttrykk er for stort"
-#: ../glib/gregex.c:378
-msgid "failed to get memory"
-msgstr "ikke nok minne"
-
-#: ../glib/gregex.c:382
-msgid ") without opening ("
-msgstr ") uten åpnende ("
-
-#: ../glib/gregex.c:386
-msgid "code overflow"
-msgstr "kodeoverflyt"
-
-#: ../glib/gregex.c:390
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?<"
+#: glib/gregex.c:630
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?("
-#: ../glib/gregex.c:393
+#: glib/gregex.c:634
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind-regel er ikke av fast lengde"
-#: ../glib/gregex.c:396
-msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?("
-
-#: ../glib/gregex.c:399
+#: glib/gregex.c:638
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "betinget gruppe inneholder mer enn to grener"
-#: ../glib/gregex.c:402
+#: glib/gregex.c:642
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assert forventet etter (?("
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: ../glib/gregex.c:409
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )"
+#: glib/gregex.c:646
+msgid "a numbered reference must not be zero"
+msgstr "en nummerert referanse må ikke være null"
-#: ../glib/gregex.c:412
+#: glib/gregex.c:650
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse"
-#: ../glib/gregex.c:415
-msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "POSIX elementer for sammenslåing er ikke støttet"
-
-#: ../glib/gregex.c:418
+#: glib/gregex.c:655
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "tegnverdi i \\x{…} sekvens er for stor"
-#: ../glib/gregex.c:421
-msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
-
-#: ../glib/gregex.c:424
+#: glib/gregex.c:659
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C er ikke tillatt i «lookbehind assertion»"
-#: ../glib/gregex.c:431
-msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
-msgstr "escape-verdier \\L, \\l, \\N{name}, \\U og \\u er ikke støttet"
-
-#: ../glib/gregex.c:434
-msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke"
-
-#: ../glib/gregex.c:438
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P"
-
-#: ../glib/gregex.c:441
+#: glib/gregex.c:663
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "mangler terminering av navn på undermønster"
-#: ../glib/gregex.c:444
+#: glib/gregex.c:667
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "to navngitte undermønster har samme navn"
-#: ../glib/gregex.c:447
+#: glib/gregex.c:671
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "ugyldig \\P- eller \\p-sekvens"
-#: ../glib/gregex.c:450
+#: glib/gregex.c:675
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "ukjent navn på egenskap etter \\P eller \\p"
-#: ../glib/gregex.c:453
+#: glib/gregex.c:679
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "navn på undermønster er for langt (maks 32 tegn)"
-#: ../glib/gregex.c:456
+#: glib/gregex.c:683
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "for mange navngitte undermønster (maks 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:459
+#: glib/gregex.c:687
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "oktal verdi er større enn \\377"
-#: ../glib/gregex.c:463
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr "gikk ut over arbeidsområde for kompilering"
-
-#: ../glib/gregex.c:467
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr "tidligere sjekket og referert undermønster ikke funnet"
-
-#: ../glib/gregex.c:470
+#: glib/gregex.c:691
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE-gruppe inneholder mer enn en gren"
-#: ../glib/gregex.c:473
+#: glib/gregex.c:695
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inkonsistente NEWLINE-alternativer"
-#: ../glib/gregex.c:476
+#: glib/gregex.c:699
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
"\\g etterfølges ikke av et navn, eller tall i klammeparanteser, hakeparantes "
"eller sitattegn"
-#: ../glib/gregex.c:480
-msgid "a numbered reference must not be zero"
-msgstr "en nummerert referanse må ikke være null"
-
-#: ../glib/gregex.c:483
+#: glib/gregex.c:704
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "et argument tillates ikke for (*ACCEPT), (*FAIL) eller (*COMMIT)"
-#: ../glib/gregex.c:486
+#: glib/gregex.c:708
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) gjenkjennes ikke"
-#: ../glib/gregex.c:489
+#: glib/gregex.c:712
msgid "number is too big"
msgstr "tallet er for stort"
-#: ../glib/gregex.c:492
+#: glib/gregex.c:716
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "mangler navn på undermønster etter (?&"
-#: ../glib/gregex.c:495
-msgid "digit expected after (?+"
-msgstr "tall forventet etter (?+"
-
-#: ../glib/gregex.c:498
-msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
-msgstr "] er et ugyldig datategn i kompatibilitetsmodus for JavaScript"
-
-#: ../glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:720
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "forskjellige navn for undermønster med samme nummer tillates ikke"
-#: ../glib/gregex.c:504
+#: glib/gregex.c:724
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) må ha et argument"
-#: ../glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:728
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c må etterfølges av et ASCII-tegn"
-#: ../glib/gregex.c:510
+#: glib/gregex.c:732
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"\\k etterfølges ikke av et navn i klammeparanteser, hakeparantes eller "
"sitattegn"
-#: ../glib/gregex.c:513
+#: glib/gregex.c:736
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N er ikke støttet i en klasse"
-#: ../glib/gregex.c:516
-msgid "too many forward references"
-msgstr "for mange fremoverreferanser"
-
-#: ../glib/gregex.c:519
+#: glib/gregex.c:740
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "for langt navn i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN)"
-#: ../glib/gregex.c:522
-msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
-msgstr "tegnverdi i \\u.... sekvens er for stor"
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
+msgid "code overflow"
+msgstr "kodeoverflyt"
+
+#: glib/gregex.c:748
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P"
+
+#: glib/gregex.c:752
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "gikk ut over arbeidsområde for kompilering"
+
+#: glib/gregex.c:756
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "tidligere sjekket og referert undermønster ikke funnet"
-#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1316
+#: glib/gregex.c:1753
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1320
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper"
-
-#: ../glib/gregex.c:1328
+#: glib/gregex.c:1761
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert med inkompatible alternativer"
-#: ../glib/gregex.c:1357
-#, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s"
-
-#: ../glib/gregex.c:1437
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+#: glib/gregex.c:1878
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2413
+#: glib/gregex.c:2918
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2429
+#: glib/gregex.c:2934
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "heksadesimalt tall forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2469
+#: glib/gregex.c:2974
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse"
-#: ../glib/gregex.c:2478
+#: glib/gregex.c:2983
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "uferdig symbolsk referanse"
-#: ../glib/gregex.c:2485
+#: glib/gregex.c:2990
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolsk referanse med null lengde"
-#: ../glib/gregex.c:2496
+#: glib/gregex.c:3001
msgid "digit expected"
msgstr "tall forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2514
+#: glib/gregex.c:3019
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ugyldig symbolsk referanse"
-#: ../glib/gregex.c:2576
+#: glib/gregex.c:3082
msgid "stray final “\\”"
msgstr "feilplassert siste «\\\\»"
-#: ../glib/gregex.c:2580
+#: glib/gregex.c:3086
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ukjent escapesekvens"
-#: ../glib/gregex.c:2590
+#: glib/gregex.c:3096
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:94
+#: glib/gshell.c:84
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn"
-#: ../glib/gshell.c:184
+#: glib/gshell.c:174
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst"
-#: ../glib/gshell.c:580
+#: glib/gshell.c:580
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "Teksten sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)"
-#: ../glib/gshell.c:587
+#: glib/gshell.c:587
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
-#: ../glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
-#: ../glib/gspawn.c:253
+#: glib/gspawn.c:242
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:401
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#: glib/gspawn.c:395
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:486
+#: glib/gspawn.c:475
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Underprosess avsluttet med kode %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:905
+#: glib/gspawn.c:1105
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Underprosess terminert av signal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:912
+#: glib/gspawn.c:1112
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Underprosess stoppet av signal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:919
+#: glib/gspawn.c:1119
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Underprosess avsluttet unormalt"
-#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1394
+#: glib/gspawn.c:2001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
+msgstr "Klarte ikke å kjøre underprosess «%s» (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Klarte ikke å skifte til katalog «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1553
+#: glib/gspawn.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Klarte ikke å kjøre underprosess «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1563
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
+msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: open() feilet: %s"
+
+#: glib/gspawn.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1572
+#: glib/gspawn.c:2323
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1580
+#: glib/gspawn.c:2331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
+msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:2339
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
-#: ../glib/gspawn.c:1604
+#: glib/gspawn.c:2363
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281
+#: glib/gspawn-private.h:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid seek request"
+msgid "Invalid source FDs argument"
+msgstr "Ugyldig søkeforespørsel"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:416
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:443
+#: glib/gspawn-win32.c:519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
+msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:590
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716
+#: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:1230
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
"underprosess"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Tom streng er ikke et tall"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3271
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "«%s» er ikke et tall med fortegn"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Tallet «%s» er utenfor grensene [%s, %s]"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3374
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "«%s» er ikke et tall uten fortegn"
-#: ../glib/gutf8.c:808
+#: glib/guri.c:309
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid " (invalid encoding)"
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr " (ugyldig koding)"
+
+#: glib/guri.c:326
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:360
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:540
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:595
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:607
+#, c-format
+msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Kunne ikke lese «%s» som IP-adressemaske"
+
+#: glib/guri.c:658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
+
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
+
+#: glib/guri.c:1227
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1457
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:2243
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr ""
+
+#: glib/gutf8.c:900
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Klarte ikke å allokere minne"
-#: ../glib/gutf8.c:941
+#: glib/gutf8.c:1033
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1042 ../glib/gutf8.c:1051 ../glib/gutf8.c:1181
-#: ../glib/gutf8.c:1190 ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426
+#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283
+#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
-#: ../glib/gutf8.c:1340 ../glib/gutf8.c:1437
+#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
-#: ../glib/gutils.c:2229
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB"
+#: glib/gutils.c:2966
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB"
+#: glib/gutils.c:2968
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB"
+#: glib/gutils.c:2970
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB"
+#: glib/gutils.c:2972
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB"
+#: glib/gutils.c:2974
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB"
+#: glib/gutils.c:2976
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB"
+#: glib/gutils.c:2980
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB"
+#: glib/gutils.c:2982
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB"
+#: glib/gutils.c:2984
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB"
+#: glib/gutils.c:2986
+msgid "TiB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB"
+#: glib/gutils.c:2988
+msgid "PiB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB"
+#: glib/gutils.c:2990
+msgid "EiB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
+#: glib/gutils.c:2994
+msgid "kbit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
+#: glib/gutils.c:2996
+msgid "Mbit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
+#: glib/gutils.c:2998
+msgid "Gbit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
+#: glib/gutils.c:3000
+msgid "Tbit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
+#: glib/gutils.c:3002
+msgid "Pbit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
+#: glib/gutils.c:3004
+msgid "Ebit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
+#: glib/gutils.c:3008
+msgid "Kibit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
+#: glib/gutils.c:3010
+msgid "Mibit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
+#: glib/gutils.c:3012
+msgid "Gibit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
+#: glib/gutils.c:3014
+msgid "Tibit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
+#: glib/gutils.c:3016
+msgid "Pibit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
+#: glib/gutils.c:3018
+msgid "Eibit"
+msgstr ""
+
+#: glib/gutils.c:3056
+#, fuzzy
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "byte"
+msgid_plural "bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#: glib/gutils.c:3060
+#, fuzzy
+#| msgid "%u bit"
+#| msgid_plural "%u bits"
+msgid "bit"
+msgid_plural "bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bits"
+
+#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could
+#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time.
+#: glib/gutils.c:3068
+#, c-format
+msgctxt "format-size"
+msgid "%u"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
+#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes"
+#: glib/gutils.c:3073
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgctxt "format-size"
+msgid "%u %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could
+#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time.
+#: glib/gutils.c:3109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f kB"
+msgctxt "format-size"
+msgid "%.1f"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436
+#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
+#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and
+#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB"
+#: glib/gutils.c:3115
+#, c-format
+msgctxt "format-size"
+msgid "%.1f %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:3155
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s byte"
+msgstr[1] "%s bytes"
+
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:3160
+#, c-format
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s bit"
+msgstr[1] "%s bits"
+
+#: glib/gutils.c:3201
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: glib/gutils.c:3214
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gutils.c:3219
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441
+#: glib/gutils.c:3224
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446
+#: glib/gutils.c:3229
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451
+#: glib/gutils.c:3234
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456
+#: glib/gutils.c:3239
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-#: ../glib/gutils.c:2237
-#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+#~ msgid "GApplication options"
+#~ msgstr "Flagg for GApplication"
-#: ../glib/gutils.c:2238
#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+#~ msgstr "Feil i adresse «%s» – familieattributten er feilutformet"
-#: ../glib/gutils.c:2239
#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+#~ msgid "No such method '%s'"
+#~ msgstr "Metoden «%s» finnes ikke"
-#: ../glib/gutils.c:2240
#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+#~ "variable - unknown value '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke bestemme adresse for buss fra miljøvariabelen "
+#~ "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - ukjent verdi «%s»"
-#: ../glib/gutils.c:2241
-#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
+#~ msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+#~ msgstr "METHOD_RETURN melding: Topptekstfelt REPLY_SERIAL mangler"
-#: ../glib/gutils.c:2242
-#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
+#~ msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+#~ msgstr "ERROR melding: Topptekstfelt REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME mangler"
-#: ../glib/gutils.c:2245
-#, c-format
-msgid "%.1f kb"
-msgstr "%.1f kb"
+#~ msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIGNAL melding: Topptekstfelt for PATH, INTERFACE eller MEMBER mangler"
-#: ../glib/gutils.c:2246
#, c-format
-msgid "%.1f Mb"
-msgstr "%.1f Mb"
+#~ msgid ""
+#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+#~ "descriptors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meldingen har %d fildeskriptorer men topptekstfeltet indikerer %d "
+#~ "fildeskriptorer"
-#: ../glib/gutils.c:2247
-#, c-format
-msgid "%.1f Gb"
-msgstr "%.1f Gb"
+#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
+#~ msgstr "Kan ikke laste /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: "
-#: ../glib/gutils.c:2248
-#, c-format
-msgid "%.1f Tb"
-msgstr "%.1f Tb"
+#~ msgid "[ARGS...]"
+#~ msgstr "[ARGUMENTER …]"
-#: ../glib/gutils.c:2249
#, c-format
-msgid "%.1f Pb"
-msgstr "%.1f Pb"
+#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
+#~ msgstr "Monterte %s under %s\n"
-#: ../glib/gutils.c:2250
#, c-format
-msgid "%.1f Eb"
-msgstr "%.1f Eb"
+#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "; ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n"
-#: ../glib/gutils.c:2253
#, c-format
-msgid "%.1f Kib"
-msgstr "%.1f Kib"
+#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+#~ msgstr " og --strict ble oppgitt; avslutter.\n"
-#: ../glib/gutils.c:2254
#, c-format
-msgid "%.1f Mib"
-msgstr "%.1f Mib"
+#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "Ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n"
-#: ../glib/gutils.c:2255
#, c-format
-msgid "%.1f Gib"
-msgstr "%.1f Gib"
+#~ msgid "doing nothing.\n"
+#~ msgstr "gjør ingenting.\n"
-#: ../glib/gutils.c:2256
-#, c-format
-msgid "%.1f Tib"
-msgstr "%.1f Tib"
+#~ msgid "Unknown error on connect"
+#~ msgstr "Ukjent feil ved tilkobling"
-#: ../glib/gutils.c:2257
#, c-format
-msgid "%.1f Pib"
-msgstr "%.1f Pib"
+#~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+#~ msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
-#: ../glib/gutils.c:2258
-#, c-format
-msgid "%.1f Eib"
-msgstr "%.1f Eib"
+#~ msgid "internal error or corrupted object"
+#~ msgstr "intern feil eller korrupt objekt"
-#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
-msgstr[1] "%u bytes"
+#~ msgid "backtracking limit reached"
+#~ msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd"
-#: ../glib/gutils.c:2296
-#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u bit"
-msgstr[1] "%u bits"
+#~ msgid "invalid combination of newline flags"
+#~ msgstr "ugyldig kombinasjon av flagg for nye linjer"
-#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2363
-#, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%s byte"
-msgstr[1] "%s bytes"
+#~ msgid "short utf8"
+#~ msgstr "kort utf8"
-#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2368
-#, c-format
-msgid "%s bit"
-msgid_plural "%s bits"
-msgstr[0] "%s bit"
-msgstr[1] "%s bits"
+#~ msgid "unexpected repeat"
+#~ msgstr "uventet gjentagelse"
-#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
-#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
-#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
-#. * Please translate as literally as possible.
-#.
-#: ../glib/gutils.c:2431
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+#~ msgid "failed to get memory"
+#~ msgstr "ikke nok minne"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
+#~ msgid ") without opening ("
+#~ msgstr ") uten åpnende ("
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
+#~ msgid "unrecognized character after (?<"
+#~ msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?<"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
+#~ msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+#~ msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "April"
-msgstr "April"
+#~ msgid "invalid condition (?(0)"
+#~ msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#~ msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+#~ msgstr "escape-verdier \\L, \\l, \\N{name}, \\U og \\u er ikke støttet"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
+#~ msgid "recursive call could loop indefinitely"
+#~ msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
+#~ msgid "digit expected after (?+"
+#~ msgstr "tall forventet etter (?+"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "August"
-msgstr "August"
+#~ msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
+#~ msgstr "] er et ugyldig datategn i kompatibilitetsmodus for JavaScript"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "September"
-msgstr "September"
+#~ msgid "too many forward references"
+#~ msgstr "for mange fremoverreferanser"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+#~ msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
+#~ msgstr "tegnverdi i \\u.... sekvens er for stor"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#~ msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+#~ msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
+#, c-format
+#~ msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+#~ msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f KiB"
+#~ msgstr "%.1f KiB"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f MiB"
+#~ msgstr "%.1f MiB"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f GiB"
+#~ msgstr "%.1f GiB"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f TiB"
+#~ msgstr "%.1f TiB"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f PiB"
+#~ msgstr "%.1f PiB"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f EiB"
+#~ msgstr "%.1f EiB"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f kb"
+#~ msgstr "%.1f kb"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Mb"
+#~ msgstr "%.1f Mb"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Gb"
+#~ msgstr "%.1f Gb"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Tb"
+#~ msgstr "%.1f Tb"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Pb"
+#~ msgstr "%.1f Pb"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Eb"
+#~ msgstr "%.1f Eb"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Kib"
+#~ msgstr "%.1f Kib"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Mib"
+#~ msgstr "%.1f Mib"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Gib"
+#~ msgstr "%.1f Gib"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Tib"
+#~ msgstr "%.1f Tib"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Pib"
+#~ msgstr "%.1f Pib"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f Eib"
+#~ msgstr "%.1f Eib"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-12 14:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-29 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 16:32+0300\n"
"Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "ID_ПРИЛОЖЕНИЯ"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Идентификатор приложения в формате D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
-#: gio/gfile.c:3955 gio/gfile.c:4094 gio/gfile.c:4501 gio/gfile.c:4966
-#: gio/gfile.c:5378 gio/gfile.c:5463 gio/gfile.c:5553 gio/gfile.c:5650
-#: gio/gfile.c:5737 gio/gfile.c:5836 gio/gfile.c:8990 gio/gfile.c:9080
-#: gio/gfile.c:9164 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "Действие не поддерживается"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Подключиться к заданному адресу D-Bus"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "АДРЕС"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Параметры оконечной точки соединения:"
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Копирование (reflink/clone) не поддерживается или не работает"
-#: gio/gfile.c:3401
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Невозможно получить атрибут %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Нельзя скопировать специальный файл"
-#: gio/gfile.c:4318
+#: gio/gfile.c:4332
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки"
-#: gio/gfile.c:4328 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются"
-#: gio/gfile.c:4609
+#: gio/gfile.c:4623
msgid "Trash not supported"
msgstr "Корзина не поддерживается"
-#: gio/gfile.c:4719
+#: gio/gfile.c:4733
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»"
-#: gio/gfile.c:7145 gio/gfile.c:7271
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Не удалось создать временный каталог для шаблона \"%s\": %s"
-#: gio/gfile.c:7589 gio/gvolume.c:362
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "том не поддерживает присоединение"
-#: gio/gfile.c:7703 gio/gfile.c:7780
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла"
"текущий каталог)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Имя C-идентификатора, используемое для генерации исходного кода"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Целевой компилятор языка C (по умолчанию: переменная окружения CC)"
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Ошибка разрешения «%s»: %s"
msgstr "Сокет уже закрыт"
#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
-#: gio/gthreadedresolver.c:1453
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Превышено время ожидания ввода-вывода сокета"
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Не удалось обработать версию %d текстового представления GThemedIcon"
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Не найдено ни одного допустимого адреса"
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Ошибка обратного разрешения «%s»: %s"
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "Ошибка при разборе записи DNS %s: некорректный DNS-пакет"
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Запись DNS с запрашиваемым типом «%s» отсутствует"
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Временно невозможно разрешить «%s»"
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Произошла ошибка разрешения «%s»"
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "Некорректный DNS-пакет"
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "Не удалось разобрать ответ DNS для \"%s\": "
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Неверные параметры\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Не удалось открыть «%s»: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Ошибка: Не удалось записать весь вывод целиком: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Ошибка: Не удалось переименовать ‘%s’ в ‘%s’: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "Включить каталоги в путь поиска GIR"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "Выходной файл"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Общая библиотека"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Показывать сообщения об отладке"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Показывать подробные сообщения"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Показать номер версии программы и выйти"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Ошибка при разборе аргументов: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Укажите только один входной файл"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Ошибка при разборе файла ‘%s’: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Не удалось собрать typelib для модуля ‘%s’"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Недопустимый typelib для модуля ‘%s’: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Показать всю доступную информацию"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Не удалось разобрать: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "Нет входных файлов"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Не удалось прочитать «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Не удалось создать typelib «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить typelib: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "Предупреждение: %u модуля(ей) пропущено"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "Версия typelib для проверки"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "ВЕРСИЯ"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "Список общих библиотек, которые требуются typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "Список других typelibs, которые требуются проверяемой typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "Typelib для проверки"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "ПРОСТРАНСТВО ИМЕН"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- Осмотр GI typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Не удалось проанализировать параметры командной строки: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "Укажите только одно пространство имен"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "Укажите --print-shlibs, --print-typelibs или оба варианта"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Произошла ошибка при открытии каталога «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "Не удалось распределить %"
-msgstr[1] "Не удалось распределить %"
-msgstr[2] "Не удалось распределить %"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "Не удалось выделить %s для чтения файла «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Ошибка при чтении файла «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Файл «%s» слишком велик"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:825
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Не удалось распределить %"
+msgstr[1] "Не удалось распределить %"
+msgstr[2] "Не удалось распределить %"
+
+#: glib/gfileutils.c:850
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Не удалось прочитать из файла «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:913
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Не удалось получить атрибуты файла «%s»: сбой в функции fstat(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: сбой в функции fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1045
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Не удалось переименовать файл «%s» в «%s»: сбой в функции g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1144
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Не удалось записать файл «%s»: сбой в функции ftruncate(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Не удалось записать файл «%s»: сбой в функции write(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1210
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Не удалось записать файл «%s»: сбой в функции fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Не удалось создать файл «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1416
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Не удалось удалить существующий файл «%s»: сбой в функции g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1753
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Шаблон «%s» недопустим: он не должен содержать «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1766
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон «%s» не содержит XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Не удалось прочитать символьную ссылку «%s»: %s"
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Дочерний процесс аварийно завершил работу"
-#: glib/gspawn.c:1956 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить чтение из дочернего канала (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2335
+#: glib/gspawn.c:2001
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось запустить дочерний процесс \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2459
+#: glib/gspawn.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Функция fork завершилась неудачно (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2620 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось сменить каталог на «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2630
+#: glib/gspawn.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2640
+#: glib/gspawn.c:2306
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Не удалось открыть файл для изменения дескриптора файла (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2648
+#: glib/gspawn.c:2314
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не удалось дублировать дескриптор файла для дочернего процесса (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2657
+#: glib/gspawn.c:2323
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "При создании дочернего процесса функция fork завершилась неудачно (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2665
+#: glib/gspawn.c:2331
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла для дочернего процесса (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2673
+#: glib/gspawn.c:2339
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении дочернего процесса «%s»"
-#: glib/gspawn.c:2697
+#: glib/gspawn.c:2363
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
#~ "Сообщение METHOD_RETURN: отсутствует или недопустимо поле заголовка "
#~ "REPLY_SERIAL"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "Не удалось выделить %lu байт для чтения файла «%s»"
-#~ msgstr[1] "Не удалось выделить %lu байта для чтения файла «%s»"
-#~ msgstr[2] "Не удалось выделить %lu байт для чтения файла «%s»"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "кбит"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 02:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-04 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ"
msgstr ""
"Določila programa v zapisu vodila D-Bus (na primer: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Poveži s podanim naslovom vodila D-Bus"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "NASLOV"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Možnosti končnih točk povezave:"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
"Mape, iz katerih naj bodo prebrane datoteke (privzeto je to trenutna mapa)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Določilo imena jezika C za ustvarjanje izvorne kode"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "DOLOČILO"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Ciljni prevajalnik C (privzeto: okoljska spremenljivka CC)"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Napačni argumenti\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Odpiranje »%s« je spodletelo: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Napaka: ni mogoče zapisati celotnega odvoda: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Napaka: ni mogoče preimenovati »%s« v »%s«: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "Vključi mape v iskalno pot GIR"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "Odvodna datoteka"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Skupna knjižnica"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Pokaži sporočila razhroščevanja"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Pokaži podrobna sporočila"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Izpiši podrobnosti različice in končaj"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Napaka razčlenjevanja argumentov: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Določiti je treba le eno vhodno datoteko"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Napaka razčlenjevanja datoteke »%s«: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Izgradnja predmetov typelib za modul »%s« je spodletela."
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Neveljaven predmet typelib za modul »%s«: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Pokaži vse razpoložljive podrobnosti"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Razčlenitev je spodletela: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "Ni vhodnih datotek"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Branje »%s« je spodletelo: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Ustvarjanje predmeta typelib »%s« je spodletelo: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Nalaganje predmetov typelib je spodletelo: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "Opozorilo: izpuščenih je %u modulov"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "Različica Typelib za pregled"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "RAZLIČICA"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "Seznam knjižnic v souporabi, ki jih zahteva predmet typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "Seznam drugih vrst typelib, ki jih pregledani prdmet typelib zahteva"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "Predmet typelib za pregled"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "IMENSKI PROSTOR"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- Pregled vrste typelib GI"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Razčlenjevanje možnosti ukazne vrstice je spodletelo: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "Navesti je treba natanko en imenski prostor."
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr ""
+"Določiti je treba argument --print-shlibs, argument --print-typelibs ali oba"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem imenika »%s«: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti % "
-msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti % "
-msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti % "
-msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti % "
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "Ni mogoče dodeliti %s za branje datoteke »%s«"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke »%s«: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Datoteka »%s« je prevelika."
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Branje datoteke »%s« je spodletelo: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Odpiranje datoteke »%s« je spodletelo: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Pridobivanje atributov datoteke »%s« je spodletelo: ukaz fstat() ni uspešno "
"izveden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke »%s«: ukaz fdopen() ni uspešno izveden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče preimenovati datoteke »%s« v »%s«: ukaz g_rename() ni uspešno "
"izveden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz ftruncate() je spodletel: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz write() je spodletel: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz fsync() ni uspešno izveden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke »%s«: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Obstoječe datoteke »%s« ni mogoče odstraniti: ukaz g_unlink() ni uspešno "
"izveden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Predloga »%s« je neveljavna, saj ne sme vsebovati »%s«"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Predloga »%s« ne vsebuje XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Branje simbolne povezave »%s« je spodletelo: %s"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
+#~ msgid "Could not allocate %"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %"
+#~ msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti % "
+#~ msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti % "
+#~ msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti % "
+#~ msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti % "
+
#~ msgid ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr ""
#~ "Sporočilo METHOD_RETURN: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave "
#~ "REPLY_SERIAL"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
-#~ msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti %lu bajta za branje datoteke »%s«"
-#~ msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
-#~ msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "kb"
#~ msgid "[ARGS...]"
#~ msgstr "[ARGUMENTI ...]"
-#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
-#~ msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke je spodletelo: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
#~ "descriptors"
# Swedish messages for glib.
-# Copyright © 2001-2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001-2024 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001-2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006-2012.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
-# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2022, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-06 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:08+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: gio/gappinfo.c:339
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
msgstr "Misslyckades med att hitta standardprogram för URI-schemat ”%s”"
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
msgid "GApplication Options:"
msgstr "GApplication-flaggor:"
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Visa GApplication-flaggor"
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Gå in i GApplication-serviceläge (användning från D-Bus-servicefil)"
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Åsidosätt programmets ID"
#: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Skriv ut programmets version"
+
+#: gio/gapplication.c:587
msgid "Replace the running instance"
msgstr "Ersätt den körande instansen"
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Print help"
msgstr "Skriv ut hjälp"
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[KOMMANDO]"
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Programidentifierare i D-Bus-format (t.ex: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Frivillig parameter till åtgärdsstarten, i GVariant-format"
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
#: gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
msgid ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
#: gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argument:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENT…]"
"okänt kommando: %s\n"
"\n"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "För stort räknevärde skickat till %s"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Sökning stöds inte på basströmmen"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Kan inte kapa av GBufferedInputStream"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
#: gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Strömmen är redan stängd"
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Kapning stöds inte på basströmmen"
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Åtgärden avbröts"
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Ogiltigt objekt, inte initierat"
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Ofullständig flerbytesekvens i inmatning"
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet"
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fel vid konvertering: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Konvertering från teckentabellen ”%s” till ”%s” stöds inte"
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från ”%s” till ”%s”"
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s-typ"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s-filtyp"
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials innehåller ogiltiga data"
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials är inte implementerat för detta operativsystem"
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Det finns inget stöd för GCredentials för din plattform"
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials innehåller inte ett process-ID för detta OS"
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Inloggningsuppgiftsspoofning är inte möjligt i detta OS"
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Oväntat tidig end-of-stream"
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Nyckeln ”%s” stöds inte i adressposten ”%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr "Betydelselös kombination av nyckel/värde-par i adressposten ”%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"Adressen ”%s” är ogiltig (behöver exakt en av sökväg, katalog, "
"temporärkatalog eller abstrakta nycklar)"
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr "Fel i adressen ”%s” — attributet ”%s” är felformulerat"
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Transport ”%s” är okänd eller saknar stöd för adressen ”%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "Adresselementet ”%s” innehåller inte ett kolontecken (:)"
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr "Transportnamn i adresselementet ”%s” får inte vara tomt"
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"Nyckel/Värde-par %d, ”%s”, i adresselementet ”%s” innehåller inte ett "
"likhetstecken"
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
"Nyckel/Värde-par %d, ”%s”, i adresselementet ”%s” får inte ha en tom nyckel"
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"Fel vid borttagning av escape i nyckel eller värde i Nyckel/Värde-par %d, "
"”%s”, i adresselementet ”%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"Fel i adressen ”%s” — unix-transporten kräver att exakt en av nycklarna "
"”path” eller ”abstract” har ställts in"
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Fel i adressen ”%s” — värdattributet saknas eller är felformulerat"
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Fel i adressen ”%s” — portattributet saknas eller är felformulerat"
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Fel i adressen ”%s” — attributet noncefile saknas eller är felformulerat"
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Fel vid automatisk körning: "
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Fel vid öppning av nonce-filen ”%s”: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Fel vid läsning från nonce-filen ”%s”: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr "Fel vid läsning från nonce-filen ”%s”, förväntade 16 byte, fick %d"
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr "Fel vid skrivning av innehåll i nonce-filen ”%s” till ström:"
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
msgid "The given address is empty"
msgstr "Angivna adressen är tom"
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
msgstr "Kan inte starta en meddelandebuss när AT_SECURE har ställts in"
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Kan inte starta en meddelandebuss utan ett maskin-id: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Kan inte starta D-Bus automatiskt utan X11-miljövariabeln $DISPLAY"
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Fel vid körning av kommandoraden ”%s”: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Kan inte fastställa adress för sessionsbuss (inte implementerat för detta "
"operativsystem)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Kan inte fastställa bussadressen från miljövariabeln DBUS_STARTER_BUS_TYPE — "
"okänt värde ”%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
"Kan inte fastställa bussadress därför att miljövariabeln "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE inte är inställd"
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Okänd busstyp %d"
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Oväntad avsaknad av innehåll vid försök att läsa en rad"
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Oväntad avsaknad av innehåll vid försök att (säkert) läsa en rad"
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
"Alla tillgängliga autentiseringsmekanismer har testats (försök: %s) "
"(tillgängliga: %s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
msgstr "Oväntad avsaknad av innehåll vid försök att läsa en byte"
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr "Användar-ID:n måste vara samma för motpart och server"
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Avbröts via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Fel vid skapandet av katalogen ”%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "Åtgärden stöds inte"
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(I tillägg misslyckades även upplåsningen för ”%s”: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
msgid "The connection is closed"
msgstr "Anslutningen är stängd"
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tidsgränsen uppnåddes"
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Objektet finns inte på sökvägen ”%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "typ är OGILTIG"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
msgstr ""
-"METHOD_CALL-meddelande: Rubrikfältet PATH eller MEMBER saknas eller är "
-"ogiltigt"
+"%s-meddelande: Rubrikfältet %s är ogiltigt; förväntade ett värde av typen "
+"”%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"METHOD_RETURN-meddelande: Rubrikfältet REPLY_SERIAL saknas eller är ogiltigt"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "%s-meddelande: Rubrikfältet %s saknas eller är ogiltigt"
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"FEL-meddelande: Rubrikfältet REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME saknas eller är "
-"ogiltigt"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "%s-meddelande: Rubrikfältet INVALID tillhandahölls"
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
msgstr ""
-"SIGNAL-meddelande: Rubrikfältet PATH, INTERFACE eller MEMBER saknas eller är "
-"ogiltigt"
+"%s-meddelande: Rubrikfältet PATH använder det reserverade värdet /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
msgstr ""
-"SIGNAL-meddelande: Rubrikfältet PATH använder det reserverade värdet /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s-meddelande: Rubrikfältet INTERFACE innehåller inget giltigt "
+"gränssnittsnamn"
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
-"SIGNAL-meddelande: Rubrikfältet INTERFACE använder det reserverade värdet "
-"org.freedesktop.DBus.Local"
+"%s-meddelande: Rubrikfältet INTERFACE använder det reserverade värdet org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr ""
+"%s-meddelande: Rubrikfältet MEMBER innehåller inget giltigt medlemsnamn"
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+"%s-meddelande: Rubrikfältet ERROR_NAME innehåller inget giltigt felnamn"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "typ är OGILTIG"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Ville läsa %lu byte men fick bara %lu"
msgstr[1] "Ville läsa %lu byte men fick bara %lu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Förväntade NUL-byte efter strängen ”%s” men hittade byte %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(längd av strängen är %d). Den giltiga UTF-8-strängen fram till den punkten "
"var ”%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Värde nästlat för djupt"
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-objektsökväg"
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-signatur"
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[1] ""
"Påträffade array med längden %u byte. Maximal längd är 2<<26 byte (64 MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"Påträffade array av typ ”a%c”, förväntad att ha en längd som är en multipel "
"av %u byte, men visade sig vara %u byte lång"
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "Tomma strukturer (tupler) tillåts inte i D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Tolkat värde ”%s” för variant är inte en giltig D-Bus-signatur"
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
"Fel vid deserialisering av GVariant med typsträngen ”%s” från D-Bus-"
"transportformatet"
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"Ogiltigt värde för byteordning. Förväntade 0x6c (”l”) eller 0x42 (”B”) men "
"hittade värdet 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Ogiltig större protokollversion. Förväntade 1 men hittade %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Signaturrubrik hittades men är inte av typen signatur"
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Signaturrubrik med signaturen ”%s” hittades men meddelandekroppen är tom"
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-signatur (för kropp)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "Ingen signaturrubrik i meddelande men meddelandekroppen är %u byte"
msgstr[1] "Ingen signaturrubrik i meddelande men meddelandekroppen är %u byte"
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Kan inte deserialisera meddelande: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
"Fel vid serialisering av GVariant med typsträngen ”%s” till D-Bus-"
"transportformatet"
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr "Antal filhandtag i meddelande (%d) skiljer sig från rubrikfältet (%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Kan inte serialisera meddelandet: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"Meddelandekroppen har signaturen ”%s” men det finns ingen signaturrubrik"
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"Meddelandekroppen har typsignaturen ”%s” men signaturen i rubrikfältet är "
"”%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Meddelandekroppen är tom men signaturen i rubrikfältet är ”(%s)”"
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Fel returnerades med kropp av typen ”%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Fel returnerade med tom kropp"
msgstr "Kunde inte hämta hårdvaruprofil: %s"
#. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "Kunde inte läsa in %s eller %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Fel vid anrop av StartServiceByName för %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Oväntat svar %d från StartServiceByName(”%s”)-metod"
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"Kan inte anropa metod; proxy är för det välkända namnet %s utan en ägare och "
"proxy konstruerades med flaggan G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Abstrakt namnrymd stöds inte"
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Kan inte ange nonce-filen när en server skapas"
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av nonce-fil i ”%s”: %s"
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Strängen ”%s” är inte ett giltigt D-Bus GUID"
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Kan inte lyssna på transport ”%s” som inte stöds"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Anslut till angiven D-Bus-adress"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESS"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Flaggor för anslutningspunkt:"
msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr "Inte behörig att ändra felsökningsinställningar"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Desktop-filen angav inget Exec-fält"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
#, c-format
msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
msgstr "Programmet ”%s” hittades inte i $PATH"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Programinformation saknar en identifierare"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Kan inte skapa desktop-fil %s för användare"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Anpassad definition för %s"
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "enheten har inte implementerat eject"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "enheten har inte implementerat eject eller eject_with_operation"
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "enheten har inte implementerat pollning av media"
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "enheten har inte implementerat start"
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "enheten har inte implementerat stop"
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr "TLS-bakänden implementerar inte hämtande av TLS-bindning"
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS-stöd finns inte tillgängligt"
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Kan inte hantera version %d av GEmblem-kodning"
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Felformaterat antal token (%d) i GEmblem-kodning"
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Kan inte hantera version %d av GEmblemedIcon-kodning"
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Felformaterat antal token (%d) i GEmblemedIcon-kodning"
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Förväntade en GEmblem för GEmblemedIcon"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Innefattande montering finns inte"
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog"
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
msgid "Target file exists"
msgstr "Målfilen finns"
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Kan inte kopiera katalogen rekursivt"
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
#, c-format
msgid "Copy file range not supported"
msgstr "Kopiera filintervall stöds inte"
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Fel vid splice av fil: %s"
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice stöds inte"
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Kopiering (reflänk/klon) mellan monteringar stöds inte"
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Kopiering (reflänk/klon) stöds inte eller är ogiltigt"
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Kopiering (reflänk/klon) stöds inte eller fungerade inte"
-#: gio/gfile.c:3395
+# Flaggan -d, namn delete
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Kan inte hämta attributet %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Kan inte kopiera specialfil"
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet"
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
msgid "Trash not supported"
msgstr "Papperskorgen stöds inte"
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Filnamn får inte innehålla ”%c”"
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa en temporär katalog för mallen ”%s”: %s"
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "volymen har inte implementerat montering"
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil"
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Numreraren är stängd"
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Filnumreraren har kvarstående åtgärd"
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Filnumreraren är redan stängd"
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Kan inte hantera version %d av GFileIcon-kodning"
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Felformaterade inmatningsdata för GFileIcon"
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Strömmen saknar stöd för query_info"
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Sökning stöds inte på strömmen"
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Kapning tillåts inte på inmatningsströmmen"
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Kapning stöds inte på strömmen"
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP-proxyservern stängde oväntat anslutningen."
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Fel antal token (%d)"
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Ingen typ för klassnamnet %s"
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Typen %s implementerar inte GIcon-gränssnittet"
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Typen %s är inte klassad"
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Felformaterat versionsnummer: %s"
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Typen %s implementerar inte from_tokens() på GIcon-gränssnittet"
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Kan inte hantera angiven version av ikonkodningen"
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
msgid "No address specified"
msgstr "Ingen adress angiven"
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Längden %u är för lång för adressen"
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Adress har bitar inställda utanför prefixlängden"
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "Kunde inte tolka ”%s” som IP-adressmask"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för uttagsadress"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Uttagsadressen stöds inte"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Strömmen har kvarstående åtgärd"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "”version” tar inga argument"
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta."
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Kommandon:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Konkatenera filer till standard ut"
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Kopiera en eller flera filer"
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Show information about locations"
msgstr "Visa information om platser"
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr "Starta ett program från en desktop-fil"
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "List the contents of locations"
msgstr "Lista innehållet för platser"
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Hämta eller sätt hanteraren för en mime-typ"
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Create directories"
msgstr "Skapa kataloger"
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Övervaka filer och kataloger efter förändringar"
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Montera eller avmontera platserna"
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Move one or more files"
msgstr "Flytta en eller flera filer"
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Öppna filer med standardprogrammet"
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Rename a file"
msgstr "Byt namn på en fil"
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Ta bort en eller flera filer"
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Läs från standard in och spara"
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Sätt ett filattribut"
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Flytta filer eller kataloger till papperskorgen"
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Lista innehållet för platser i ett träd"
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Kommandon:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Använd %s för att få detaljerad hjälp.\n"
msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
"använder GIO-platser i stället för lokala filer: exempelvis kan du använda\n"
"något liknande smb://server/resurs/fil.txt som plats."
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr "Inga platser angivna"
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "No target directory"
msgstr "Ingen målkatalog"
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
msgid "Show progress"
msgstr "Visa förlopp"
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Fråga innan överskrivning"
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Behåll alla attribut"
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Säkerhetskopiera befintliga målfiler"
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Följ aldrig symboliska länkar"
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr "Använd standardrättigheter för målet"
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "Använd standardtidsstämplar för filändring för målet"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "Överförde %s av %s (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
msgid "SOURCE"
msgstr "KÄLLA"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
msgid "DESTINATION"
msgstr "MÅL"
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Kopiera en eller fler filer från KÄLLA till MÅL."
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"GIO-platser i stället för lokala filer: exempelvis kan du använda något\n"
"liknande smb://server/resurs/fil.txt som plats."
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Målet %s är inte en katalog"
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: skriv över ”%s”? "
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "redigeringsnamn: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "namn: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "typ: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
msgid "size: "
msgstr "storlek: "
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
msgid "hidden\n"
msgstr "dold\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr "lokal sökväg: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr "unix-montering: %s%s %s %s %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Inställningsbara attribut:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Skrivbara namnrymder för attribut:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
msgid "Show information about locations."
msgstr "Visa information om platser."
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"aktuell katalog)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C-identifierarnamn som används för den genererade källkoden"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "IDENTIFIERARE"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Mål-C-kompilatorn (standard: CC-miljövariabeln)"
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
-"Det går inte att tillhandahålla åsidosättningar per skrivbord för den "
-"lokaliserade nyckeln ”%s” i schemat ”%s” (åsidosättningsfil ”%s”); ignorerar "
+"Kan inte tillhandahålla åsidosättningar per skrivbord för den lokaliserade "
+"nyckeln ”%s” i schemat ”%s” (åsidosättningsfil ”%s”); ignorerar "
"åsidosättning för denna nyckel."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-"Det går inte att tillhandahålla åsidosättningar per skrivbord för den "
-"lokaliserade nyckeln ”%s” i schemat ”%s” (åsidosättningsfil ”%s”) och --"
-"strict angavs; avslutar."
+"Kan inte tillhandahålla åsidosättningar per skrivbord för den lokaliserade "
+"nyckeln ”%s” i schemat ”%s” (åsidosättningsfil ”%s”) och --strict angavs; "
+"avslutar."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, c-format
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Innefattande montering för filen %s hittades inte"
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Kan inte byta namn på rotkatalog"
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Fel vid namnbyte av filen %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan"
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Fel vid öppning av filen %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Fel vid borttagning av filen %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Fel vid kastande av filen %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
#, c-format
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Kunde inte hitta toppnivåkatalog för att kasta %s"
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Att kasta i papperskorg på systeminterna monteringar stöds inte"
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog %s att slänga %s i"
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa fil med information om vad som kastats för %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Kunde inte kasta filen %s över filsystemsgränser"
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Kunde inte kasta filen %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Kunde inte kasta filen %s"
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Fel vid skapandet av katalogen %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Filsystemet saknar stöd för symboliska länkar"
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Fel vid skapande av symboliska länken %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Fel vid flyttning av filen %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil"
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte"
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Kunde inte bestämma diskanvändningen för %s: %s"
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Fel vid inställning av utökat attribut ”%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ogiltig kodning)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av information om filen ”%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av information om filhandtag: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ogiltig attributtyp (uint32 förväntades)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ogiltig attributtyp (uint64 förväntades)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ogiltig attributtyp (bytesträng förväntades)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Kan inte ställa in rättigheter på symboliska länkar"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolisk länk måste vara icke-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "Extra nanosekunder %d för UNIX-tidsstämpeln %lld är negativa"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "Extra nanosekunder %d för UNIX-tidsstämpeln %lld överstiger 1 sekund"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "UNIX-tidstämpeln %lld ryms inte i 64 bitar"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr "UNIX-tidstämpeln %lld är utanför intervallet som stöds av Windows"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "Filnamnet ”%s” kan inte konverteras till UTF-16"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "Filen ”%s” kan inte öppnas: Windows-fel %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "Fel vid inställning av ändrings- eller åtkomsttid för filen ”%s”: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Fel vid inställning av ändrings- eller åtkomsttid: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-kontext måste vara icke-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux är inte aktiverat på detta system"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Fel vid inställning av SELinux-kontext: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte"
msgstr "Fel vid kapning av fil: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Fel vid öppning av filen ”%s”: %s"
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fel vid borttagning av gammal fil: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ogiltig GSeekType angavs"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ogiltig sökbegäran"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Kan inte kapa av GMemoryInputStream"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Storlek för minnesutmatningsström är inte ändringsbar"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på minnesutmatningsström"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
"Den mängd minne som krävs för att behandla skrivningen är större än "
"tillgänglig adressrymd"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Begärde sökning innan början av strömmen"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Begärde sökning bortom slutet av strömmen"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "mount har inte implementerat ”unmount”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "mount har inte implementerat ”eject”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr "mount har inte implementerat ”unmount” eller ”unmount_with_operation”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr "mount har inte implementerat ”eject” eller ”eject_with_operation”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "mount har inte implementerat ”remount”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "mount har inte implementerat estimering av innehållstyp"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount har inte implementerat synkron estimering av innehållstyp"
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Värdnamnet ”%s” innehåller ”[” men inte ”]”"
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
msgid "Network unreachable"
msgstr "Nätverket är inte nåbart"
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
msgid "Host unreachable"
msgstr "Värddatorn är inte nåbar"
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "Nätverkshanterare är för gammal"
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "Utmatningsström har inte implementerat skrivning"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Källströmmen är redan stängd"
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "Ospecificerat proxyuppslagningsfel"
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s inte implementerad"
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
msgid "Invalid domain"
msgstr "Ogiltig domän"
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Resursen på ”%s” finns inte"
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Resursen på ”%s” gick inte att dekomprimera"
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "Inmatningsströmmen har inte implementerat spolning"
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Lista sektioner som innehåller resurser i en elf-FIL"
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"Om SEKTION anges, lista endast resurser i denna sektion\n"
"Om SÖKVÄG anges, lista endast matchande resurser"
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FIL [SÖKVÄG]"
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
msgid "SECTION"
msgstr "SEKTION"
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"Om SÖKVÄG anges, lista endast matchande resurser\n"
"Detaljer inkluderar sektionen, storlek och komprimering"
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Extrahera en resursfil till standard ut"
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
msgid "FILE PATH"
msgstr "FIL SÖKVÄG"
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"Använd ”gresource help KOMMANDO” för detaljerad hjälp.\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SEKTION Ett (eventuellt) elf-sektionsnamn\n"
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " KOMMANDO (Eventuellt) kommando att förklara\n"
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FIL En elf-fil (en binär eller ett delat bibliotek)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
" FIL En elf-fil (en binär eller ett delat bibliotek)\n"
" eller en kompilerad resursfil\n"
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
msgid "[PATH]"
msgstr "[SÖKVÄG]"
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " SÖKVÄG En (eventuell) resurssökväg (kan vara partiell)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " SÖKVÄG En resurssökväg\n"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Ingen sådan nyckel ”%s”\n"
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ogiltigt uttag, inte initierat"
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ogiltigt uttag, initiering misslyckades på grund av: %s"
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Uttaget är redan stängt"
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsgräns för in/ut på uttaget överstegs"
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "skapar GSocket från fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s"
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Okänd familj angavs"
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Okänt protokoll angavs"
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Kan inte använda datagramåtgärder på ett icke-datagram-uttag."
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "Kan inte använda datagramåtgärder på ett uttag med en satt tidsgräns."
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunde inte få lokal adress: %s"
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kunde inte få fjärradress: %s"
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunde inte lyssna: %s"
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Fel vid bindning till adressen %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Fel vid medlemskap i multicast-grupp: %s"
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Fel vid lämnande av multicast-grupp: %s"
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Inget stöd för källspecifik multicast"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Uttagsfamiljen stöds inte"
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "källspecifik är inte en IPv4-adress"
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Gränssnittsnamnet är för långt"
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Gränssnitt hittades inte: %s"
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Inget stöd för IPv4-källspecifik multicast"
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Inget stöd för IPv6-källspecifik multicast"
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s"
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
msgid "Connection in progress"
msgstr "Anslutningsförsök pågår"
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Kunde inte få tag på väntande fel: "
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fel vid mottagning av data: %s"
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fel vid sändning av data: %s"
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Kunde inte stänga ner uttag: %s"
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s"
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Väntar på uttagstillstånd: %s"
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s"
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
msgid "Message vectors too large"
msgstr "Meddelandevektorerna är för stora"
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s"
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage stöds inte på Windows"
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s"
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Kunde inte läsa uttagets inloggningsuppgifter: %s"
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials har inte implementerats för detta operativsystem"
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Kunde inte ansluta till proxyservern %s: "
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Kunde inte ansluta till %s: "
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
msgid "Could not connect: "
msgstr "Kunde inte ansluta: "
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Att skicka via proxy över en icke-TCP-anslutning stöds inte."
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Proxyprotokollet ”%s” stöds inte."
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Lyssnaren är redan stängd"
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Tillagt uttag är stängt"
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Okänt fel i SOCKSv5-proxyserver."
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)"
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr "Rör stöds inte på denna plattform"
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Kan inte hantera version %d av GThemedIcon-kodning"
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Inga giltiga adresser hittades"
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Fel vid omvänt uppslag av ”%s”: %s"
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "Fel vid tolkning av DNS %s-post: felformulerat DNS-paket"
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Inga DNS-poster av den begärda typen för ”%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Kan för tillfället inte slå upp ”%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "Felformulerat DNS-paket"
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "Misslyckades med att tolka DNS-svar för ”%s”: "
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Ingen PEM-kodad privat nyckel hittades"
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Kan inte dekryptera PEM-kodad privat nyckel"
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Kunde inte tolka PEM-kodad privat nyckel"
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Inget PEM-kodat certifikat hittades"
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Kunde inte tolka PEM-kodat certifikat"
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr "Den aktuella TLS-bakänden stöder inte PKCS #12"
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr "Denna GTlsBackend stöder inte skapande av PKCS #11-certifikat"
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
"Flera felaktiga lösenord har angivits och din åtkomst kommer att låsas efter "
"ytterligare misslyckanden."
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Det angivna lösenordet är felaktigt."
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr "Sändning av FD stöds inte"
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "Förväntade 1 kontrollmeddelande, fick %d"
msgstr[1] "Förväntade 1 kontrollmeddelande, fick %d"
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Oväntad typ av underordnade data"
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "Förväntade en fd, men fick %d\n"
msgstr[1] "Förväntade en fd, men fick %d\n"
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Tog emot ogiltig fd"
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr "Mottagning av FD stöds inte"
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Fel vid sändning av inloggningsuppgifter: "
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Fel vid kontroll om SO_PASSCRED har aktiverats för uttaget: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Fel vid aktivering av SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Förväntade att läsa ett enda byte för mottagning av inloggningsuppgifter men "
"läste noll byte"
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Förväntade inte kontrollmeddelande, men fick %d"
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Fel vid inaktivering av SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Fel vid läsning från filhandtag: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Fel vid stängning av filhandtag: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filsystemsrot"
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till filhandtag: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstrakta UNIX-domänuttagsadresser stöds inte på detta system"
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "volymen har inte implementerat eject"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "volymen har inte implementerat eject eller eject_with_operation"
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "Programmet ”%s” i programobjektet har inga verb"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr "Programmet ”%s” och hanteraren ”%s” i programobjektet har inga verb"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Fel vid läsning från handtag: %s"
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Fel vid stängning av handtag: %s"
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till handtag: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
msgid "Not enough memory"
msgstr "Slut på minne"
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Internt fel: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
msgid "Need more input"
msgstr "Behöver mer inmatning"
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ogiltiga komprimerade data"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Fel argument\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Fel: Kunde inte skriva hela utmatningen: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att byta namn på ”%s” till ”%s”: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "Inkludera kataloger i GIR-sökväg"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "Utmatningsfil"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Delat bibliotek"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Visa utförliga meddelanden"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Visa programmets versionsnummer och avsluta"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Fel vid tolkning av argument: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Ange exakt en indatafil"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Fel vid tolkning av filen ”%s”: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Misslyckades med att bygga typelib för modulen ”%s”"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Ogiltig typelib för modulen ”%s”: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Visa all tillgänglig information"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "Inga indatafiler"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa ”%s”: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa typelib ”%s”: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in typelib: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "Varning: %u moduler har utelämnats"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "Typelib-version att inspektera"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "Lista över delade bibliotek som typelib kräver"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "Lista andra typelib-bibliotek som inspekterad typelib kräver"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "Typelib att inspektera"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "NAMNRYMD"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- Inspektera GI-typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoradsflaggor: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "Ange exakt en namnrymd"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "Ange --print-shlibs, --print-typelibs eller båda"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Oväntat attribut ”%s” för elementet ”%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Attributet ”%s” för elementet ”%s” hittades inte"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Oväntad tagg ”%s”, taggen ”%s” förväntades"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Oväntad tagg ”%s” inom ”%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Ogiltigt datum/tid ”%s” i bokmärkesfil"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Ett bokmärke för URI ”%s” finns redan"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Inget bokmärke hittades för URI ”%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för URI ”%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för URI ”%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för URI ”%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Inget program med namnet ”%s” registrerade ett bokmärke för ”%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden ”%s” med URI ”%s”"
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Tecken som ej går att uttrycka i konverteringsindata"
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
#: glib/gutf8.c:1408
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
# fallback syftar på en sträng
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen ”%s” till kodningen ”%s”"
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Inbäddad NUL-byte i konverteringsindata"
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Inbäddad NUL-byte i konverteringsutdata"
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "URI:n ”%s” är ingen absolut URI som använder ”file”-schemat"
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI:n ”%s” är ogiltig"
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Värdnamnet i URI:n ”%s” är ogiltigt"
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI:n ”%s” innehåller ogiltigt kodade tecken"
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Sökvägen ”%s” är ingen absolut sökväg"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y-%m-%d"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Augusti"
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "December"
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Mån"
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Sön"
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "augusti"
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "december"
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
# Enligt ICU-locale: https://www.localeplanet.com/icu/sv/index.html
# Glibc är i stället tom: https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "fm"
# Enligt ICU-locale: https://www.localeplanet.com/icu/sv/index.html
# Glibc är i stället tom: https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "em"
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Fel vid öppning av katalogen ”%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen ”%s”"
-msgstr[1] "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen ”%s”"
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "Kunde inte allokera %s för att läsa filen ”%s”"
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Fel vid läsning av filen ”%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Filen ”%s” är för stor"
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa från filen ”%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att få tag på attributen på filen ”%s”: fstat() "
"misslyckades: %s"
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: fdopen() misslyckades: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att byta namn på filen ”%s” till ”%s”: g_rename() "
"misslyckades: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1149
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: ftruncate() misslyckades: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: write() misslyckades: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: fsync() misslyckades: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa filen ”%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Befintliga filen ”%s” kunde inte tas bort: g_unlink() misslyckades: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Mallen ”%s” är ogiltig, den får inte innehålla ett ”%s”"
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Mallen ”%s” innehåller inte XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken ”%s”: %s"
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från ”%s” till ”%s”: %s"
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Överblivna okonverterade data i läsbufferten"
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Giltig nyckelfil kunde inte hittas i sökkatalogerna"
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
msgid "Not a regular file"
msgstr "Inte en vanlig fil"
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
"Nyckelfilen innehåller raden ”%s” som inte är ett nyckel-värde-par, grupp "
"eller kommentar"
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ogiltigt gruppnamn: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp"
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
#, c-format
msgid "Invalid key name: %.*s"
msgstr "Ogiltigt nyckelnamn: %.*s"
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen ”%s” som inte stöds"
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen ”%s”"
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln ”%s” i gruppen ”%s”"
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr "Nyckelfilen innehåller nyckeln ”%s” med värdet ”%s” som inte är UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
"Nyckelfilen innehåller nyckeln ”%s” som innehåller ett värde som inte kan "
"tolkas."
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"Nyckelfilen innehåller nyckeln ”%s” i gruppen ”%s” vilken innehåller ett "
"värde som inte kan tolkas."
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Nyckeln ”%s” i gruppen ”%s” innehåller värdet ”%s” där %s förväntades"
-#: glib/gkeyfile.c:4357
+#: glib/gkeyfile.c:4345
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad"
-#: glib/gkeyfile.c:4394
+#: glib/gkeyfile.c:4367
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen ”%s”"
-#: glib/gkeyfile.c:4545
+#: glib/gkeyfile.c:4519
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Värdet ”%s” kan inte tolkas som ett tal."
-#: glib/gkeyfile.c:4559
+#: glib/gkeyfile.c:4533
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Heltalsvärdet ”%s” är utanför intervallet"
-#: glib/gkeyfile.c:4592
+#: glib/gkeyfile.c:4566
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Värdet ”%s” kan inte tolkas som ett flyttal."
-#: glib/gkeyfile.c:4631
+#: glib/gkeyfile.c:4605
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Värdet ”%s” kan inte tolkas som ett booleskt värde."
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: open() misslyckades: %s"
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Fel på rad %d tecken %d: "
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Ogiltig UTF-8-kodad text i namnet — inte giltig ”%s”"
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn"
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: ”%c”"
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Fel på rad %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"Misslyckades med att tolka ”%-.*s”, som skulle ha varit en siffra inuti en "
"teckenreferens (ê till exempel) — siffran är kanske för stor"
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-"
"tecken utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &"
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
#, c-format
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "Teckenreferensen ”%-.*s” kodar inte ett tillåtet tecken"
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Tom entitet ”&;” hittades, giltiga entiteter är: & " < > "
"'"
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "Entitetsnamnet ”%-.*s” är okänt"
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
"Entiteten slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-tecken "
"utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &"
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumentet måste börja med ett element (exempelvis <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"”%s” är inte ett giltigt tecken efter ett ”<”-tecken. Det får inte inleda "
"ett elementnamn"
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"Konstigt tecken ”%s”, ett ”>”-tecken förväntades för att avsluta tomma "
"elementtaggen ”%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
#, c-format
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr "För många attribut i elementet ”%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
"Konstigt tecken ”%s”, ett ”=” förväntades efter attributnamnet ”%s” till "
"elementet ”%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"starttaggen för elementet ”%s”, eller möjligtvis ett attribut. Du kanske "
"använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn"
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"Konstigt tecken ”%s”, ett startcitattecken förväntades efter likhetstecknet "
"när värdet av attributet ”%s” till elementet ”%s” tilldelades"
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"”%s” är inte ett giltigt tecken efter tecknen ”</”. ”%s” får inte inleda ett "
"elementnamn"
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"”%s” är inte ett giltigt tecken efter stängelementnamnet ”%s”. Det tillåtna "
"tecknet är ”>”"
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "Elementet ”%s” stängdes, inget element är öppet för tillfället"
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr ""
"Elementet ”%s” stängdes, men det element som är öppet för tillfället är ”%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentet var tomt eller innehöll endast tomrum"
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter ett öppningsklammer ”<”"
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"Dokumentet tog oväntat slut då element fortfarande var öppna. ”%s” var det "
"senast öppnade elementet"
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"Dokumentet tog oväntat slut, en stängningsklammer förväntades för att "
"avsluta taggen <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett elementnamn"
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributnamn"
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en elementöppnande tagg."
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
"Dokumentet tog oväntat slut efter likhetstecknet som följde ett "
"attributnamn. Inget attributvärde"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributvärde"
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet ”%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
"Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för ett oöppnat element"
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion"
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[FLAGGA…]"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
msgid "Help Options:"
msgstr "Hjälpflaggor:"
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
msgid "Show help options"
msgstr "Visa hjälpflaggor"
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
msgid "Show all help options"
msgstr "Visa alla hjälpflaggor"
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
msgid "Application Options:"
msgstr "Programflaggor:"
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
msgid "Options:"
msgstr "Flaggor:"
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet ”%s” för %s"
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Heltalsvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet"
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet ”%s” för %s"
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Dubbelvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet"
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s"
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument saknas för %s"
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Okänd flagga %s"
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
msgid "corrupted object"
msgstr "skadat objekt"
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mönstret innehåller objekt som inte stöds för delvis matchning"
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "bakreferenser som villkor stöds inte för delvis matchning"
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
msgid "recursion limit reached"
msgstr "rekursionsgräns nådd"
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
msgid "bad offset"
msgstr "felaktig offset"
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
msgid "recursion loop"
msgstr "rekursionsloop"
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "matchningsläge som inte kompilerats för JIT efterfrågas"
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ på slutet av mönster"
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c på slutet av mönster"
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "okänt tecken efter \\"
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "tal är inte i ordning i {}-kvantifierare"
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "tal för stort i {}-kvantifierare"
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "saknar avslutande ] för teckenklass"
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "ogiltig escape-sekvens i teckenklass"
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
msgid "range out of order in character class"
msgstr "intervall är inte i ordning i teckenklass"
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ingenting att upprepa"
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "okänt tecken efter (? eller (?-"
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX-namngivna klasser stöds endast inom en klass"
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX-sorteringselement stöds inte"
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
msgid "missing terminating )"
msgstr "saknar avslutande )"
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referens till icke-existerande undermönster"
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
msgid "missing ) after comment"
msgstr "saknar ) efter kommentar"
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
msgid "regular expression is too large"
msgstr "reguljärt uttryck är för stort"
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "felformulerat tal eller namn efter (?("
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind-assertion är inte av fast längd"
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "villkorsgrupp innehåller fler än två grenar"
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assertion förväntades efter (?("
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "en numrerad referens får inte vara noll"
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "okänt POSIX-klassnamn"
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr "teckenvärde i \\x{…}-sekvens är för stort"
+msgstr "teckenvärde i \\x{...}-sekvens är för stort"
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C tillåts inte i lookbehind-assertion"
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "saknar avslutstecken i undermönstrets namn"
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "två namngivna undermönster har samma namn"
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "felformulerad \\P eller \\p-sekvens"
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "okänt egenskapsnamn efter \\P eller \\p"
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "undermönstrets namn är för långt (maximalt 32 tecken)"
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "för många namngivna undermönster (maximalt 10 000)"
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "oktalt värde är större än \\377"
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE-grupp innehåller fler än en gren"
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inkonsistenta NEWLINE-flaggor"
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
"\\g följs inte av ett namn inom klammerparentes, vinkelparentes eller "
"citattecken eller siffra, eller en enkel siffra"
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "ett argument tillåts inte för (*ACCEPT), (*FAIL) eller (*COMMIT)"
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) kändes inte igen"
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
msgid "number is too big"
msgstr "tal är för stort"
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "saknar undermönsternamn efter (?&"
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "olika namn för undermönster för samma siffra är inte tillåtet"
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) måste ha ett argument"
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c måste följas av ett ASCII-tecken"
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"\\k följs inte av ett namn inom klammerparentes, vinkelparentes eller "
"citattecken"
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N är saknar stöd i en klass"
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "namn är alltför långt i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN)"
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
msgid "code overflow"
msgstr "överflöde i kod"
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "okänt tecken efter (?P"
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "fyllde över kompileringsutrymme"
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "tidigare kontrollerad refererande undermönster hittades inte"
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Fel vid matchning av reguljära uttrycket %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-biblioteket är byggt utan stöd för UTF8"
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE-biblioteket är byggt med inkompatibla alternativ"
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
msgstr "Fel vid kompilering av reguljära uttrycket ”%s” vid tecknet %s: %s"
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "hexadecimal siffra eller ”}” förväntades"
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimal siffra förväntades"
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "saknar ”<” i symbolisk referens"
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "oavslutad symbolisk referens"
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolisk referens med noll-längd"
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
msgid "digit expected"
msgstr "siffra förväntades"
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "otillåten symbolisk referens"
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
msgid "stray final “\\”"
msgstr "felplacerad avslutande ”\\”"
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "okänd escape-sekvens"
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Fel vid tolkning av ersättningstexten ”%s” vid tecknet %lu: %s"
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Citerad text börjar inte med citattecken"
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Ensamt citattecken på kommandoraden eller annan skalciterad text"
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "Texten slutade efter ett ”\\”-tecken (texten var ”%s”)."
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"Texten slutade innan matchande citattecken hittades för %c (texten var ”%s”)."
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)"
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Oväntat fel vid läsning av data från en barnprocess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Barnprocess avslutades med kod %ld"
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Barnprocess dödat av signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Barnprocess stoppad av signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Barnprocess avslutades onormalt"
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Misslyckades med att starta barnprocessen ”%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Misslyckades med att grena (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen ”%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Misslyckades med att köra barnprocessen ”%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att mappa om filhandtag (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att duplicera filhandtag för barnprocess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att stänga filhandtag för barnprocess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocessen ”%s”"
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en "
"barnprocess"
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Tom sträng är inte ett tal"
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "”%s” är inte ett tal med tecken"
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal"
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Ogiltig %-kodning i URI"
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Otillåtet tecken i URI"
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Tecken som inte är UTF-8 i URI"
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%.*s” i URI"
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Otillåtet kodad IP-adress ”%.*s” i URI"
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Otillåtet internationaliserat värdnamn ”%.*s” i URI"
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Kunde inte tolka port ”%.*s” i URI"
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "Port ”%.*s” i URI är utanför intervallet"
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr "URI ”%s” är inte en absolut URI"
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr "URI ”%s” har ingen värdkomponent"
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs"
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr "Saknar ”=” och parametervärde"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
#: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
#: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
#: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
#: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
#: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
#: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
#: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
#: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
#: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
#: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
#: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
#: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
#: glib/gutils.c:3056
msgid "byte"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
+#~ msgid "Could not allocate %"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %"
+#~ msgstr[0] "Kunde inte allokera %"
+#~ msgstr[1] "Kunde inte allokera %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "METHOD_RETURN-meddelande: Rubrikfältet REPLY_SERIAL saknas eller är "
+#~ "ogiltigt"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
+
#~ msgid "GApplication options"
#~ msgstr "GApplication-alternativ"
#~ msgid "[ARGS...]"
#~ msgstr "[ARGUMENT…]"
-#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa temporärfil: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
#~ "descriptors"
# Turkish translation of Glib.
# Copyright (C) 2001-2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009-2023 glib's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009-2024 glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib package.
#
# KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2016.
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
-# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2023.
+# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2023, 2024.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-18 09:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 08:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "D-Bus biçiminde uygulama tanımlayıcı (örneğin: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
-msgstr "Okumak için “%s” anahtarlığı açılırken hata: "
+msgstr "“%s” anahtarlığı okumak için açılırken hata: "
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
#, c-format
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
-msgstr "“%s” anahtarlığını yazma için açarken hata: "
+msgstr "“%s” anahtarlığı yazma için açılırken hata: "
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936
#, c-format
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Verilen D-Bus adresine bağlan"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRES"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri:"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Geçersiz simgesel bağ değeri verildi"
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simgesel bağlar desteklenmiyor"
"dizin)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DİZİN"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C oluşturulan kaynak kod için kullanılan tanımlayıcı ad"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "TANIMLAYICI"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Hedef C derleyici (öntanımlı: CC ortam değişkeni)"
#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
-msgstr "DNS %s kaydı ayrıştırılamadı: kusurlu DNS paketi"
+msgstr "DNS %s kaydı ayrıştırılırken hata: kusurlu DNS paketi"
#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Yanlış değişkenler\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "‘%s’ açılamadı: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Hata: Çıktının tümü yazılamadı: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Hata: ‘%s’, ‘%s’ olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "Dizinleri GIR arama yolunda içer"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "Çıktı dosyası"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Paylaşılan kütüphane"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Hata ayıklama iletilerini göster"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Ayrıntılı iletileri göster"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Programın sürüm numarasını göster ve çık"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Argümanlar ayrıştırılırken hata: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Lütfen yalnızca bir girdi dosyası belirtin"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "‘%s’ dosyası ayrıştırılırken hata: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "‘%s’ modülü için typelib inşa edilemedi"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "‘%s‘ yüklenemedi: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Tüm bilgileri göster"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Ayrıştırılamadı: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "Girdi dosyaları yok"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "‘%s’ okunamadı: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "‘%s’ typelib oluşturulamadı: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Typelib yüklenemedi: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "Uyarı: %u modül dışlandı"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "İncelenecek typelib sürümü"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "SÜRÜM"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "Typelib’in gereksindiği paylaşılan kütüphaneleri listele"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "Denetlenen typelib’in gereksindiği diğer typelib’leri listele"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "İncelenecek typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "AD ALANI"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- GI typelib’i incele"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "Lütfen yalnızca bir ad alanı belirtin"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "Lütfen --print-shlibs, --print-typelibs ya da her ikisini belirtin"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "“%s” dizini açılamadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "% ayrılamadı"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "“%2$s” dosyasını okumak için %1$s ayrılamadı"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası okuma hatası: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "“%s” dosyası çok büyük"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyasından okunamadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası açılamadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasının öznitelikleri alınamadı: fstat() başarısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyası açılamadı: fdopen() başarısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"“%s” dosyasının adı “%s” olarak değiştirilemedi: g_rename() başarısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: ftruncate() başarısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: write() başarısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: fsync() başarısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası oluşturulamadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Var olan dosya “%s” kaldırılamadı: g_unlink() başarısızlığı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "“%s” şablonu geçersiz, “%s” içermemeli"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "“%s” şablonu XXXXXX içermiyor"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "“%s” simgesel bağı okunamadı: %s"
#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "%s seçeneği işlenirken hata"
+msgstr "%s seçeneği ayrıştırılırken hata"
#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-#~ msgid ""
-#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "METHOD_RETURN iletisi: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik veya geçersiz"
-
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "%lu bayt “%s” dosyasını okumak için ayrılamadı"
-
-#~ msgid "kb"
-#~ msgstr "kb"
-
-#~ msgid "Mb"
-#~ msgstr "Mb"
-
-#~ msgid "Gb"
-#~ msgstr "Gb"
-
-#~ msgid "Tb"
-#~ msgstr "Tb"
-
-#~ msgid "Pb"
-#~ msgstr "Pb"
-
-#~ msgid "Eb"
-#~ msgstr "Eb"
-
-#~ msgid "Kib"
-#~ msgstr "Kib"
-
-#~ msgid "Mib"
-#~ msgstr "Mib"
-
-#~ msgid "Gib"
-#~ msgstr "Gib"
-
-#~ msgid "Tib"
-#~ msgstr "Tib"
-
-#~ msgid "Pib"
-#~ msgstr "Pib"
-
-#~ msgid "Eib"
-#~ msgstr "Eib"
-
-#~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
-#~ msgstr "Yerel dosya URI’si “%s”, “#” içeremez"
-
-#~ msgid "backtracking limit reached"
-#~ msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı"
-
-#~ msgid "GApplication options"
-#~ msgstr "GApplication seçenekleri"
+#~ msgid "Could not allocate %"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %"
+#~ msgstr[0] "% ayrılamadı"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-14 13:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-29 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "ІД_ПРОГРАМИ"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Ідентифікатор програми у форматі D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Під'єднатися до вказаної адреси D-Bus"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "АДРЕСА"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Параметри кінцевої точки з'єднання:"
#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
#, c-format
-#| msgid "Unset given attribute"
msgid "Cannot retrieve attribute %s"
msgstr "Не вдалося отримати атрибут %s"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Неправильне значення символьного посилання"
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
"каталог)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"
"Назва C-ідентифікатора, який використовуватиметься для породження "
"початкового коду"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "ІДЕНТИФІКАТОР"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr ""
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Неправильні параметри\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити «%s»: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "Помилка: не вдалося записати усі вихідні дані: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Помилка: не вдалося перейменувати «%s» на «%s»: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "Включити каталоги до шляху пошуку GIR"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "Вихідний файл"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "Спільна бібліотека"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Показувати діагностичні повідомлення"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "Показувати докладні повідомлення"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "Показати дані щодо версії програми і завершити роботу"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "Помилка під час обробки аргументів: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть точно один вхідний файл"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "Помилка під час обробки файла «%s»: %s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "Не вдалося побудувати typelib для модуля «%s»"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "Некоректна typelib для модуля «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "Показати усі доступні відомості"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "Не вдалося обробити: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "Немає вхідних файлів"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "Не вдалося створити typelib «%s»: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "Не вдалося завантажити typelib: %s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "Попередження: пропущено %u модулів"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "Версія Typelib для вивчення"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "ВЕРСІЯ"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "Список бібліотек спільного користування, яких потребує typelib"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "Список інших typelib, який потребує typelib, що вивчається"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "typelib для вивчення"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "ПРОСТІР_НАЗВ"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- Вивчити typelib GI"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "Не вдалося обробити параметри командного рядка: %s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть точно один простір назв"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть --print-shlibs, --print-typelibs або обидва параметри"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Помилка відкривання каталогу «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "Не вдалося розмістити %"
-msgstr[1] "Не вдалося розмістити %"
-msgstr[2] "Не вдалося розмістити %"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті %s для читання файла «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Помилка при читанні файла «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Файл «%s» занадто великий"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:825
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Не вдалося розмістити %"
+msgstr[1] "Не вдалося розмістити %"
+msgstr[2] "Не вдалося розмістити %"
+
+#: glib/gfileutils.c:850
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Помилка зчитування з файла «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:913
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Помилка отримання атрибутів файла «%s»: помилка fstat(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Помилка відкривання файла «%s»: помилка fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1045
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Помилка перейменування файла «%s» на «%s»: помилка g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1144
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції ftruncate(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції write(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1210
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Помилка запису у файл «%s»: помилка fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Помилка створення файла «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1416
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Не вдалося вилучити наявний файл «%s»: помилка g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1753
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Шаблон «%s» неправильний, бо не може містити «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1766
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон «%s» не містить XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Помилка читання символічного посилання «%s»: %s"
#~ "Повідомлення METHOD_RETURN: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або це поле "
#~ "є некоректним"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "Не вдалося виділити %lu байт для зчитування файла «%s»"
-#~ msgstr[1] "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файла «%s»"
-#~ msgstr[2] "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файла «%s»"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "кб"
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015, 2016, 2018.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018-2021.
# Nanling <neithern@outlook.com>, 2023.
-# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022-2023.
+# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 17:56+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
#: gio/gappinfo.c:339
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgstr "应用ID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:259
+#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "命令"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "D-Bus 格式的应用程序标识符(比如:org.example.viewer)"
+#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
+#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "文件"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "连接到给定的 D-Bus 地址"
+#: gio/gdbus-tool.c:407
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "地址"
+
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "连接端点选项:"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "给定的符号链接值无效"
-#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支持符号链接"
msgstr "FILE 中引用的要从其中载入文件的目录(默认为当前目录)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "目录"
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "用于生成的源代码的 C 标识符名称"
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
+msgid "IDENTIFIER"
+msgstr "标识符"
+
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "目标 C 编译器(默认:CC 环境变量)"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "参数错误\n"
+#: girepository/compiler/compiler.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
+msgstr "打开“%s”失败:%s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:103
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
+msgstr "错误:无法写入完整输出:%s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:115
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "错误:将“%s”重命名为“%s”失败:%s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
+msgid "Include directories in GIR search path"
+msgstr "包括 GIR 搜索路径中的目录"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
+msgid "Output file"
+msgstr "输出文件"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:149
+msgid "Shared library"
+msgstr "共享库"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:150
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "显示调试消息"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:151
+msgid "Show verbose messages"
+msgstr "显示详尽消息"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
+msgid "Show program’s version number and exit"
+msgstr "显示程序版本并退出"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s"
+msgstr "解析参数时出错:%s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:202
+msgid "Please specify exactly one input file"
+msgstr "请明确指定一个输入文件"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:218
+#, c-format
+msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
+msgstr "解析文件“%s”时出错:%s"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
+msgstr "为模块“%s”构建类型库失败"
+
+#: girepository/compiler/compiler.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
+msgstr "用于模块“%s”的无效类型库:%s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
+msgid "Show all available information"
+msgstr "显示所有可用信息"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
+#, c-format
+msgid "Failed to parse: %s"
+msgstr "解析失败:%s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
+msgid "No input files"
+msgstr "无输入文件"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
+msgstr "读取“%s”失败:%s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
+msgstr "创建类型库“%s”失败:%s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
+#: girepository/inspector/inspector.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load typelib: %s"
+msgstr "加载类型库失败:%s"
+
+#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
+#, c-format
+msgid "Warning: %u modules omitted"
+msgstr "警告:%u 模块已忽略"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "Typelib version to inspect"
+msgstr "要检查的类型库版本"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:72
+msgid "VERSION"
+msgstr "版本"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:73
+msgid "List the shared libraries the typelib requires"
+msgstr "列出类型库需要的共享库"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:74
+msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
+msgstr "列出检查的类型库需要的其它类型库"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "The typelib to inspect"
+msgstr "要检查的类型库"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:75
+msgid "NAMESPACE"
+msgstr "命名空间"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:82
+msgid "- Inspect GI typelib"
+msgstr "- 检查 GI 类型库"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s"
+msgstr "解析命令行选项失败:%s"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:96
+msgid "Please specify exactly one namespace"
+msgstr "请明确指定一个命名空间"
+
+#: girepository/inspector/inspector.c:105
+msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
+msgstr "请指定 --print-shlibs、--print-typelibs 或全部"
+
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "打开目录“%s”时出错:%s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
-msgid "Could not allocate %"
-msgid_plural "Could not allocate %"
-msgstr[0] "无法分配 %"
+#. Translators: the first %s contains the file size
+#. * (already formatted with units), and the second %s
+#. * contains the file name
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
+msgstr "无法分配 %s 空间来读取文件“%s”"
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "读取文件“%s”时出错:%s"
-#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
+#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "文件“%s”过大"
-#: glib/gfileutils.c:845
+#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "读取文件“%s”失败:%s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
+#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "打开文件“%s”失败:%s"
-#: glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s"
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败:g_rename() 失败:%s"
-#: glib/gfileutils.c:1139
+#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "写入文件“%s”失败:ftruncate() 失败:%s"
-#: glib/gfileutils.c:1184
+#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "写入文件“%s”失败:write() 失败:%s"
-#: glib/gfileutils.c:1205
+#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "写入文件“%s”失败:fsync() 失败:%s"
-#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
+#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "创建文件“%s”失败:%s"
-#: glib/gfileutils.c:1411
+#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "无法删除已有文件“%s”:g_unlink() 失败:%s"
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”"
-#: glib/gfileutils.c:1761
+#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "模板“%s”不包含 XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
+#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
+#~ msgid "Could not allocate %"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %"
+#~ msgstr[0] "无法分配 %"
+
#~ msgid ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr "METHOD_RETURN 消息:REPLY_SERIAL 首部字段缺失或无效"
-#, c-format
-#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#~ msgstr[0] "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”"
-
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "kb"
#~ msgid "[ARGS...]"
#~ msgstr "[参数...]"
-#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
-#~ msgstr "创建临时文件失败:%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
#~ "descriptors"
python,
args : ['-B', files('check-missing-install-tag.py')],
env : common_test_env,
- suite : 'lint',
+ suite : ['lint', 'no-valgrind'],
protocol : 'tap',
)
\ No newline at end of file