Fix inconsistent line-endings
authorHans Breuer <hans@breuer.org>
Sat, 6 Feb 2010 12:22:39 +0000 (13:22 +0100)
committerHans Breuer <hans@breuer.org>
Sat, 6 Feb 2010 12:22:39 +0000 (13:22 +0100)
Apparently CRLF (windows format) was checked in from Linux
causing modified by checkout under windows. See:
http://help.github.com/dealing-with-lineendings/
http://mail.gnome.org/archives/gtk-devel-list/2009-July/msg00041.html

po/be.po

index 7b71990..e51f622 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Беларускі пераклад glib.HEAD.\r
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.\r
-# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002, 2005.\r
-# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.\r
-# \r
-# \r
+# Беларускі пераклад glib.HEAD.
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002, 2005.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# glib/gmarkup.c:1120\r
+# glib/gmarkup.c:1120
 #: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
@@ -85,108 +85,108 @@ msgstr ""
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:745\r
+# glib/gfileutils.c:745
 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
 
-# glib/gconvert.c:390\r
+# glib/gconvert.c:390
 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Пераўтварэньне з набору знакаў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
 
-# glib/gconvert.c:394\r
+# glib/gconvert.c:394
 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\""
 
-# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282\r
-# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875\r
-# glib/gutf8.c:1320\r
+# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
+# glib/gutf8.c:1320
 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
 #: glib/gutf8.c:1419
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня"
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
 #: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 
-# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212\r
-# glib/gutf8.c:1316\r
+# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+# glib/gutf8.c:1316
 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
 #: glib/gutf8.c:1415
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку"
 
-# glib/gconvert.c:788\r
+# glib/gconvert.c:788
 #: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак са збору \"%s\""
 
-# glib/gconvert.c:1593\r
+# glib/gconvert.c:1593
 #: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI выкарыстаньня схемы \"file\""
 
-# glib/gconvert.c:1603\r
+# glib/gconvert.c:1603
 #: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўключаць \"#\""
 
-# glib/gconvert.c:1620\r
+# glib/gconvert.c:1620
 #: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" недапушчальная"
 
-# glib/gconvert.c:1632\r
+# glib/gconvert.c:1632
 #: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная"
 
-# glib/gconvert.c:1648\r
+# glib/gconvert.c:1648
 #: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны кіравальны сымбаль"
 
-# glib/gconvert.c:1719\r
+# glib/gconvert.c:1719
 #: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Шлях \"%s\" не зьяўляецца абсалютным"
 
-# glib/gconvert.c:1729\r
+# glib/gconvert.c:1729
 #: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Недапушчальная назва вузла"
 
-# glib/gdir.c:79\r
+# glib/gdir.c:79
 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402\r
+# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Не атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
@@ -197,67 +197,67 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:426\r
+# glib/gfileutils.c:426
 #: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Збой чытаньня з файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533\r
+# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:479\r
+# glib/gfileutils.c:479
 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Збой атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Збой зьмены назвы файлу \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s"
 
-# glib/gfileutils.c:745\r
+# glib/gfileutils.c:745
 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Збой адкрыцьця файла %s' для запісу: збой fdopen(): %s"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gfileutils.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gfileutils.c:987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
@@ -268,13 +268,13 @@ msgstr "Збой закрыцьця файлу %s': збой fclose(): %s"
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Наяўны файл '%s' не можа быць выдалены: збой g_unlink(): %s"
 
-# glib/gfileutils.c:712\r
+# glib/gfileutils.c:712
 #: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Шаблён \"%s\" недапушчальны, не павінны ўтрымліваць \"%s\""
 
-# glib/gfileutils.c:724\r
+# glib/gfileutils.c:724
 #: glib/gfileutils.c:1341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 msgid "%.1f EB"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:745\r
+# glib/gfileutils.c:745
 #: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
@@ -327,54 +327,54 @@ msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасы
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
 
-# glib/giochannel.c:1114\r
+# glib/giochannel.c:1114
 #: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-# glib/giochannel.c:1460\r
+# glib/giochannel.c:1460
 #: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Не магчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847\r
+# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні"
 
-# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661\r
+# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі"
 
-# glib/giochannel.c:1647\r
+# glib/giochannel.c:1647
 #: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gmappedfile.c:123
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой open(): %s"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gmappedfile.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Збой мапаваньня файлу  '%s': збой mmap(): %s"
 
-# glib/gmarkup.c:219\r
+# glib/gmarkup.c:219
 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Памылка ў радку %d сымбаль %d: %s"
 
-# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896\r
+# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
@@ -390,13 +390,13 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr ""
 
-# glib/gmarkup.c:303\r
+# glib/gmarkup.c:303
 #: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
 
-# glib/gmarkup.c:528\r
+# glib/gmarkup.c:528
 #: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "Збой разбору \"%-.*s\", дзе мусіць быць нумар унутры лучыва да сымбалю "
 "(&#234; напрыклад) - мажліва, нумар завялікі"
 
-# glib/gmarkup.c:580\r
+# glib/gmarkup.c:580
 #: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
@@ -416,26 +416,26 @@ msgstr ""
 "Лучыва да сымбалю не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў "
 "выкарыстаны ня для пазначэньня пачатка сутнасьці - экрануйце яго як &amp;"
 
-# glib/gmarkup.c:553\r
+# glib/gmarkup.c:553
 #: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Лучыва на сымбаль '%-.*s' не вызначае дазволены сымбаль"
 
-# glib/gmarkup.c:382\r
+# glib/gmarkup.c:382
 #: glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальныя: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-# glib/gmarkup.c:472\r
+# glib/gmarkup.c:472
 #: glib/gmarkup.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Невядомая назва сутнасьці \"%s\""
 
-# glib/gmarkup.c:482\r
+# glib/gmarkup.c:482
 #: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
@@ -444,12 +444,12 @@ msgstr ""
 "Запіс не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў выкарыстаны "
 "не для пазначэньня пачатку сутнасьці - экрануйце яго як &amp;"
 
-# glib/gmarkup.c:932\r
+# glib/gmarkup.c:932
 #: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Дакумэнт мусіць пачынацца з элемэнту (напрыклад <book>)"
 
-# glib/gmarkup.c:970\r
+# glib/gmarkup.c:970
 #: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалем \"<\"; гэты "
 "сымбаль ня можа пачынаць назву элемэнту"
 
-# glib/gmarkup.c:1033\r
+# glib/gmarkup.c:1033
 #: glib/gmarkup.c:1122
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаецца сымбаль \">\" для закрыцьця тэга элемэнту\"%s"
 "\""
 
-# glib/gmarkup.c:1120\r
+# glib/gmarkup.c:1120
 #: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля назвы атрыбута \"%s\" "
 "элемэнту \"%s\""
 
-# glib/gmarkup.c:1161\r
+# glib/gmarkup.c:1161
 #: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "пачатковага тэгу элемэнта \"%s\" ці дадаткова атрыбут; магчыма, быў "
 "выкарыстаны недапушчальны сымбаль у назве атрыбуту"
 
-# glib/gmarkup.c:1244\r
+# glib/gmarkup.c:1244
 #: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "Дзіўны сымбаль \"%s\", чакалася падвойная дужка пасьля знаку роўнасьці, калі "
 "надаецца значэньне атрыбуту \"%s\" элемэнту \"%s\""
 
-# glib/gmarkup.c:1384\r
+# glib/gmarkup.c:1384
 #: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалямі \"</\"; \"%"
 "s\" ня можа пачынаць назву элемэнту"
 
-# glib/gmarkup.c:1422\r
+# glib/gmarkup.c:1422
 #: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
@@ -520,30 +520,30 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ня зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які закрывае назву элемэнту \"%s"
 "\"; дапушчальным сымбалем зьяўляецца \">\""
 
-# glib/gmarkup.c:1433\r
+# glib/gmarkup.c:1433
 #: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 "Элемэнт \"%s\" быў закрыты, аніводны элемэнт у бягучы момант не адкрыты"
 
-# glib/gmarkup.c:1442\r
+# glib/gmarkup.c:1442
 #: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Элемэнт \"%s\" быў закрыты, але ў гэты час адкрыты \"%s\""
 
-# glib/gmarkup.c:1574\r
+# glib/gmarkup.c:1574
 #: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Дакумэнт быў пусты ці утрымліваў толькі прагалы"
 
-# glib/gmarkup.c:1588\r
+# glib/gmarkup.c:1588
 #: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся адразу пасьля вуглавой дужкі \"<\""
 
-# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640\r
+# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "Дакумэнт нечакана скончыўся, калі элемэнты былі яшчэ адкрытыя - \"%s\" быў "
 "апошнім адкрытым элемэнтам"
 
-# glib/gmarkup.c:1604\r
+# glib/gmarkup.c:1604
 #: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -562,22 +562,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца вуглавая дужка якая закрывае тэг <%s/>"
 
-# glib/gmarkup.c:1610\r
+# glib/gmarkup.c:1610
 #: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы элемэнту"
 
-# glib/gmarkup.c:1615\r
+# glib/gmarkup.c:1615
 #: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы атрыбуту"
 
-# glib/gmarkup.c:1620\r
+# glib/gmarkup.c:1620
 #: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся  ўнутры элемэнту які адкрывае тэг."
 
-# glib/gmarkup.c:1626\r
+# glib/gmarkup.c:1626
 #: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
@@ -586,18 +586,18 @@ msgstr ""
 "Дакумэнт нечакана скончыўся пасьля знаку роўнасьці, які ішоў за назвай "
 "атрыбуту: не пазначана значэньне атрыбуту"
 
-# glib/gmarkup.c:1633\r
+# glib/gmarkup.c:1633
 #: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры значэньня атрыбуту"
 
-# glib/gmarkup.c:1648\r
+# glib/gmarkup.c:1648
 #: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту \"%s\" які закрывае тэг"
 
-# glib/gmarkup.c:1654\r
+# glib/gmarkup.c:1654
 #: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры камэнтару ці інструкцыі"
@@ -670,15 +670,15 @@ msgstr ""
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661\r
+# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
 #: glib/gregex.c:221
 #, fuzzy
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі"
 
-# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282\r
-# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875\r
-# glib/gutf8.c:1320\r
+# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
+# glib/gutf8.c:1320
 #: glib/gregex.c:224
 #, fuzzy
 msgid "invalid escape sequence in character class"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 
-# glib/gmarkup.c:219\r
+# glib/gmarkup.c:219
 #: glib/gregex.c:1157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
@@ -910,63 +910,63 @@ msgstr ""
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 
-# glib/gshell.c:71\r
+# glib/gshell.c:71
 #: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Тэкст у дужках не пачынаецца з сымбалю дужкі"
 
-# glib/gshell.c:161\r
+# glib/gshell.c:161
 #: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Неадпаведная дужка ў камандным радку ці іншым тэксьце абалонкі"
 
-# glib/gshell.c:529\r
+# glib/gshell.c:529
 #: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Тэкст скончыўся адразу пасьля сымбалю \"\\\". (Тэкст быў \"%s\")"
 
-# glib/gshell.c:536\r
+# glib/gshell.c:536
 #: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "Тэкст скончыўся перад адпаведнай дужкай для %c. (Тэкст быў \"%s\")"
 
-# glib/gshell.c:548\r
+# glib/gshell.c:548
 #: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)"
 
-# glib/gspawn-win32.c:214\r
+# glib/gspawn-win32.c:214
 #: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка"
 
-# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228\r
+# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Збой стварэньня канала для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
 
-# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914\r
+# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Збой чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
 
-# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119\r
+# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Збой зьмены каталёга \"%s\" (%s)"
 
-# glib/gspawn-win32.c:940\r
+# glib/gspawn-win32.c:940
 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка (%s)"
 
-# glib/gconvert.c:1729\r
+# glib/gconvert.c:1729
 #: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
@@ -977,26 +977,26 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Недапушчальны радок у вэктары аргумэнту ў %d: %s"
 
-# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189\r
-# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426\r
+# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
+# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s"
 
-# glib/gdir.c:79\r
+# glib/gdir.c:79
 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s"
 
-# glib/gspawn-win32.c:940\r
+# glib/gspawn-win32.c:940
 #: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Збой выкананьня праграмы дапамогі (%s)"
 
-# glib/gspawn-win32.c:365\r
+# glib/gspawn-win32.c:365
 #: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
@@ -1005,74 +1005,74 @@ msgstr ""
 "Непрадбачаная памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll()  чытаньня даньняў "
 "з працэсу-нашчадка"
 
-# glib/gspawn.c:161\r
+# glib/gspawn.c:161
 #: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)"
 
-# glib/gspawn.c:293\r
+# glib/gspawn.c:293
 #: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Непрадбачаная памылка у select() чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)"
 
-# glib/gspawn.c:376\r
+# glib/gspawn.c:376
 #: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Непрадбачаная памылка ў waitpid() (%s)"
 
-# glib/gspawn.c:979\r
+# glib/gspawn.c:979
 #: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Збой разгалінаваньня  fork() (%s)"
 
-# glib/gspawn.c:1129\r
+# glib/gspawn.c:1129
 #: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\" (%s)"
 
-# glib/gspawn.c:1139\r
+# glib/gspawn.c:1139
 #: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Збой перанакіраваньня вываду ці ўводу працэсу-нашчадка (%s)"
 
-# glib/gspawn.c:1148\r
+# glib/gspawn.c:1148
 #: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Збой разгалінаваньня fork() працэсу-нашчадка (%s)"
 
-# glib/gspawn.c:1156\r
+# glib/gspawn.c:1156
 #: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Невядомая памылка выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\""
 
-# glib/gspawn.c:1178\r
+# glib/gspawn.c:1178
 #: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Збой чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з pid канала нашчадку (%s)"
 
-# glib/gutf8.c:950\r
+# glib/gutf8.c:950
 #: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8"
 
-# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189\r
-# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426\r
+# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
+# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
 #: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
 #: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня"
 
-# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437\r
+# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
 #: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
@@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s'
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "Файл ключу ўтрымлівае радок '%s' які не зьяўляецца парай ключ-значэньне, "
 "групай, ці камэнтарам"
 
-# glib/gconvert.c:1729\r
+# glib/gconvert.c:1729
 #: glib/gkeyfile.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы"
 
-# glib/gconvert.c:1729\r
+# glib/gconvert.c:1729
 #: glib/gkeyfile.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
 
-# glib/gconvert.c:1648\r
+# glib/gconvert.c:1648
 #: glib/gkeyfile.c:3508
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
@@ -1541,13 +1541,13 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 
-# glib/gconvert.c:1729\r
+# glib/gconvert.c:1729
 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfile.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-# glib/gconvert.c:1729\r
+# glib/gconvert.c:1729
 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
 #: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Недапушчальная назва вузла"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfile.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
@@ -1586,19 +1586,19 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid "Can't open directory"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfile.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfile.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:745\r
+# glib/gfileutils.c:745
 #: gio/glocalfile.c:1825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
@@ -1612,39 +1612,39 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:745\r
+# glib/gfileutils.c:745
 #: gio/glocalfile.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:745\r
+# glib/gfileutils.c:745
 #: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
 #: gio/glocalfile.c:2095
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gdir.c:79\r
+# glib/gdir.c:79
 #: gio/glocalfile.c:2122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:745\r
+# glib/gfileutils.c:745
 #: gio/glocalfile.c:2151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: gio/glocalfile.c:2155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfile.c:2286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
@@ -1678,19 +1678,19 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr ""
 
-# glib/gmarkup.c:1615\r
+# glib/gmarkup.c:1615
 #: gio/glocalfileinfo.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы атрыбуту"
 
-# glib/gdir.c:79\r
+# glib/gdir.c:79
 #: gio/glocalfileinfo.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileinfo.c:1753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
@@ -1718,22 +1718,22 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: gio/glocalfileinfo.c:1889
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: gio/glocalfileinfo.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: gio/glocalfileinfo.c:1956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-# glib/gmarkup.c:303\r
+# glib/gmarkup.c:303
 #: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
 #: gio/glocalfileinfo.c:2019
 #, fuzzy, c-format
@@ -1754,8 +1754,8 @@ msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: gio/glocalfileinfo.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
@@ -1765,8 +1765,8 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: gio/glocalfileinfo.c:2162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
@@ -1781,13 +1781,13 @@ msgstr ""
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
 #: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
 #, fuzzy, c-format
@@ -1806,39 +1806,39 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам"
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr ""
 
-# glib/gconvert.c:1729\r
+# glib/gconvert.c:1729
 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Invalid seek request"
@@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr ""
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gresolver.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gresolver.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
@@ -2004,13 +2004,13 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gsocket.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:745\r
+# glib/gfileutils.c:745
 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402\r
+# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
 #: gio/gsocket.c:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
@@ -2041,20 +2041,20 @@ msgstr "Немагчыма зьмяніць рэжым файлу: збой wait
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gsocket.c:1277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: gio/gsocket.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gsocket.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
@@ -2064,31 +2064,31 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gsocket.c:1519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:745\r
+# glib/gfileutils.c:745
 #: gio/gsocket.c:1559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gsocket.c:1655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gsocket.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gsocket.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
@@ -2150,14 +2150,14 @@ msgstr ""
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr ""
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gmarkup.c:303\r
+# glib/gmarkup.c:303
 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, fuzzy, c-format
@@ -2168,8 +2168,8 @@ msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
 msgid "Filesystem root"
 msgstr ""
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
@@ -2194,8 +2194,8 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find application"
 msgstr ""
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "[FILE...]"
 #~ msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"
 
-# glib/gmarkup.c:392\r
+# glib/gmarkup.c:392
 #~ msgid ""
 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
@@ -2228,11 +2228,11 @@ msgstr ""
 #~ "сымбаль & пачынае пасьлядоўнасьць;  калі гэты сымбаль ня мусіць быць "
 #~ "часткай запісу, тады экрануйце яго запісам &amp;"
 
-# glib/gmarkup.c:428\r
+# glib/gmarkup.c:428
 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 #~ msgstr "Сымбаль \"%s\" недапушчальны ўнутры назвы сутнасьці"
 
-# glib/gmarkup.c:570\r
+# glib/gmarkup.c:570
 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 #~ msgstr "Пустое лучыва да сымбалю: мусіць уключаць нумар, напрыклад &#454;"
 
@@ -2242,42 +2242,42 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unfinished character reference"
 #~ msgstr "Незавершанае лучыва сымбалю"
 
-# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896\r
+# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 #~ msgstr "Недапушчальна закадаваны тэкст UTF-8"
 
-# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896\r
+# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 #~ msgstr "Недапушчальна закадаваны тэкст UTF-8"
 
-# glib/gconvert.c:1632\r
+# glib/gconvert.c:1632
 #, fuzzy
 #~ msgid "The file containing the icon"
 #~ msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная"
 
-# glib/gconvert.c:1632\r
+# glib/gconvert.c:1632
 #, fuzzy
 #~ msgid "The name of the icon"
 #~ msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная"
 
-# glib/gfileutils.c:348\r
+# glib/gfileutils.c:348
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close file descriptor"
 #~ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-# glib/giochannel.c:2175\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
 #~ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 #~ msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой fork(): %s"
 
-# glib/gfileutils.c:505\r
+# glib/gfileutils.c:505
 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 #~ msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой chmod(): %s"
 
@@ -2287,18 +2287,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 #~ msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: Нашчадак ненармальна завяршыўся "
 
-# glib/giochannel.c:1110\r
+# glib/giochannel.c:1110
 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 #~ msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
 
-# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733\r
+# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
 #~ msgid "Incorrect message size"
 #~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня"
 
-# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090\r
+# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
 #~ msgid "Socket error"
 #~ msgstr "Памылка сокету"
 
-# glib/giowin32.c:1290\r
+# glib/giowin32.c:1290
 #~ msgid "Channel set flags unsupported"
 #~ msgstr "Набор сьцягоў каналу ня падтрымліваецца"