Update .po files
authorJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>
Thu, 2 Oct 2008 23:44:45 +0000 (23:44 +0000)
committerJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>
Thu, 2 Oct 2008 23:44:45 +0000 (23:44 +0000)
Original commit message from CVS:
Update .po files

28 files changed:
po/af.po
po/az.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/lt.po
po/nb.po
po/nl.po
po/or.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

index cc22097..c207b37 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -15,101 +15,101 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetiseerder"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Lyn-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Luidspreker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
@@ -128,103 +128,112 @@ msgstr "Kon nie vfs-l
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 #, fuzzy
 msgid "No filename given"
 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -235,29 +244,29 @@ msgstr "Geen l
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
@@ -282,47 +291,51 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
@@ -351,213 +364,217 @@ msgstr ""
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index 933483a..4130912 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,101 +16,101 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "İncə"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Sint"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Xətd-giriş"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Spiker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
@@ -129,103 +129,112 @@ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 #, fuzzy
 msgid "No filename given"
 msgstr "Fayl adı verilməyib."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -236,29 +245,29 @@ msgstr "Fayl adı verilməyib."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
@@ -283,47 +292,51 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
@@ -352,213 +365,217 @@ msgstr ""
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index c4bfb26..1002c02 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,65 +16,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Главен"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Баси"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Високи"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Синтезатор"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Вход"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Високоговорител на PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Изпълнение"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Запис"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,24 +82,24 @@ msgstr ""
 "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от "
 "друго приложение."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Устройството не може да се отвори за запис в моно режим."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от "
 "друго приложение."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис."
 
@@ -123,69 +123,69 @@ msgstr "По CD-то не може да се търси."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr ""
 "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Не е дадено име на файл"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е "
 "инсталирана."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Това изглежда е текстов файл"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не е указан адрес за пускане."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Грешен адрес „%s“."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Елементът-източник е грешен."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на "
 "мултимедийния файл не е разпознат."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -202,32 +202,41 @@ msgstr ""
 "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате "
 "необходимите приставки."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Това не е медиен файл"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не е указано име на файл."
@@ -237,32 +246,31 @@ msgstr "Не е указано име на файл."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
+msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“."
 
 #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
@@ -284,47 +292,51 @@ msgstr "Грешка при изпращането на натоварените
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "идентификатор на песен"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "идентификатор на песен според MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "идентификатор на изпълнител"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "идентификатор на изпълнител според MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "идентификатор на албум"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "идентификатор на албум според MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "идентификатор на изпълнител в албума"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "идентификатор на изпълнител в албума според MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "индустриален идентификатор на песен (TRM)"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)"
 
@@ -353,213 +365,218 @@ msgstr "Аудио на Епъл без загуба на качество (ALAC
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Говор, формат Windows Media"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV без загуба на качество"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg, версия 1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "MSZH без загуба на качество"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Последователно кодиране RLE"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Субтитри, формат Sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Субтитри, формат Sami"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Некомпресирано видео YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 версия %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Аудио, формат необработен PCM"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Елемент-източник — CD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Елемент-източник — DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Елемент-източник — RTSP (поточен протокол в реално време)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Елемент-източник — MMS (сървър за медия на Майкрософт)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Елемент-източник, протокол %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "%s елемент, разтоварващ  данни от RTP"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "Разделител (демултиплексор) %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "Декодер %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "Кодер %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Елемент на GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Непознат елемент-източник"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Непознат елемент-приемник"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Непознат елемент"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Непознат елемент-декодер"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Непознат елемент-кодер"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Приставка или елемент от непознат вид"
 
index 465bb7f..df1a17d 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -15,99 +15,99 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Mestre"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Baixos"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetitzador"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Línia d'entrada"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micròfon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Altaveu PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Captura"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
@@ -125,72 +125,72 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
@@ -199,31 +199,40 @@ msgstr ""
 "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que "
 "necessiteu instal·lar el connector corresponent."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -234,31 +243,31 @@ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
@@ -283,47 +292,51 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
@@ -352,213 +365,217 @@ msgstr ""
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index 2b9f9a4..6bf4d46 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Czech translations of gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 the author(s) of gst-plugins-base.
 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
 # This file is put in the public domain.
 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-18 23:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,65 +18,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Basy"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Výšky"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Syntezátor"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linkový vstup"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC Speaker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Záznam"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v %dkanálovém režimu."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,24 +84,24 @@ msgstr ""
 "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno "
 "jinou aplikací."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v %dkanálovém režimu"
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu. Zařízení je používáno "
 "jinou aplikací."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu."
 
@@ -125,68 +125,68 @@ msgstr "Nezdařilo se nalézt CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nezdařilo se přečíst CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Nezdařilo se otevření souboru vfs \"%s\" k zápisu: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nezadán název souboru"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není "
 "nainstalován."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Neplatné URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Proudy RTSP zatím nemohou být přehrávány."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán multimediální "
 "soubor."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -203,30 +203,39 @@ msgstr ""
 "K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné "
 "nainstalovat nezbytné zásuvné moduly."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Toto není multimediální soubor"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nezadán název souboru."
@@ -236,32 +245,31 @@ msgstr "Nezadán název souboru."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"."
+msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"typefind\"."
 
 #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
@@ -283,47 +291,51 @@ msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Nezdařilo se přečtení značky: nedostatek dat"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "ID stopy"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID stopy MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID umělce"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID umělce MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "ID alba"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID alba MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID umělce alba"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID umělce alba MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ID stopy TRM"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz"
 
@@ -352,213 +364,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "Bezeztrátový CYUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Bezeztrátové MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Uncompressed Gray Image"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Formát titulků Sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Formát titulků TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Formát titulků Kate"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Nekomprimovaný planární YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Nekomprimovaný zabalený YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Nekomprimovaná černá a bílá rovina Y"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Nekomprimovaný YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %dbitový %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4, verze %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Surový %dbitový zvuk PCM"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Surový zvuk PCM"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Surový %dbitový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Zdroj zvukového CD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Zdroj DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
-msgstr "zdroj Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
+msgstr "Zdroj Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
-msgstr "zdroj protokolu Microsoft Media Server (MMS)"
+msgstr "Zdroj protokolu Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Zdroj protokolu %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader RTP %s, video"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader RTP %s, audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "Demultiplexer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "Dekodér %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "Payloader RTP %s, video"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "Payloader RTP %s, audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "Payloader RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "Multiplexer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "Kodér %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Prvek systému GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Neznámý zdrojový prvek"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Neznámý kanálový prvek"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Neznámý prvek"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Neznámý dekodérový prvek"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Neznámý kodérový prvek"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Zásuvný modul nebo prvek neznámého typu"
 
index d28420b..e93a486 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -15,97 +15,97 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Diskant"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "Pcm"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Synthesizer"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linie-ind"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "Cd"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Pc-højttaler"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Afspilning"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Optage"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."
@@ -122,69 +122,69 @@ msgstr "Kunne ikke søge på cd."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kunne ikke læse cd."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Intet filnavn angivet"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Intern datastrømsfejl."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
 "installeret."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette er ikke en media-fil"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke "
 "genkendt."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -201,30 +201,39 @@ msgstr ""
 "Du har ingen dekoder installeret, der kan håndtere denne fil. Du er nødt til "
 "at installere de nødvendige plugins."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Dette er ikke en media-fil"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -235,32 +244,32 @@ msgstr "Ingen enhed angivet."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 #, fuzzy
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
@@ -286,47 +295,51 @@ msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "spor id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz spor id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "kunstner id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz kunstner id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "album id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz album id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "albumkunstner id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz albumkunstner id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "spor TRM id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM id"
 
@@ -355,213 +368,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV Lossless"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Lossless MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Kørsels-længde indkodning"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Sami undertekstformat"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "TMPlayer undertekstformat"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Sami undertekstformat"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Ukomprimeret YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Ufiltreret PCM audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Audio cd kilde"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "DVD kilde"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s protokol kilde"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "%s afkoder"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "%s indkoder"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer element %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Ukendt kildeelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Ukendt element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Ukendt afkodeelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Ukendt indkodeelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
 
index 1502af5..b74ecc1 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,94 +16,94 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC-Lautsprecher"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr ""
 
@@ -119,102 +119,111 @@ msgstr ""
 msgid "Could not read CD."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr ""
@@ -224,29 +233,29 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr ""
 
@@ -270,47 +279,51 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
@@ -339,213 +352,217 @@ msgstr ""
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index 09be998..7752115 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -14,101 +14,101 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Line-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microphone"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Speaker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
@@ -127,102 +127,111 @@ msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Could not write to device \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "No filename given"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error closing file \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -233,29 +242,29 @@ msgstr "No filename specified."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Could not write to file \"%s\"."
@@ -280,47 +289,51 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
@@ -349,213 +362,217 @@ msgstr ""
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index 880cdb8..985e591 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gst-plugins-base-0.10.15.2.po to Español
+# translation of gst-plugins-base-0.10.19.3.po to Español
 # spanish translation for gst-plugins-base
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-16 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:17+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,65 +17,65 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Maestro"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Bajo"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Agudos"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetizador"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Línea de entrada"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micrófono"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Altavoz del equipo"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Capturar"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo estéreo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -83,24 +83,24 @@ msgstr ""
 "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicación está "
 "usando el dispositivo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo estéreo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo %d-canales."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicación está "
 "usando el dispositivo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar."
 
@@ -124,68 +124,68 @@ msgstr "No se pudo buscar en el CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "No se pudo leer del D."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo VFS «%s» para escribir: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "No se dio un nombre de archivo"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Error interno de flujo de datos."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está "
 "instalado."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "No se especificó una URI para reproducir."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "El URI «%s» no es válido."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Aún no se pueden reproducir los medios RTSP."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "El elemento fuente no es válido."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "subtítulos o algún otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no "
 "se pudo reconocer."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -202,30 +202,39 @@ msgstr ""
 "No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar "
 "los complementos necesarios."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Este no es un archivo multimedia"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Se detectó un flujo de subtítulos, pero no un flujo de vídeo."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "No se especificó un nombre de archivo."
@@ -235,32 +244,31 @@ msgstr "No se especificó un nombre de archivo."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
+msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»."
 
 #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
@@ -282,47 +290,51 @@ msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Se rechazó la conexión con %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "ID de la pista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID de la pista en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID del artista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID del artista en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "ID del álbum"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID del álbum en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID del álbum del artista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID del álbum del artista en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ID TRM de la pista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM en MusicBrainz"
 
@@ -351,213 +363,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV sin pérdida"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "MSZH sin pérdida"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Imagen en escala de grises sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Codificación del tamaño durante la ejecución"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Formato de subtítulos Sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Formato de subtítulos Sami"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "YVU 4:2:0 plano sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "YVU 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2 plano sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV 4:1:1 plano sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Plano Y en blanco y negro sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "YUV sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Paletizado sin comprimir de %d-bit %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 versión %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Audio PCM sin comprimir de %d-bits"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Audio PCM sin comprimir"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Audio sin comprimir de %d-bits en coma flotante"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Audio sin comprimir en coma flotante"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Fuente: CD de audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Fuente: DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Fuente: Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Fuente: Protocolo Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Fuente: Protocolo %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "decodificador de vídeo RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "decodificador de sonido RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "decodificador RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "demultiplexor %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "decodificador %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "codificador de vídeo RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "codificador de sonido RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "codificador RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "multiplexor %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "codificador %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Elemento %s de GStreamer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Fuente: Elemento desconocido"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Elemento sumidero (sink) desconocido"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Elemento desconocido"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Elemento decodificador desconocido"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Elemento codificador desconocido"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Complemento o elemento de tipo desconocido"
 
index 748157e..e5d2f39 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 # Suomennos: http://gnome.fi/
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 17:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:36+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,89 +22,89 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Pääkanava"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Basso"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Ylä-äänet"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linjatulo"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoni"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC-kaiutin"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Toisto"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Nauhoitus"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten monona."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten stereona."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 "Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten monona."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten stereona."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten %d-kanavaisessa tilassa."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta käyttää toinen "
 "sovellus."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Äänilaitetta ei voitu avat nauhoitusta varten."
 
@@ -128,67 +128,67 @@ msgstr "CD-levyllä ei voitu siirtyä."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "CD-levyä ei voitu lukea."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Tiedostonimeä ei annettu"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Virheellinen URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP-virtoja ei voi vielä soittaa."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Lähde-elementti on virheellinen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrität ladata tekstitystiedostoa tai "
 "muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -204,30 +204,39 @@ msgstr ""
 "Tämän tiedoston käsittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, että sinun "
 "täytyy asentaa tarvittavia liitännäisiä."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Tämä ei ole mediatiedosto"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden hallintaa ei löytynyt"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
@@ -237,29 +246,29 @@ msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tätä virtatyyppiä ei voi vielä soittaa."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole määritelty URI-käsittelijää."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Elementtiä \"queue2\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda."
 
@@ -283,47 +292,51 @@ msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-sisältöä kohteeseen \"%s:%d\"."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Ääntä ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Tagin lukeminen epäonnistui: ei riittävästi dataa"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "kappaletunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz-kappaletunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "esittäjätunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz-esittäjätunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "levytunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz-levytunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "levyn esittäjätunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz levyn esittäjätunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "kappaleen TRM-tunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste"
 
@@ -352,213 +365,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows-media (puhe)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "Häviötön CYUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Häviötön MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Pakkaamaton harmaakuva"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "RLE-koodaus"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Sami-tekstitysmuoto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "TMPlayer-tekstitysmuoto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Kate-tekstitysmuoto"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Pakkaamaton tasollinen YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Pakkaamaton paketoitu YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Pakkaamaton mustavalkoinen Y-taso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Pakkaamaton YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Pakkaamaton paletillinen %d-bittinen %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 versio %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Raaka pcm-ääni"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Raaka %d-bittinen liukulukupohjainen ääni"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Raaka liukulukupohjainen ääni"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Ääni-CD-lähde"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "DVD-lähde"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) -lähde"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) -protokollalähde"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s-protokollalähde"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "%s-video-RTP-purkaja"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "%s-ääni-RTP-purkaja"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "%s-RTP-purkaja"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "%s-demukseri"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "%s-purkaja"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "%s-video-RTP-pakkain"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "%s-ääni-RTP-pakkain"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "%s-RTP-pakkain"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "%s-mukseri"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "%s-pakkain"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer-elementti %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Tuntematon lähde-elementti"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Tuntematon nieluelementti"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Tuntematon elementti"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Tuntematon purkajaelementti"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Liitännäisen tai elementin tyyppi on tuntematon"
 
index ebcde77..fcd2876 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:04+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,66 +18,66 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Volume général"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Basses"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Aiguës"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Entrée ligne"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micro"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Haut-parleur PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -85,28 +85,28 @@ msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
 "occupé par une autre application."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode stéréo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d "
 "canaux."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement. Celui-ci "
 "est occupé par une autre application."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement."
 
@@ -130,67 +130,67 @@ msgstr "Impossible de se positionner sur le CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Impossible de lire le CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier vfs « %s » en écriture : %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Erreur interne de flux de données."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI « %s » non valide."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Élément source non valide."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier "
 "multimédia n'a pas été reconnu."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -207,30 +207,39 @@ msgstr ""
 "Aucun décodeur n'est installé pour gérer ce fichier. Vous devriez "
 "probablement installer des greffons supplémentaires."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Ceci n'est pas un fichier multimédia"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
@@ -240,32 +249,31 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »."
+msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »."
 
 #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
@@ -287,47 +295,51 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d 
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Connexion refusée vers %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Échec de lecture de l'étiquette : données insuffisantes"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "identifiant de piste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "identifiant de piste MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "identifiant d'artiste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "identifiant d'artiste MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "identifiant d'album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "identifiant d'album MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "identifiant d'artiste de l'album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "identifiant d'artiste de l'album MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "identifiant TRM de piste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
 
@@ -356,214 +368,218 @@ msgstr "ALAC (Apple Lossless Audio)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "TTA (Lossless True Audio)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV sans perte"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "MSZH sans perte"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Image niveaux de gris non compressée"
 
 # http://fr.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Codage par plages"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Format de sous-titres Sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Format de sous-titres Kate"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "YVU empaqueté 4:1:0 non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV empaqueté 4:1:1 non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "YUV empaqueté 4:4:4 non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV planaire 4:2:2 non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV planaire 4:1:1 non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Plan Y noir et blanc non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "YUV non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "MPEG-4 DivX version %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Audio PCM brut %d bits"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Audio PCM brut"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Audio brut virgule flottante %d bits"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Audio brut virgule flottante"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Source CD audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Source DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Source RTSP (Real Time Streaming Protocol)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Source protocole MMS (Microsoft Media Server)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Source protocole %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader RTP vidéo %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader RTP audio %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "Décodeur %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "Payloader RTP vidéo %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "Payloader RTP audio %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "Payloader RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "Multiplexeur %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "Codeur %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Élément GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Élément source inconnu"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Élément d'entrée inconnu"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Élément inconnu"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Élément décodeur inconnu"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Élément codeur inconnu"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Greffon ou élément de type inconnu"
 
index 9687d12..a558976 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,65 +18,65 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Fő hangerő"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Basszus"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Magas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Szintet."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Vonalbemenet"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC hangszóró"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt mono módban."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt sztereó módban."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt %d csatornás módban."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,24 +84,24 @@ msgstr ""
 "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás "
 "használja."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt mono módban."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt sztereó módban."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Az eszköz nem nyitható meg felvételre %d csatornás módban."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás "
 "használja."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt."
 
@@ -125,68 +125,68 @@ msgstr "Nem kereshető a CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nem olvasható a CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nincs fájlnév megadva"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs "
 "telepítve."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Érvénytelen URI: „%s”."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "A forráselem érvénytelen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más "
 "szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -202,30 +202,39 @@ msgstr ""
 "Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy "
 "telepítenie kell a szükséges bővítményeket."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Ez nem egy médiafájl"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az  alsasink elemek hiányoznak."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nincs megadva fájlnév."
@@ -235,29 +244,29 @@ msgstr "Nincs megadva fájlnév."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin2” elem."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „queue2” elem."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem"
@@ -282,47 +291,51 @@ msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "számazonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz számazonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "előadó-azonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz előadó-azonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "Albumazonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz albumazonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "Albumelőadó azonosítója"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz albumelőadó azonosítója"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "szám TRM azonosítója"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója"
 
@@ -351,213 +364,218 @@ msgstr "Apple veszteségmentes hang (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Veszteségmentes valódi hang (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media beszéd"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV veszteségmentes"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Veszteségmentes MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Tömörítetlen szürke kép"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Műsorhossz-kódolás"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Sami feliratformátum"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "TMPlayer feliratformátum"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Sami feliratformátum"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Tömörítetlen YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Nyers %d bites PCM hang"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Nyers PCM hang"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Hang CD forrás"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "DVD forrás"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Valósidejű adatfolyam-protokoll (RTSP) forrás"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollforrás"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s protokollforrás"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "%s videó RTP dekódoló"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "%s hang RTP dekódoló"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "%s RTP dekódoló"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "%s demuxer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "%s dekódoló"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "%s videó RTP kódoló"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "%s hang RTP kódoló"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "%s RTP kódoló"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "%s egyesítő"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "%s kódoló"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer elem: %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Ismeretlen forráselem"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Ismeretlen elem"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Ismeretlen dekódolóelem"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Ismeretlen kódolóelem"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem"
 
index fc0c48d..0c50c22 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-10 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 21:40+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:42+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
 
 #: gst/playback/gstplaysink.c:989
 msgid "No volume control found"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan"
 
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat"
 
 #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data"
 
 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
@@ -394,151 +394,155 @@ msgstr "Format subjudul Sami"
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Format subjudul TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:268
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Format subjudul Kate"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:271
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:274
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:277
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "YVU 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:287
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV 4:1:1 terkemas tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "YUV 4:4:4 terkemas tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:293
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2 planar tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:296
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV 4:1:1 planar tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:299
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Y-plane hitam dan putih tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:302
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "YUV tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:313
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:365
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 Versi %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:583
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Audio PCM %d-bita mentah"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:585
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Audio PCM mentah"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:591
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Audio titik-apung %d-bita mentah"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:593
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Audio titik-apung mentah"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Sumber CD audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Sumber DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:686
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Sumber Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:690
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Sumber protokol Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:698
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s sumber protokol"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:766
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "%s video RTP depayloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:768
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "%s audio RTP depayloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "%s RTP depayloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:777
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "%s demuxer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:779
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "%s pengawasandi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "%s video RTP payloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:816
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "%s audio RTP payloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:818
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "%s RTP payloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:825
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "%s muxer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:827
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "%s penyandi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:858
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Elemen GStreamer %s"
index a4b85ae..e240136 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,80 +1,80 @@
 # Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project.
 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
-# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-16 11:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:26+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Principale"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Bassi"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Acuti"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetiz"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Canale in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfono"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Altoparlanti PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Riproduzione"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Cattura"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,25 +82,25 @@ msgstr ""
 "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è "
 "utilizzato da un'altra applicazione."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr ""
 "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità %d-canali."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device è "
 "utilizzato da un'altra applicazione."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione."
 
@@ -125,68 +125,68 @@ msgstr "Impossibile effettuare il posizionamento nel CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Impossibile leggere il CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nessun nome di file fornito"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta "
 "installato. "
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Non è stato specificato alcun URI da cui riprodurre."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI «%s» non valido."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Non è ancora possibile riprodurre gli stream RTSP."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "L'elemento sorgente non è valido."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, "
 "oppure che il file multimediale non è stato riconosciuto."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -203,33 +203,43 @@ msgstr ""
 "Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. "
 "Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Questo non è un file multimediale"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "È stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 "Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di "
 "GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
 
+# NEW
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr "Non è stato trovato alcun controllo del volume"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nessun nome di file specificato."
@@ -239,32 +249,32 @@ msgstr "Nessun nome di file specificato."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Non è ancora possibile riprodurre questo tipo di stream."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nessun gestore di URI implementato per «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
-#, fuzzy
+# NEW
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
+msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»."
 
 #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
@@ -287,47 +297,52 @@ msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
 
 # una parafrasi, ma mi pare non perda...  -Luca
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocità adeguata"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+# dati non sufficienti... mah
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Lettura del tag non riuscita: non abbastanza dati"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "ID traccia"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID MusicBrainz della traccia"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID artista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID MusicBrainz dell'artista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "ID album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID MusicBrainz dell'album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID artista dell'album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID MusicBrainz dell'artista dell'album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ID TRM della traccia"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID MusicBrainz del TRM"
 
@@ -356,47 +371,51 @@ msgstr "ALAC (Apple Lossless Audio)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "TTA (Lossless True Audio)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV senza perdita"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "MSZH senza perdita"
 
 # non ho trovato info utili...
 # Copiato il messaggio originale solo per arrivare a 100 per cento
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Uncompressed Gray Image"
 
 # cfr http://en.wikipedia.org/wiki/Run_length_encoding
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
 
 # grazie San Google
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Sottotitoli formato SAMI"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer"
 
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Sottotitoli formato Kate"
+
 # cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
 #     http://support.microsoft.com/kb/281188/it
 #     http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
@@ -404,181 +423,181 @@ msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer"
 #
 # Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
 # buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "YVU 4:1:0 packed non compresso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV 4:1:1 packed non compresso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "YUV 4:4:4 packed non compresso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2 planare non compresso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV 4:1:1 planare non compresso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Bianco e nero Y-plane non compresso"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "YUV non compresso"
 
 # %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti
 #
 # Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono....
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
 
 # o MPEG-4 DivX ?
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 versione %d"
 
 # o audio grezzo ?
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Audio raw PCM %d-bit"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Audio raw PCM"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Audio raw floating-point %d-bit"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Audio raw floating-point"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Sorgente CD audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Sorgente DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Sorgente RTSP (Real Time Streaming Protocol)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Sorgente protocollo MMS (Microsoft Media Server)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Sorgente protocollo %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader RTP %s video"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader RTP %s audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "Demuxer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "Decoder %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "Payloader RTP %s video"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "Payloader RTP %s audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "Payloader RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "Muxer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "Encoder %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Elemento GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Elemento sorgente sconosciuto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Elemento sink sconosciuto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Elemento sconosciuto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Elemendo di decodifica sconosciuto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Elemento di codifica sconosciuto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin o elemento di tipo sconosciuto"
 
index fa8e936..db56583 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -18,65 +18,65 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Pagrindinis"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Žemi dažniai"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Aukšti dažniai"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintezatorius"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Įvedimas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofonas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC garsiakalbis"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Grojimas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio monofoniniam grojimui."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio stereofoniniam grojimui."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų grojimui."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,24 +84,24 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui. Įrenginys naudojamas kitos "
 "programos."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio monofoniniam įrašymui."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio stereofoniniam įrašymui."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų įrašymui"
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti audio įrenginio įrašymui. Įrenginys naudojamas kitos "
 "programos."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio įrašymui."
 
@@ -125,66 +125,66 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti pozicijos CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nepavyko perskaityti CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Nepavyko atverti vfs failo „%s“ rašymui: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nenurodytas failo vardas"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Klaida rašant į failą „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Šiam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai išjungti."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nenurodytas URI, iš kurio groti."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Netaisyklingas URI „%s“."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP srautai dar negali būti rodomi."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Šaltinio elementas nekorektiškas."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Rastas tik subtitrų srautas. Arba bandote įkelti subtitrų failą ar kitokį "
 "tekstinį failą, arba failas nebuvo teisingai atpažintas."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -200,30 +200,39 @@ msgstr ""
 "Neturite dekoderio, reikalingo šiam failui rodyti. Gali prireikti įdiegti "
 "reikalingus įskiepius."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Tai nėra medijos failas"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Rastas titrų srautas, bet be video srauto."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Trūksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nenurodytas failo vardas."
@@ -233,29 +242,29 @@ msgstr "Nenurodytas failo vardas."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Šis srautas dar negali būti rodomas."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nėra URI valdyklės „%s“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
@@ -280,47 +289,51 @@ msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nepakankamai greitai įrašomas garsas"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "takelio ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz takelio ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "atlikėjo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz atlikėjo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "albumo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz albumo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "albumo atlikėjo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz albumo atlikėjo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "takelio TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
@@ -349,213 +362,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV Lossless"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Lossless MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Eilės ilgio kodavimas (RLE)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Sami titrų formatas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "TMPlayer titrų formatas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Sami titrų formatas"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Nekompresuota juodai balta Y plokštuma"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Nekompresuotas YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bitų %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 versija %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Neapdorotas %d bitų PCM garsas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Neapdorotas PCM garsas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Neapdorotas %d bitų slankaus kablelio garsas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Neapdorotas slankaus kablelio garsas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Audio CD šaltinis"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "DVD šaltinis"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Realaus laiko srautų protokolo (RTSP) šaltinis"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokolo šaltinis"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s protokolo šaltinis"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "%s video RTP depayloader'is"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "%s audio RTP depayloader'is"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "%s RTP depayloader'is"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "%s demukseris"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "%s dekoderis"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "%s video RTP payloader'is"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "%s audio RTP payloader'is"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "%s RTP payloader'is"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "%s mukseris"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "%s enkoderis"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer elementas %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Nežinomas šaltinio elementas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Nežinomas paskirties elementas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Nežinomas elementas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Nežinomas dekodavimo elementas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Nežinomas kodavimo elementas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Nežinomo tipo įskiepis ar elementas"
 
index 043e894..15c31c3 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,101 +14,101 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Diskant"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linje inn"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC-høyttaler"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Spill av"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
@@ -126,102 +126,111 @@ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -232,29 +241,29 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr ""
 
@@ -278,47 +287,51 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
@@ -347,213 +360,217 @@ msgstr ""
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index 90e636d..535bde9 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -16,65 +16,65 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Lage tonen"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Hoge tonen"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Lijn-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfoon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC-luidspreker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,24 +82,24 @@ msgstr ""
 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
 "een andere applicatie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Kan het apparaat niet openen in mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in %d-kanalen."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij "
 "een andere applicatie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
 
@@ -123,68 +123,68 @@ msgstr "Kan geen seek doen op CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kan niet lezen van CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is "
 "niet geïnstalleerd."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ongeldige URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Bronelement is ongeldig."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het "
 "mediabestand is niet herkend."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -201,30 +201,39 @@ msgstr ""
 "U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de "
 "noodzakelijke plugins installeren."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Dit is geen mediabestand."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
@@ -234,29 +243,29 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken."
 
@@ -280,47 +289,51 @@ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "track-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz track-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "artiest-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz artiest-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "album-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz album-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "album-artiest-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz album-artiest-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "track-TRM-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
 
@@ -349,213 +362,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV Lossless"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Lossless MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Run-length encoding (RLE)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Sami ondertitelformaat"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Sami ondertitelformaat"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Niet-gecomprimeerde, gepaletteerde %d-bits %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 versie %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Raw %d-bits PCM-audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Raw PCM-audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Raw drijvendekomma-audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Audio-CD-bron"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "DVD-bron"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP)-bron"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protocol-bron"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s protocol-bron"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "%s video-RTP-depayloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "%s audio-RTP-depayloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "%s RTP-depayloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "%s demuxer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "%s decoder"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "%s video-RTP-payloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "%s audio-RTP-payloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "%s RTP-payloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "%s muxer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "%s encoder"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer element %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Onbekend bronelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Onbekend bestemmingselement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Onbekend element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Onbekend decoder-element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Onbekend encoder-element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin of element van onbekend type"
 
index f4e5e7d..9534389 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@@ -16,101 +16,101 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "ସି.ଡି."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@@ -129,102 +129,111 @@ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେ
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -235,29 +244,29 @@ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
@@ -282,47 +291,51 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
@@ -351,213 +364,217 @@ msgstr ""
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index 24628a7..540c6c4 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,79 +4,79 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 16:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:28+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Główny"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Niskie"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Wysokie"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Syntezator"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Wejście"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Głośnik PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Odtwarzanie"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Nagrywanie"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie %d-"
 "kanałowym."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,28 +84,28 @@ msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie "
 "jest używane przez inną aplikację."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie %d-"
 "kanałowym."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Urządzenie jest "
 "używane przez inną aplikację."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania."
 
@@ -129,68 +129,68 @@ msgstr "Nie udało się ustawić położenia na CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nie udał się odczyt CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku vfs \"%s\" do zapisu: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nie podano nazwy pliku"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest "
 "zainstalowana."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nie podano URI do odtwarzania."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie można odtwarzać."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "Wykryto tylko strumień podpisów. Albo żądano wczytania pliku podpisów lub "
 "innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -206,30 +206,39 @@ msgstr ""
 "Nie ma zainstalowanego dekodera do obsługi tego pliku. Być może trzeba "
 "zainstalować potrzebne wtyczki."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "To nie jest plik multimedialny"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Wykryto strumień podpisów, ale brak strumienia obrazu."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr "Nie znaleziono sterowania głośnością"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nie podano nazwy pliku."
@@ -239,29 +248,29 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tego strumienia jeszcze nie można odtworzyć."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsługi URI dla \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"."
 
@@ -285,47 +294,51 @@ msgstr "Błąd podczas wysyłania danych gdp do \"%s:%d\"."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nie można zapisywać danych dźwiękowych wystarczająco szybko"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Nie udało się odczytać znacznika: za mało danych"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "ID ścieżki"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID ścieżki wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID artysty"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID artysty wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "ID albumu"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID albumu wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID artysty albumu ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID artysty albumu wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "TRM ID ścieżki"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "TRM ID wg MusicBrainz"
 
@@ -354,213 +367,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV Lossless (bezstratne CYUV)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Lossless MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Nieskompresowany obraz w szarości"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Kodowanie RLE"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Format podpisów Sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Format podpisów TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Format podpisów Kate"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Nieskompresowany czarno-biały plan Y"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Nieskompresowany YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Nieskompresowany %d-bitowy %s z paletą"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 w wersji %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Surowe %d-bitowy dźwięk PCM"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Surowy dźwięk PCM"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Surowy %d-bitowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Surowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Źródło Audio CD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Źródło DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Źródło RTSP (Real Time Streaming Protocol)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Źródło protokołu MMS (Microsoft Media Server)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Źródło protokołu %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader obrazu RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader dźwięku RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "Depayloader RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "Demuxer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "Dekoder %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "Payloader obrazu RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "Payloader dźwięku RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "Payloader RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "Muxer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "Koder %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Element GStreamera %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Nieznany element źródłowy"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Nieznany element pochłaniający"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Nieznany element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Nieznany element dekodujący"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Nieznany element kodujący"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Wtyczka lub element nieznanego typu"
 
index 5609e40..a138a43 100644 (file)
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-10 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-12 23:44-0003\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:16-0300\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."
 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\"."
+msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"."
 
 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
 
 #: gst/playback/gstplaysink.c:989
 msgid "No volume control found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum controle de volume encontrado"
 
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Não é possível gravar o áudio rápido suficiente"
 
 #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao ler etiqueta: dados insuficientes"
 
 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
@@ -401,151 +401,155 @@ msgstr "Formato de legendas Sami"
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Formato de legendas TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:268
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Formato de legendas Kate"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:271
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:274
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:277
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "YVU 4:1:0 empacotado sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:287
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV 4:1:1 empacotado sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "YUV 4:4:4 empacotado sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:293
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2 plano sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:296
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV 4:1:1 plano sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:299
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Plano Y em preto e branco sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:302
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "YUV sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:313
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "%2$s de %1$d bits com paletas sem compressão"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:365
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 Versão %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:583
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Áudio PCM Raw de %d bits"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:585
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Áudio PCM Raw"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:591
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante de %d bits"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:593
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Origem: CD de áudio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Origem: DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:686
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Origem: Protocolo de Fluxo Contínuo em Tempo Real (RTSP)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:690
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Origem: protocolo do Servidor de Mídia da Microsoft (MMS)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:698
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Origem: protocolo %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:766
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "decodificador de vídeo RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:768
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "decodificador de áudio RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "decodificador RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:777
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "Demultiplexador %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:779
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "Decodificador %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "codificador de vídeo RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:816
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "codificador de áudio RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:818
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "codificador RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:825
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "Multiplexador %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:827
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "Codificador %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:858
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Elemento \"%s\" do GStreamer"
index 6d8896c..31cc888 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -14,66 +14,66 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Общий"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Низкие"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Высокие"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Синтезатор"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Линейный вход"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Внутрений динамик"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Захват"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме моно."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме стерео."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -81,24 +81,24 @@ msgstr ""
 "Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется "
 "другим приложением."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме стерео."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в %d-канальном режиме."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось открыть устройство для записи. Устройство используется другим "
 "приложением."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Не удалось открыть устройство для записи."
 
@@ -122,67 +122,67 @@ msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизвед
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Не удалось прочитать диск."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Не указано имя файла"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Этот файл является текстовым"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не указан URI источника воспроизведения."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Неверный URI «%s»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Воспроизведение RTSP-потоков в данный момент невозможно."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неверный элемент источника."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "Обнаружен только поток субтитров. Либо вы загружаете файл субтитров или иной "
 "текстовый файл, либо медиа-файл не распознан."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -198,30 +198,39 @@ msgstr ""
 "Не установлен требуемый декодер для обработки этого файла. Возможно, вам "
 "следует поставить необходимые модули."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Это не медиа-файл"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не указано имя файла."
@@ -231,29 +240,29 @@ msgstr "Не указано имя файла."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
@@ -278,47 +287,51 @@ msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "В соединении с %s:%d отказано."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "ID дорожки"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz ID дорожки"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID исполнителя"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz ID исполнителя"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "ID альбома"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz ID альбома"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID исполнителя альбома"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz ID исполнителя альбома"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ID TRM дорожки"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
@@ -347,213 +360,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV Lossless"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Lossless MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Несжатое полутоновое изображение"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "RLE-сжатие"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Формат субтитров Sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Формат субтитров TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Формат субтитров Sami"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Несжатый YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Несжатое %d-битное %s-изображение с палитрой"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Несжатое %d-битное PCM-аудио"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Несжатое PCM-аудио"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Источник аудио-CD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Источник DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Источник протокола Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Источник протокола Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Источник протокола %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "RTP-разгрузчик %s-видео"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "RTP-разгрузчик %s-аудио"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "RTP-разгрузчик %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "Демуксер %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "Декодер %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "RTP-нагрузчик %s-видео"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "RTP-нагрузчик %s-аудио"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "RTP-нагрузчик %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "Муксер %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "Кодировщик %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Элемент GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Неизвестный элемент-источник"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Неизвестный элемент-приёмник"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Неизвестный элемент"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Неизвестный элемент-декодер"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Неизвестный элемент-кодировщик"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа"
 
index 8b9f0e1..6a153f1 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Slovak translations for gst-plugins-base.
 # This file is put in the public domain.
 #
-# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
+# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,66 +18,66 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Hlavný"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Basy"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Výšky"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Line-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofón"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Reproduktor"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Prehrávanie"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Zachytávanie"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v režime mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v režime stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -85,24 +85,24 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už "
 "používa iná aplikácia."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v režime mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v režime stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v %d-kanálovom režime."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre nahrávanie. Zariadenie už "
 "používa iná aplikácia."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre nahrávanie."
 
@@ -126,68 +126,68 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť pozíciu na CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nepodarilo sa čítať CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vfs súbor \"%s\" pre zápis: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nebol zadaný názov súboru"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je "
 "nainštalovaný."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Tento súbor je asi textový"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nebolo špecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávať."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Chybné URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP prúdy sa teraz nedajú prehrávať."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin\""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvok je chybný."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "Bol zistený iba prúd titulkov. Buď načítavate titulkový súbor alebo nejaký "
 "iný typ textového súboru, alebo ide o neznámy typ mediálneho súboru."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -203,30 +203,39 @@ msgstr ""
 "Nemáte nainštalovaný dekodér pre tento typ súboru. Zrejme bude potrebné "
 "nainštalovať príslušné zásuvné moduly."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Toto nie je mediálny súbor"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nebolo zadané meno súboru."
@@ -236,32 +245,31 @@ msgstr "Nebolo zadané meno súboru."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávať."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin\""
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"typefind\""
 
 #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
@@ -283,47 +291,51 @@ msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Zvuk sa nedá nahrávať dostatočne rýchlo"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Načítanie značky zlyhalo: málo údajov"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "ID stopy"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID stopy MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID umelca"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID umelca MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "ID albumu"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID albumu MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID umelca albumu"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID umelca albumu MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ID TRM stopy"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
@@ -352,213 +364,217 @@ msgstr "Bezstratový zvuk Apple (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Slobodný bezstratový zvukový kodek (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Bezstratový verný zvuk (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Reč"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "Bezstratové CYUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Bezstratové MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Nekomprimovaný šedotónový obrázok"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Kódovanie počas prehrávania"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Formát titulkov sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Titulkový formát TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Formát titulkov Kate"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Nekomprimovaný planar YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Nekomprimovaný čierno-biely Y-plane"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Nekomprimovaný YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %d-bit %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 Verzie %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Surový %d-bit PCM zvuk"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Surový PCM zvuk"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Surový %d-bit zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Zdroj zvukové CD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Zdroj DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Zdroj Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Zdroj protokolu Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "zdroj protokolu %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "%s demuxer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "%s dekodér"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "%s muxer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "%s enkodér"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Prvok GStreamera %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Neznámy zdrojový prvok"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Neznámy prvok sink"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Neznámy prvok"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Neznámy prvok dekodéra"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Neznámy prvok enkodéra"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Neznámy typ zásuvného modulu alebo prvku"
 
index 435c62c..bb749e8 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -14,101 +14,101 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetizuesi"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linja-hyrje"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoni"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Zë folës"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
@@ -127,102 +127,111 @@ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -233,29 +242,29 @@ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
@@ -280,47 +289,51 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
@@ -349,213 +362,217 @@ msgstr ""
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index a7d8629..6ebd996 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -16,101 +16,101 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  (n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Бас"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Шум"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "ПЦМ"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Синт."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Ул.лин."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "ЦД"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Звучник"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
@@ -129,103 +129,112 @@ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 #, fuzzy
 msgid "No filename given"
 msgstr "Име датотеке није задато."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -236,29 +245,29 @@ msgstr "Име датотеке није задато."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
@@ -283,47 +292,51 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
@@ -352,213 +365,217 @@ msgstr ""
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index 6ee84bc..4554188 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,79 +1,80 @@
 # Swedish messages for gst-plugins-base.
 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:54+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Övergripande"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Diskant"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Synt"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linje-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "Cd"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC-högtalare"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Uppspelning"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Fångst"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -81,24 +82,24 @@ msgstr ""
 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
 "program."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat "
 "program."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
 
@@ -122,68 +123,68 @@ msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Inget filnamn angivet"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Internt dataströmfel."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
 "installerad."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "undertextfil eller någon annan typ av textfil, eller så kändes inte "
 "mediafilen igen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -200,30 +201,39 @@ msgstr ""
 "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske "
 "behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Det här är inte en mediafil"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Inget filnamn angivet."
@@ -233,32 +243,31 @@ msgstr "Inget filnamn angivet."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Ingen avkodare tillgänglig för typen \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
+msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
 
 #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
@@ -280,47 +289,51 @@ msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "spår-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz spår-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "artist-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz artist-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "album-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz album-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "albumartist-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz albumartist-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "spår TRM-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
 
@@ -349,213 +362,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "Ickeförstörande CYUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Ickeförstörande MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Körlängdskodning"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Undertextformatet Sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Undertextformatet Kate"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Okomprimerad YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Rått %d-bitars PCM-ljud"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Rått PCM-ljud"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Rått flyttalsljud"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Ljud-cd-källa"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Dvd-källa"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s-protokollkälla"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "%s RTP-uppackare (video)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "%s RTP-uppackare"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "%s-avmultiplexor"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "%s-avkodare"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "%s RTP-packare (video)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "%s RTP-packare (ljud)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "%s RTP-packare"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "%s-multiplexor"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "%s-kodare"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer-elementet %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Okänt source-element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Okänt sink-element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Okänt element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Okänt avkodarelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Okänt kodarelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
 
@@ -1424,9 +1441,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
 #~ msgid "Invalid CD device"
 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
 
-#~ msgid "Volume control"
-#~ msgstr "Volymkontroll"
-
 #~ msgid "Position"
 #~ msgstr "Position"
 
index d46223a..87d8bcc 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,97 +15,97 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Головний"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Низькі"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Високі"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "КІМ"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Синтезатор"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Лінійний вхід"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "Компакт-диск"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Мікрофон"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Гучномовець"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Відтворення"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Запис"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у %d канальному режимі."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі моно."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі стерео."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у %d-канальному режимі."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі стерео."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
@@ -122,67 +122,67 @@ msgstr "Не вдається встановити позицію на CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Не вдається прочитати CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr ""
 "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Не вказано файл"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Помилка при записі у файл \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не вказано URI для відтворення."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Неправильний URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Відтворення потоків RTSP поки-що не підтримується."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неправильний вхідний елемент."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "Виявлено лише потік субтитрів. Або ви завантажили файл субтитрів чи інший "
 "текстовий файл, або носій не розпізнано."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -198,30 +198,39 @@ msgstr ""
 "Не встановлено декодер для обробки цього файлу. Можливо потрібно встановити "
 "додаткові модулі."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Файл не є мультимедійним"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Виявлено потік субтитрів, с не відео-потік."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встановлення GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не вказано назву файлу."
@@ -231,29 +240,29 @@ msgstr "Не вказано назву файлу."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворений."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Не реалізовано обробник URI для \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
@@ -278,47 +287,51 @@ msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до \"%s:%d\"
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Не вдається запис аудіоданих з потрібною швидкістю"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr ""
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "ідентифікатор доріжки"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "Ідентифікатор доріжки у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "ідентифікатор виконавця"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "Ідентифікатор виконавця у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "ідентифікатор альбому"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "Ідентифікатор альбому у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ідентифікатор виконавця альбому"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "Ідентифікатор виконавця альбому у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ідентифікатор доріжки TRM"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "Ідентифікатор доріжки TRM у MusicBrainz"
 
@@ -347,213 +360,218 @@ msgstr "Аудіо без втрат від Apple (ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Вільний алгоритм аудіо без втрат (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV без втрат"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "MSZH без втрат"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Нестиснене сіре зображення"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Кодування Run-length"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Формат субтитрів Sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Формат субтитрів TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Формат субтитрів Sami"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "Нестиснений YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "Нестиснений пакетний %d-біт %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 версії %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Необроблений %d-біт PCM звук"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Необроблений PCM звук"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Необроблений %d-біт звук з плаваючою комою"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Необроблений звук з плаваючою комою"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Джерело аудіо-CD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Джерело DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Джерело потокового протоколу реального часу (RTSP)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Джерело протоколу Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Джерело протоколу %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "RTP модуль розпаковування відеоданих %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "RTP модуль розпаковування аудіоданих %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "RTP модуль розпаковування даних %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "демультиплексор %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "декодер %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "RTP модуль запаковування відеоданих %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "RTP модуль запаковування аудіоданих %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "RTP модуль запаковування даних %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "мультиплексор %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "кодер %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Елемент GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Невідомий елемент джерела"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Невідомий елемент споживання"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Невідомий елемент"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Невідомий елемент декодеру"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Невідомий елемент кодеру"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Модуль або елемент невідомого типу"
 
index cca7a05..2d3dbd9 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:55+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:00+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Chủ"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Trầm"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Cao"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Tổng hợp"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Dây-vào"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Máy vi âm"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Loa PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Phát lại"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Bắt"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ đơn nguồn."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ âm lập thể."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ %d kênh."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ đơn nguồn."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ âm lập thể."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ %d kênh."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
 
@@ -121,66 +121,66 @@ msgstr "Không thể tìm trên đĩa CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Không thể đọc đĩa CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Không thể mở tập tin VFS « %s » để ghi: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "Chưa nhập tên tập tin"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Chưa ghi rõ URI từ đó cần phát."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI không hợp lệ « %s »."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Chưa có khả năng phát luồng RTSP."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "Chỉ phát hiện luồng phụ đề. Hoặc bạn đang nạp tập tin phụ đề hay tập tin văn "
 "bản kiểu khác, hoặc không nhận diện tập tin nhạc/ảnh."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -196,30 +196,39 @@ msgstr ""
 "Chưa cài đặt bộ giải mã có khả năng quản lý tập tin này. Có thể cần phải cài "
 "đặt các phần bổ sung thích hợp."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Đây không phải tập tin nhạc/ảnh"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Phát hiện luồng phụ đề, không có luồng ảnh động."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr "Không tìm thấy điều khiển âm lượng"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
@@ -229,29 +238,29 @@ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Chưa có khả năng phát kiểu luồng này."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thực hiện cho « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « queue2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « typefind »."
 
@@ -275,47 +284,51 @@ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »."
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "mã rãnh"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "mã rãnh MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "mã nghệ sĩ"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "mã nghệ sĩ MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "mã tập nhạc"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "mã tập nhạc MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "mã nghệ sĩ tập nhạc"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "mã nghệ sĩ tập nhạc MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "mã TRM rãnh"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz"
 
@@ -346,216 +359,220 @@ msgstr ""
 "Phương pháp tự do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh "
 "khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Âm thanh đúng không mất gì (Lossless True Audio: TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Tiếng nói của nhạc/ảnh Windows (Windows Media Speech)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV không mất gì (CYUV Lossless)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "Ảnh màu xám không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Mã hoá độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Định dạng phụ đề Sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "YVU 4:1:0 đóng gói không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV 4:1:1 đóng gói không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "YUV 4:4:4 đóng gói không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2 phẳng không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "YUV 4:1:1 phẳng không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "Mặt phẳng Y đen trắng không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "YUV không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "%d-bit %s có bảng chọn không nén"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 Phiên bản %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "Âm thanh PCM %d-bit thô"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "Âm thanh PCM thô"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "Âm thanh dấu phẩy động %d-bit thô"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "Âm thanh dấu phẩy động thô"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Nguồn đĩa CD âm thanh"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Nguồn đĩa DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 "Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 "Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: "
 "MMS)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "Nguồn giao thức %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP ảnh động %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP âm thanh %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "demuxer (bộ chia ra) %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "bộ giải mã %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP ảnh động %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP âm thanh %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "muxer (bộ kết hợp lại) %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "bộ mã hoá %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Phần tử GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Không rõ phần tử nguồn"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Không rõ phần tử ổ chìm"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Không rõ phần tử"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Không rõ phần tử giải mã"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Không rõ phần tử mã hoá"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
 
index d5988e8..2156290 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-14 15:35中国标准时间\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:13中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -15,94 +15,94 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "主音量"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "低音(Bass)"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "高音(Treble)"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "波形"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "合成器"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "线路输入"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "话筒"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC 扬声器"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "回放"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "录音"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "无法打开音频设备播放。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "无法在立体声模式打开设备录音。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "无法打开音频设备录音。"
 
@@ -118,66 +118,66 @@ msgstr "无法搜索 CD。"
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "无法读取 CD。"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
 msgid "No filename given"
 msgstr "没有给定文件名"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "内部数据流错误。"
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "此文件是个文本文件"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "未指定要播放的 URI。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "无效的 URI“%s”。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "无效的源组件。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -185,36 +185,45 @@ msgstr ""
 "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件"
 "无法识别。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "此文件不是媒体文件"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
+#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+msgid "No volume control found"
+msgstr "未找到音量控制"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "未给定文件名。"
@@ -224,29 +233,29 @@ msgstr "未给定文件名。"
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "无法创建“queue2”组件。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "无法创建“typefind”组件。"
 
@@ -270,47 +279,51 @@ msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "无法足够快的录音"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "无法读取标签: 数据不足"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "音轨 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "艺人 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz 艺人 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "专辑 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz 专辑 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "音轨艺人 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "音轨 TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
@@ -339,213 +352,217 @@ msgstr "Apple 无损音频(ALAC)"
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "自由无损音频编码(FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "无损高保真音频(TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media 语音"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV 无损"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "无损 MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 msgstr "未压缩的灰度图像"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Run-length 编码"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Sami 字幕格式"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "TMPlayer 字幕格式"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Kate 字幕格式"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
 msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
 msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
 msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
 msgstr "未压缩的黑白 Y-plane"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
 msgid "Uncompressed YUV"
 msgstr "未压缩的 YUV"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 版本 %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
 msgstr "原始 %d-位 PCM 音频"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
 msgid "Raw PCM audio"
 msgstr "原始 PCM 音频"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
 msgstr "原始 %d-位浮点音频"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
 msgid "Raw floating-point audio"
 msgstr "原始浮点音频"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "音频 CD 源"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "DVD 源"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "实时流协议(RTSP)源"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Microsoft 媒体服务协议(MMS)源"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s 协议源"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "%s 视频 RTP 去负载器"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "%s 音频 RTP 去负载器"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "%s RTP 去负载器"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "%s 多路分配器"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "%s 解码器"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "%s 视频 RTP 负载器"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "%s 音频 RTP 负载器"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "%s RTP 负载器"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "%s 混音器"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "%s 编码器"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer 组件 %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "未知源组件"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "未知消音组件"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "未知组件"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "未知的解码组件"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "未知的编码组件"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "未知类型的插件或组件"