Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
authorPetr Kovar <pknbe@volny.cz>
Sat, 14 Feb 2009 22:53:13 +0000 (22:53 +0000)
committerPetr Kovář <pmkovar@src.gnome.org>
Sat, 14 Feb 2009 22:53:13 +0000 (22:53 +0000)
2009-02-14  Petr Kovar  <pknbe@volny.cz>

* cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.

svn path=/trunk/; revision=10053

po/ChangeLog
po/cs.po

index 36d243e..f02d42e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-14  Petr Kovar  <pknbe@volny.cz>
+
+       * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
+
 2009-02-14 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
 
        * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
index 7c20bc1..0d3fb4d 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,46 +5,46 @@
 # Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>, 2002.
 # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
-# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz> 2008.
 # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
+# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz> 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-15 15:50+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 23:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 14:08+0100\n"
+"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítám..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "Vyhledávám..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Stahuji kontakty (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Aktualizuji keš kontaktů (%d)... "
@@ -85,92 +85,92 @@ msgstr "Chyba při hledání"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 ../addressbook/libebook/e-book.c:256
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 ../addressbook/libebook/e-book.c:465
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 ../addressbook/libebook/e-book.c:608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 ../addressbook/libebook/e-book.c:699
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:260 ../addressbook/libebook/e-book.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:469 ../addressbook/libebook/e-book.c:473
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:612 ../addressbook/libebook/e-book.c:616
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:703 ../addressbook/libebook/e-book.c:707
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1003 ../addressbook/libebook/e-book.c:1008
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1187 ../addressbook/libebook/e-book.c:1191
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1346 ../addressbook/libebook/e-book.c:1350
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1552 ../addressbook/libebook/e-book.c:1556
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1795 ../addressbook/libebook/e-book.c:1799
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2033 ../addressbook/libebook/e-book.c:2037
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2242 ../addressbook/libebook/e-book.c:2246
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3405
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "\"%s\" na adresáři před \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 ../addressbook/libebook/e-book.c:708
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:273 ../addressbook/libebook/e-book.c:482
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:625 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1018 ../addressbook/libebook/e-book.c:1201
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1360 ../addressbook/libebook/e-book.c:1565
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1808 ../addressbook/libebook/e-book.c:2047
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2255 ../addressbook/libebook/e-book.c:2634
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2833
 #, c-format
 msgid "book busy"
 msgstr "adresář se používá"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 ../addressbook/libebook/e-book.c:300
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 ../addressbook/libebook/e-book.c:648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 ../addressbook/libebook/e-book.c:739
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3373
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:513 ../addressbook/libebook/e-book.c:517
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:656
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743 ../addressbook/libebook/e-book.c:747
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1048
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1231 ../addressbook/libebook/e-book.c:1234
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1387 ../addressbook/libebook/e-book.c:1391
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1601 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1855 ../addressbook/libebook/e-book.c:1859
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2281 ../addressbook/libebook/e-book.c:2285
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2518 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664 ../addressbook/libebook/e-book.c:2859
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2863 ../addressbook/libebook/e-book.c:3414
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Výjimka CORBA při volání \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2507
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: není žádná aktuální operace"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2532
 #, c-format
 msgid "%s: could not cancel"
 msgstr "%s: nemohu zrušit"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2620 ../addressbook/libebook/e-book.c:2624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" na adresáři po \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2688
 #, c-format
 msgid "%s: canceled"
 msgstr "%s: zrušeno"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3228
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3269
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: Neplatný zdroj."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3236 ../addressbook/libebook/e-book.c:3302
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 ../addressbook/libebook/e-book.c:3343
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 msgstr "%s: pro uri `%s' nejsou dostupné generátory"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3248
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: Nemohu vytvořit EBookListener"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3515
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3556
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 msgstr "%s: v gconf nebylo uloženo uid kontaktu sama sebe"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3689
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: v gconf nebyl uložen zdroj pro uid `%s'."
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "URL weblogu"
 
 #. Contact categories
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Narozeniny"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
 #: ../libedataserver/e-categories.c:43
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Výročí"
@@ -673,22 +673,50 @@ msgstr "Geografické informace"
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1499
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "Přezdívka Skype doma 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "Přezdívka Skype doma 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "Přezdívka Skype doma 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "Přezdívka Skype v práci 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "Přezdívka Skype v práci 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "Přezdívka Skype v práci 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "Seznam přezdívek Skype"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1507
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
 #: ../libedataserver/e-categories.c:44
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narozeniny"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Narozeniny: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Výročí: %s"
@@ -702,31 +730,31 @@ msgstr "Nelze uložit data kalendáře: Chybné URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nelze uložit data kalendáře"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Nemohu vytvořit thread pro získání změn"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1191
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Nemohu vytvořit soubor pro cache"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Nemohu vytvořit thread pro naplnění cache"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1899
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Požadována odpověď: do "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1904
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Požadována odpověď: Podle možností"
 
@@ -747,222 +775,73 @@ msgstr "Neplatné URI serveru"
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1131
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1163
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1201
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentizace selhala"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:267
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Přesměrováno na neplatné URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:288
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Špatný formát souboru."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:294
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Není to kalendář."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nemohu získat data o počasí"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
-msgid "Fair"
-msgstr "Hezky"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Sněhové přeháňky"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
-msgid "Snow"
-msgstr "Sníh"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Polojasno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
-msgid "Smoke"
-msgstr "Kouř"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
-msgid "Thunderstorms"
-msgstr "Bouřky"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Oblačno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Mrholení"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
-msgid "Sunny"
-msgstr "Slunečno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
-msgid "Dust"
-msgstr "Prach"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
-msgid "Clear"
-msgstr "Jasno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
-msgid "Mostly cloudy"
-msgstr "Místy zataženo"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-msgid "Windy"
-msgstr "Větrno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Dešťové přeháňky"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-msgid "Foggy"
-msgstr "Mlhavo"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
-msgid "Rain/snow mixed"
-msgstr "Déšť se sněhem"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-msgid "Sleet"
-msgstr "Déšť se sněhem"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
-msgid "Very hot/humid"
-msgstr "Velice horko/vlhko"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-msgid "Blizzard"
-msgstr "Blizzard"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Mrznoucí déšť"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-msgid "Haze"
-msgstr "Opar"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-msgid "Blowing snow"
-msgstr "Navátý sníh"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Počasí: Mlha"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Mrznoucí mrholení"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Počasí: Zataženo"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
-msgid "Very cold/wind chill"
-msgstr "Velmi chladno/studený vítr"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Počasí: Zatažená noc"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-msgid "Rain"
-msgstr "Déšť"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Počasí: Zataženo"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Počasí: Slunečno"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Počasí: Přeháňky"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Počasí: Sníh"
 
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Počasí: Slunečno"
+
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Počasí: Polojasno"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Počasí: Jasná noc"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Počasí: Mlha"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Počasí: Bouřky"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Počasí: Zataženo"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Počasí: Déšť"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
-#, c-format
-msgid "%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
-#, c-format
-msgid "%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
-#, c-format
-msgid "%d%% chance of precipitation\n"
-msgstr "Pravděpodobnost srážek %d%%\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
-#, c-format
-msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm sněhu\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
-#, c-format
-msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f\" sněhu\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm sněhu\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1f\" sněhu\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
+msgid "Forecast"
+msgstr "Předpověď počasí"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
 msgid "Untitled appointment"
@@ -1109,7 +988,7 @@ msgstr "Nízká"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinováno"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
@@ -1118,94 +997,94 @@ msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Zadejte heslo %s k povolení proxy pro uživatele %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Neplatný argument"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Backend pracuje"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Sklad je odpojen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Takový kalendář neexistuje"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objekt nenalezen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Neplatný objekt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI nebylo načteno"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI již bylo načteno"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Neznámý uživatel"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "ID objektu již existuje"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokol není podporován"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Operace byla zrušena"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:136
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nemohu zrušit operaci"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Je vyžadována autentizace"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Došlo k výjimce CORBA"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
@@ -1213,16 +1092,16 @@ msgstr "Došlo k výjimce CORBA"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
 msgid "No error"
 msgstr "Žádná chyba"
@@ -1322,48 +1201,47 @@ msgstr ""
 "\"%s\" očekává jako všechny parametry řetězce nebo právě jeden parametr "
 "boolean false (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Neplatný interval"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Nepodporované pole"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Nepodporovaná metoda"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Nepodporovaná metoda autentizace"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS není k dispozici"
 
-#. Translators: This means "Offline mode unavailable"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:126
-msgid "Offline unavailable"
-msgstr "Offline není k dispozici"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+msgid "Offline mode unavailable"
+msgstr "Režim offline není dostupný"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Překročena velikost hledání"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:130
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Překročen časový limit hledání"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:132
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Neplatný dotaz"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:134
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
 msgid "Query refused"
 msgstr "Dotaz odmítnut"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Neplatná verze serveru"
 
@@ -1411,12 +1289,12 @@ msgstr "Nemůžete exportovat klíče s touto šifrou"
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Nemohu vytvořit cestu cache"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:381
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nemohu odstranit položku cache: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-db.c:102
+#: ../camel/camel-db.c:469
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nedostatečná paměť"
 
@@ -1432,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "připojení k síti nezopakují."
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1461,10 +1339,11 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Připravuji složku '%s' pro práci při odpojení"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line"
 
@@ -1472,66 +1351,66 @@ msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line"
 msgid "No description available"
 msgstr "Žádný popis není k dispozici"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:795
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Přijat neplatný proud zprávy od %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 ../camel/camel-filter-driver.c:1025
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synchronizuji složky"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1520
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nemohu otevřít složku fronty"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nemohu zpracovat složku fronty"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Stahuji zprávu %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "Nemohu otevřít zprávu"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 ../camel/camel-filter-driver.c:1259
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Nemohu stáhnout zprávu %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1273 ../camel/camel-filter-driver.c:1364
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synchronizuji složku"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277 ../camel/camel-filter-driver.c:1369
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379
 msgid "Complete"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Stahuji zprávu %d z %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Chyba při zprávě %d z %d"
@@ -1559,7 +1438,8 @@ msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:335 ../camel/camel-folder-search.c:447
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1568,7 +1448,8 @@ msgstr ""
 "Nemohu zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:457
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
+#: ../camel/camel-folder-search.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1577,68 +1458,68 @@ msgstr ""
 "Chyba při provádění vyhledávacího výrazu: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:649 ../camel/camel-folder-search.c:692
+#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) vyžaduje jeden výsledek typu bool"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:745
+#: ../camel/camel-folder-search.c:906
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) není povoleno uvnitř %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:751 ../camel/camel-folder-search.c:758
+#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) vyžaduje řetězec s typem porovnávání"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:785
+#: ../camel/camel-folder-search.c:946
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) očekává jako výsledek pole"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:794
+#: ../camel/camel-folder-search.c:955
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) vyžaduje nastavenou složku"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:889
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:693
+#: ../camel/camel-folder.c:696
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "Nepodporovaná operace: přidat zprávu: pro %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1349
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Nepodporovaná operace: hledání výrazem: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1390
+#: ../camel/camel-folder.c:1440
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+msgstr "Nepodporovaná operace: počítáno výrazem: pro %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1480
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
 msgstr "Nepodporovaná operace: hledání pomocí uid: pro %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Přesunuji zprávy"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopíruji zprávy"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1852
+#: ../camel/camel-folder.c:1942
 msgid "Learning junk"
 msgstr "Učení se nevyžádané poště"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1869
+#: ../camel/camel-folder.c:1959
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "Učení se tomu, co není nevyžádanou poštou"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1888
+#: ../camel/camel-folder.c:1978
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Filtruji nové zprávy"
 
@@ -1684,8 +1565,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Neočekávaný požadavek od GnuPG pro '%s'"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zrušeno."
 
@@ -1698,72 +1579,72 @@ msgstr "Nemohu odemknout tajný klíč. Byla zadána tři chybná hesla."
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Nemohu zašifrovat zprávu: Nejsou určeni platní příjemci."
 
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 ../camel/camel-gpg-context.c:1877
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Nemohu spustit gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Nemohu vygenerovat data podpisu: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1537
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1637
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 ../camel/camel-gpg-context.c:1768
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1893
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Nemohu spustit gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1462
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1468 ../camel/camel-gpg-context.c:1483
 #: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
 #: ../camel/camel-smime-context.c:713
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: Nesprávný formát zprávy"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1522
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: nemohu vytvořit dočasný soubor: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Nemohu vygenerovat data šifrování: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Toto je digitálně šifrovaná část zprávy"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nemohu dešifrovat zprávu: Nesprávný formát zprávy"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Nemohu dešifrovat část MIME: chyba protokolu"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-smime-context.c:969
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Šifrovaný obsah"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "Nemohu zpracovat obsah zprávy"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1833 ../camel/camel-gpg-context.c:1878
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
@@ -1871,8 +1752,8 @@ msgstr "chyba ve zpracování"
 
 #: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
 #: ../camel/camel-net-utils.c:799
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
 msgid "Canceled"
 msgstr "Zrušeno"
 
@@ -1907,7 +1788,7 @@ msgstr "Vyhledávání jména selhalo"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Vyhledávání jména selhalo: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Synchronizuji zprávy ve složce '%s' na disk"
@@ -1940,7 +1821,7 @@ msgstr "Nemohu načíst %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nemohu %s: V modulu není inicializační kód."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:177
+#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Pro protokol '%s' není k dispozici poskytovatel"
@@ -2100,7 +1981,7 @@ msgstr "Odkazované údaje vypršely."
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru."
 
@@ -2193,7 +2074,7 @@ msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostitele"
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty"
 
-#: ../camel/camel-session.c:303
+#: ../camel/camel-session.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2202,11 +2083,15 @@ msgstr ""
 "Nemohu vytvořit adresář %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:478
+#: ../camel/camel-session.c:483
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Zadejte prosím %s heslo pro %s na počítači %s."
 
+#: ../camel/camel-session.c:822
+msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
+msgstr "Relace Camel nepodporuje přeposílání zpráv."
+
 #: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
@@ -2410,45 +2295,45 @@ msgstr "import klíčů: neimplementováno"
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "export klíčů: neimplementováno"
 
-#: ../camel/camel-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:283
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Nemohu získat složku: Neplatná operace pro tento sklad"
 
-#: ../camel/camel-store.c:305
+#: ../camel/camel-store.c:316
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Nelze vytvořit složku '%s': složka existuje"
 
-#: ../camel/camel-store.c:369
+#: ../camel/camel-store.c:395
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad"
 
-#: ../camel/camel-store.c:397
+#: ../camel/camel-store.c:423
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nemohu vytvořit složku: %s: složka existuje"
 
-#: ../camel/camel-store.c:461 ../camel/camel-vee-store.c:384
+#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace"
 
-#: ../camel/camel-store.c:513 ../camel/camel-vee-store.c:421
+#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Neplatná operace"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:856 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
+#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
 msgid "Trash"
 msgstr "Koš"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:859 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
 msgid "Junk"
 msgstr "Nevyžádaná pošta"
 
@@ -2665,17 +2550,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Nelze zpracovat URL '%s'"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:584
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': %s"
 msgstr "Chyba při ukládání '%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:638
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Taková zpráva neexistuje %s v %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:761 ../camel/camel-vee-folder.c:767
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Nemohu kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky"
 
@@ -2694,15 +2579,15 @@ msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Složka neexistuje"
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Nemohu kopírovat zprávy do složky Koš"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nelze kopírovat zprávy do složky Nevyžádaná pošta"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2711,80 +2596,82 @@ msgstr ""
 "Nemohu získat zprávu: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
 msgid "No such message"
 msgstr "Taková zpráva neexistuje"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:638
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
 msgid "User canceled"
 msgstr "Uživatel zrušen"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:386
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:641
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nemohu získat zprávu %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2277
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Tato zpráva není dostupná v režimu offline."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1851
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Nemohu získat zprávu"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:867
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1127
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "Koš je plný, prosím vyprázdněte ho."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3193
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3269
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Stahuji souhrnné informace o nových zprávách v %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2135
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2177
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Nelze přidat zprávu do složky '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Nemohu vytvořit zprávu: %s"
@@ -2848,8 +2735,8 @@ msgid "SOAP Settings"
 msgstr "Nastavení SOAP"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Port SOAP pro Post Office Agent:"
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "_Port SOAP pro Post Office Agent:"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
 msgid "Novell GroupWise"
@@ -2876,49 +2763,49 @@ msgstr ""
 "Tato volba připojí k serveru GroupWise pomocí hesla přenášeného jako čistý "
 "text."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Počítač nebo uživatel není dostupný v url"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Neuvedli jste heslo."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "Některé funkce možná s vaší verzí serveru nebudou fungovat správně"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Složka %s neexistuje"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Nemohu vytvářet složky GroupWise v režimu offline."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
 #, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Nelze přejmenovat složku GroupWise '%s' na '%s'"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Server GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Služba GroupWise pro %s na %s"
@@ -3017,12 +2904,12 @@ msgstr "Žádný vstupní proud"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3034
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operace zrušena"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s"
@@ -3062,84 +2949,84 @@ msgstr "Odpověď IMAP serveru neobsahovala informaci %s"
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Neočekávaná odpověď OK od IMAP serveru: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Vždy hledat nevyžádanou poštu jen v nových zprávách této složky"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s"
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:844
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Hledám změněné zprávy v %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1869
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
 msgstr "Neočekávaná odpověď '%s' po příkazu APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1884
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
 msgid "No response on continuation after APPEND command"
 msgstr "Žádná odpověď po příkazu APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
 msgstr "Během příkazu APPEND se vyskytla neznámá chyba!"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2738
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2779
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nelze získat zprávu s ID %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2780
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 msgid "No such message available."
 msgstr "Žádná taková zpráva není k dispozici."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2819
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3571
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Tato zpráva není právě dostupná"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3398
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Neúplná odpověď od serveru: pro zprávu %d nebyly poskytnuty žádné informace"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3406
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Neúplná odpověď od serveru: pro zprávu %d nebylo poskytnuto UID"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3609
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít adresář cache: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "Nemohu uložit zprávu %s do cache: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "Nemohu uložit %s do cache: %s"
@@ -3181,49 +3068,49 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý text."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP server %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP služba pro %s na %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Nemohu se připojit k %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL není k dispozici"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Spojení zrušeno"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
@@ -3231,32 +3118,32 @@ msgstr "Spojení zrušeno"
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS není podporováno"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL v tomto sestavení není k dispozici"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Nemohu se připojit příkazem \"%s\": %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
@@ -3266,31 +3153,31 @@ msgstr "Nemohu se připojit příkazem \"%s\": %s"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Příchozí"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
 msgid "Sent"
 msgstr "Odesláno"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablony"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Typ autentizace %s není podporován"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3301,15 +3188,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
@@ -3317,7 +3204,7 @@ msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\""
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Nelze vytvořit složku '%s': složka existuje."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s"
@@ -3382,72 +3269,72 @@ msgstr ""
 msgid "Expire cached messages older than X seconds"
 msgstr "Nechat vypršet dočasně uložené zprávy, starší než X sekund"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder '%s': %s"
 msgstr "Nelze přistupovat ke složce '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Nelze synchronizovat značky do složky '%s': Neznámá chyba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nelze synchronizovat značky do složky '%s': Špatný příkaz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Nelze vyčistit složku '%s': Neznámá chyba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nelze vyčistit složku '%s': Špatný příkaz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
 msgstr "Nelze získat zprávu %s ze složky '%s': Tato zpráva neexistuje"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nelze získat zprávu %s ze složky '%s': Špatný příkaz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
 msgstr "Nelze přidat zprávu do složky '%s': Složka je jen pro čtení"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Nelze přidat zprávu do složky '%s': Neznámá chyba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nelze přidat zprávu do složky '%s': Špatný příkaz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Nelze přesunout zprávy ze složky '%s' do složky '%s': Neznámá chyba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Nelze zkopírovat zprávy ze složky '%s' do složky '%s': Neznámá chyba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nelze přesunout zprávy ze složky '%s' do složky '%s': Špatný příkaz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nelze zkopírovat zprávy ze složky '%s' do složky '%s': Špatný příkaz"
@@ -3479,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
 msgid "Connection canceled"
 msgstr "Spojení zrušeno"
@@ -3494,7 +3381,7 @@ msgstr ""
 "nepodporuje STARTTLS"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
 msgid "TLS negotiations failed"
 msgstr "Vyjednávání TLS selhalo"
 
@@ -3672,25 +3559,25 @@ msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %s): %s"
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Indexovat data těl zpráv"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "schránka %s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3754,80 +3641,82 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Standardní Unixový sdílený adresář mbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Kořen pro ukládání %s není absolutní cesta"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Kořen ukládání %s není běžný adresář"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nemohu získat složku: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Lokální ukládání nemá složku pro příchozí poštu"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Místní poštovní soubor %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Nemohu přejmenovat složku %s na %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Nemohu přejmenovat '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor indexu složky '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit metasoubor složky '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:508
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Nemohu přidat zprávu do souhrnu: neznámý důvod"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
 msgid "Maildir append message canceled"
 msgstr "Přidaní zprávy maildir zrušeno"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky maildir: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3836,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu získat zprávu: %s ze složky %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "Neplatný obsah zprávy"
 
@@ -3885,54 +3774,54 @@ msgstr "není adresář maildir"
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Nelze prohledat složku '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:553
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít cestu poštovní schránky: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Kontroluji konzistenci složky"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Hledám nové zprávy"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:534
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:810
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Ukládám složku"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Nemohu získat zámek složky %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít poštovní schránku: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
 msgid "Mail append canceled"
 msgstr "Přidání pošty zrušeno"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "Nemohu přidat zprávu do souboru mbox: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Složka je zřejmě nenapravitelně poškozená."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Vytvoření zprávy selhalo."
 
@@ -4001,85 +3890,85 @@ msgstr "Nelze přejmenovat '%s': '%s': %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Nemohu přejmenovat '%s' na %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít složku: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr "Kritická chyba zpracování zprávy na pozici %ld ve složce %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Nemohu zkontrolovat složku: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:719
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:815
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít dočasnou poštovní schránku: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:768
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1050
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Nemohu uložit složku: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:862
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Neshoda shrnutí a složky, dokonce i po synchronizaci"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Neznámá chyba: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1156
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Zápis do dočasné schránky selhal: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1173
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Zápis do dočasné schránky selhal: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
 msgid "MH append message canceled"
 msgstr "Přidání zprávy MH zrušeno"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
 msgstr "Nemohu přidat zprávu do adresáře mh: %s: %s"
@@ -4094,7 +3983,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku '%s': %s"
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Nelze získat složku '%s': není to adresář."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít cestu adresáře MH: %s: %s"
@@ -4164,21 +4053,21 @@ msgstr "Složky schránky nelze přejmenovat"
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Složky schránky nelze odstranit"
 
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "nemohu synchronizovat dočasnou složku %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:215
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "Nemohu synchronizovat složku fronty %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4187,25 +4076,26 @@ msgstr ""
 "Nelze synchronizovat složku fronty %s: %s\n"
 "Složka je možná poškozena, kopie uložena do '%s'"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Interní chyba: uid v neplatném formátu: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Posílání selhalo: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Nemůžete posílat zprávy NNTP, když pracujete při odpojení!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Nemůžete kopírovat zprávy ze složky NNTP!"
 
@@ -4303,75 +4193,76 @@ msgstr "Je požadována autentizace, ale nebylo poskytnuto jméno uživatele"
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "Příkaz NNTP selhal: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nepřipojen."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1396
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Hledám nové zprávy"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
 msgid "Use cancel"
 msgstr "Použít Zrušit"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Operace selhala: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Načítám shrnutí POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Nemohu získat shrnutí POP: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Odstraňuji staré zprávy"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Odstraňuji odstraněné zprávy"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Žádná zpráva s uid %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Načítám POP zprávu %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznámý důvod"
 
@@ -4414,34 +4305,34 @@ msgstr ""
 "APOP. Nemusí to fungovat pro všechny uživatele i u serverů, které tvrdí, že "
 "tento protokol podporují."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Nemohu přečíst platný pozdrav od POP serveru %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s v zabezpečeném režimu: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS není serverem podporováno"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "TLS v tomto sestavení není k dispozici"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4450,30 +4341,30 @@ msgstr ""
 "Nemohu se připojit k POP serveru %s: Požadovaný mechanismus autentizace není "
 "podporován."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
 #, c-format
 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
 msgstr "Přihlášení SASL '%s' k POP serveru %s selhalo: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Nemohu se přihlásit k POP serveru %s: Chyba protokolu SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "Nemohu se autentizovat u POP serveru %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
 "attack suspected. Please contact your admin."
 msgstr "Nelze se připojit k POP serveru %s:\t. Obdrženo neplatné APOP ID. "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4482,7 +4373,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu se připojit k POP serveru %s.\n"
 "Chyba při posílání hesla: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4491,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu se připojit k POP serveru %s.\n"
 "Chyba při posílání jména uživatele: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Složka '%s' neexistuje."
@@ -4673,7 +4564,7 @@ msgstr "Příkaz STARTTLS selhal"
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "SMTP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4684,93 +4575,93 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP server %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: služba není připojena."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
 msgid "Sending message"
 msgstr "Posílám zprávu"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: nebyli určeni příjemci."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Pozdrav SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "Příkaz HELO selhal: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "Příkaz HELO selhal"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Autentizace SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Chyba při vytváření objektu autentizace SASL."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "Příkaz AUTH selhal: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "Příkaz AUTH selhal"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru.\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Příkaz MAIL FROM selhal: %s: pošta neodeslána"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "Příkaz MAIL FROM selhal"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Příkaz RCPT TO selhal: %s: pošta neodeslána"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> selhal"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Příkaz DATA selhal: %s: pošta neodeslána"
@@ -4778,26 +4669,26 @@ msgstr "Příkaz DATA selhal: %s: pošta neodeslána"
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "Příkaz DATA selhal"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "Příkaz RSET selhal: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "Příkaz RSET selhal"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "Příkaz QUIT selhal: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Příkaz QUIT selhal"
 
@@ -4807,7 +4698,7 @@ msgstr "Práce"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgid "Competition"
-msgstr "Soutěž"
+msgstr "Konkurence"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:47
 msgid "Favorites"
@@ -5019,18 +4910,18 @@ msgstr "Přistupuji k serveru LDAP anonymně"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr "Kategorie '%s' již v nastavení existuje. Použijte prosím jiný název"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:466
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:471
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -5066,19 +4957,32 @@ msgstr "_Upravit"
 msgid "categories"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:272
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "Vytvořit kategorii \"%s\""
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
+msgid "Color Info"
+msgstr "Informace o barvě"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
+msgid "The color to render"
+msgstr "Barva pro vykreslení"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:559
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
 msgid "_Add"
 msgstr "_Přidat"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:584
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:761
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "Any Category"
 msgstr "Jakákoliv kategorie"
@@ -5121,76 +5025,76 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Hledat:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2369
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_Rozšířit %s jako vložené"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2384
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "_Kopírovat %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2394
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Vyjmout %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2411
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Upravit %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Odstranit %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
 #, c-format
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr "Klíč z Klíčenky je nepoužitelný: žádný uživatel nebo hostitel"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Máte zapnutou klávesu Caps Lock."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "Za_pamatovat si toto heslo"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "Zap_amatovat si toto heslo po zbytek sezení"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Za_pamatovat si toto heslo"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Za_pamatovat si toto heslo na zbytek sezení"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
 msgid "Select destination"
 msgstr "Zvolte cíl"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Cíl:"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Zadejte heslo pro %s"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
 msgid "Enter password"
 msgstr "Zadejte heslo"
 
@@ -5294,26 +5198,26 @@ msgstr "Tuto operaci nelze provést v režimu offline"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Složky uživatele %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Osobní složky"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Oblíbené veřejné složky"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Všechny veřejné složky"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Globální seznam adres"
 
@@ -5378,11 +5282,3 @@ msgstr "Služba zaznamenávání Evolution Data Server"
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
 msgstr "Došlo k několika chybám segmentace; nemohu zobrazit dialog o chybě\n"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
-msgid "Color Info"
-msgstr "Informace o barvě"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
-msgid "The color to render"
-msgstr "Barva pro vykreslení"