variables:
FEDORA_IMAGE: "registry.gitlab.gnome.org/gnome/glib/fedora:v9"
+ COVERITY_IMAGE: "registry.gitlab.gnome.org/gnome/glib/coverity:v1"
DEBIAN_IMAGE: "registry.gitlab.gnome.org/gnome/glib/debian-stable:v6"
ANDROID_IMAGE: "registry.gitlab.gnome.org/gnome/glib/android-ndk:v3"
MINGW_IMAGE: "registry.gitlab.gnome.org/gnome/glib/mingw:v2"
paths:
- "_scan_build/meson-logs/scanbuild"
+coverity:
+ extends: .build-only-schedules
+ image: $COVERITY_IMAGE
+ stage: analysis
+ needs: []
+ variables:
+ # cov-build doesn’t like GLIB_DEPRECATED_ENUMERATOR
+ CFLAGS: '-DGLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS'
+ script:
+ - meson ${MESON_COMMON_OPTIONS}
+ --werror
+ --default-library=both
+ --prefix=$HOME/glib-installed
+ --libdir=lib
+ -Dsystemtap=true
+ -Ddtrace=true
+ -Dfam=true
+ -Dinstalled_tests=true
+ _coverity_build
+ - $HOME/cov-analysis-linux64-*/bin/cov-build --dir cov-int ninja -C _coverity_build
+ - tar cfz cov-int.tar.gz cov-int
+ - curl https://scan.coverity.com/builds?project=$COVERITY_SCAN_PROJECT_NAME
+ --form token=$COVERITY_SCAN_TOKEN --form email=$GITLAB_USER_EMAIL
+ --form file=@cov-int.tar.gz --form version="$CI_COMMIT_SHA"
+ --form description="$CI_COMMIT_SHA / $CI_COMMIT_TITLE / $CI_COMMIT_REF_NAME:$CI_PIPELINE_ID"
+ artifacts:
+ name: "glib-${CI_JOB_NAME}-${CI_COMMIT_REF_NAME}"
+ when: always
+ paths:
+ - "cov-int/build-log.txt"
+
pages:
stage: deploy
only:
1. Edit `.gitlab-ci/Dockerfile` with the changes you want
1. Run `.gitlab-ci/run-docker.sh build --base=debian-stable --base-version=1` to
build the new image (bump the version from the latest listed for that `base`
- on https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/container_registry)
+ on https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/container_registry). If rebuilding the
+ `coverity.Dockerfile` image, you’ll need to have access to [Coverity Scan][cs]
+ and will need to specify your project name and access token as the environment
+ variables `COVERITY_SCAN_PROJECT_NAME` and `COVERITY_SCAN_TOKEN`.
1. Run `.gitlab-ci/run-docker.sh push --base=debian-stable --base-version=1` to
upload the new image to the GNOME GitLab Docker registry
* If this is the first time you're doing this, you'll need to log into the
image
[pat]: https://gitlab.gnome.org/profile/personal_access_tokens
+[cs]: https://scan.coverity.com/
--- /dev/null
+FROM registry.gitlab.gnome.org/gnome/glib/fedora:v9
+
+ARG COVERITY_SCAN_PROJECT_NAME
+ARG COVERITY_SCAN_TOKEN
+
+RUN curl https://scan.coverity.com/download/linux64 \
+ -o /tmp/cov-analysis-linux64.tgz \
+ --form project="${COVERITY_SCAN_PROJECT_NAME}" \
+ --form token="${COVERITY_SCAN_TOKEN}" \
+ && tar xfz /tmp/cov-analysis-linux64.tgz \
+ && rm /tmp/cov-analysis-linux64.tgz
echo -e "\e[1;32mBUILDING\e[0m: ${base} as ${TAG}"
$SUDO_CMD docker build \
--build-arg HOST_USER_ID="$UID" \
+ --build-arg COVERITY_SCAN_PROJECT_NAME="${COVERITY_SCAN_PROJECT_NAME}" \
+ --build-arg COVERITY_SCAN_TOKEN="${COVERITY_SCAN_TOKEN}" \
--tag "${TAG}" \
--file "${base}.Dockerfile" .
exit $?
+Overview of changes in GLib 2.65.3
+==================================
+
+* Fixes to the new `statx()` calls — note that since GLib 2.65.2 uses `statx()`
+ (if available) instead of `stat()`/`fstat()`/`lstat()`/`fstatat()`, syscall
+ sandboxing for third party applications might need to be updated
+
+* Bugs fixed:
+ - #2189 g_file_query_info on ro file system: Numerical result out of range
+ - #2191 Calling nice(20) can lead to thread related warnings
+ - #2197 Segfaulting Integer Overflow in g_option_group_add_entries
+ - !1025 Big o notations
+ - !1626 gio: Document g_settings_new() missing schema behaviour
+ - !1627 gthread: Add a sysprof mark for thread creation
+ - !1628 Replace a bunch of fallthrough comments with an attribute
+ - !1631 Fix splice behavior on cancellation
+ - !1632 Fixing signedness warning in glib/gfileutils.c
+ - !1635 gcancellable: Mark a variable as unused if built with G_DISABLE_ASSERT
+
+* Translation updates:
+ - Basque
+ - Catalan
+ - Chinese (China)
+ - Czech
+ - English (United Kingdom)
+ - Friulian
+ - German
+ - Japanese
+ - Kazakh
+ - Korean
+ - Lithuanian
+ - Polish
+ - Portuguese (Brazil)
+ - Slovenian
+
+
+Overview of changes in GLib 2.65.2
+==================================
+
+* Support `statx()` and `G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_CREATED` (work by Andre Miranda) (#1970)
+
+* Fix deadlock in `g_subprocess_communicate_async()` (work by Alexander Larsson) (#2182)
+
+* Add `%f`/microsecond placeholder support to `g_date_time_format()` (work by Johan Bjäreholt) (!1605)
+
+* Bugs fixed:
+ - #5 g_new0 performance
+ - #1970 Make G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_CREATED support stx_btime
+ - #2176 Inconsistent introspection annotations for g_input_stream_read and g_socket_receive
+ - #2182 g_subprocess_communicate_async() can deadlock when writing
+ - !1593 CI support for Coverity Scan
+ - !1605 gdatetime: Add %f format specifier and microsecond precision to g_date_time_format_iso8601
+ - !1613 gfile: Document TOCTTOU avoidance using g_file_delete()
+ - !1615 docs: glib-compile-resources: json-stripblanks
+ - !1616 gioerror: Map WSAENETRESET on Windows to G_IO_ERROR_CONNECTION_CLOSED
+ - !1619 Minor Coverity fixes
+ - !1620 gvariant: Ensure GVS.depth is initialised
+ - !1622 gdatetime: Widen a variable before multiplication
+ - !1623 gcancellable: Assert that make_pollfd() call succeeds
+ - !1624 gdbusaddress: Drop an unnecessary NULL check
+ - !1625 gdbusmessage: Drop redundant uint ≥ 0 checks
+
+* Translation updates:
+ - French
+ - Galician
+ - Greek, Modern (1453-)
+ - Indonesian
+ - Romanian
+ - Spanish
+ - Turkish
+ - Ukrainian
+
+
Overview of changes in GLib 2.65.1
==================================
g_cancellable_get_fd (GCancellable *cancellable)
{
GPollFD pollfd;
+#ifndef G_OS_WIN32
+ gboolean retval G_GNUC_UNUSED /* when compiling with G_DISABLE_ASSERT */;
+#endif
if (cancellable == NULL)
return -1;
#ifdef G_OS_WIN32
pollfd.fd = -1;
#else
- g_cancellable_make_pollfd (cancellable, &pollfd);
+ retval = g_cancellable_make_pollfd (cancellable, &pollfd);
+ g_assert (retval);
#endif
return pollfd.fd;
goto out;
}
- for (n = 0; addr_array != NULL && addr_array[n] != NULL; n++)
+ for (n = 0; addr_array[n] != NULL; n++)
{
const gchar *addr = addr_array[n];
GError *this_error;
GDBusMessageType type)
{
g_return_if_fail (G_IS_DBUS_MESSAGE (message));
- g_return_if_fail ((guint) type >= 0 && (guint) type < 256);
+ g_return_if_fail ((guint) type < 256);
if (message->locked)
{
GDBusMessageFlags flags)
{
g_return_if_fail (G_IS_DBUS_MESSAGE (message));
- g_return_if_fail ((guint) flags >= 0 && (guint) flags < 256);
+ g_return_if_fail ((guint) flags < 256);
if (message->locked)
{
GDBusMessageHeaderField header_field)
{
g_return_val_if_fail (G_IS_DBUS_MESSAGE (message), NULL);
- g_return_val_if_fail ((guint) header_field >= 0 && (guint) header_field < 256, NULL);
+ g_return_val_if_fail ((guint) header_field < 256, NULL);
return g_hash_table_lookup (message->headers, GUINT_TO_POINTER (header_field));
}
GVariant *value)
{
g_return_if_fail (G_IS_DBUS_MESSAGE (message));
- g_return_if_fail ((guint) header_field >= 0 && (guint) header_field < 256);
+ g_return_if_fail ((guint) header_field < 256);
if (message->locked)
{
/* For the #GDesktopAppInfoLookup macros; since macro deprecation is implemented
* in the preprocessor, we need to define this before including glib.h*/
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <errno.h>
#include <string.h>
* Deletes a file. If the @file is a directory, it will only be
* deleted if it is empty. This has the same semantics as g_unlink().
*
+ * If @file doesn’t exist, %G_IO_ERROR_NOT_FOUND will be returned. This allows
+ * for deletion to be implemented avoiding
+ * [time-of-check to time-of-use races](https://en.wikipedia.org/wiki/Time-of-check_to_time-of-use):
+ * |[
+ * g_autoptr(GError) local_error = NULL;
+ * if (!g_file_delete (my_file, my_cancellable, &local_error) &&
+ * !g_error_matches (local_error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_FOUND))
+ * {
+ * // deletion failed for some reason other than the file not existing:
+ * // so report the error
+ * g_warning ("Failed to delete %s: %s",
+ * g_file_peek_path (my_file), local_error->message);
+ * }
+ * ]|
+ *
* If @cancellable is not %NULL, then the operation can be cancelled by
* triggering the cancellable object from another thread. If the operation
* was cancelled, the error %G_IO_ERROR_CANCELLED will be returned.
* and contains the time since the file was created, in seconds since the UNIX
* epoch.
*
- * This corresponds to the NTFS ctime.
+ * This may correspond to Linux stx_btime, FreeBSD st_birthtim, NetBSD
+ * st_birthtime or NTFS ctime.
**/
#define G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_CREATED "time::created" /* uint64 */
return G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED;
case WSAECONNRESET:
+ case WSAENETRESET:
case WSAESHUTDOWN:
return G_IO_ERROR_CONNECTION_CLOSED;
/* For the #GDesktopAppInfoLookup macros; since macro deprecation is implemented
* in the preprocessor, we need to define this before including glib.h*/
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <string.h>
return NULL;
}
-#ifdef G_OS_WIN32
- ret = GLIB_PRIVATE_CALL (g_win32_fstat) (fd, &buf);
-#else
- ret = fstat (fd, &buf);
-#endif
+ ret = g_local_file_fstat (fd, G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_TYPE, G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL, &buf);
- if (ret == 0 && S_ISDIR (buf.st_mode))
+ if (ret == 0 && S_ISDIR (_g_stat_mode (&buf)))
{
(void) g_close (fd, NULL);
g_set_io_error (error,
return FALSE;
#if defined (AT_FDCWD)
- if (fstatat (parent_fd, name->data, &buf, AT_SYMLINK_NOFOLLOW) != 0)
+ if (g_local_file_fstatat (parent_fd, name->data, AT_SYMLINK_NOFOLLOW,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS, G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL,
+ &buf) != 0)
{
int errsv = errno;
return g_local_file_measure_size_error (state->flags, errsv, name, error);
/* If not at the toplevel, check for a device boundary. */
if (state->flags & G_FILE_MEASURE_NO_XDEV)
- if (state->contained_on != buf.st_dev)
+ if (state->contained_on != _g_stat_dev (&buf))
return TRUE;
}
else
/* If, however, this is the toplevel, set the device number so
* that recursive invocations can compare against it.
*/
- state->contained_on = buf.st_dev;
+ state->contained_on = _g_stat_dev (&buf);
}
#if defined (G_OS_WIN32)
else
#elif defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_BLOCKS)
if (~state->flags & G_FILE_MEASURE_APPARENT_SIZE)
- state->disk_usage += buf.st_blocks * G_GUINT64_CONSTANT (512);
+ state->disk_usage += _g_stat_blocks (&buf) * G_GUINT64_CONSTANT (512);
else
#endif
- state->disk_usage += buf.st_size;
+ state->disk_usage += _g_stat_size (&buf);
- if (S_ISDIR (buf.st_mode))
+ if (S_ISDIR (_g_stat_mode (&buf)))
state->num_dirs++;
else
state->num_files++;
}
}
- if (S_ISDIR (buf.st_mode))
+ if (S_ISDIR (_g_stat_mode (&buf)))
{
int dir_fd = -1;
#ifdef AT_FDCWD
{
glong sec, usec;
+ g_return_val_if_fail (_g_stat_has_field (statbuf, G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MTIME), NULL);
+
#if defined (G_OS_WIN32)
sec = statbuf->st_mtim.tv_sec;
usec = statbuf->st_mtim.tv_nsec / 1000;
#else
- sec = statbuf->st_mtime;
+ sec = _g_stat_mtime (statbuf);
#if defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_MTIMENSEC)
usec = statbuf->st_mtimensec / 1000;
#elif defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_MTIM_TV_NSEC)
- usec = statbuf->st_mtim.tv_nsec / 1000;
+ usec = _g_stat_mtim_nsec (statbuf) / 1000;
#else
usec = 0;
#endif
#ifdef G_OS_WIN32
ino = statbuf->file_index;
#else
- ino = statbuf->st_ino;
+ ino = _g_stat_ino (statbuf);
#endif
return g_strdup_printf ("l%" G_GUINT64_FORMAT ":%" G_GUINT64_FORMAT,
- (guint64) statbuf->st_dev,
+ (guint64) _g_stat_dev (statbuf),
ino);
}
_g_local_file_info_create_fs_id (GLocalFileStat *statbuf)
{
return g_strdup_printf ("l%" G_GUINT64_FORMAT,
- (guint64) statbuf->st_dev);
+ (guint64) _g_stat_dev (statbuf));
}
#if defined (S_ISLNK) || defined (G_OS_WIN32)
{
uid_t uid = geteuid ();
- if (uid == statbuf->st_uid ||
+ if (uid == _g_stat_uid (statbuf) ||
uid == parent_info->owner ||
uid == 0)
writable = TRUE;
file_type = G_FILE_TYPE_UNKNOWN;
- if (S_ISREG (statbuf->st_mode))
+ if (S_ISREG (_g_stat_mode (statbuf)))
file_type = G_FILE_TYPE_REGULAR;
- else if (S_ISDIR (statbuf->st_mode))
+ else if (S_ISDIR (_g_stat_mode (statbuf)))
file_type = G_FILE_TYPE_DIRECTORY;
#ifndef G_OS_WIN32
- else if (S_ISCHR (statbuf->st_mode) ||
- S_ISBLK (statbuf->st_mode) ||
- S_ISFIFO (statbuf->st_mode)
+ else if (S_ISCHR (_g_stat_mode (statbuf)) ||
+ S_ISBLK (_g_stat_mode (statbuf)) ||
+ S_ISFIFO (_g_stat_mode (statbuf))
#ifdef S_ISSOCK
- || S_ISSOCK (statbuf->st_mode)
+ || S_ISSOCK (_g_stat_mode (statbuf))
#endif
)
file_type = G_FILE_TYPE_SPECIAL;
#endif
#ifdef S_ISLNK
- else if (S_ISLNK (statbuf->st_mode))
+ else if (S_ISLNK (_g_stat_mode (statbuf)))
file_type = G_FILE_TYPE_SYMBOLIC_LINK;
#elif defined (G_OS_WIN32)
else if (statbuf->reparse_tag == IO_REPARSE_TAG_SYMLINK ||
#endif
g_file_info_set_file_type (info, file_type);
- g_file_info_set_size (info, statbuf->st_size);
+ g_file_info_set_size (info, _g_stat_size (statbuf));
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_DEVICE, statbuf->st_dev);
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_NLINK, statbuf->st_nlink);
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_DEVICE, _g_stat_dev (statbuf));
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_NLINK, _g_stat_nlink (statbuf));
#ifndef G_OS_WIN32
/* Pointless setting these on Windows even if they exist in the struct */
- _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_INODE, statbuf->st_ino);
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_UID, statbuf->st_uid);
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_GID, statbuf->st_gid);
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_RDEV, statbuf->st_rdev);
+ _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_INODE, _g_stat_ino (statbuf));
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_UID, _g_stat_uid (statbuf));
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_GID, _g_stat_gid (statbuf));
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_RDEV, _g_stat_rdev (statbuf));
#endif
/* Mostly pointless on Windows.
* Still, it allows for S_ISREG/S_ISDIR and IWRITE (read-only) checks.
*/
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_MODE, statbuf->st_mode);
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_MODE, _g_stat_mode (statbuf));
#if defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_BLKSIZE)
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_BLOCK_SIZE, statbuf->st_blksize);
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_BLOCK_SIZE, _g_stat_blksize (statbuf));
#endif
#if defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_BLOCKS)
- _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_BLOCKS, statbuf->st_blocks);
+ _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_BLOCKS, _g_stat_blocks (statbuf));
_g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_STANDARD_ALLOCATED_SIZE,
- statbuf->st_blocks * G_GUINT64_CONSTANT (512));
+ _g_stat_blocks (statbuf) * G_GUINT64_CONSTANT (512));
#elif defined (G_OS_WIN32)
_g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_STANDARD_ALLOCATED_SIZE,
statbuf->allocated_size);
_g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_ACCESS, statbuf->st_atim.tv_sec);
_g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_ACCESS_USEC, statbuf->st_atim.tv_nsec / 1000);
#else
- _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_MODIFIED, statbuf->st_mtime);
+ _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_MODIFIED, _g_stat_mtime (statbuf));
#if defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_MTIMENSEC)
_g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_MODIFIED_USEC, statbuf->st_mtimensec / 1000);
#elif defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_MTIM_TV_NSEC)
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_MODIFIED_USEC, statbuf->st_mtim.tv_nsec / 1000);
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_MODIFIED_USEC, _g_stat_mtim_nsec (statbuf) / 1000);
#endif
-
- _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_ACCESS, statbuf->st_atime);
+
+ if (_g_stat_has_field (statbuf, G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ATIME))
+ {
+ _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_ACCESS, _g_stat_atime (statbuf));
#if defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_ATIMENSEC)
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_ACCESS_USEC, statbuf->st_atimensec / 1000);
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_ACCESS_USEC, statbuf->st_atimensec / 1000);
#elif defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_ATIM_TV_NSEC)
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_ACCESS_USEC, statbuf->st_atim.tv_nsec / 1000);
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_ACCESS_USEC, _g_stat_atim_nsec (statbuf) / 1000);
#endif
+ }
#endif
#ifndef G_OS_WIN32
* https://docs.microsoft.com/en-us/cpp/c-runtime-library/reference/stat-functions#generic-text-routine-mappings
* Thank you, Microsoft!
*/
- _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_CHANGED, statbuf->st_ctime);
+ _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_CHANGED, _g_stat_ctime (statbuf));
#if defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_CTIMENSEC)
_g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_CHANGED_USEC, statbuf->st_ctimensec / 1000);
#elif defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_CTIM_TV_NSEC)
- _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_CHANGED_USEC, statbuf->st_ctim.tv_nsec / 1000);
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_CHANGED_USEC, _g_stat_ctim_nsec (statbuf) / 1000);
#endif
#endif
-#if defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_BIRTHTIME) && defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_BIRTHTIMENSEC)
+#if defined (HAVE_STATX)
+ if (_g_stat_has_field (statbuf, G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BTIME))
+ {
+ _g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_CREATED, statbuf->stx_btime.tv_sec);
+ _g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_CREATED_USEC, statbuf->stx_btime.tv_nsec / 1000);
+ }
+#elif defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_BIRTHTIME) && defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_BIRTHTIMENSEC)
_g_file_info_set_attribute_uint64_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_CREATED, statbuf->st_birthtime);
_g_file_info_set_attribute_uint32_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_CREATED_USEC, statbuf->st_birthtimensec / 1000);
#elif defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_BIRTHTIM) && defined (HAVE_STRUCT_STAT_ST_BIRTHTIM_TV_NSEC)
if (is_symlink &&
(symlink_broken || (flags & G_FILE_QUERY_INFO_NOFOLLOW_SYMLINKS)))
return g_content_type_from_mime_type ("inode/symlink");
- else if (statbuf != NULL && S_ISDIR(statbuf->st_mode))
+ else if (statbuf != NULL && S_ISDIR(_g_stat_mode (statbuf)))
return g_content_type_from_mime_type ("inode/directory");
#ifndef G_OS_WIN32
- else if (statbuf != NULL && S_ISCHR(statbuf->st_mode))
+ else if (statbuf != NULL && S_ISCHR(_g_stat_mode (statbuf)))
return g_content_type_from_mime_type ("inode/chardevice");
- else if (statbuf != NULL && S_ISBLK(statbuf->st_mode))
+ else if (statbuf != NULL && S_ISBLK(_g_stat_mode (statbuf)))
return g_content_type_from_mime_type ("inode/blockdevice");
- else if (statbuf != NULL && S_ISFIFO(statbuf->st_mode))
+ else if (statbuf != NULL && S_ISFIFO(_g_stat_mode (statbuf)))
return g_content_type_from_mime_type ("inode/fifo");
- else if (statbuf != NULL && S_ISREG(statbuf->st_mode) && statbuf->st_size == 0)
+ else if (statbuf != NULL && S_ISREG(_g_stat_mode (statbuf)) && _g_stat_size (statbuf) == 0)
{
/* Don't sniff zero-length files in order to avoid reading files
* that appear normal but are not (eg: files in /proc and /sys)
}
#endif
#ifdef S_ISSOCK
- else if (statbuf != NULL && S_ISSOCK(statbuf->st_mode))
+ else if (statbuf != NULL && S_ISSOCK(_g_stat_mode (statbuf)))
return g_content_type_from_mime_type ("inode/socket");
#endif
else
{
GFileInfo *info;
GLocalFileStat statbuf;
-#ifdef S_ISLNK
- struct stat statbuf2;
-#elif defined (G_OS_WIN32)
- GWin32PrivateStat statbuf2;
-#endif
+ GLocalFileStat statbuf2;
int res;
gboolean stat_ok;
gboolean is_symlink, symlink_broken;
return info;
}
-#ifndef G_OS_WIN32
- res = g_lstat (path, &statbuf);
-#else
- res = GLIB_PRIVATE_CALL (g_win32_lstat_utf8) (path, &statbuf);
-#endif
+ res = g_local_file_lstat (path,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS | G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BTIME,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL & (~G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BTIME) & (~G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ATIME),
+ &statbuf);
if (res == -1)
{
stat_ok = res != -1;
if (stat_ok)
- device = statbuf.st_dev;
+ device = _g_stat_dev (&statbuf);
else
device = 0;
#ifdef S_ISLNK
- is_symlink = stat_ok && S_ISLNK (statbuf.st_mode);
+ is_symlink = stat_ok && S_ISLNK (_g_stat_mode (&statbuf));
#elif defined (G_OS_WIN32)
/* glib already checked the FILE_ATTRIBUTE_REPARSE_POINT for us */
is_symlink = stat_ok &&
/* Unless NOFOLLOW was set we default to following symlinks */
if (!(flags & G_FILE_QUERY_INFO_NOFOLLOW_SYMLINKS))
{
-#ifndef G_OS_WIN32
- res = stat (path, &statbuf2);
-#else
- res = GLIB_PRIVATE_CALL (g_win32_stat_utf8) (path, &statbuf2);
-#endif
+ res = g_local_file_stat (path,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS | G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BTIME,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL & (~G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BTIME),
+ &statbuf2);
/* Report broken links as symlinks */
if (res != -1)
set_info_from_stat (info, &statbuf, attribute_matcher);
#ifdef G_OS_UNIX
- if (stat_ok && _g_local_file_is_lost_found_dir (path, statbuf.st_dev))
+ if (stat_ok && _g_local_file_is_lost_found_dir (path, _g_stat_dev (&statbuf)))
g_file_info_set_is_hidden (info, TRUE);
#endif
}
if (basename != NULL && basename[strlen (basename) -1] == '~' &&
- (stat_ok && S_ISREG (statbuf.st_mode)))
+ (stat_ok && S_ISREG (_g_stat_mode (&statbuf))))
_g_file_info_set_attribute_boolean_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_STANDARD_IS_BACKUP, TRUE);
#else
if (statbuf.attributes & FILE_ATTRIBUTE_HIDDEN)
win32_get_file_user_info (path, NULL, &name, NULL);
#else
if (stat_ok)
- name = get_username_from_uid (statbuf.st_uid);
+ name = get_username_from_uid (_g_stat_uid (&statbuf));
#endif
if (name)
_g_file_info_set_attribute_string_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_OWNER_USER, name);
win32_get_file_user_info (path, NULL, NULL, &name);
#else
if (stat_ok)
- name = get_realname_from_uid (statbuf.st_uid);
+ name = get_realname_from_uid (_g_stat_uid (&statbuf));
#endif
if (name)
_g_file_info_set_attribute_string_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_OWNER_USER_REAL, name);
win32_get_file_user_info (path, &name, NULL, NULL);
#else
if (stat_ok)
- name = get_groupname_from_gid (statbuf.st_gid);
+ name = get_groupname_from_gid (_g_stat_gid (&statbuf));
#endif
if (name)
_g_file_info_set_attribute_string_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_OWNER_GROUP, name);
if (stat_ok && parent_info && parent_info->device != 0 &&
_g_file_attribute_matcher_matches_id (attribute_matcher, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_IS_MOUNTPOINT) &&
- (statbuf.st_dev != parent_info->device || statbuf.st_ino == parent_info->inode))
+ (_g_stat_dev (&statbuf) != parent_info->device || _g_stat_ino (&statbuf) == parent_info->inode))
_g_file_info_set_attribute_boolean_by_id (info, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_UNIX_IS_MOUNTPOINT, TRUE);
if (stat_ok)
GLocalFileStat stat_buf;
GFileAttributeMatcher *matcher;
GFileInfo *info;
-
-#ifdef G_OS_WIN32
-#define FSTAT GLIB_PRIVATE_CALL (g_win32_fstat)
-#else
-#define FSTAT fstat
-#endif
- if (FSTAT (fd, &stat_buf) == -1)
+ if (g_local_file_fstat (fd,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS | G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BTIME,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL & (~G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BTIME),
+ &stat_buf) == -1)
{
int errsv = errno;
#ifndef __G_LOCAL_FILE_INFO_H__
#define __G_LOCAL_FILE_INFO_H__
+/* Needed for statx() */
+#ifndef _GNU_SOURCE
+#define _GNU_SOURCE
+#endif
+
+#include <fcntl.h>
#include <gio/gfileinfo.h>
#include <gio/gfile.h>
+#include <glib/glib-private.h>
+#include <glib/gstdio.h>
#include <glib/gstdioprivate.h>
#include <sys/stat.h>
#include <sys/types.h>
+#ifdef HAVE_STATX
+#include <sys/sysmacros.h>
+#endif
+
G_BEGIN_DECLS
typedef struct
GDestroyNotify free_extra_data;
} GLocalParentFileInfo;
+#ifdef HAVE_STATX
+#define GLocalFileStat struct statx
+
+typedef enum
+{
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_TYPE = STATX_TYPE,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MODE = STATX_MODE,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_NLINK = STATX_NLINK,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_UID = STATX_UID,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_GID = STATX_GID,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ATIME = STATX_ATIME,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MTIME = STATX_MTIME,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_CTIME = STATX_CTIME,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_INO = STATX_INO,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_SIZE = STATX_SIZE,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BLOCKS = STATX_BLOCKS,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BTIME = STATX_BTIME,
+} GLocalFileStatField;
+
+#define G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS STATX_BASIC_STATS
+#define G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL STATX_ALL
+
+static inline int
+g_local_file_statx (int dirfd,
+ const char *pathname,
+ int flags,
+ GLocalFileStatField mask,
+ GLocalFileStatField mask_required,
+ GLocalFileStat *stat_buf)
+{
+ int retval;
+
+ /* Allow the caller to set mask_required==G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL as a
+ * shortcut for saying it’s equal to @mask. */
+ mask_required &= mask;
+
+ retval = statx (dirfd, pathname, flags, mask, stat_buf);
+ if (retval == 0 && (stat_buf->stx_mask & mask_required) != mask_required)
+ {
+ /* Not all required fields could be returned. */
+ errno = ERANGE;
+ return -1;
+ }
+
+ return retval;
+}
+
+static inline int
+g_local_file_fstat (int fd,
+ GLocalFileStatField mask,
+ GLocalFileStatField mask_required,
+ GLocalFileStat *stat_buf)
+{
+ return g_local_file_statx (fd, "", AT_EMPTY_PATH, mask, mask_required, stat_buf);
+}
+
+static inline int
+g_local_file_fstatat (int fd,
+ const char *path,
+ int flags,
+ GLocalFileStatField mask,
+ GLocalFileStatField mask_required,
+ GLocalFileStat *stat_buf)
+{
+ return g_local_file_statx (fd, path, flags, mask, mask_required, stat_buf);
+}
+
+static inline int
+g_local_file_lstat (const char *path,
+ GLocalFileStatField mask,
+ GLocalFileStatField mask_required,
+ GLocalFileStat *stat_buf)
+{
+ return g_local_file_statx (AT_FDCWD, path,
+ AT_NO_AUTOMOUNT | AT_SYMLINK_NOFOLLOW | AT_STATX_SYNC_AS_STAT,
+ mask, mask_required, stat_buf);
+}
+
+static inline int
+g_local_file_stat (const char *path,
+ GLocalFileStatField mask,
+ GLocalFileStatField mask_required,
+ GLocalFileStat *stat_buf)
+{
+ return g_local_file_statx (AT_FDCWD, path,
+ AT_NO_AUTOMOUNT | AT_STATX_SYNC_AS_STAT,
+ mask, mask_required, stat_buf);
+}
+
+inline static gboolean _g_stat_has_field (const GLocalFileStat *buf, GLocalFileStatField field) { return buf->stx_mask & field; }
+
+inline static guint16 _g_stat_mode (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_mode; }
+inline static guint32 _g_stat_nlink (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_nlink; }
+inline static dev_t _g_stat_dev (const GLocalFileStat *buf) { return makedev (buf->stx_dev_major, buf->stx_dev_minor); }
+inline static guint64 _g_stat_ino (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_ino; }
+inline static guint64 _g_stat_size (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_size; }
+
+inline static guint32 _g_stat_uid (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_uid; }
+inline static guint32 _g_stat_gid (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_gid; }
+inline static dev_t _g_stat_rdev (const GLocalFileStat *buf) { return makedev (buf->stx_rdev_major, buf->stx_rdev_minor); }
+inline static guint32 _g_stat_blksize (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_blksize; }
+
+inline static guint64 _g_stat_blocks (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_blocks; }
+
+inline static gint64 _g_stat_atime (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_atime.tv_sec; }
+inline static gint64 _g_stat_ctime (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_ctime.tv_sec; }
+inline static gint64 _g_stat_mtime (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_mtime.tv_sec; }
+inline static guint32 _g_stat_atim_nsec (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_atime.tv_nsec; }
+inline static guint32 _g_stat_ctim_nsec (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_ctime.tv_nsec; }
+inline static guint32 _g_stat_mtim_nsec (const GLocalFileStat *buf) { return buf->stx_mtime.tv_nsec; }
+
+#else /* if !HAVE_STATX */
+
#ifdef G_OS_WIN32
/* We want 64-bit file size, file ID and symlink support */
#define GLocalFileStat GWin32PrivateStat
#define GLocalFileStat struct stat
#endif
+/* If the system doesn’t have statx() support, emulate it using traditional
+ * stat(). It supports fields %G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS only, and
+ * always returns all of them. */
+typedef enum
+{
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_TYPE = (1 << 0),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MODE = (1 << 1),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_NLINK = (1 << 2),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_UID = (1 << 3),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_GID = (1 << 4),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ATIME = (1 << 5),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MTIME = (1 << 6),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_CTIME = (1 << 7),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_INO = (1 << 8),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_SIZE = (1 << 9),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BLOCKS = (1 << 10),
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BTIME = (1 << 11),
+} GLocalFileStatField;
+
+#define G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS \
+ (G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_TYPE | G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MODE | \
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_NLINK | G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_UID | \
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_GID | G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ATIME | \
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MTIME | G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_CTIME | \
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_INO | G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_SIZE | \
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BLOCKS)
+#define G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL (G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS | G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BTIME)
+
+static inline int
+g_local_file_fstat (int fd,
+ GLocalFileStatField mask,
+ GLocalFileStatField mask_required,
+ GLocalFileStat *stat_buf)
+{
+ if ((G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS & (mask_required & mask)) != (mask_required & mask))
+ {
+ /* Only G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS are supported. */
+ errno = ERANGE;
+ return -1;
+ }
+
+#ifdef G_OS_WIN32
+ return GLIB_PRIVATE_CALL (g_win32_fstat) (fd, stat_buf);
+#else
+ return fstat (fd, stat_buf);
+#endif
+}
+
+static inline int
+g_local_file_fstatat (int fd,
+ const char *path,
+ int flags,
+ GLocalFileStatField mask,
+ GLocalFileStatField mask_required,
+ GLocalFileStat *stat_buf)
+{
+ if ((G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS & (mask_required & mask)) != (mask_required & mask))
+ {
+ /* Only G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS are supported. */
+ errno = ERANGE;
+ return -1;
+ }
+
+#ifdef G_OS_WIN32
+ /* Currently not supported on Windows */
+ errno = ENOSYS;
+ return -1;
+#else
+ return fstatat (fd, path, stat_buf, flags);
+#endif
+}
+
+static inline int
+g_local_file_lstat (const char *path,
+ GLocalFileStatField mask,
+ GLocalFileStatField mask_required,
+ GLocalFileStat *stat_buf)
+{
+ if ((G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS & (mask_required & mask)) != (mask_required & mask))
+ {
+ /* Only G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS are supported. */
+ errno = ERANGE;
+ return -1;
+ }
+
+#ifdef G_OS_WIN32
+ return GLIB_PRIVATE_CALL (g_win32_lstat_utf8) (path, stat_buf);
+#else
+ return g_lstat (path, stat_buf);
+#endif
+}
+
+static inline int
+g_local_file_stat (const char *path,
+ GLocalFileStatField mask,
+ GLocalFileStatField mask_required,
+ GLocalFileStat *stat_buf)
+{
+ if ((G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS & (mask_required & mask)) != (mask_required & mask))
+ {
+ /* Only G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS are supported. */
+ errno = ERANGE;
+ return -1;
+ }
+
+#ifdef G_OS_WIN32
+ return GLIB_PRIVATE_CALL (g_win32_stat_utf8) (path, stat_buf);
+#else
+ return stat (path, stat_buf);
+#endif
+}
+
+inline static gboolean _g_stat_has_field (const GLocalFileStat *buf, GLocalFileStatField field) { return (G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_BASIC_STATS & field) == field; }
+
+#ifndef G_OS_WIN32
+inline static mode_t _g_stat_mode (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_mode; }
+inline static nlink_t _g_stat_nlink (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_nlink; }
+#else
+inline static guint16 _g_stat_mode (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_mode; }
+inline static guint32 _g_stat_nlink (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_nlink; }
+#endif
+inline static dev_t _g_stat_dev (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_dev; }
+inline static ino_t _g_stat_ino (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_ino; }
+inline static off_t _g_stat_size (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_size; }
+
+#ifndef G_OS_WIN32
+inline static uid_t _g_stat_uid (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_uid; }
+inline static gid_t _g_stat_gid (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_gid; }
+inline static dev_t _g_stat_rdev (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_rdev; }
+inline static blksize_t _g_stat_blksize (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_blksize; }
+#else
+inline static guint16 _g_stat_uid (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_uid; }
+inline static guint16 _g_stat_gid (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_gid; }
+#endif
+
+#ifdef HAVE_STRUCT_STAT_ST_BLOCKS
+inline static blkcnt_t _g_stat_blocks (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_blocks; }
+#endif
+
+#ifndef G_OS_WIN32
+inline static time_t _g_stat_atime (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_atime; }
+inline static time_t _g_stat_ctime (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_ctime; }
+inline static time_t _g_stat_mtime (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_mtime; }
+#endif
+#ifdef HAVE_STRUCT_STAT_ST_MTIM_TV_NSEC
+inline static guint32 _g_stat_atim_nsec (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_atim.tv_nsec; }
+inline static guint32 _g_stat_ctim_nsec (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_ctim.tv_nsec; }
+inline static guint32 _g_stat_mtim_nsec (const GLocalFileStat *buf) { return buf->st_mtim.tv_nsec; }
+#endif
+
+#endif /* !HAVE_STATX */
+
#define G_LOCAL_FILE_INFO_NOSTAT_ATTRIBUTES \
G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME "," \
G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_DISPLAY_NAME "," \
* Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
*/
+/* Needed for the statx() calls in inline functions in glocalfileinfo.h */
+#ifndef _GNU_SOURCE
+#define _GNU_SOURCE
+#endif
+
#include "config.h"
#include <sys/types.h>
#ifndef G_OS_WIN32 /* Already did the fstat() and close() above on Win32 */
- if (fstat (file->priv->fd, &final_stat) == 0)
+ if (g_local_file_fstat (file->priv->fd, G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MTIME, G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL, &final_stat) == 0)
file->priv->etag = _g_local_file_info_create_etag (&final_stat);
if (!g_close (file->priv->fd, NULL))
g_free (display_name);
return -1;
}
-
-#ifdef G_OS_WIN32
- res = GLIB_PRIVATE_CALL (g_win32_fstat) (fd, &original_stat);
-#else
- res = fstat (fd, &original_stat);
-#endif
+
+ res = g_local_file_fstat (fd,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_TYPE |
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MODE |
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_UID |
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_GID |
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MTIME |
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_NLINK,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL, &original_stat);
errsv = errno;
if (res != 0)
}
/* not a regular file */
- if (!S_ISREG (original_stat.st_mode))
+ if (!S_ISREG (_g_stat_mode (&original_stat)))
{
- if (S_ISDIR (original_stat.st_mode))
+ if (S_ISDIR (_g_stat_mode (&original_stat)))
g_set_error_literal (error,
G_IO_ERROR,
G_IO_ERROR_IS_DIRECTORY,
*/
if ((flags & G_FILE_CREATE_REPLACE_DESTINATION) ||
- (!(original_stat.st_nlink > 1) && !is_symlink))
+ (!(_g_stat_nlink (&original_stat) > 1) && !is_symlink))
{
char *dirname, *tmp_filename;
int tmpfd;
if ( ! (flags & G_FILE_CREATE_REPLACE_DESTINATION) &&
(
#ifdef HAVE_FCHOWN
- fchown (tmpfd, original_stat.st_uid, original_stat.st_gid) == -1 ||
+ fchown (tmpfd, _g_stat_uid (&original_stat), _g_stat_gid (&original_stat)) == -1 ||
#endif
#ifdef HAVE_FCHMOD
- fchmod (tmpfd, original_stat.st_mode & ~S_IFMT) == -1 ||
+ fchmod (tmpfd, _g_stat_mode (&original_stat) & ~S_IFMT) == -1 ||
#endif
0
)
GLocalFileStat tmp_statbuf;
int tres;
-#ifdef G_OS_WIN32
- tres = GLIB_PRIVATE_CALL (g_win32_fstat) (tmpfd, &tmp_statbuf);
-#else
- tres = fstat (tmpfd, &tmp_statbuf);
-#endif
+ tres = g_local_file_fstat (tmpfd,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_TYPE |
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_MODE |
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_UID |
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_GID,
+ G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL, &tmp_statbuf);
+
/* Check that we really needed to change something */
if (tres != 0 ||
- original_stat.st_uid != tmp_statbuf.st_uid ||
- original_stat.st_gid != tmp_statbuf.st_gid ||
- original_stat.st_mode != tmp_statbuf.st_mode)
+ _g_stat_uid (&original_stat) != _g_stat_uid (&tmp_statbuf) ||
+ _g_stat_gid (&original_stat) != _g_stat_gid (&tmp_statbuf) ||
+ _g_stat_mode (&original_stat) != _g_stat_mode (&tmp_statbuf))
{
g_close (tmpfd, NULL);
g_unlink (tmp_filename);
if (create_backup)
{
#if defined(HAVE_FCHOWN) && defined(HAVE_FCHMOD)
- struct stat tmp_statbuf;
+ GLocalFileStat tmp_statbuf;
#endif
char *backup_filename;
int bfd;
bfd = g_open (backup_filename,
O_WRONLY | O_CREAT | O_EXCL | O_BINARY,
- original_stat.st_mode & 0777);
+ _g_stat_mode (&original_stat) & 0777);
if (bfd == -1)
{
* bits for the group same as the protection bits for
* others. */
#if defined(HAVE_FCHOWN) && defined(HAVE_FCHMOD)
- if (fstat (bfd, &tmp_statbuf) != 0)
+ if (g_local_file_fstat (bfd, G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_GID, G_LOCAL_FILE_STAT_FIELD_ALL, &tmp_statbuf) != 0)
{
g_set_error_literal (error,
G_IO_ERROR,
goto err_out;
}
- if ((original_stat.st_gid != tmp_statbuf.st_gid) &&
- fchown (bfd, (uid_t) -1, original_stat.st_gid) != 0)
+ if ((_g_stat_gid (&original_stat) != _g_stat_gid (&tmp_statbuf)) &&
+ fchown (bfd, (uid_t) -1, _g_stat_gid (&original_stat)) != 0)
{
if (fchmod (bfd,
- (original_stat.st_mode & 0707) |
- ((original_stat.st_mode & 07) << 3)) != 0)
+ (_g_stat_mode (&original_stat) & 0707) |
+ ((_g_stat_mode (&original_stat) & 07) << 3)) != 0)
{
g_set_error_literal (error,
G_IO_ERROR,
typedef struct {
GInputStream *source;
GOutputStreamSpliceFlags flags;
+ guint istream_closed : 1;
+ guint ostream_closed : 1;
gssize n_read;
gssize n_written;
gsize bytes_copied;
SpliceData *op = g_task_get_task_data (task);
if (op->flags & G_OUTPUT_STREAM_SPLICE_CLOSE_SOURCE &&
- !g_input_stream_is_closed (op->source))
+ !op->istream_closed)
return;
if (op->flags & G_OUTPUT_STREAM_SPLICE_CLOSE_TARGET &&
- !g_output_stream_is_closed (g_task_get_source_object (task)))
+ !op->ostream_closed)
return;
if (op->error != NULL)
gpointer user_data)
{
GTask *task = user_data;
+ SpliceData *op = g_task_get_task_data (task);
g_input_stream_close_finish (G_INPUT_STREAM (source), res, NULL);
+ op->istream_closed = TRUE;
real_splice_async_complete_cb (task);
}
GError **error = (op->error == NULL) ? &op->error : NULL;
g_output_stream_internal_close_finish (G_OUTPUT_STREAM (source), res, error);
+ op->ostream_closed = TRUE;
real_splice_async_complete_cb (task);
}
* set to the full path to the gdk-pixbuf-pixdata executable; otherwise the resource compiler will
* abort.
*
+ * `json-stripblanks` which will use the `json-glib-format` command to strip
+ * ignorable whitespace from the JSON file. For this to work, the
+ * `JSON_GLIB_FORMAT` environment variable must be set to the full path to the
+ * `json-glib-format` executable, or it must be in the `PATH`;
+ * otherwise the preprocessing step is skipped. In addition, at least version
+ * 1.6 of `json-glib-format` is required.
+ *
* Resource files will be exported in the GResource namespace using the
* combination of the given `prefix` and the filename from the `file` element.
* The `alias` attribute can be used to alter the filename to expose them at a
* Creates a new #GSettings object with the schema specified by
* @schema_id.
*
+ * It is an error for the schema to not exist: schemas are an
+ * essential part of a program, as they provide type information.
+ * If schemas need to be dynamically loaded (for example, from an
+ * optional runtime dependency), g_settings_schema_source_lookup()
+ * can be used to test for their existence before loading them.
+ *
* Signals on the newly created #GSettings object will be dispatched
* via the thread-default #GMainContext in effect at the time of the
* call to g_settings_new(). The new #GSettings will hold a reference
/**
* g_socket_receive:
* @socket: a #GSocket
- * @buffer: (array length=size) (element-type guint8): a buffer to
- * read data into (which should be at least @size bytes long).
+ * @buffer: (array length=size) (element-type guint8) (out caller-allocates):
+ * a buffer to read data into (which should be at least @size bytes long).
* @size: the number of bytes you want to read from the socket
* @cancellable: (nullable): a %GCancellable or %NULL
* @error: #GError for error reporting, or %NULL to ignore.
/**
* g_socket_receive_with_blocking:
* @socket: a #GSocket
- * @buffer: (array length=size) (element-type guint8): a buffer to
- * read data into (which should be at least @size bytes long).
+ * @buffer: (array length=size) (element-type guint8) (out caller-allocates):
+ * a buffer to read data into (which should be at least @size bytes long).
* @size: the number of bytes you want to read from the socket
* @blocking: whether to do blocking or non-blocking I/O
* @cancellable: (nullable): a %GCancellable or %NULL
* @socket: a #GSocket
* @address: (out) (optional): a pointer to a #GSocketAddress
* pointer, or %NULL
- * @buffer: (array length=size) (element-type guint8): a buffer to
- * read data into (which should be at least @size bytes long).
+ * @buffer: (array length=size) (element-type guint8) (out caller-allocates):
+ * a buffer to read data into (which should be at least @size bytes long).
* @size: the number of bytes you want to read from the socket
* @cancellable: (nullable): a %GCancellable or %NULL
* @error: #GError for error reporting, or %NULL to ignore.
if (subprocess->stdin_pipe)
{
g_assert (stdin_buf != NULL);
+
+#ifdef G_OS_UNIX
+ /* We're doing async writes to the pipe, and the async write mechanism assumes
+ * that streams polling as writable do SOME progress (possibly partial) and then
+ * stop, but never block.
+ *
+ * However, for blocking pipes, unix will return writable if there is *any* space left
+ * but still block until the full buffer size is available before returning from write.
+ * So, to avoid async blocking on the main loop we make this non-blocking here.
+ *
+ * It should be safe to change the fd because we're the only user at this point as
+ * per the g_subprocess_communicate() docs, and all the code called by this function
+ * properly handles non-blocking fds.
+ */
+ g_unix_set_fd_nonblocking (g_unix_output_stream_get_fd (G_UNIX_OUTPUT_STREAM (subprocess->stdin_pipe)), TRUE, NULL);
+#endif
+
state->stdin_buf = g_memory_input_stream_new_from_bytes (stdin_buf);
g_output_stream_splice_async (subprocess->stdin_pipe, (GInputStream*)state->stdin_buf,
G_OUTPUT_STREAM_SPLICE_CLOSE_SOURCE | G_OUTPUT_STREAM_SPLICE_CLOSE_TARGET,
TEST_THREADED_NONE = 0,
TEST_THREADED_ISTREAM = 1,
TEST_THREADED_OSTREAM = 2,
+ TEST_CANCEL = 4,
TEST_THREADED_BOTH = TEST_THREADED_ISTREAM | TEST_THREADED_OSTREAM,
} TestThreadedFlags;
bytes_spliced = g_output_stream_splice_finish (G_OUTPUT_STREAM (source),
res, &error);
+
+ if (data->flags & TEST_CANCEL)
+ {
+ g_assert_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED);
+ g_main_loop_quit (data->main_loop);
+ return;
+ }
+
g_assert_no_error (error);
g_assert_cmpint (bytes_spliced, ==, strlen (data->data));
{
TestCopyChunksData data;
GError *error = NULL;
+ GCancellable *cancellable = NULL;
data.main_loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
data.data = "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz";
data.flags = flags;
+ if (data.flags & TEST_CANCEL)
+ {
+ cancellable = g_cancellable_new ();
+ g_cancellable_cancel (cancellable);
+ }
+
if (data.flags & TEST_THREADED_ISTREAM)
{
GFile *file;
g_output_stream_splice_async (data.ostream, data.istream,
G_OUTPUT_STREAM_SPLICE_CLOSE_SOURCE |
G_OUTPUT_STREAM_SPLICE_CLOSE_TARGET,
- G_PRIORITY_DEFAULT, NULL,
+ G_PRIORITY_DEFAULT, cancellable,
test_copy_chunks_splice_cb, &data);
/* We do not hold a ref in data struct, this is to make sure the operation
*/
g_object_unref (data.istream);
g_object_unref (data.ostream);
+ g_clear_object (&cancellable);
g_main_loop_run (data.main_loop);
g_main_loop_unref (data.main_loop);
test_copy_chunks_start (TEST_THREADED_BOTH);
}
+static void
+test_cancelled (void)
+{
+ test_copy_chunks_start (TEST_THREADED_NONE | TEST_CANCEL);
+}
+
int
main (int argc,
char *argv[])
test_copy_chunks_threaded_output);
g_test_add_func ("/async-splice/copy-chunks-threaded",
test_copy_chunks_threaded);
+ g_test_add_func ("/async-splice/cancelled",
+ test_cancelled);
return g_test_run();
}
thumbnail_path = g_test_get_filename (G_TEST_DIST, "thumbnails",
tests[i].filename, NULL);
file_uri = g_strconcat ("file:///tmp/", tests[i].filename, NULL);
+#ifdef HAVE_STATX
+ stat_buf.stx_mtime.tv_sec = tests[i].mtime;
+ stat_buf.stx_size = tests[i].size;
+#else
#ifdef G_OS_WIN32
stat_buf.st_mtim.tv_sec = tests[i].mtime;
#else
stat_buf.st_mtime = tests[i].mtime;
#endif
stat_buf.st_size = tests[i].size;
+#endif
result = thumbnail_verify (thumbnail_path, file_uri, &stat_buf);
#ifdef G_OS_WIN32
expected_info.mtime = (guint64) file_stat_buf->st_mtim.tv_sec;
#else
- expected_info.mtime = (guint64) file_stat_buf->st_mtime;
+ expected_info.mtime = _g_stat_mtime (file_stat_buf);
#endif
- expected_info.size = file_stat_buf->st_size;
+ expected_info.size = _g_stat_size (file_stat_buf);
file = g_mapped_file_new (thumbnail_path, FALSE, NULL);
if (file)
#include "config.h"
/* we know we are deprecated here, no need for warnings */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include "gallocator.h"
#include "config.h"
/* we know we are deprecated here, no need for warnings */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include "gcache.h"
#include "config.h"
/* we know we are deprecated here, no need for warnings */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include "gcompletion.h"
#include "config.h"
/* we know we are deprecated here, no need for warnings */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include "grel.h"
#include "config.h"
/* we know we are deprecated here, no need for warnings */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include "gmessages.h"
#include "gslice.h"
*
* To create a new array use g_array_new().
*
- * To add elements to an array, use g_array_append_val(),
- * g_array_append_vals(), g_array_prepend_val(), g_array_prepend_vals(),
- * g_array_insert_val() and g_array_insert_vals().
+ * To add elements to an array with a cost of O(n) at worst, use
+ * g_array_append_val(), g_array_append_vals(), g_array_prepend_val(),
+ * g_array_prepend_vals(), g_array_insert_val() and g_array_insert_vals().
*
- * To access an element of an array (to read it or write it),
+ * To access an element of an array in O(1) (to read it or to write it),
* use g_array_index().
*
* To set the size of an array, use g_array_set_size().
*
* To free an array, use g_array_unref() or g_array_free().
*
+ * All the sort functions are internally calling a quick-sort (or similar)
+ * function with an average cost of O(n log(n)) and a worst case
+ * cost of O(n^2).
+ *
* Here is an example that stores integers in a #GArray:
* |[<!-- language="C" -->
* GArray *garray;
{
gint64 days;
- days = (year - 1) * 365 + ((year - 1) / 4) - ((year - 1) / 100)
+ days = ((gint64) year - 1) * 365 + ((year - 1) / 4) - ((year - 1) / 100)
+ ((year - 1) / 400);
days += days_in_year[0][month - 1];
format_number (outstr, alt_digits, pad_set ? pad : " ", 2,
g_date_time_get_day_of_month (datetime));
break;
+ case 'f':
+ g_string_append_printf (outstr, "%06" G_GUINT64_FORMAT,
+ datetime->usec % G_TIME_SPAN_SECOND);
+ break;
case 'F':
g_string_append_printf (outstr, "%d-%02d-%02d",
g_date_time_get_year (datetime),
format_number (outstr, alt_digits, pad_set ? pad : " ", 2,
(g_date_time_get_hour (datetime) + 11) % 12 + 1);
break;
- case 'n':
- g_string_append_c (outstr, '\n');
- break;
case 'm':
format_number (outstr, alt_digits, pad_set ? pad : "0", 2,
g_date_time_get_month (datetime));
format_number (outstr, alt_digits, pad_set ? pad : "0", 2,
g_date_time_get_minute (datetime));
break;
+ case 'n':
+ g_string_append_c (outstr, '\n');
+ break;
case 'O':
alt_digits = TRUE;
goto next_mod;
* strftime() format language as specified by C99. The \%D, \%U and \%W
* conversions are not supported, nor is the 'E' modifier. The GNU
* extensions \%k, \%l, \%s and \%P are supported, however, as are the
- * '0', '_' and '-' modifiers.
+ * '0', '_' and '-' modifiers. The Python extension \%f is also supported.
*
* In contrast to strftime(), this function always produces a UTF-8
* string, regardless of the current locale. Note that the rendering of
* single digits are preceded by a blank
* - \%m: the month as a decimal number (range 01 to 12)
* - \%M: the minute as a decimal number (range 00 to 59)
+ * - \%f: the microsecond as a decimal number (range 000000 to 999999)
* - \%p: either "AM" or "PM" according to the given time value, or the
* corresponding strings for the current locale. Noon is treated as
* "PM" and midnight as "AM". Use of this format specifier is discouraged, as
* conversion specifier by one or more modifier characters. The
* following modifiers are supported for many of the numeric
* conversions:
- *
+ *
* - O: Use alternative numeric symbols, if the current locale supports those.
* - _: Pad a numeric result with spaces. This overrides the default padding
* for the specifier.
* including the date, time and time zone, and return that as a UTF-8 encoded
* string.
*
+ * Since GLib 2.66, this will output to sub-second precision if needed.
+ *
* Returns: (transfer full) (nullable): a newly allocated string formatted in
* ISO 8601 format or %NULL in the case that there was an error. The string
* should be freed with g_free().
GString *outstr = NULL;
gchar *main_date = NULL;
gint64 offset;
+ gchar *format = "%Y-%m-%dT%H:%M:%S";
+
+ /* if datetime has sub-second non-zero values below the second precision we
+ * should print them as well */
+ if (datetime->usec % G_TIME_SPAN_SECOND != 0)
+ format = "%Y-%m-%dT%H:%M:%S.%f";
/* Main date and time. */
- main_date = g_date_time_format (datetime, "%Y-%m-%dT%H:%M:%S");
+ main_date = g_date_time_format (datetime, format);
outstr = g_string_new (main_date);
g_free (main_date);
{
gssize s;
- s = write (fd, contents, length);
+ s = write (fd, contents, MIN (length, G_MAXSSIZE));
if (s < 0)
{
return FALSE;
}
- g_assert (s <= length);
+ g_assert ((gsize) s <= length);
contents += s;
length -= s;
* given a key the value can be found quickly
*
* A #GHashTable provides associations between keys and values which is
- * optimized so that given a key, the associated value can be found
- * very quickly.
+ * optimized so that given a key, the associated value can be found,
+ * inserted or removed in amortized O(1). All operations going through
+ * each element take O(n) time (list all keys/values, table resize, etc.).
*
* Note that neither keys nor values are copied when inserted into the
* #GHashTable, so they must exist for the lifetime of the #GHashTable.
* This means that the use of static strings is OK, but temporary
- * strings (i.e. those created in buffers and those returned by GTK+
+ * strings (i.e. those created in buffers and those returned by GTK
* widgets) should be copied with g_strdup() before being inserted.
*
* If keys or values are dynamically allocated, you must be careful to
mode_num |= MODE_PLUS;
break;
}
- /* Fall through */
+ G_GNUC_FALLTHROUGH;
default:
g_warning ("Invalid GIOFileMode %s.", mode);
return NULL;
* @short_description: linked lists that can be iterated over in both directions
*
* The #GList structure and its associated functions provide a standard
- * doubly-linked list data structure.
+ * doubly-linked list data structure. The benefit of this data-structure
+ * is to provide insertion/deletion operations in O(1) complexity where
+ * access/search operations are in O(n). The benefit of #GList over
+ * #GSList (singly linked list) is that the worst case on access/search
+ * operations is divided by two which comes at a cost in space as we need
+ * to retain two pointers in place of one.
*
* Each element in the list contains a piece of data, together with
* pointers which link to the previous and next elements in the list.
for (n_entries = 0; entries[n_entries].long_name != NULL; n_entries++) ;
+ g_return_if_fail (n_entries <= G_MAXSIZE - group->n_entries);
+
group->entries = g_renew (GOptionEntry, group->entries, group->n_entries + n_entries);
/* group->entries could be NULL in the trivial case where we add no
*
* The #GQueue structure and its associated functions provide a standard
* queue data structure. Internally, GQueue uses the same data structure
- * as #GList to store elements.
+ * as #GList to store elements with the same complexity over
+ * insertion/deletion (O(1)) and access/search (O(n)) operations.
*
* The data contained in each element can be either integer values, by
* using one of the [Type Conversion Macros][glib-Type-Conversion-Macros],
_g_snprintf (token_string, token_string_len, "(unknown) token <%d>", scanner->token);
break;
}
- /* fall through */
+ G_GNUC_FALLTHROUGH;
case G_TOKEN_SYMBOL:
if (expected_token == G_TOKEN_SYMBOL ||
(scanner->config->symbol_2_token &&
_g_snprintf (expected_string, expected_string_len, "(unknown) token <%d>", expected_token);
break;
}
- /* fall through */
+ G_GNUC_FALLTHROUGH;
case G_TOKEN_SYMBOL:
need_valid = (scanner->token == G_TOKEN_SYMBOL ||
(scanner->config->symbol_2_token &&
*
* The #GSequence data structure has the API of a list, but is
* implemented internally with a balanced binary tree. This means that
- * it is possible to maintain a sorted list of n elements in time O(n log n).
+ * most of the operations (access, search, insertion, deletion, ...) on
+ * #GSequence are O(log(n)) in average and O(n) in worst case for time
+ * complexity. But, note that maintaining a balanced sorted list of n
+ * elements is done in time O(n log(n)).
* The data contained in each element can be either integer values, by using
* of the [Type Conversion Macros][glib-Type-Conversion-Macros], or simply
* pointers to any type of data.
#endif
#include <glib/gtypes.h>
+#include <string.h>
G_BEGIN_DECLS
gpointer mem_chain,
gsize next_offset);
#define g_slice_new(type) ((type*) g_slice_alloc (sizeof (type)))
-#define g_slice_new0(type) ((type*) g_slice_alloc0 (sizeof (type)))
+
+/* Allow the compiler to inline memset(). Since the size is a constant, this
+ * can significantly improve performance. */
+#if defined (__GNUC__) && (__GNUC__ >= 2) && defined (__OPTIMIZE__)
+# define g_slice_new0(type) \
+ (type *) (G_GNUC_EXTENSION ({ \
+ gsize __s = sizeof (type); \
+ gpointer __p; \
+ __p = g_slice_alloc (__s); \
+ memset (__p, 0, __s); \
+ __p; \
+ }))
+#else
+# define g_slice_new0(type) ((type*) g_slice_alloc0 (sizeof (type)))
+#endif
+
/* MemoryBlockType *
* g_slice_dup (MemoryBlockType,
* MemoryBlockType *mem_block);
* @short_description: linked lists that can be iterated in one direction
*
* The #GSList structure and its associated functions provide a
- * standard singly-linked list data structure.
+ * standard singly-linked list data structure. The benefit of this
+ * data-structure is to provide insertion/deletion operations in O(1)
+ * complexity where access/search operations are in O(n). The benefit
+ * of #GSList over #GList (doubly linked list) is that they are lighter
+ * in space as they only need to retain one pointer but it double the
+ * cost of the worst case access/search operations.
*
* Each element in the list contains a piece of data, together with a
* pointer which links to the next element in the list. Using this
test_prgname = g_path_get_basename (g_get_prgname ());
if (*test_prgname == '\0')
- test_prgname = g_strdup ("unknown");
+ {
+ g_free (test_prgname);
+ test_prgname = g_strdup ("unknown");
+ }
tmpl = g_strdup_printf ("test_%s_XXXXXX", test_prgname);
g_free (test_prgname);
linux_pthread_proxy (void *data)
{
GThreadPosix *thread = data;
+ static gboolean printed_scheduler_warning = FALSE; /* (atomic) */
/* Set scheduler settings first if requested */
if (thread->scheduler_settings)
tid = (pid_t) syscall (SYS_gettid);
res = syscall (SYS_sched_setattr, tid, thread->scheduler_settings->attr, flags);
errsv = errno;
- if (res == -1)
+ if (res == -1 && g_atomic_int_compare_and_exchange (&printed_scheduler_warning, FALSE, TRUE))
g_critical ("Failed to set scheduler settings: %s", g_strerror (errsv));
+ else if (res == -1)
+ g_debug ("Failed to set scheduler settings: %s", g_strerror (errsv));
+ printed_scheduler_warning = TRUE;
}
return thread->proxy (data);
#include "gstrfuncs.h"
#include "gtestutils.h"
#include "glib_trace.h"
+#include "gtrace-private.h"
/**
* SECTION:threads
g_atomic_int_inc (&g_thread_n_created_counter);
+ g_trace_mark (G_TRACE_CURRENT_TIME, 0, "GLib", "GThread created", "%s", name ? name : "(unnamed)");
return (GThread *) g_system_thread_new (proxy, stack_size, scheduler_settings,
name, func, data, error);
}
#include "config.h"
/* we know we are deprecated here, no need for warnings */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include "gtrashstack.h"
*
* The #GTree structure and its associated functions provide a sorted
* collection of key/value pairs optimized for searching and traversing
- * in order.
+ * in order. This means that most of the operations (access, search,
+ * insertion, deletion, ...) on #GTree are O(log(n)) in average and O(n)
+ * in worst case for time complexity. But, note that maintaining a
+ * balanced sorted #GTree of n elements is done in time O(n log(n)).
*
* To create a new #GTree use g_tree_new().
*
- * To insert a key/value pair into a #GTree use g_tree_insert().
+ * To insert a key/value pair into a #GTree use g_tree_insert()
+ * (O(n log(n))).
+ *
+ * To remove a key/value pair use g_tree_remove() (O(n log(n))).
*
* To look up the value corresponding to a given key, use
* g_tree_lookup() and g_tree_lookup_extended().
* To traverse a #GTree, calling a function for each node visited in
* the traversal, use g_tree_foreach().
*
- * To remove a key/value pair use g_tree_remove().
- *
* To destroy a #GTree, use g_tree_destroy().
**/
*
* The tree is automatically 'balanced' as new key/value pairs are added,
* so that the distance from the root to every leaf is as small as possible.
+ * The cost of maintaining a balanced tree while inserting new key/value
+ * result in a O(n log(n)) operation where most of the other operations
+ * are O(log(n)).
*/
void
g_tree_insert (GTree *tree,
* make sure that any dynamically allocated values are freed yourself.
* If the key does not exist in the #GTree, the function does nothing.
*
+ * The cost of maintaining a balanced tree while removing a key/value
+ * result in a O(n log(n)) operation where most of the other operations
+ * are O(log(n)).
+ *
* Returns: %TRUE if the key was found (prior to 2.8, this function
* returned nothing)
*/
*d = '\0';
len = d - decoded;
+ g_assert (len >= 0);
if (!(flags & G_URI_FLAGS_ENCODED) &&
!g_utf8_validate (decoded, len, &invalid))
return (value->state & STATE_TRUSTED) != 0;
}
+/* < internal >
+ * g_variant_get_depth:
+ * @value: a #GVariant
+ *
+ * Gets the nesting depth of a #GVariant. This is 0 for a #GVariant with no
+ * children.
+ *
+ * Returns: nesting depth of @value
+ */
+gsize
+g_variant_get_depth (GVariant *value)
+{
+ return value->depth;
+}
+
/* -- public -- */
/**
GVariantTypeInfo * g_variant_get_type_info (GVariant *value);
+gsize g_variant_get_depth (GVariant *value);
+
#endif /* __G_VARIANT_CORE_H__ */
case '@':
g_variant_type_string_scan (*str, NULL, str);
- /* fall through */
+ G_GNUC_FALLTHROUGH;
case '*':
case '?':
serialised.type_info = g_variant_get_type_info (trusted);
serialised.size = g_variant_get_size (trusted);
serialised.data = g_malloc (serialised.size);
+ serialised.depth = g_variant_get_depth (trusted);
g_variant_store (trusted, serialised.data);
g_variant_unref (trusted);
* See the included COPYING file for more information.
*/
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib.h>
*/
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib.h>
*/
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib.h>
*/
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib.h>
#undef G_LOG_DOMAIN
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include "config.h"
#include <errno.h>
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib.h>
TEST_PRINTF ("%d", "24");
TEST_PRINTF_DATE (2009, 1, 1, "%d", "01");
TEST_PRINTF ("%e", "24"); // fixme
+ TEST_PRINTF_TIME (10, 10, 1.001, "%f", "001000");
TEST_PRINTF ("%h", "Oct");
TEST_PRINTF ("%H", "00");
TEST_PRINTF_TIME (15, 0, 0, "%H", "15");
g_free (p);
g_date_time_unref (dt);
g_time_zone_unref (tz);
+
+ tz = g_time_zone_new_utc ();
+ dt = g_date_time_new (tz, 2020, 8, 5, 12, 30, 55.000001);
+ p = g_date_time_format_iso8601 (dt);
+ g_assert_cmpstr (p, ==, "2020-08-05T12:30:55.000001Z");
+ g_free (p);
+ g_date_time_unref (dt);
+ g_time_zone_unref (tz);
}
#pragma GCC diagnostic push
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib.h>
#include <string.h>
*/
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib.h>
*/
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib.h>
*/
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib.h>
*/
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib.h>
* if advised of the possibility of such damage.
*/
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#define _XOPEN_SOURCE 600
#include <ctype.h>
*/
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#undef G_LOG_DOMAIN
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <stdio.h>
#include <string.h>
*/
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <locale.h>
* Author: Matthias Clasen
*/
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include "glib.h"
#include "glib-private.h"
#include <string.h>
/* for GValueArray */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include "gboxed.h"
#include "gclosure.h"
#include <string.h>
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include "gparamspecs.h"
#include "gtype-private.h"
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib-object.h>
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
+
#include <glib-object.h>
#include <stdlib.h>
/* We are testing some deprecated APIs here */
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
#include <glib-object.h>
* otherwise) arising in any way out of the use of this software, even
* if advised of the possibility of such damage.
*/
+
+#ifndef GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS
+#endif
+
#include <glib.h>
#include <glib-object.h>
project('glib', 'c', 'cpp',
- version : '2.65.1',
+ version : '2.65.3',
# NOTE: We keep this pinned at 0.49 because that's what Debian 10 ships
meson_version : '>= 0.49.2',
default_options : [
glib_conf.set('HAVE_NETLINK', 1)
endif
+# Is statx() supported? Android systems don’t reliably support it as of August 2020.
+statx_code = '''
+ #ifndef _GNU_SOURCE
+ #define _GNU_SOURCE
+ #endif
+ #include <sys/stat.h>
+ #include <fcntl.h>
+ int main (void)
+ {
+ struct statx stat_buf;
+ return statx (AT_FDCWD, "/", AT_SYMLINK_NOFOLLOW, STATX_BASIC_STATS | STATX_BTIME, &stat_buf);
+ }
+ '''
+if host_system != 'android' and cc.compiles(statx_code, name : 'statx() test')
+ glib_conf.set('HAVE_STATX', 1)
+endif
+
if glib_conf.has('HAVE_LOCALE_H')
if cc.has_header_symbol('locale.h', 'LC_MESSAGES')
glib_conf.set('HAVE_LC_MESSAGES', 1)
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
msgid "Print help"
msgstr "Mostra l'ajuda"
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494
-#: gio/gresource-tool.c:562
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[ORDRE]"
#: gio/gapplication-tool.c:72
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
-msgstr ""
-"Noms de fitxers relatius opcionals o relatius, o URI que s'han d'obrir"
+msgstr "Noms de fitxers relatius opcionals o relatius, o URI que s'han d'obrir"
#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Paràmetre opcional per la invocació de l'acció, en format GVariant"
-#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531
-#: gio/gsettings-tool.c:659
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
msgstr "No hi ha prou espai a la destinació"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "La cancel·lació de la inicialització no està implementada"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de caràcters «%s» i «%s»"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
msgstr ""
-"L'adreça «%s» no és vàlida (ha de ser, o bé un camí, o bé un tmpdir "
-"-directori temporal-, o bé unes claus abstractes)"
+"L'adreça «%s» no és vàlida (ha de ser, o bé un camí, o bé un tmpdir -"
+"directori temporal-, o bé unes claus abstractes)"
#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
#: gio/gdbusaddress.c:516
#, c-format
msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element"
-" “%s”"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en suprimir l'escapament d'una clau o d'un valor en la"
-" parella clau/valor %d, «%s», de l'element d'adreça «%s»"
+"S'ha produït un error en suprimir l'escapament d'una clau o d'un valor en la "
+"parella clau/valor %d, «%s», de l'element d'adreça «%s»"
#: gio/gdbusaddress.c:588
#, c-format
#: gio/gdbusaddress.c:652
#, c-format
-msgid ""
-"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Hi ha un error a l'adreça «%s»: l'atribut noncefile no existeix o està mal "
"formatat"
#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
-"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable"
-" — unknown value “%s”"
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"— unknown value “%s”"
msgstr ""
"No es pot determinar l'adreça del bus a través de la variable d'entorn "
"«DBUS_STARTER_BUS_TYPE»: conté un valor desconegut «%s»"
#: gio/gdbusauth.c:482
#, c-format
msgid ""
-"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: "
-"%s)"
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
-"S'han exhaurit tots els mecanismes d'autenticació disponibles (s'han provat:"
-" %s) (hi ha disponibles: %s)"
+"S'han exhaurit tots els mecanismes d'autenticació disponibles (s'han provat: "
+"%s) (hi ha disponibles: %s)"
#: gio/gdbusauth.c:1167
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is "
-"malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"El segon testimoni de la línia %d de l'anell de claus a «%s» amb el "
"contingut «%s» no està ben formatat"
msgstr ""
"S'ha produït un error en obrir l'anell de claus «%s» per a escriptura: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1310
msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
-"/org/freedesktop/DBus/Local"
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
-"Missatge «SIGNAL»: el camp de la capçalera «PATH» utilitza el valor reservat"
-" «/org/freedesktop/DBus/Local»"
+"Missatge «SIGNAL»: el camp de la capçalera «PATH» utilitza el valor reservat "
+"«/org/freedesktop/DBus/Local»"
#: gio/gdbusmessage.c:1318
msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
-"org.freedesktop.DBus.Local"
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"missatge «SIGNAL»: el camp de capçalera «INTERFACE» utilitza el valor "
"reservat «org.freedesktop.DBus.Local»"
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was "
-"“%s”"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
"S'esperava una cadena UTF-8 vàlida però s'han trobat bytes no vàlids a "
"l'òfset %d (la llargada de la cadena és %d). La cadena UTF-8 vàlida fins "
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
-"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 "
-"MiB)."
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
"S'ha trobat una matriu de llargada %u byte. La llargada màxima és de 2<<26 "
"bytes (64 MiB)."
#: gio/gdbusmessage.c:1925
#, c-format
msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire "
-"format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"S'ha produït un error en convertir a estructura de dades la GVariant amb el "
"tipus de cadena «%s» del format de cable D-Bus"
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
-"No s'ha pogut convertir a seqüència de bits la GVariant de tipus cadena «%s»"
-" al format de cable D-Bus"
+"No s'ha pogut convertir a seqüència de bits la GVariant de tipus cadena «%s» "
+"al format de cable D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:2727
#, c-format
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
-"El bus de sessió (D-Bus) no està en funcionament i l'arrencada automàtica no"
-" ha funcionat"
+"El bus de sessió (D-Bus) no està en funcionament i l'arrencada automàtica no "
+"ha funcionat"
#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre %d del tipus «%s»: %s\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre %d del tipus «%s»: %s\n"
#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
-"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout"
-" (default)"
+"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
+"(default)"
msgstr ""
"Temps d'espera abans de sortir amb un error (segons); 0 si no voleu temps "
"d'espera (predeterminat)"
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Error: %s no és un nom de bus conegut vàlid.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4885
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari "
"%s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3656 gio/gdesktopappinfo.c:3680
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "A la informació d'aplicació li manca un identificador"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3914
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4048
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definició personalitzada per a %s"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "L'operació no està implementada"
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
+#.
#: gio/gfile.c:1543
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2435
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "No es pot copiar al directori"
#: gio/gfile.c:3121
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
-msgstr ""
-"No està implementada o no és vàlida la còpia (referències, clonacions)"
+msgstr "No està implementada o no és vàlida la còpia (referències, clonacions)"
#: gio/gfile.c:3126
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "No es pot utilitzar la paperera"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "el volum no implementa el muntatge"
-#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
"No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per gestionar aquest fitxer"
msgstr "No es permet truncar en els fluxos"
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid"
#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
msgid "Backup existing destination files"
msgstr ""
-"Crea una còpia de seguretat dels fitxers existents al directori de "
-"destinació"
+"Crea una còpia de seguretat dels fitxers existents al directori de destinació"
#: gio/gio-tool-copy.c:48
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr ""
"gio info és similar a l'eina tradicional ls, però usant ubicacions GIO\n"
"en comptes de fitxers locals: per exemple, podeu usar quelcom com ara\n"
-"smb://servidor/recurs/fitxer.txt com a ubicació. Els atributs de fitxer poden\n"
-"especificar-se amb el seu nom GIO. Per exemple, standard::icon o usant només el\n"
+"smb://servidor/recurs/fitxer.txt com a ubicació. Els atributs de fitxer "
+"poden\n"
+"especificar-se amb el seu nom GIO. Per exemple, standard::icon o usant només "
+"el\n"
"nom d'espais, p. ex. unix, o usant «*», que coincideix amb tots els atributs"
#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
msgstr ""
"gio list és similar a l'eina tradicional ls, però usant ubicacions GIO\n"
"en comptes de fitxers locals: per exemple, podeu usar quelcom com ara\n"
-"smb://servidor/recurs/fitxer.txt com a ubicació. Els atributs de fitxer poden\n"
+"smb://servidor/recurs/fitxer.txt com a ubicació. Els atributs de fitxer "
+"poden\n"
"especificar-se amb el seu nom GIO. Per exemple, standard::icon"
#. Translators: commandline placeholder
#, c-format
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en establir «%s» com a gestor per defecte de «%s»: "
-"%s\n"
+"S'ha produït un error en establir «%s» com a gestor per defecte de «%s»: %s\n"
#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
msgid "Create parent directories"
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "Quan es reemplaci, fes com si el destí no existís"
-#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has
-#. been modified
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "Print new etag at end"
msgstr "Mostra la nova etag al final"
-#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has
-#. been modified
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "L'etag del fitxer que s'està sobreescrivint"
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "S'ha produït un error en llegir de l'entrada estàndard"
-#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has
-#. been modified
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: gio/gio-tool-save.c:139
msgid "Etag not available\n"
msgstr "L'etag no està disponible\n"
#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
+#.
#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
#: gio/glib-compile-resources.c:424
#, c-format
#: gio/glib-compile-resources.c:742
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
-"Genera el codi font que es fa servir per enllaçar el fitxer de recurs amb el"
-" codi"
+"Genera el codi font que es fa servir per enllaçar el fitxer de recurs amb el "
+"codi"
#: gio/glib-compile-resources.c:743
msgid "Generate dependency list"
#: gio/glib-compile-schemas.c:828
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
-msgstr ""
-"El nom «%s» no és vàlid: no es poden posar dos guionets seguits («--»)"
+msgstr "El nom «%s» no és vàlid: no es poden posar dos guionets seguits («--»)"
#: gio/glib-compile-schemas.c:837
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
-"El <schema id='%s'> és una llista i amplia el <schema id='%s'> que no és una"
-" llista"
+"El <schema id='%s'> és una llista i amplia el <schema id='%s'> que no és una "
+"llista"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, c-format
msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s”"
-" does not extend “%s”"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
+"does not extend “%s”"
msgstr ""
"El <schema id='%s' list-of='%s'> amplia el <schema id='%s' list-of='%s'> "
"però «%s» no amplia «%s»"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
#, c-format
msgid ""
-"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, "
-"“/desktop/” or “/system/” are deprecated."
+"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
+"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
-"Avís: l'esquema «%s» conté el camí «%s». Els camins que comencen amb "
-"«/apps/», «/desktop/» o «/system/» estan obsolets."
+"Avís: l'esquema «%s» conté el camí «%s». Els camins que comencen amb «/"
+"apps/», «/desktop/» o «/system/» estan obsolets."
#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
#, c-format
#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
#, c-format
msgid ""
-"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring"
-" override for this key."
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
msgstr ""
"No existeix la clau «%s» en l'esquema «%s» tal com especifica el fitxer de "
"sobreescriptura «%s»; s'ignora la sobreescriptura d'aquesta clau."
#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format
msgid ""
-"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and "
-"--strict was specified; exiting."
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
msgstr ""
"No existeix la clau «%s» en l'esquema «%s» tal com especifica el fitxer de "
"sobreescriptura «%s» i s'ha especificat --strict; se surt."
#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format
msgid ""
-"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” "
-"(override file “%s”); ignoring override for this key."
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
-"No es pot proveir la sobreescriptura per escriptori de la clau traduïda «%s»"
-" a l'esquema «%s» (fitxer de sobreescriptura «%s»); s'ignora la "
+"No es pot proveir la sobreescriptura per escriptori de la clau traduïda «%s» "
+"a l'esquema «%s» (fitxer de sobreescriptura «%s»); s'ignora la "
"sobreescriptura d'aquesta clau."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
#, c-format
msgid ""
-"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” "
-"(override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-"No es pot proveir la sobreescriptura per escriptori de la clau traduïda «%s»"
-" a l'esquema «%s» (fitxer de sobreescriptura «%s») i s'ha especificat "
-"--strict; se surt."
+"No es pot proveir la sobreescriptura per escriptori de la clau traduïda «%s» "
+"a l'esquema «%s» (fitxer de sobreescriptura «%s») i s'ha especificat --"
+"strict; se surt."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, c-format
"%s. --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar la clau «%s» en l'esquema «%s» tal com "
-"especifica el fitxer de sobreescriptura «%s»: %s. S'ha especificat --strict;"
-" se surt."
+"especifica el fitxer de sobreescriptura «%s»: %s. S'ha especificat --strict; "
+"se surt."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
#, c-format
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"La sobreescriptura de la clau «%s» de l'esquema «%s» en el fitxer de "
-"sobreescriptura «%s» no és a la llista de valors vàlids i s'ha especificat "
-"--strict; se surt."
+"sobreescriptura «%s» no és a la llista de valors vàlids i s'ha especificat --"
+"strict; se surt."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1018
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr ""
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/glocalfile.c:1159
+#.
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "No s'ha trobat el punt del muntatge pel fitxer %s"
-#: gio/glocalfile.c:1182
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel"
-#: gio/glocalfile.c:1200 gio/glocalfile.c:1223
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1207
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix aquest nom"
-#: gio/glocalfile.c:1220 gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2357
-#: gio/glocalfile.c:2496 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
-#: gio/glocalfile.c:1388 gio/glocalfile.c:1403
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1528
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1970
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en enviar a la paperera el fitxer %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera %s"
-#: gio/glocalfile.c:2041
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
"No està implementat l'enviament a la paperera en muntatges interns del "
"sistema"
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2145
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera per %s"
-#: gio/glocalfile.c:2180
+#: gio/glocalfile.c:2173
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació de la paperera per %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2240
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el fitxer %s a la paperera als límits del sistema de "
"fitxers"
-#: gio/glocalfile.c:2244 gio/glocalfile.c:2300
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2306
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer %s a la paperera"
-#: gio/glocalfile.c:2332
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2361
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "El sistema de fitxers no implementa enllaços simbòlics"
-#: gio/glocalfile.c:2364
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2407 gio/glocalfile.c:2442 gio/glocalfile.c:2499
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2430
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
-#: gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat"
-#: gio/glocalfile.c:2475
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2489
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "No està implementat moure entre muntatges"
-#: gio/glocalfile.c:2663
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "No s'han pogut determinar l'ús del disc de %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:760
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "El valor de l'atribut no pot ser nul"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava una cadena)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:774
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "El nom de l'atribut ampliat no és vàlid"
-#: gio/glocalfileinfo.c:814
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir l'atribut ampliat «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1650
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificació no vàlida)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació del fitxer «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2084
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en obtenir informació del descriptor de fitxer: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava una cadena de bytes)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "No es poden establir permisos en els enllaços simbòlics"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2248
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir els permisos: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2299
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir el propietari: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2322
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "l'enllaç simbòlic no pot ser nul"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
-#: gio/glocalfileinfo.c:2362
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2341
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: el fitxer no és un "
"enllaç simbòlic"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
-msgstr "%d nanosegons addicionals per a la marca horària d'UNIX %lld és negatiu"
+msgstr ""
+"%d nanosegons addicionals per a la marca horària d'UNIX %lld és negatiu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
-msgstr "%d nanosegons addicionals per a la marca horària d'UNIX %lld arriba al segon"
+msgstr ""
+"%d nanosegons addicionals per a la marca horària d'UNIX %lld arriba al segon"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "La marca horària d'UNIX %lld no hi cap en 64 bits"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
-msgstr "La marca horària d'UNIX %lld és fora de l'interval suportat per Windows"
+msgstr ""
+"La marca horària d'UNIX %lld és fora de l'interval suportat per Windows"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "El valor «%s» no es pot convertir a UTF-16"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
#, c-format
-#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "No es pot obrir el fitxer «%s»: error %lu del Windows"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
#, c-format
-#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr ""
"S'ha produït un error en establir el temps de modificació o d'accés per al "
-"fitxer: “%s”: %lu"
+"fitxer: «%s»: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2640
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en establir el temps de modificació o d'accés: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2663
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "El context del SELinux no pot ser nul"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2678
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir el context del SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2685
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "Aquest sistema no té habilitat el SELinux"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2777
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "No està implementat establir l'atribut %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en cercar en el fitxer: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de fitxer local predeterminat"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en suprimir l'enllaç de còpia de seguretat antic: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear la còpia de seguretat: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer temporal: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "El fitxer objectiu és un directori"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "El fitxer objectiu no és un fitxer regular"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "El fitxer ha estat modificat des d'alguna aplicació externa"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer vell: %s"
msgid "Invalid domain"
msgstr "El domini no és vàlid"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "No existeix el recurs a «%s»"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "No s'ha pogut descomprimir el recurs «%s»"
"Ordres:\n"
" help Mostra aquesta informació\n"
" list-schemas Llista els esquemes instal·lats\n"
-" list-relocatable-schemas Llista els esquemes que es poden canviar de lloc\n"
+" list-relocatable-schemas Llista els esquemes que es poden canviar de "
+"lloc\n"
" list-keys Llista les claus d'un esquema\n"
" list-children Llista els fills d'un esquema\n"
" list-recursively Llista les claus i els valors recursivament\n"
#: gio/gsettings-tool.c:697
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
-msgstr " DIRECTORI_D'ESQUEMES Un directori on cercar-hi esquemes addicionals\n"
+msgstr ""
+" DIRECTORI_D'ESQUEMES Un directori on cercar-hi esquemes addicionals\n"
#: gio/gsettings-tool.c:705
msgid ""
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "No existeix la clau «%s»\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "El sòcol no és vàlid, no està inicialitzat"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "El sòcol no és vàlid, ha fallat la inicialització degut a: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "El sòcol ja és tancat"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3185 gio/gsocket.c:4408 gio/gsocket.c:4466
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "S'ha excedit el temps d'espera d'entrada/sortida del sòcol"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "s'està creant un GSocket a partir del descriptor de fitxer: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "S'ha especificat una família desconeguda"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "S'ha especificat un protocol desconegut"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"No es poden realitzar operacions de datagrames a un sòcol que no és de "
"datagrama."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"No es poden realitzar operacions de datagrames a un sòcol que tingui un "
"temps d'espera màxim establert."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça local: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça remota: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "no s'ha pogut escoltar: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en vincular-se a l'adreça %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "S'ha produït un error en unir-se a un grup de multidestinació: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "S'ha produït un error en deixar un grup de multidestinació: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Encara no es pot fer multidestinació des d'un origen concret"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "La família del sòcol no és compatible"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "la font especificada no és una adreça IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "El nom de la interfície és massa llarg"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "No s'ha trobat la interfície: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Encara no es pot fer multidestinació en IPv4 des d'un origen concret"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Encara no es pot fer multidestinació en IPv6 des d'un origen concret"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "S'ha produït un error en acceptar la connexió: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connexió en curs"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'error pendent: "
-#: gio/gsocket.c:3250
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en rebre les dades: %s"
-#: gio/gsocket.c:3447
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en enviar les dades: %s"
-#: gio/gsocket.c:3634
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "No s'ha pogut aturar el sòcol: %s"
-#: gio/gsocket.c:3715
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el sòcol: %s"
-#: gio/gsocket.c:4401
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "S'està esperant la condició del sòcol: %s"
-#: gio/gsocket.c:4779 gio/gsocket.c:4781 gio/gsocket.c:4928 gio/gsocket.c:5013
-#: gio/gsocket.c:5191 gio/gsocket.c:5231 gio/gsocket.c:5233
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge: %s"
-#: gio/gsocket.c:4955
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "El GSocketControlMessage no està implementat a Windows"
-#: gio/gsocket.c:5424 gio/gsocket.c:5497 gio/gsocket.c:5723
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en rebre un missatge: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995 gio/gsocket.c:6043
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "No s'han pogut llegir les credencials del sòcol: %s"
-#: gio/gsocket.c:6052
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "Aquest sistema operatiu no implementa el «g_socket_get_credentials»"
#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
-"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by"
-" GLib."
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
msgstr ""
"El servidor intermediari SOCKSv5 requereix un mètode d'autenticació que "
"encara no està implementat a la GLib."
#: gio/gtlscertificate.c:253
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "No s'ha pogut desencriptar la clau privada codificada amb PEM"
+msgstr "No s'ha pogut desxifrar la clau privada codificada amb PEM"
#: gio/gtlscertificate.c:264
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
#: gio/gunixconnection.c:565
msgid ""
-"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero "
-"bytes"
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"S'esperava llegir un sol byte per rebre les credencials però s'han llegit "
"zero bytes"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el descriptor de fitxer: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr ""
-"No hi ha cap aplicació amb el nom «%s» que hagi registrat l'adreça d'interès"
-" «%s»"
+"No hi ha cap aplicació amb el nom «%s» que hagi registrat l'adreça d'interès "
+"«%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "No s'ha pogut ampliar la línia d'execució «%s» amb l'URI «%s»"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Caràcter no representable a l'entrada de la conversió"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
# FIXME: fallback
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "No es pot convertir el «fallback» «%s» al joc de codis «%s»"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "NUL byte incrustat a l'entrada de conversió"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitzi l'esquema «file»"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local «%s» no inclogui cap «#»"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "L'URI «%s» no és vàlid"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "El nom de l'ordinador de l'URI «%s» no és vàlid"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada no vàlids"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "El nom de camí «%s» no és un camí absolut"
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the
-#. time
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: glib/gdatetime.c:220
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
+#.
#: glib/gdatetime.c:268
msgctxt "full month name"
msgid "January"
#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
+#.
#: glib/gdatetime.c:322
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
+#.
#: glib/gdatetime.c:462
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
#: glib/gdatetime.c:468
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
-msgstr "d’abril"
+msgstr "d'abril"
#: glib/gdatetime.c:470
msgctxt "full month name with day"
#: glib/gdatetime.c:476
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
-msgstr "d’agost"
+msgstr "d'agost"
#: glib/gdatetime.c:478
msgctxt "full month name with day"
#: glib/gdatetime.c:480
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
-msgstr "d’octubre"
+msgstr "d'octubre"
#: glib/gdatetime.c:482
msgctxt "full month name with day"
#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
+#.
#: glib/gdatetime.c:549
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
#: glib/gdatetime.c:555
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
-msgstr "d’abr."
+msgstr "d'abr."
#: glib/gdatetime.c:557
msgctxt "abbreviated month name with day"
#: glib/gdatetime.c:563
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
-msgstr "d’ag."
+msgstr "d'ag."
#: glib/gdatetime.c:565
msgctxt "abbreviated month name with day"
#: glib/gdatetime.c:567
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
-msgstr "d’oct."
+msgstr "d'oct."
#: glib/gdatetime.c:569
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "No s'han pogut assignar %lu byte per llegir el fitxer «%s»"
msgstr[1] "No s'han pogut assignar %lu bytes per llegir el fitxer «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "El fitxer «%s» és massa gran"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"No s'han pogut obtenir els atributs del fitxer «%s»: ha fallat la funció "
"fstat(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: ha fallat la funció "
"g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció write(): %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció write(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fsync(): %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fsync(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir el fitxer existent «%s»: ha fallat la funció "
"g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no hauria de tenir cap «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr ""
-"A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
+msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
#: glib/gkeyfile.c:789
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca"
#: glib/gkeyfile.c:826
msgid "Not a regular file"
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
-"S'ha detectat una entitat buida «&;». Les entitats vàlides són: & ""
-" < > '"
+"S'ha detectat una entitat buida «&;». Les entitats vàlides són: & " "
+"< > '"
#: glib/gmarkup.c:774
#, c-format
#: glib/gmarkup.c:1233
#, c-format
msgid ""
-"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an"
-" element name"
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
+"element name"
msgstr ""
"«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<»: no pot començar un "
"nom d'element"
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
msgstr ""
-"S'ha trobat un caràcter estrany: «%s». S'esperava el caràcter «>» per tancar"
-" l'etiqueta d'element buit «%s»"
+"S'ha trobat un caràcter estrany: «%s». S'esperava el caràcter «>» per tancar "
+"l'etiqueta d'element buit «%s»"
#: glib/gmarkup.c:1346
#, c-format
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
msgstr ""
-"«%s» no és un caràcter vàlid després del nom d'element de tancament «%s». El"
-" caràcter permès és «>»"
+"«%s» no és un caràcter vàlid després del nom d'element de tancament «%s». El "
+"caràcter permès és «>»"
#: glib/gmarkup.c:1637
#, c-format
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
#: glib/gregex.c:409
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "«(?R» o «(?[+-]dígits» han d'anar seguits de «)»"
#: glib/gregex.c:431
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
-msgstr "no s'admeten els caràcters d'escapada «\\L», «\\l», «\\N{nom}», «\\U» i «\\u»"
+msgstr ""
+"no s'admeten els caràcters d'escapada «\\L», «\\l», «\\N{nom}», «\\U» i «\\u»"
#: glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
#: glib/gregex.c:498
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr ""
-"el caràcter«]» no és un caràcter de dades vàlid en el mode de compatibilitat"
-" amb JavaScript"
+"el caràcter«]» no és un caràcter de dades vàlid en el mode de compatibilitat "
+"amb JavaScript"
#: glib/gregex.c:501
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en analitzar el text de reemplaçament «%s» al caràcter"
-" %lu: %s"
+"S'ha produït un error en analitzar el text de reemplaçament «%s» al caràcter "
+"%lu: %s"
#: glib/gshell.c:94
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
#: glib/gshell.c:184
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
-"S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre"
-" text entre cometes"
+"S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre "
+"text entre cometes"
#: glib/gshell.c:580
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "«%s» no és un nombre sense signe"
-#: glib/guri.c:269
+#: glib/guri.c:313
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Codificació %-e no vàlida en l'URI"
-#: glib/guri.c:307
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Caràcters no UTF-8 en l'URI"
+
+#: glib/guri.c:359
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Caràcters no UTF-8 en l'URI"
-#: glib/guri.c:409
+#: glib/guri.c:462
#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Adreça IPv6 no vàlida «%.*s» en URI"
-#: glib/guri.c:471
+#: glib/guri.c:524
#, c-format
-msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Adreça IP codificada incorrectament «%.*s» en URI"
-#: glib/guri.c:505 glib/guri.c:517
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
#, c-format
-msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el port «%.*s» en l'URI"
-#: glib/guri.c:524
+#: glib/guri.c:577
#, c-format
-msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "El port «%.*s» de l'URI està fora de rang"
-#: glib/guri.c:1000
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
#, c-format
-msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr "L'URI «%s» no és un URI absoluta"
-#: glib/guri.c:1006
+#: glib/guri.c:1061
#, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr "L'URI «%s» no té un component amfitrió"
-#: glib/guri.c:1184
+#: glib/guri.c:1263
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "L'URI no és absolut i no s'ha proporcionat cap URI base"
-#: glib/guri.c:1842
-msgid "Missing '=' and parameter value"
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr "Falta «=» i el valor del paràmetre"
#: glib/gutf8.c:817
msgstr[0] "%s bit"
msgstr[1] "%s bits"
-#. Translators: this is from the deprecated function
-#. g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
-#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been
-#. preserved for reasons of
-#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using
-#. this deprecated function.
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
+#.
#: glib/gutils.c:2972
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-#~ msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
-#~ msgstr "GTlsBackend no permet crear certificats PKCS #11"
-
-#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha un error a l'adreça «%s»: l'atribut de la família no està ben formatat"
-
-#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
-#~ msgstr "S'ha muntat %s a %s\n"
-
-#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
-#~ msgstr "; s'està ignorant la sobreescriptura d'aquesta clau.\n"
-
-#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-#~ msgstr " i s'havia especificat «--strict», se surt.\n"
-
-#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
-#~ msgstr "S'està ignorant la sobreescriptura d'aquesta clau.\n"
-
-#~ msgid "doing nothing.\n"
-#~ msgstr "no facis res.\n"
-
-#~ msgid "No such method '%s'"
-#~ msgstr "No existeix el mètode «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable"
-#~ " - unknown value '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot determinar l'adreça del bus a través de la variable d'entorn "
-#~ "«DBUS_STARTER_BUS_TYPE»: conté un valor desconegut «%s»"
-
-#~ msgid "[ARGS...]"
-#~ msgstr "[ARGUMENTS...]"
-
-#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
-#~ "descriptors"
-#~ msgstr ""
-#~ "El missatge conté %d descriptors de fitxers, però el camp de la capçalera "
-#~ "n'indica %d"
-
-#~ msgid "Error: object path not specified.\n"
-#~ msgstr "Error: no s'ha especificat el camí a l'objecte.\n"
-
-#~ msgid "Error: signal not specified.\n"
-#~ msgstr "Error: no s'ha especificat el senyal.\n"
-
-#~ msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
-#~ msgstr "Error: el senyal no pot ser un nom parcial.\n"
-
-#~ msgid "No files given"
-#~ msgstr "No s'ha donat cap fitxer"
-
-#~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en obtenir els atributs d'escriptura: %s\n"
-
-#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en muntar la ubicació: %s\n"
-
-#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
-#~ msgstr "S'ha produït un error desmuntar el muntatge: %s\n"
-
-#~ msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge de tancament: %s\n"
-
-#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en expulsar el muntatge: %s\n"
-
-#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en muntar %s: %s\n"
-
-#~ msgid "No files to open"
-#~ msgstr "Cap fitxer a obrir"
-
-#~ msgid "No files to delete"
-#~ msgstr "Cap fitxer a suprimir"
-
-#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en establir l'atribut: %s\n"
-
-#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s"
-
-#~ msgid "No such interface"
-#~ msgstr "No existeix la interfície"
-
-#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
-
-#~ msgid "No locations gives"
-#~ msgstr "No s'ha donat cap ubicació"
-
-#~ msgid "Error renaming file: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s"
-
-#~ msgid "Error opening file: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
-
-#~ msgid "Error creating directory: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el directori: %s"
-
-#~ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals "
-#~ "predeterminat"
-
-#~ msgid "association changes not supported on win32"
-#~ msgstr "els canvis associatius no estan implementats a win32"
-
-#~ msgid "Association creation not supported on win32"
-#~ msgstr "La creació associativa no està implementada a win32"
-
-#~ msgid "URIs not supported"
-#~ msgstr "No estan implementats els URI"
-
-#~ msgid "Key file does not have key '%s'"
-#~ msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-26 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-28 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Zkrácování není v proudu podporováno"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Cíl nemá dostatek místa"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba při převodu: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Zrušitelné spuštění není podporováno"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Převod ze znakové sady „%s“ do „%s“ není podporován"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Nelze otevřít převodník z „%s“ do „%s“"
msgid "%s filetype"
msgstr "typ souboru %s"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials obsahuje neplatná data"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials na tomto OS není implementováno"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Danou platformu GCredentials nepodporuje"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials na tomto OS neobsahuje ID procesu"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Změna přihlašovacích údajů na tomto OS není implementován"
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Nelze určit adresu sběrnice sezení (v tomto OS neimplementováno)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Nelze určit adresu sběrnice z proměnné prostředí DBUS_STARTER_BUS_TYPE – "
"neznámá hodnota „%s“"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Zrušeno přes GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Chyba při získávání informací pro složku „%s“: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
"Oprávnění složky „%s“ mají chybný formát. Očekáván režim 0700, obdržen 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Chyba při vytváření složky %s: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Chyba při otevírání klíčenky „%s“ ke čtení: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Řádek %d klíčenky na „%s“ s obsahem „%s“ má chybný formát"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "První symbol řádku %d klíčenky na „%s“ s obsahem „%s“ má chybný formát"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Druhý symbol řádku %d klíčenky na „%s“ s obsahem „%s“ má chybný formát"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Nenalezena cookie s id %d v klíčence na „%s“"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Chyba při mazání zastaralého zamykacího souboru „%s“: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Chyba při vytváření zamykacího souboru „%s“: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Chyba při mazání zastaralého zamykacího souboru „%s“: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Chyba při zavírání (neodkazovaného) zamykacího souboru „%s“: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Chyba mazámí zamykacího souboru „%s“: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Chyba při otevírání klíčenky „%s“ k zápisu: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Navíc selhalo také uvolnění zámku pro „%s“: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "Spojení bylo ukončeno"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Časový limit vypršel"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Nalezeny nepodporované příznaky při vytváření spojení na straně klienta"
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
"Rozhraní „org.freedesktop.DBus.Properties“ na objektu na cestě %s neexistuje"
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Vlastnost „%s“ neexistuje"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Vlastnost „%s“ není ke čtení"
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Vlastnost „%s“ není zapisovatelná"
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Chyba při nastavování vlastnosti „%s“: Očekáván typ „%s“, ale obdržen „%s“"
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Rozhraní „%s“ neexistuje"
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Rozhraní „%s“na objektu na cestě %s neexistuje"
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Metoda „%s“ neexistuje"
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Typ zprávy „%s“ se neshoduje s očekávaným typem „%s“"
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Objekt je již exportován pro prostředí %s na %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Nelze načíst vlastnost %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Nelze nastavit vlastnost %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Metoda „%s“ vrátila typ „%s“, ale očekáván byl „%s“"
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Metoda „%s“ na rozhraní „%s“ s podpisem „%s“ neexistuje"
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Podstrom je již exportován pro %s"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Navrácena chyba s prázdným tělem"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Zmáčknutím libovolného znaku okno zavřete)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Služba dbus sezení neběží a automatické spuštění selhalo"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Nelze získat profil hardwaru: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nelze načíst /var/lib/dbus/machine-id nebo /etc/machine-id: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Chyba při volání StartServiceByName pro %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Neočekávaná odpověď %d od metody StartServiceByName(„%s“)"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"Nápovědu k jednotlivým příkazům získáte použitím „%s PŘÍKAZ --help“.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Chyba: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Chyba při analýze introspection XML: %s\n"
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Volby určující koncový bod spojení"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Neurčen žádný koncový bod spojení"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Určeno více koncových bodů spojení"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "Varování: Podle introspektivních dat rozhraní „%s“ neexistuje\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"Varování: Podle introspektivních dat metoda „%s“ neexistuje na rozhraní "
"„%s“\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Volitelný cíl signálu (jedinečný název)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Cesta objektu, na kterou se má vyslat signál"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Název signálu a rozhraní"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Vyslat signál."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Chyba při spojení: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Chyba: %s není platným jedinečným názvem sběrnice.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Chyba: Není určena žádná cesta k objektu\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Chyba: %s není platnou cestou objektu\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Chyba: Není určen název signálu\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Chyba: Název signálu „%s“ je neplatný\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Chyba: %s není platným názvem rozhraní\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Chyba: %s není platným názvem členu\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Chyba při analyzování parametru %d: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Chyba při vyprazdňování spojení: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Název cíle, u kterého se má spustit metoda"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Cesta objektu, u kterého se má spustit metoda"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Název metody a rozhraní"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Časový limit v sekundách"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Spustit metodu na vzdáleném objektu."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Chyba: Není určen žádný cíl\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Chyba: %s není platným názvem sběrnice\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Chyba: Není určen název metody\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Chyba: Název metody „%s“ je neplatný\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Chyba při analyzování parametru %d typu „%s“: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Název cíle, u kterého provést introspection"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Cesta objektu, u které provést introspection"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Vypsat XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Provést introspection potomka"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "Vypsat pouze vlastnosti"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Provést introspection vzdáleného objektu."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Název cíle určený ke sledování"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Cesta objektu určená ke sledování"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Sledovat vzdálený objekt."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Chyba: nelze monitorovat připojení na sběrnici bez zpráv\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
"Služba, která se má aktivovat před čekáním na jinou službu (oficiálně známý "
"název)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
"Časové omezení čekaní, po kterém se skončí s chybou (v sekundách). 0 znamená "
"bez omezení (výchozí)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[PŘEPÍNAČ…] NÁZEV-SBĚRNICE"
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Čekat, než se objeví název sběrnice."
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Chyba: Musí být určena služba, pro kterou provádíte aktivaci.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Chyba: Musí být určena služba, na kterou čekáte.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Chyba: Příliš mnoho argumentů.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Chyba: %s není platným oficiálně známým názvem sběrnice.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez názvu"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "V souboru .desktop není určeno pole Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nezdařilo se najít terminál vyžadovaný pro aplikaci"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit složku %s s uživatelským nastavením aplikace: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit složku %s s uživatelským nastavením MIME: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Informace o aplikaci postrádá identifikátor"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit uživatelský soubor .desktop %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Vlastní definice %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "mechanika neumí zastavení"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "Knihovna TLS neimplementuje zjišťování vazeb TLS"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "Podpora TLS není dostupná"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "Podpora DTLS není dostupná"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operace není podporována"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Obsahující připojené neexistuje"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Nelze kopírovat nad složku"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "Zahozené není podporováno"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat „%c“"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "svazek neumí připojení"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Žádná aplikace není zaregistrována k obsluze tohoto souboru"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Oříznutí není v datovém proudu podporováno"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neplatný název počítače"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "„version“ nepřebírá žádné argumenty"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Použití:"
msgstr ""
"Žádné soubory schémat nenalezeny: odstraněn existující výstupní soubor."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Neplatný název souboru %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Chyba při získávání informace o souborovém systému pro %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Přípojení obsahující soubor %s nebylo nalezen"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Nelze přejmenovat kořenovou složku"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Chyba při otevírání souboru %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Chyba při odstraňování souboru %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Chyba při zahazování souboru %s do koše: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nelze vytvořit složku koše %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Nelze nalézt složku nejvyšší úrovně pro vyhození %s"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o koši pro %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koše mimo hranice souborového systému"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koše: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koše"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Chyba při vytváření složky %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Systém souborů nepodporuje symbolické odkazy"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Chyba při přesunování souboru %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Složku nelze přesunout nad složku"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Nelze zjistit využití disku %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Hodnota atributu nesmí být prázdná"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván řetězec)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Neplatný název rozšířeného atributu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Chyba při nastavování rozšířeného atributu „%s“: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (neplatné kódování)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Chyba při získávání informací pro soubor „%s“: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Chyba při získávání informací pro popisovače souboru: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván bajtový řetězec)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Nelze nastavit oprávnění na symbolických odkazech"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Chyba při nastavování oprávnění: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Chyba při nastavování vlastníka: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolický odkaz nesmí být prázdný"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Chyba při nastavování symbolického odkazu: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Chyba při nastavování symbolického odkazu: soubor není symbolickým odkazem"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr "Dodatečné nanosekundy %d pro UNIXové časové razítko %lld jsou záporné."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+"Dodatečné nanosekundy %d pro UNIXové časové razítko %lld dosáhly 1 sekundy."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "UNIXové časové razítko %lld se nevleze do 64 bitů."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr "UNIXové časové razítko %lld je mimo rozsah podporovaný Windows."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Název souboru „%s“ se nezdařilo převést do UTF-16."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Soubor „%s“ se nezdařilo otevřít: chyba Windows %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Chyba při nastavování času změny nebo přístupu u souboru „%s“: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "Chyba při nastavování změny nebo času přístupu: %s"
+msgstr "Chyba při nastavování času změny nebo přístupu: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr "Kontext SELinux nesmí být prázdný"
+msgstr "Kontext SELinux nesmí být prázdný."
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Chyba při nastavování kontextu SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "V tomto systému není SELinux povolen"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Nastavení atributu %s není podporováno"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Chyba při čtení ze souboru: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Chyba při hledání v souboru: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Chyba při zavírání souboru: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního souboru"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Chyba při odstraňování starého záložního odkazu: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Chyba při vytváření záložní kopie: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Chyba při přejmenovávání dočasného souboru: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Chyba při zkracování souboru: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Chyba při otevírání souboru %s: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Cílový soubor je složka"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Cílový soubor není obyčejným souborem"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Soubor byl externě pozměněn"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Chyba při odstraňování starého souboru: %s"
msgstr "Chyba při řešení „%s“: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "Funkce %s není implementovaná"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Neplatná doména"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Prostředek v „%s“ neexistuje"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Selhala dekomprimace prostředku v „%s“"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Klíč „%s“ neexistuje\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Neplatný soket, nebyl spuštěn"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Neplatný soket, spuštění selhalo kvůli: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Soket je již ukončen"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Časový limit V/V soketu vypršel"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "vytváří se GSocket z fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nelze vytvořit soket: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Byla zadána neznámá rodina"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Byl zadán neznámý protokol"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Nelze používat datagramové operace na nedatagramovém soketu."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Nelze používat datagramové operace na soketu s nastaveným časovým limitem."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nezdařilo se získat místní adresu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nezdařilo se získat vzdálenou adresu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nezdařilo se naslouchání: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Chyba při navázání na adresu %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Chyba připojování ke skupině hromadného vysílání: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Chyba při opouštění skupiny hromadného vysílání: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Není podpora pro hromadné vysílání určené zdrojem"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Nepodporovaná rodina soketů"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "určení zdroje není adresa IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Název rozhraní je příliš dlouhý"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Rozhraní nebylo nalezeno: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Není podpora pro hromadné vysílání určené zdrojem IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Není podpora pro hromadné vysílání určené zdrojem IPv6"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Chyba při přijímání spojení: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Probíhá spojení"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Nelze získat nevyřízenou chybu: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Chyba při získávání dat: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Chyba při odesílání dat: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nelze ukončit soket: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Chyba při zavírání soketu: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Čeká se na stav soketu: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Chyba při odesílání zprávy: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage nepodporováno na Windows"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Chyba při získávání zprávy: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Nelze číst pověření k soketu: %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials není u tohoto OS implementováno"
msgid "Could not connect: "
msgstr "Nelze se připojit: "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Neznámá chyba při spojení"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
"Není podporován pokus o proxy přes spojení, které není založeno na TCP."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Spojení přes server SOCKSv4 bylo odmítnuto"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Server není proxy serverem SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "SOCKSv5 proxy vyžaduje ověření."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr "SOCKSv5 vyžaduje metodu ověření nepodporovanou v GLib."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo je příliš dlouhé na protokol SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"Ověření SOCKSv5 selhalo z důvodu chybného uživatelského jména nebo hesla."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Název počítače „%s“ je na protokol SOCKSv5 příliš dlouhý"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "Proxy server SOCKSv5 používá neznámý typ adresy."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Vnitřní chyba proxy serveru SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "Spojení SOCKSv5 není povoleno zadaným pravidlem."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Počítač není přes server SOCKSv5 dostupný."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Síť není přes server SOCKSv5 dostupná."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Spojení bylo přes SOCKSv5 proxy odmítnuto."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5 proxy nepodporuje příkaz „connect“."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 proxy nepodporuje poskytnutý typ adresy."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Neznámá chyba SOCKSv5 proxy."
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné platné adresy"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Chyba při reverzním řešení „%s“: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Záznam DNS požadovaného typu pro „%s“ neexistuje"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Dočasně není možné vyřešit „%s“"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Chyba při řešení „%s“"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Chyba při zakazování SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Chyba při čtení z popisovače souboru: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Chyba při zavírání popisovače souboru: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Kořen systému souborů"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do popisovače souboru: %s"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Nesprávné argumenty\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Neočekávaný atribut „%s“ prvku „%s“"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Atribut „%s“ prvku „%s“ nebyl nalezen"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Neočekávaná značka „%s“, byla očekávána značka „%s“"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Neočekávaná značka „%s“ v „%s“"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Neplatné datum/čas „%s“ v souboru se záložkami"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "V datových složkách nebyl nalezen platný soubor záložek"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Záložka URI „%s“ již existuje"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Nebyla nalezena záložka URI „%s“"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "V záložce URI „%s“ není definován žádný typ MIME"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "V záložce URI „%s“ nebyl definován žádný soukromý příznak"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "V záložce URI „%s“ nejsou nastavené žádné skupiny"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Žádná aplikace s názvem „%s“ nezaregistrovala záložku „%s“"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Nelze rozšířit řádek exec „%s“ pomocí URI „%s“"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Nereprezentovatelný znak na vstupu převodu"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Částečná posloupnost znaků na konci vstupu"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Nelze převést zálohu „%s“ do znakové sady „%s“"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Vležený nulový bajt na vstupu převodu"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Vložený nulový bajt na výstupu převodu"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "Adresa URI „%s“ není absolutní URI používající schéma „file“"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Adresa URI „%s“ místního souboru nesmí obsahovat „#“"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "Adresa URI „%s“ je neplatné"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Název počítače v adrese URI „%s“ je neplatný"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI „%s“ obsahuje nesprávně změněné znaky"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Název cesty „%s“ není absolutní cestou"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Chyba při otevírání složky „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[1] "Nelze alokovat %lu bajty k přečtení souboru „%s“"
msgstr[2] "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Chyba čtení souboru „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Soubor „%s“ je příliš velký"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Chyba při čtení ze souboru „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Nelze získat atributy souboru „%s“: funkce fstat() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: funkce fdopen() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“: funkce g_rename() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce write() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce fsync() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existující soubor „%s“ nelze odstranit: funkce g_unlink() selhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Šablona „%s“ je neplatná, neměla by obsahovat „%s“"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Šablona „%s“ neobsahuje XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz „%s“: %s"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Nelze otevřít převodník z „%s“ do „%s“: %s"
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ve vstupní vyrovnávací paměti zbyla nepřevedená data"
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanál ukončen částí znaku"
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"Dokument neočekávaně skončil uvnitř komentáře nebo instrukce pro zpracování"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[PŘEPÍNAČ…]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Přepínače nápovědy:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Přepínače aplikace:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Přepínače:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou hodnotu „%s“ u %s"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ pro %s je mimo rozsah"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr ""
"Nelze zpracovat reálnou hodnotu s dvojitou přesností (double) „%s“ u %s"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
"Reálná hodnota s dvojitou přesností (double) „%s“ pro %s je mimo rozsah"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Chybí parametr %s"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámý přepínač %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nelze číst data z procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Neočekávaná chyba při čtení dat z procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Neočekávaná chyba v waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Proces potomka skončil s kódem %ld"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Proces potomka byl zabit signálem %ld"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Proces potomka byl zastaven signálem %ld"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Proces potomka neskončil normálně"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Selhalo čtení z roury potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Selhalo zplození procesu potomka „%s“ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Selhalo rozvětvení procesu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Selhal přechod do složky „%s“ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Selhalo spuštění procesu potomka „%s“ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Selhalo přesměrování vstupu nebo výstupu procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Selhalo rozvětvení procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka „%s“"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nezdařilo se přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)"
msgstr ""
"Neočekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() při čtení dat z procesu potomka"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Prázdný řetězec není číslo"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "„%s“ není číslo se znaménkem"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Číslo „%s“ je mimo meze [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s“ není číslo bez znaménka"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Neplatný znak v adrese URI"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Znak mimo standard UTF-8 v adrese URI"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Neplatná adresa IPv6 „%.*s“ v adrese URI"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Neplatná zakódovaná adresa IP „%.*s“ v adrese URI"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Nezdařilo se zpracovat port „%.*s“ v adrese URI"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Port „%.*s“ v adrese URI je mimo rozsah"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "Adresa URI „%s“ není absolutní"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "Adresa URI „%s“ nemá část s hostitelem"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "Adresa URI není absolutní a není poskytnuta žádná základní URI"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Schází „=“ a hodnota parametru"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat paměť"
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-
-#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-#~ msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut rodiny má chybný formát"
-
-#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
-#~ msgstr "Připojeno %s do %s\n"
# German glib translation.
# Copyright (C) 2001-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2009.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2018.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2018, 2020.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015-2016.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-04 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-05 20:30+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-30 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Abschneiden wird vom Basis-Datenstrom nicht unterstützt"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Nicht genug Platz im Ziel"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Bytefolge in Umwandlungseingabe"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s-Dateityp"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials enthält ungültige Daten"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials ist in diesem Betriebssystem nicht implementiert"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Es gibt auf Ihrer Plattform keine Unterstützung für GCredentials"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials enthält in diesem Betriebssystem keine Prozesskennung"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
"Fälschen von Anmeldedaten ist unter diesem Betriebssystem nicht möglich"
"Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses "
"Betriebssystem nicht implementiert)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
"ermittelt werden – unbekannter Wert »%s«"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Abgebrochen durch GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Ordner »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
"Zugriffsrechte des Ordners »%s« sind inkorrekt. Erwarteter Modus ist 0700, "
"0%o wurde erhalten"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Lesen: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Zeile %d des Schlüsselbundes auf »%s« mit Inhalt »%s« ist inkorrekt"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Der erste Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt »%s« "
"ist inkorrekt"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Der zweite Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt "
"»%s« ist inkorrekt"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr ""
"Cookie mit Kennung %d konnte im Schlüsselbund auf »%s« nicht gefunden werden"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Fehler beim Löschen der alten Sperrdatei »%s«: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sperrdatei »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen der alten Sperrdatei »%s«: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der entknüpften Sperrdatei »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Entknüpfen der Sperrdatei »%s«: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Schreiben: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Außerdem schlug das Entsperren von »%s« ebenso fehl: %s) "
"Beim Erstellen einer client-seitigen Verbindung wurden nicht unterstützte "
"Flags entdeckt"
-#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
"Keine derartige Schnittstelle »org.freedesktop.DBus.Properties« des Objekts "
"im Pfad %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4303
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Keine derartige Eigenschaft »%s«"
-#: gio/gdbusconnection.c:4315
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht lesbar"
-#: gio/gdbusconnection.c:4326
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht schreibbar"
-#: gio/gdbusconnection.c:4346
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Fehler beim Setzen der Eigenschaft »%s«: Erwarteter Typ war »%s«, aber »%s« "
"wurde erhalten"
-#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659
-#: gio/gdbusconnection.c:6630
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s«"
-#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s« des Objekts im Pfad %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4975
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Keine derartige Methode »%s«"
-#: gio/gdbusconnection.c:5006
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Der Nachrichtentyp »%s« entspricht nicht dem erwarteten Typ »%s«"
-#: gio/gdbusconnection.c:5204
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Für die Schnittstelle %s auf %s wurde bereits ein Objekt exportiert"
-#: gio/gdbusconnection.c:5430
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Eigenschaft kann nicht abgefragt werden: %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5486
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Eigenschaft kann nicht gesetzt werden: %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5664
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Methode »%s« gab Typ »%s« zurück, aber »%s« wurde erwartet"
-#: gio/gdbusconnection.c:6741
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Methode »%s« in Schnittstelle »%s« mit Signatur »%s« existiert nicht"
-#: gio/gdbusconnection.c:6862
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ein Unterbaum wurde bereits für %s exportiert"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Fehlerrückmeldung mit leerem Inhalt"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
"(Geben Sie ein beliebiges Zeichen ein, um dieses Fenster zu schließen)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Hardware-Profil konnte nicht ermittelt werden: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
"/var/lib/dbus/machine-id oder /etc/machine-id konnte nicht geladen werden: "
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Unerwartete Antwort %d von der Methode StartServiceByName(»%s«)"
-#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger, bekannter Bus-Name\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
"werden: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Den Anwendungsinformationen fehlt ein Bezeichner"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Benutzerdefinition für %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "Laufwerk unterstützt keinen Stoppvorgang"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "TLS-Backend implementiert keine TLS-Bindungs-Ermittlung"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS-Unterstützung ist nicht verfügbar"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS-Unterstützung ist nicht verfügbar"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ungültiger Wert für symbolische Verknüpfung angegeben"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "Papierkorb nicht unterstützt"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "»version« akzeptiert keine Argumente"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden. Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information für %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt für Datei %s wurde nicht gefunden"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Wurzelordner kann nicht umbenannt werden"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei »%s«: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s in den Papierkorb: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Papierkorb-Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
"Oberster Ordner konnte zum Verschieben von %s in den Papierkorb nicht "
"gefunden werden"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Löschprotokoll-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Datei %s kann nicht über Dateisystemgrenzen hinweg in den Papierkorb "
"verschoben werden"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine symbolische Verknüpfungen"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Konnte die Festplattenbelegung von %s nicht bestimmen: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attributwert darf nicht NULL sein"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»string« erwartet)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1666
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ungültige Kodierung)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1825 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Datei »%s«: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2091
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Dateideskriptor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2136
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2154
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2173 gio/glocalfileinfo.c:2192
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2239
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr ""
"Zugriffsrechte für symbolische Verknüpfungen können nicht gesetzt werden"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2255
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2306
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2329
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2339 gio/glocalfileinfo.c:2358
+#: gio/glocalfileinfo.c:2369
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2348
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine symbolische "
"Verknüpfung"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2420
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr "Zusätzliche Nanosekunden %d für UNIX-Zeitstempel %lld sind negativ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2429
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+"Zusätzliche Nanosekunden %d für UNIX-Zeitstempel %lld erreichen 1 Sekunde"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2439
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "UNIX-Zeitstempel %lld passt nicht in 64 Bit"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2450
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+"UNIX-Zeitstempel %lld ist außerhalb des von Windows unterstützten Bereichs"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2514
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Dateiname »%s« kann nicht nach UTF-16 konvertiert werden"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2533
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: Windows-Fehler %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2546
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr ""
+"Fehler beim Setzen der Änderungs- oder Zugriffszeit für Datei »%s«: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2647
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte oder der Zugriffszeit: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2670
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-Kontext darf nicht NULL sein"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2685
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2692
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei: %s"
msgstr ""
"Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Dateien konnte nicht gefunden werden"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Sicherungsverknüpfung: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Sicherungskopie: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der temporären Datei: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Zieldatei ist ein Ordner"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Die Datei wurde extern verändert"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Datei: %s"
msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s ist nicht implementiert"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Ungültige Domain"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Die Ressource auf »%s« existiert nicht"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Die Ressource auf »%s« konnte nicht entpackt werden"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Kein derartiger Schlüssel »%s«\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ungültiger Socket, wurde nicht initialisiert"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ungültiger Socket, Initialisierung schlug fehl wegen: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Der Socket ist bereits geschlossen"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket wird erstellt von Dateideskriptor: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Socket kann nicht angelegt werden: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Eine unbekannte Familie wurde angegeben"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ein unbekanntes Protokoll wurde angegeben"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"Datagramm-Operationen können nicht auf einem Nicht-Datagramm-Socket "
"ausgeführt werden."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Datagramm-Operationen können nicht auf einem Socket mit gesetzter "
"Zeitüberschreitung ausgeführt werden."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "Lokale Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Entfernte Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "Es konnte nicht gelauscht werden: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Fehler beim Binden an Adresse %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Fehler beim Beitreten zur Multicast-Gruppe: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Fehler beim Verlassen der Multicast-Gruppe: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Quellen-spezifisches Multicast wird nicht unterstützt"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Nicht unterstützte Socket-Familie"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "Quellen-spezifisch ist keine IPv4-Adresse"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Schnittstellenname ist zu lang"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Schnittstelle nicht gefunden: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Quellen-spezifisches IPv4-Multicast wird nicht unterstützt"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Quellen-spezifisches IPv6-Multicast wird nicht unterstützt"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fehler bei Annahme der Verbindung: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Verbindungsvorgang läuft"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Ausstehender Fehler konnte nicht erhalten werden: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fehler beim Erhalt von Daten: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fehler beim Senden von Daten: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Socket kann nicht heruntergefahren werden: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen des Sockets: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Es wird auf eine Socket-Bedingung gewartet: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage wird unter Windows nicht unterstützt"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachricht: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Socket-Berechtigungen konnten nicht gelesen werden: %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert"
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Verbindung durch SOCKSv4-Server wurde abgewiesen"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Der Server ist kein SOCKSv5-Proxy-Server."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "Der SOCKSv5-Proxy erfordert Legitimierung."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
"Der SOCKSv5 erfordert eine Legitimierungsmethode, die durch GLib nicht "
"unterstützt wird."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Benutzername oder Passwort ist zu lang für das SOCKSv5-Protokoll."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"SOCKSv5-Legitimierung scheiterte wegen falschen Benutzernamens oder "
"Passworts."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Rechnername »%s« ist zu lang für das SOCKSv5-Protokoll"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "Der SOCKSv5-Proxy-Server verwendet einen unbekannten Adresstyp."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Interner Fehler des SOCKSv5-Proxy-Servers."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5-Verbindung ist aufgrund des Regelwerks nicht erlaubt."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Rechner ist über den SOCKSv5-Server nicht erreichbar."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Das Netzwerk ist durch den SOCKSv5-Proxy nicht erreichbar."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Verbindung wurde durch SOCKSv5-Proxy abgewiesen."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5-Proxy unterstützt den Befehl »connect« nicht."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5-Proxy unterstützt den angegebenen Adresstyp nicht."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Unbekannter Fehler im SOCKSv5-Proxy."
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Es wurden keine gültigen Adressen gefunden"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Rückwärtsauflösen von »%s«: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Kein DNS-Datensatz des angeforderten Typs für »%s«"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "»%s« kann vorübergehend nicht aufgelöst werden"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen des Dateideskriptors: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Wurzelordner des Dateisystems"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Falsche Argumente\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Ungültiges Datum bzw. Uhrzeit »%s« in der Lesezeichendatei"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenordnern gefunden"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für die Adresse »%s«"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für die Adresse »%s« gefunden werden."
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Es ist kein MIME-Typ im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert."
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
"Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die Adresse »%s« "
"gefunden werden."
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
"Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die Adresse »%s« festgelegt."
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%s« "
"registriert hat."
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
"Die Befehlszeile »%s« konnte nicht mit der Adresse »%s« verknüpft werden."
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Nicht darstellbares Zeichen in Umwandlungsausgabe"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Eingebettetes NUL-Byte in Umwandlungseingabe"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Eingebettetes NUL-Byte in Umwandlungsausgabe"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
"Die Adresse »%s« ist keine absolute Adresse, die das »file«-Schema verwendet"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Die lokale Adresse »%s« darf kein »#« enthalten"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "Die Adresse »%s« ist ungültig"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Der Rechnername der Adresse »%s« ist ungültig"
# CHECK
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "Die Adresse »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Ordners »%s«: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "%lu Byte konnte nicht zugeordnet werden, um Datei »%s« zu lesen"
msgstr[1] "%lu Bytes konnten nicht zugeordnet werden, um Datei »%s« zu lesen"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Aus der Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
"gescheitert: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() gescheitert: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist "
"gescheitert: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Schreiben der Datei »%s« schlug fehl: write() ist gescheitert: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fsync() ist gescheitert: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist "
"gescheitert: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
"Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder "
"Verarbeitungsanweisung"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPTION …]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Hilfeoptionen:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Anwendungsoptionen:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Option: %s"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Status %ld beendet"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Der Kindprozess wurde gewaltsam beendet"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) gescheitert"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses »%s« gescheitert (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "In Ordner »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) gescheitert"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses gescheitert (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem "
"Kindprozess"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Leere Zeichenkette ist keine Zahl"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "»%s« ist keine vorzeichenbehaftete Zahl"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Zahl »%s« ist außerhalb des zulässigen Bereichs [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "»%s« ist keine vorzeichenlose Zahl"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Unzulässige %-Kodierung in Adresse"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Unzulässiges Zeichen in Adresse"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Nicht-UTF-8-Zeichen in Adresse"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%.*s« in Adresse"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Unzulässig kodierte IP-Adresse »%.*s« in Adresse"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Port »%.*s« in Adresse konnte nicht verarbeitet werden"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Port »%.*s« in Adresse ist außerhalb des Bereiches"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "Adresse »%s« ist keine absolute Adresse"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "Adresse »%s« hat keine Host-Komponente"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "Adresse ist nicht absolut und es wurde keine Basis-Adresse angegeben"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "»=« und Parameter-Wert fehlen"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 01:07+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 23:48+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η περικοπή στη βασική ροή"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Άκυρη σειρά byte στην είσοδο μετατροπής"
# gconf/gconftool.c:1181
#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s τύπος αρχείων"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
-msgstr ""
+msgstr "Το GCredentials περιέχει μη έγκυρα δεδομένα"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "Το GCredentials δεν έχει υλοποιηθεί σε αυτό το λειτουργικό σύστημα"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη του GCredentials για το λογισμικό σας"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
"Το GCredentials δεν περιέχει αναγνωριστικό διεργασίας σε αυτό το λειτουργικό "
"σύστημα"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
"Το διαπιστευτήρια αντιποίησης δεν είναι δυνατά σε αυτό το λειτουργικό σύστημα"
"Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνσης διαύλου συνόδου (μη υλοποιημένος σε αυτό "
"το λειτουργικό)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνση διαύλου από την μεταβλητή περιβάλλοντος "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - άγνωστη τιμή '%s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr "Ακυρώθηκε μέσω του GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφορίας του καταλόγου '%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
"Δικαιώματα στον κατάλογο '%s' είναι κακοδιατυπωμένα. Αναμενόμενη κατάσταση "
"0700, ελήφθη 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου «%s»: %s"
#
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος της κλειδοθήκης '%s' για ανάγνωση: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Η γραμμή %d από την κλειδοθήκη στο '%s' με το περιεχόμενο '%s' είναι "
"κακοδιατυπωμένη"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
"Το πρώτο σημείο της γραμμής %d της κλειδοθήκης στο '%s' με περιεχόμενο '%s' "
"είναι κακοδιατυπωμένο"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
"Το δεύτερο διακριτικό της γραμμής %d της κλειδοθήκης στο '%s' με περιεχόμενο "
"'%s' είναι κακοδιατυπωμένο"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Δεν βρήκε το cookie με ταυτότητα %d στη κλειδοθήκη στο '%s'"
#
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Σφάλμα διαγραφής ξεπερασμένου αρχείου κλειδαριών '%s': %s"
-
-#
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας αρχείου κλειδαριών '%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Σφάλμα διαγραφής ξεπερασμένου αρχείου κλειδαριών '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο (αποσυνδεμένου) αρχείου κλειδαριών '%s': %s"
#
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Σφάλμα αποσύνδεσης αρχείου κλειδαριών '%s': %s"
#
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της κλειδοθήκης '%s' για εγγραφή: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Επιπλέον, απελευθερώνοντας το κλείδωμα για '%s' απέτυχε επίσης: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "Η σύνδεση είναι κλειστή"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Έφτασε ο χρόνος λήξης"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Βρέθηκαν ανυποστήρικτες σημαίες κατά την κατασκευή μίας client-side σύνδεσης"
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
"Καμία τέτοια διεπαφή «org.freedesktop.DBus.Properties» στο αντικείμενο στη "
"διαδρομή %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Δεν υπάρχει η ιδιότητα «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Η ιδιότητα «%s» δεν είναι αναγνώσιμη"
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Η ιδιότητα «%s» δεν είναι εγγράψιμη"
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Σφάλμα ρύθμισης της ιδιότητας «%s»: Αναμενόμενος τύπος «%s» αλλά βρήκε «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή «%s» στο αντικείμενο στην διαδρομή %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Δεν υπάρχει η μέθοδος «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Ο τύπος μηνύματος, '%s', δεν ταιριάζει με τον αναμενόμενο τύπο '%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Ένα αντικείμενο έχει εξαχθεί ήδη για τη διεπαφή %s στο %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της ιδιότητας %s.%s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Αδυναμία ορισμού της ιδιότητας %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Η μέθοδος '%s' επέστρεψε τον τύπο '%s', αλλά αναμενόταν '%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Η μέθοδος '%s' στη διεπαφή '%s' με υπογραφή '%s' δεν υπάρχει"
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ένα υποδένδρο εξάγεται ήδη για %s"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Επιστροφή σφάλματος με κενό σώμα"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
"(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε αυτό το παράθυρο)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Η σύνοδος dbus δεν εκτελείται και η αυτόματη εκκίνηση απέτυχε"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Αδύνατη η λήψη κατατομής υλικού: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης /var/lib/dbus/machine-id ή /etc/machine-id: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Σφάλμα στην κλήση StartServiceByName για το %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Απροσδόκητη απάντηση %d από την μέθοδο StartServiceByName(\"%s\")"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
#
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: %s\n"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Ενδοσκόπηση της ανάλυσης λάθους XML: %s\n"
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Οι επιλογές που διευκρινίζουν το σημείο τέλους σύνδεσης"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Δεν διευκρινίζεται σημείο τέλους σύνδεσης"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Διευκρινίστηκαν πολλαπλά σημεία τέλους σύνδεσης"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
"Προειδοποίηση: Σύμφωνα με τα στοιχεία ενδοσκόπησης, η διεπαφή '%s' δεν "
"υπάρχει\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
"Προειδοποίηση: Σύμφωνα με τα στοιχεία ενδοσκόπησης, η μέθοδος '%s' δεν "
"υπάρχει στη διεπαφή '%s'\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Προαιρετικός προορισμός για σήμα (μοναδικό όνομα)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για εκπομπή σήματος"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Σήμα και όνομα διεπαφής"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Εκπομπή σήματος."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο μοναδικό όνομα διαύλου.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστη διαδρομή αντικειμένου\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρη διαδρομή αντικειμένου\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
#, fuzzy
#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο όνομα μεθόδου\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Σφάλμα: Το όνομα μεθόδου '%s' είναι άκυρο\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Σφάλμα: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα μέλους\n"
# gconf/gconftool.c:1181
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης παραμέτρου %d: %s\n"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εκκένωσης σύνδεσης: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Το όνομα προορισμού για την κλήση της μεθόδου"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για κλήση της μεθόδου"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Μέθοδος και όνομα διεπαφής"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Ο χρόνος λήξης σε δευτερόλεπτα"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Κλήση μεθόδου σε απομακρυσμένο αντικείμενο."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστος προορισμός\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα διαύλου\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο όνομα μεθόδου\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Σφάλμα: Το όνομα μεθόδου '%s' είναι άκυρο\n"
#
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Σφάλμα στην ανάλυσης παραμέτρου %d του τύπου '%s': %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Όνομα προορισμού για ενδοσκόπηση"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Διαδρομή αντικειμένου για ενδοσκόπηση"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Εκτύπωση XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Ενδοσκόπηση θυγατρικής"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "Μόνο ιδιότητες εκτύπωσης"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Ενδοσκόπηση απομακρυσμένου αντικειμένου."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Όνομα προορισμού για έλεγχο"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για έλεγχο"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Έλεγχος απομακρυσμένου αντικειμένου."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
-msgstr ""
+msgstr "Αναμονή να εμφανιστεί ένα όνομα διαύλου."
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
#, fuzzy
#| msgid "Error: object path not specified.\n"
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστη διαδρομή αντικειμένου.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
#, fuzzy
#| msgid "Error: object path not specified.\n"
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστη διαδρομή αντικειμένου.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα διαύλου\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4885
msgid "Unnamed"
msgstr "Ανώνυμο"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
#, fuzzy
#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Το αρχείο επιφάνειας εργασίας δεν όρισε πεδίο Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του απαιτούμενου τερματικού για την εφαρμογή"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων εφαρμογής %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων MIME %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3656 gio/gdesktopappinfo.c:3680
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Οι πληροφορίες εφαρμογής στερούνται ταυτοποιητή"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3914
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't create user desktop file %s"
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου επιφάνειας εργασίας %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4048
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Προσαρμοσμένος ορισμός του %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει τερματισμό"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "Η υποστήριξη TLS δεν είναι διαθέσιμη"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "Η υποστήριξη DTLS δεν είναι διαθέσιμη"
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ανυποστήρικτη λειτουργία"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2435
#, fuzzy
#| msgid "Can't copy over directory"
msgid "Can’t copy over directory"
"Η αντιγραφή (συνδέσμου αναφοράς/κλώνου) δεν υποστηρίζεται ή δεν δούλεψε"
#: gio/gfile.c:3190
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't copy special file"
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του ειδικού αρχείου"
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει προσάρτηση"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί εφαρμογές για το χειρισμό αυτού του αρχείου"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η περικοπή ροής"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
#: glib/gconvert.c:1777
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Άκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή"
#: gio/gio-tool.c:164
msgid "Keep with file when moved"
-msgstr ""
+msgstr "Να διατηρηθεί με το αρχείο όταν μετακινηθεί"
#: gio/gio-tool.c:205
#, fuzzy
"Το '%s' δεν παίρνει ορίσματα\n"
"\n"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Χρήση:"
#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Set a file attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε ένα χαρακτηριστικό αρχείου"
#: gio/gio-tool.c:243
#, fuzzy
msgstr "Κατάλογος διαθέσιμων ενεργειών"
#: gio/gio-tool-info.c:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Get file system info"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα λήÏ\88ηÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν: %s"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν"
#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "The attributes to get"
#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
msgid "Don’t follow symbolic links"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην ακολουθεούνται οι συμβολικοί σύνδεσμοι"
#: gio/gio-tool-info.c:78
msgid "attributes:\n"
#: gio/gio-tool-info.c:172
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "τοπική διαδρομή: %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:199
#, c-format
#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Stop drive with device file"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή της μονάδας δίσκου με αρχείο συσκευής"
#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "DEVICE"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:75
-#, fuzzy
#| msgctxt "GDateTime"
#| msgid "PM"
msgid "PIM"
-msgstr "ΜΜ"
+msgstr "PIM"
#: gio/gio-tool-mount.c:76
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
msgid "Anonymous access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επετράπη η ανώνυμη πρόσβαση"
#: gio/gio-tool-mount.c:522
msgid "No drive for device file"
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "αφαίρεση υπάρχοντος αρχείου εξόδου.\n"
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:1018
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1159
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Containing mount does not exist"
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1182
#, fuzzy
#| msgid "Can't rename root directory"
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου root"
#
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1200 gio/glocalfile.c:1223
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file %s: %s"
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1207
#, fuzzy
#| msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου, το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1220 gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2496 gio/glocalfileoutputstream.c:647
msgid "Invalid filename"
msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
#
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1388 gio/glocalfile.c:1403
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening file '%s': %s"
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1528
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error removing file: %s"
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης αρχείου: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1970
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error trashing file: %s"
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου στα απορρίμματα: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2011
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου απορριμμάτων %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2032
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου ανωτάτου επιπέδου για τα απορρίμματα"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2041
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
"Δεν υποστηρίζεται η αντιγραφή (συνδέσμου αναφοράς/κλώνου) μεταξύ προσαρτήσεων"
-#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2145
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to find or create trash directory"
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση ή δημιουργία του καταλόγου απορριμμάτων"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: gio/glocalfile.c:2180
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου πληροφοριών απορριμμάτων: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2240
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2244 gio/glocalfile.c:2300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2306
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2332
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2361
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει συμβολικούς συνδέσμους"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2364
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error making symbolic link: %s"
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2407 gio/glocalfile.c:2442 gio/glocalfile.c:2499
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα μετακίνησης αρχείου: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2430
#, fuzzy
#| msgid "Can't move directory over directory"
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου σε άλλον"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
+#: gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2475
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης του αρχείου προορισμού: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2489
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μετακίνηση μεταξύ προσαρτήσεων"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2663
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού της χρήσης δίσκου %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:760
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Η τιμή του γνωρίσματος πρέπει να είναι μη μηδενική"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Άκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμενόταν συμβολοσειρά)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Άκυρο εκτεταμένο όνομα γνωρίσματος"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:814
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Σφάλμα ορισμού εκτεταμένου γνωρίσματος '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1650
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (άκυρη κωδικοποίηση)"
#
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών αρχείου '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2084
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών για περιγραφέα αρχείου: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2129
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Άκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Άκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Άκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται συμβολοσειρά byte)"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2232
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Αδυναμία ορισμού δικαιωμάτων σε συμβολικούς συνδέσμους"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2248
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης δικαιωμάτων: %s"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτήτη: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2322
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "ο συμβολικός σύνδεσμος πρέπει να είναι μη μηδενικός"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2362
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Σφάλμα ορισμού συμβολικού συνδέσμου: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2341
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Σφάλμα ορισμού συμβολικού συνδέσμου: το αρχείο δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος"
+#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός."
+
# gconf/gconftool.c:1181
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Σφάλμα ρύθμισης τροποποίησης ή χρόνου πρόσβασης: %s"
+
+# gconf/gconftool.c:1181
+#: gio/glocalfileinfo.c:2640
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης τροποποίησης ή χρόνου πρόσβασης: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2663
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Το περιεχόμενο SELinux πρέπει να είναι μη μηδενικό"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2678
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης του περιεχομένου SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2685
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "Το SELinux δεν έχει ενεργοποιηθεί στο σύστημά σας"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2777
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο ορισμός του γνωρίσματος %s"
msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s': %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
#, fuzzy
#| msgid "Invalid filename"
msgid "Invalid domain"
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Ο υποδοχέας είναι ήδη κλειστός"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3185 gio/gsocket.c:4408 gio/gsocket.c:4466
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Η υποδοχή I/O έληξε"
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Αδυναμία λήψης εκκρεμούς σφάλματος: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3250
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης δεδομένων: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3447
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Σφάλμα αποστολής δεδομένων: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3634
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Αδυναμία τερματισμού υποδοχής: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3715
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Σφάλμα τερματισμού υποδοχέα: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4401
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Αναμονή για την συνθήκη υποδοχέα: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4779 gio/gsocket.c:4781 gio/gsocket.c:4928 gio/gsocket.c:5013
+#: gio/gsocket.c:5191 gio/gsocket.c:5231 gio/gsocket.c:5233
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Σφάλμα αποστολής μηνύματος: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4955
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "Το GSocketControlMessage δεν υποστηρίζεται στα Windows"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5424 gio/gsocket.c:5497 gio/gsocket.c:5723
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης μηνύματος: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5995 gio/gsocket.c:6043
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση διαπιστευτηρίων υποδοχής: %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6052
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"το g_socket_get_credentials δεν έχει υλοποιηθεί για αυτό το λειτουργικό "
msgid "Could not connect: "
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης: "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα σύνδεσης"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Η προσπάθεια διαμεσολάβησης σε σύνδεση εκτός TCP δεν υποστηρίζεται."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Η σύνδεση μέσω διακομιστή SOCKSv4 απορρίφθηκε"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Ο διακομιστής δεν είναι διαμεσολαβητής SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "Ο διαμεσολαβητής SOCKSv5 απαιτεί επικύρωση."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
"Ο διαμεσολαβητής SOCKSv5 απαιτεί μέθοδο επικύρωσης που δεν υποστηρίζεται από "
"GLib."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
"Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ μεγάλα για το πρωτόκολλο "
"SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "Αποτυχία επικύρωσης SOCKSv5 οφειλόμενη σε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
"Το όνομα κεντρικού υπολογιστή '%s' είναι πολύ μεγάλο για το πρωτόκολλο "
"SOCKSv5"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
"Ο διακομιστής διαμεσολάβησης SOCKSv5 χρησιμοποιεί άγνωστο τύπο διεύθυνσης."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή διαμεσολάβησης SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "Η σύνδεση SOCKSv5 δεν επιτρέπεται από το σύνολο των κανόνων."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Απρόσιτος κεντρικός υπολογιστής μέσω του διακομιστή SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Απροσπέλαστο δίκτυο μέσω του διαμεσολαβητή SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Η σύνδεση απορρίφθηκε από τον διαμεσολαβητή SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
#, fuzzy
#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "Ο διαμεσολαβητής SOCKSv5 δεν υποστηρίζει την εντολή 'σύνδεση'."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
"Ο διαμεσολαβητής SOCKSv5 δεν υποστηρίζει τον παρεχόμενο τύπο διεύθυνσης."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα του διαμεσολαβητή SOCKSv5."
msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρες διευθύνσεις"
#
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάστροφης επίλυσης του '%s': %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Χωρίς εγγραφή DNS του αιτούμενου τύπου για '%s'"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Προσωρινή αδυναμία επίλυσης του '%s'"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error resolving '%s'"
msgid "Error resolving “%s”"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Σφάλμα απενεργοποίησης SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης περιγραφέα αρχείου: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Σφάλμα κλεισίματος περιγραφέα αρχείου: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
msgid "Filesystem root"
msgstr "Διαχειριστής συστήματος αρχείων"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής περιγραφέα αρχείου: %s"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Εσφαλμένα ορίσματα\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Αναπάντεχο γνώρισμα '%s' για το στοιχείο '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Το γνώρισμα '%s' του στοιχείου '%s' δεν βρέθηκε"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Απρόσμενη ετικέτα «%s», αναμενόταν ετικέτα «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Απρόσμενη ετικέτα '%s' στο '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Δεν βρέθηκε έγκυρο αρχείο σελιδοδεικτών στους καταλόγους δεδομένων"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, fuzzy, c-format
#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένας σελιδοδείκτης για το URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Δεν βρέθηκε σελιδοδείκτης για το URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Δεν αναγνωρίστηκε κανένας τύπος MIME στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
"Καμιά προσωπική σημαία δεν έχει αναγνωριστεί στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Δεν ορίστηκαν ομάδες στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
"Καμιά εφαρμογή με όνομα '%s' δεν έχει καταχωρήσει σελιδοδείκτη για τη '%s'"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατροπέα από '%s' σε '%s': %s"
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
#, fuzzy
#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης raw σε g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Εναπομείναντα αμετάτρεπτα δεδομένα σε μνήμη ανάγνωσης"
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Το κανάλι τερματίζει σε ημιτελή χαρακτήρα"
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
#, fuzzy
#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε σχόλιο ή οδηγία επεξεργασίας"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
#, fuzzy
#| msgid "[OPTION...]"
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Επιλογές:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ακέραιης τιμής '%s' για %s"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Ακέραιη τιμή '%s' για %s είναι εκτός περιοχής"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διπλής τιμής '%s' για %s"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Η διπλή τιμή '%s' για %s είναι εκτός περιοχής"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Λείπει όρισμα για %s"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή περιέχει μόνο λευκό κενό)"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από θυγατρική διεργασία (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
"Απρόσμενο σφάλμα στο select() ανάγνωσης δεδομένων από θυγατρική διεργασία "
"(%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Απρόσμενο σφάλμα στη waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε με κωδικό %ld"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε από το σήμα %ld"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Η θυγατρική διεργασία διακόπηκε από το σήμα %ld"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε ασυνήθιστα"
# gconf/gconftool.c:881
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τη θυγατρική διοχέτευση (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Αποτυχία δικράνωσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Αποτυχία δικράνωσης (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Αποτυχία ανακατεύθυνσης εισόδου ή εξόδου θυγατρικής διεργασίας (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Αποτυχία δικράνωσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης επαρκών δεδομένων από θυγατρική διοχέτευση pid (%s)"
"Απρόσμενο σφάλμα στο g_io_channel_win32_poll() ανάγνωση δεδομένων από "
"θυγατρική διεργασία"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Το κενό αλφαριθμητικό δεν είναι αριθμός"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid name"
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "'%s' δεν είναι έγκυρο όνομα"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid name"
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "'%s' δεν είναι έγκυρο όνομα"
+#: glib/guri.c:270
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid " (invalid encoding)"
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr " (άκυρη κωδικοποίηση)"
+
+#: glib/guri.c:287
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας στο URI"
+
+#: glib/guri.c:315
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:418
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:480
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
+msgstr "Απαγορευμένη κωδικοποιημένη διεύθυνση IP «%.*s» στο URI"
+
+#: glib/guri.c:514 glib/guri.c:526
+#, c-format
+msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:533
+#, c-format
+msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
+msgstr "Το όνομα διαδρομής '%s' δεν είναι απόλυτη διαδρομή"
+
+#: glib/guri.c:1015
+#, c-format
+msgid "URI '%s' has no host component"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1193
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1851
+msgid "Missing '=' and parameter value"
+msgstr ""
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Αποτυχία κατανομής μνήμης"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f kB"
msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f kB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f MB"
msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f GB"
msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f TB"
msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f PB"
msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f EB"
msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f KiB"
msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f MiB"
msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f GiB"
msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f TiB"
msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f PiB"
msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f EiB"
msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f kb"
msgid "%.1f kb"
-msgstr "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Mb"
msgid "%.1f Mb"
-msgstr "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Gb"
msgid "%.1f Gb"
-msgstr "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Tb"
msgid "%.1f Tb"
-msgstr "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Pb"
msgid "%.1f Pb"
-msgstr "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Eb"
msgid "%.1f Eb"
-msgstr "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Kib"
msgid "%.1f Kib"
-msgstr "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Mib"
msgid "%.1f Mib"
-msgstr "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Gib"
msgid "%.1f Gib"
-msgstr "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Tib"
msgid "%.1f Tib"
-msgstr "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Pib"
msgid "%.1f Pib"
-msgstr "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%.1f Eib"
msgid "%.1f Eib"
-msgstr "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
#, c-format
# This file is distributed under the same licence as the GLIB package.
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
-# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019.
+# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2020.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-24 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Truncate not supported on base stream"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Not enough space in destination"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Cancellable initialisation not supported"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s filetype"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials contains invalid data"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials is not implemented on this OS"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "There is no GCredentials support for your platform"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Error when getting information for directory “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Error creating directory “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Error opening keyring “%s” for reading: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Error creating lock file “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Error unlinking lock file “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Error opening keyring “%s” for writing: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "The connection is closed"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Timeout was reached"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "No such property “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Property “%s” is not readable"
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Property “%s” is not writable"
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "No such interface “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "No such interface “%s” on object at path %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "No such method “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "An object is already exported for the interface %s at %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Unable to retrieve property %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Unable to set property %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "A subtree is already exported for %s"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Error return with empty body"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Type any character to close this window)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Unable to get Hardware profile: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Error calling StartServiceByName for %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Options specifying the connection endpoint"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "No connection endpoint specified"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Multiple connection endpoints specified"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Optional destination for signal (unique name)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Object path to emit signal on"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Signal and interface name"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emit a signal."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Error connecting: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Error: Object path is not specified\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Error: %s is not a valid object path\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Error: Signal name is not specified\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid interface name\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid member name\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Error parsing parameter %d: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Error flushing connection: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Destination name to invoke method on"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Object path to invoke method on"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Method and interface name"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Timeout in seconds"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invoke a method on a remote object."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Error: Destination is not specified\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Error: %s is not a valid bus name\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Error: Method name is not specified\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Error: Method name “%s” is invalid\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Destination name to introspect"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Object path to introspect"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Print XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Introspect children"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "Only print properties"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspect a remote object."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Destination name to monitor"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Object path to monitor"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitor a remote object."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPTION…] BUS-NAME"
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Wait for a bus name to appear."
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Error: A service to activate for must be specified.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Error: A service to wait for must be specified.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Error: Too many arguments.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "Unnamed"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Desktop file didn’t specify Exec field"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Unable to find terminal required for application"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Application information lacks an identifier"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Can’t create user desktop file %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Custom definition for %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "drive doesn’t implement stop"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS support is not available"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS support is not available"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation not supported"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Containing mount does not exist"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Can’t copy over directory"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Invalid symlink value given"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "Wastebasket not supported"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "File names cannot contain “%c”"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "volume doesn’t implement mount"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "No application is registered as handling this file"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Truncate not supported on stream"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” takes no arguments"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
msgstr "Use a long listing format"
#: gio/gio-tool-list.c:40
-#| msgid "display name: %s\n"
msgid "Print display names"
msgstr "Print display names"
msgstr "Mount as mountable"
#: gio/gio-tool-mount.c:64
-#| msgid "Mount volume with device file"
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
msgstr "Mount volume with device file, or other identifier"
msgstr "No drive for device file"
#: gio/gio-tool-mount.c:1014
-#| msgid "No volume for device file"
msgid "No volume for given ID"
msgstr "No volume for given ID"
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "No schema files found: removed existing output file."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Invalid filename %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Error getting filesystem info for %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Containing mount for file %s not found"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Can’t rename root directory"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Error renaming file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Can’t rename file, filename already exists"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Error opening file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Error removing file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Error moving file %s to the wastebasket: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Unable to create wastebasket dir %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Unable to find toplevel directory to move %s to the wastebasket"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Can’t move to wastebasket on system internal mounts"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Unable to create wastebasket info file for %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Unable to move %s to wastebasket across filesystem boundaries"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Unable to move file %s to the wastebasket: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Unable to move file %s to the wastebasket"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Error creating directory %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Filesystem does not support symbolic links"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Error making symbolic link %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Error moving file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Can’t move directory over directory"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Backup file creation failed"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error removing target file: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Move between mounts not supported"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Could not determine the disk usage of %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attribute value must be non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Invalid attribute type (string expected)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Invalid extended attribute name"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Error setting extended attribute “%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1666
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (invalid encoding)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1825 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Error when getting information for file “%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2091
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Error when getting information for file descriptor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2136
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2154
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2173 gio/glocalfileinfo.c:2192
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2239
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Cannot set permissions on symlinks"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2255
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error setting permissions: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2306
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error setting owner: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2329
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink must be non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2339 gio/glocalfileinfo.c:2358
+#: gio/glocalfileinfo.c:2369
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error setting symlink: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2348
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2420
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2429
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2439
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2450
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2514
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2533
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2546
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2647
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Error setting modification or access time: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2670
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux context must be non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2685
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error setting SELinux context: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2692
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux is not enabled on this system"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setting attribute %s not supported"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Error reading from file: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Error seeking in file: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error closing file: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Unable to find default local file monitor type"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Error writing to file: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Error removing old backup link: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Error creating backup copy: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Error renaming temporary file: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Error truncating file: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Error opening file “%s”: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Target file is a directory"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Target file is not a regular file"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "The file was externally modified"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error removing old file: %s"
msgstr "Error resolving “%s”: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s not implemented"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Invalid domain"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "The resource at “%s” does not exist"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "The resource at “%s” failed to decompress"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "No such key “%s”\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Invalid socket, not initialised"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Invalid socket, initialisation failed due to: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket is already closed"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Socket I/O timed out"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creating GSocket from fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Unable to create socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Unknown family was specified"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Unknown protocol was specified"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "could not get local address: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "could not get remote address: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "could not listen: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Error binding to address %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Error joining multicast group: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Error leaving multicast group: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "No support for source-specific multicast"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Unsupported socket family"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "source-specific not an IPv4 address"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Interface name too long"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interface not found: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "No support for IPv4 source-specific multicast"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "No support for IPv6 source-specific multicast"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error accepting connection: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connection in progress"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Unable to get pending error: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error receiving data: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error sending data: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Unable to shutdown socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error closing socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Waiting for socket condition: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error sending message: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage not supported on Windows"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error receiving message: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Unable to read socket credentials: %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgid "Could not connect: "
msgstr "Could not connect: "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Unknown error on connect"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Internal SOCKSv5 proxy server error."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Host unreachable through SOCKSv5 server."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "No valid addresses were found"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Error reverse-resolving “%s”: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "No DNS record of the requested type for “%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Temporarily unable to resolve “%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Error resolving “%s”"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Error reading from file descriptor: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Error closing file descriptor: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filesystem root"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Error writing to file descriptor: %s"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Wrong args\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Attribute “%s” of element “%s” not found"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "A bookmark for URI “%s” already exists"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "No bookmark found for URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "No groups set in bookmark for URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Unrepresentable character in conversion input"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Embedded NUL byte in conversion input"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Embedded NUL byte in conversion output"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "The local file URI “%s” may not include a “#”"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "The URI “%s” is invalid"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "The hostname of the URI “%s” is invalid"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Error opening directory “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgstr[1] "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Error reading file “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "File “%s” is too large"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Failed to read from file “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Failed to open file “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character"
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPTION…]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Show help options"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Cannot parse integer value “%s” for %s"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Integer value “%s” for %s out of range"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Cannot parse double value “%s” for %s"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Double value “%s” for %s out of range"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing argument for %s"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Child process exited with code %ld"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Child process killed by signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Child process stopped by signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Child process exited abnormally"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Failed to change to directory “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Unknown error executing child process “%s”"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Empty string is not a number"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "“%s” is not a signed number"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” is not an unsigned number"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+#| msgid " (invalid encoding)"
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Invalid %-encoding in URI"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Illegal character in URI"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Non-UTF-8 characters in URI"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+#| msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+#| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "URI ‘%s’ has no host component"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Missing ‘=’ and parameter value"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Failed to allocate memory"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-29 08:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-11 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
msgstr "No hay suficiente espacio en el destino"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Falló durante la conversión: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr ""
"La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su escritura:"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr ""
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4885
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3656 gio/gdesktopappinfo.c:3680
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "La información de la aplicación carece de un identificador"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3914
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4048
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definición personalizada para %s"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
+#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
+#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación no soportada"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "El punto de montaje contenido no existe"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2435
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "No se puede copiar sobre la carpeta"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4166
msgid "Trash not supported"
msgstr "No se soporta mover a la papelera"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4278
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "el volumen no implementa el montaje"
-#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
+#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo"
msgstr "No se soporta el truncamiento en el flujo"
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nombre del host no es válido"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nombre de archivo no válido %s"
-#: gio/glocalfile.c:1018
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos para %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1159
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "No se ha encontrado el punto de montaje para el archivo %s"
-#: gio/glocalfile.c:1182
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta raíz"
-#: gio/glocalfile.c:1200 gio/glocalfile.c:1223
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1207
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe"
-#: gio/glocalfile.c:1220 gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2357
-#: gio/glocalfile.c:2496 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo no válido"
-#: gio/glocalfile.c:1388 gio/glocalfile.c:1403
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1528
+#: gio/glocalfile.c:1490
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1970
+#: gio/glocalfile.c:1973
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Error al mover a la papelera el archivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "No se pudo crear la carpeta de papelera %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de nivel superior para la papelera %s"
-#: gio/glocalfile.c:2041
+#: gio/glocalfile.c:2042
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Copiar (reflink/clone) entre puntos de montaje no está soportado"
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2145
+#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "No se pudo encontrar o crear la carpeta de la papelera para %s"
-#: gio/glocalfile.c:2180
+#: gio/glocalfile.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2240
+#: gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"No se pudo enviar a la papelera el archivo %s entre sistemas de archivos"
-#: gio/glocalfile.c:2244 gio/glocalfile.c:2300
+#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2306
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s"
-#: gio/glocalfile.c:2332
+#: gio/glocalfile.c:2331
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2361
+#: gio/glocalfile.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "El sistema de archivos no soporta enlaces simbólicos"
-#: gio/glocalfile.c:2364
+#: gio/glocalfile.c:2363
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Error al crear el enlace simbólico %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2407 gio/glocalfile.c:2442 gio/glocalfile.c:2499
+#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Error al mover el archivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2430
+#: gio/glocalfile.c:2429
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "No se puede mover una carpeta sobre una carpeta"
-#: gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
-#: gio/glocalfile.c:2475
+#: gio/glocalfile.c:2474
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2489
+#: gio/glocalfile.c:2488
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
-#: gio/glocalfile.c:2663
+#: gio/glocalfile.c:2662
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "No se pudo determinar el uso de disco de %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:760
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "El valor del atributo de ser no nulo"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:774
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nombre extendido del atributo no válido"
-#: gio/glocalfileinfo.c:814
+#: gio/glocalfileinfo.c:819
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1650
+#: gio/glocalfileinfo.c:1655
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificación no válida)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2084
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Error al obtener la información del descriptor del archivo: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2237
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "No se pueden establecer permisos en enlaces simbólicos"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2248
+#: gio/glocalfileinfo.c:2253
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error al establecer permisos: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2299
+#: gio/glocalfileinfo.c:2304
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2322
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
-#: gio/glocalfileinfo.c:2362
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
+#: gio/glocalfileinfo.c:2367
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2341
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr ""
"Los %d nanosegundos adicionales para la marca de tiempo UNIX %lld son "
"negativos"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: gio/glocalfileinfo.c:2427
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
"Los %d nanosegundos adicionales para la marca de tiempo UNIX %lld alcanzan 1 "
"segundo"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#: gio/glocalfileinfo.c:2437
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "La marca de tiempo UNIX %lld no cabe en 64 bits"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#: gio/glocalfileinfo.c:2448
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
"La marca de tiempo UNIX %lld está fuera del rango soportado por Windows"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2512
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "El nombre de archivo «%s» no se puede convertir a UTF-16"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#: gio/glocalfileinfo.c:2531
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "No se puede abrir el archivo «%s»: error de Windows %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#: gio/glocalfileinfo.c:2544
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr ""
"Error al establecer o modificar la hora de acceso para el archivo %s: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2640
+#: gio/glocalfileinfo.c:2645
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2663
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2678
+#: gio/glocalfileinfo.c:2683
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2685
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux no está activado en este sistema"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2777
+#: gio/glocalfileinfo.c:2782
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Error al leer del archivo: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Error al buscar en el archivo: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error al cerrar el archivo: %s"
"predeterminado"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Error al eliminar el enlace de respaldo antiguo: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Error al truncar el archivo: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
msgid "Target file is a directory"
msgstr "El archivo destino es una carpeta"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "El archivo destino no es un archivo regular"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
msgid "The file was externally modified"
msgstr "El archivo se modificó externamente"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "No existe la clave «%s»\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Socket no válido, no inicializado"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "El socket ya está cerrado"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3185 gio/gsocket.c:4408 gio/gsocket.c:4466
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Expiró la E/S del socket"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creando el GSocket desde fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No se pudo crear el socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Se especificó una familia desconocida"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Se especificó un protocolo desconocido"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo que no es de "
"datagrama."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo sin un tiempo de "
"expiración establecido."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "no se pudo escuchar: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Error al vincular con la dirección %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Error al unirse al grupo de multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Error al abandonar al grupo de multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Familia del socket no soportada"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "la fuente específica no es una dirección IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interfaz no encontrada: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv6"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error al aceptar la conexión: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexión en progreso"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: "
-#: gio/gsocket.c:3250
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error al recibir los datos: %s"
-#: gio/gsocket.c:3447
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error al enviar los datos: %s"
-#: gio/gsocket.c:3634
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "No se pudo desconectar el socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:3715
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error al cerrar el socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:4401
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:4779 gio/gsocket.c:4781 gio/gsocket.c:4928 gio/gsocket.c:5013
-#: gio/gsocket.c:5191 gio/gsocket.c:5231 gio/gsocket.c:5233
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
-#: gio/gsocket.c:4955
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en Windows"
-#: gio/gsocket.c:5424 gio/gsocket.c:5497 gio/gsocket.c:5723
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995 gio/gsocket.c:6043
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "No se pudieron leer las credenciales del socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:6052
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Error al cerrar el descriptor del archivo: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Sistema de archivos raíz"
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Falló la expansión de lalinea ejecutable «%s» con el URI «%s»"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Carácter no representable en entrada de conversión"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Tipo NUL empotrado en la entrada de conversión"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Tipo NUL empotrado en la salida de conversión"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "El URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "El URI «%s» no es válido"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "El nombre del host de la URI «%s» no es válido"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "El URI «%s» contiene caracteres de escape no válidos"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Falló al abrir la carpeta «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "No se pudo asignar %lu byte para leer el archivo «%s»"
msgstr[1] "No se pudieron asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "El archivo «%s» es demasiado grande"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló write(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "La plantilla «%s» no es válida, no debería contener un «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "«%s» no es un número sin signo"
-#: glib/guri.c:270
+#: glib/guri.c:313
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "codificación %-e no válida en el URI"
-#: glib/guri.c:287
-#| msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+#: glib/guri.c:330
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Caracter ilegal en el URI"
-#: glib/guri.c:315
+#: glib/guri.c:358
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Caracteres no UTF-8 en el URI"
-#: glib/guri.c:418
+#: glib/guri.c:461
#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
+#| msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Dirección IPv6 «%.*s» no válida en el URI"
-#: glib/guri.c:480
+#: glib/guri.c:523
#, c-format
-msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
+#| msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Dirección IP codificada «%.*s» no válida en el URI"
-#: glib/guri.c:514 glib/guri.c:526
+#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
#, c-format
-msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
+#| msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "No se pudo analizar el puerto «%.*s» en el URI"
-#: glib/guri.c:533
+#: glib/guri.c:576
#, c-format
-msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
+#| msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "Puerto «%.*s» en el URI fuera de rango"
-#: glib/guri.c:1009
+#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
#, c-format
-msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
+#| msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr "El URI «%s» no es un URI absoluto"
-#: glib/guri.c:1015
+#: glib/guri.c:1060
#, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
+#| msgid "URI '%s' has no host component"
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr "El URI «%s» no tiene componente de equipo"
-#: glib/guri.c:1193
+#: glib/guri.c:1262
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "El URI no es absoluto y no se ha proporcionado un URI base"
-#: glib/guri.c:1851
-msgid "Missing '=' and parameter value"
+#: glib/guri.c:2018
+#| msgid "Missing '=' and parameter value"
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr "Faltan el «=» y el valor del parámetro"
#: glib/gutf8.c:817
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019, 2020.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Trunkatzea ez da onartzen oinarrizko korrontean"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ez dago nahikoa lekurik helburuan"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Byteen sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errorea bihurtzean: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "“%s” karaktere-multzoa “%s” bihurtzea ez da onartzen"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Ezin izan da “%s” “%s” bihurtzeko tresna ireki"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s fitxategi mota"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials-ek baliogabeko datuak ditu"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials ez dago inplementatuta SE honetan"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Ez dago GCredentials euskarririk plataforma honetan"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials-ek ez dauka prozesuaren IDrik SE honetan"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Kredentzialak usurpatzea ezinezkoa da SE honetan"
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Ezin da saioaren bus-eko helbidea zehaztu (ez dago SE honetan garatuta)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
msgstr "Ezin da bus-aren helbidea zehaztua inguruneko DBUS_STARTER_BUS_TYPE aldagaitik. “%s” balio ezezaguna"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Bertan behera utzita GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer erabiliz"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Errorea “%s” direktorioaren informazioa eskuratzean: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr "“%s” direktorioko baimenak gaizki osatuta. 0700 modua espero zen, baina 0%o lortuta"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Errorea “%s” direktorioa sortzean: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Errorea “%s” gako sorta irakurtzeko irekitzean: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "“%2$s”(e)ngo gako sortako %1$d. lerroa (“%3$s” edukiarekin) gaizki osatuta dago"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "“%2$s”(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko aurreneko tokena (“%3$s” edukiarekin) gaizki osatuta dago"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "“%2$s”(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko bigarren tokena (“%3$s” edukiarekin) gaizki osatuta dago"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Ez da %d IDko cookie-rik aurkitu “%s”(e)ngo gako sortan"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Errorea blokeoaren “%s” fitxategi zaharkitua ezabatzean: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Errorea blokeoko “%s” fitxategia sortzean: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Errorea blokeoaren “%s” fitxategi zaharkitua ezabatzean: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Errorea blokeoko (estekatu gabeko) “%s” fitxategia ixtean: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Errorea blokeoko “%s” fitxategia desestekatzean: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Errorea “%s” gako sorta idazteko irekitzean: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Gainera, “%s”(r)en blokeoa askatzeak ere huts egin du: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "Konexioa itxi egin da"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Denbora-mugara iritsi da"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Onartu gabeko banderak aurkitu dira bezeroaren aldeko konexioa eraikitzean"
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr "Ez dago “org.freedesktop.DBus.Properties” interfazerik %s bide-izeneko objektuan"
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Ez dago “%s” propietaterik"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "“%s” propietatea ez da irakurgarria"
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "“%s” propietatea ez da idazgarria"
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "Errorea “%s” propietatea ezartzean: “%s” mota espero zen, baina “%s” lortu da"
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Ez dago “%s” interfazerik"
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Ez dago “%s” interfazerik %s bide-izeneko objektuan"
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Ez dago “%s” metodorik"
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "“%s” mezu mota ez dator bat espero zen “%s” motarekin"
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Jadanik objektu bat esportatuta dago %s interfazearentzako %s(e)n"
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Ezin da %s.%s propietatea eskuratu"
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Ezin da %s.%s propietatea ezarri"
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "“%s” metodoak “%s” mota itzuli du, baina “%s” espero zen"
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "“%s” metodoa, “%s” interfazekoa eta “%s” sinadura duena, ez da existitzen"
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Azpizuhaitza jadanik %s(e)ra esportatuta"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Errorearen itzulera gorputz hutsarekin"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Sakatu edozer tekla leihoa ixteko)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Saioaren dbus ez da exekutatzen ari, eta abiarazte automatikoak huts egin du"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Ezin da hardwarearen profila eskuratu: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Ezin da /var/lib/dbus/machine-id edo /etc/machine-id kargatu: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Errorea %s(r)en StartServiceByName deia egitean: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Ustekabeko %d erantzuna StartServiceByName(“%s”) metodotik"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"Erabili “%s KOMANDOA --help” komando bakoitzari dagokion laguntza lortzeko.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Errorea: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Errorea introspekzioko XMLa analizatzean: %s\n"
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Aukerak konexioaren amaierako puntua zehaztuz"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Ez da konexioaren amaierako punturik zehaztu"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Konexioaren hainbat amaierako puntu zehaztu dira"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "Abisua: introspekzioko datuen arabera, “%s” interfazea ez da existitzen\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
msgstr "Abisua: introspekzioko datuen arabera, “%s” metodoa ez da existitzen “%s” interfazean\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Seinalearen aukerazko helburua (izen esklusiboa)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Objektuaren bide-izena bere gainera seinalea igortzeko"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Seinale eta interfazearen izena"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Igorri seinale bat."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Errorea konektatzean: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Errorea: '%s' ez da bus-aren baliozko izen esklusiboa\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Errorea: objektuaren bide-izena ez dago zehaztuta\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Errorea: '%s' ez da objektuaren baliozko bide-izena\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Errorea: seinalearen izena ez dago zehaztuta\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Errorea: “%s” seinalearen izena baliogabea da\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Errorea: '%s' ez da interfazearen baliozko izena\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Errorea: '%s' ez da kidearen baliozko izena\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Errorea %d parametroa analizatzean: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Errorea konexioa garbitzean: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Helburuaren izena metodoari deitzeko"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Objektuaren bide-izena metodoari deitzeko"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Metodo eta interfazearen izena"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Denbora-muga (segundotan)"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Deitu metodo bati urruneko objektu batean."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Errorea: helburua ez dago zehaztuta\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Errorea: '%s' ez da busaren baliozko izena\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Errorea: metodoaren izena ez dago zehaztuta\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Errorea: “%s” metodoaren izena baliogabea da\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Errorea “%2$s” motako %1$d parametroa analizatzean: %3$s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Helburuko izena introspekzioa egiteko"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Objektuaren bide-izena introspekzioa egiteko"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Inprimatu XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Aztertu umeen barnean"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "Soilik inprimatzeko propietateak"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Urruneko objektu baten introspekzioa egin."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Helburuko izena monitorizatzeko"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Objektuaren bide-izena monitorizatzeko"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitorizatu urruneko objektu bat."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Errorea: ezin da monitorizatu non-message-bus konexio bat\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Aktibatu beharreko zerbitzua bestearen (izen ezaguna) zain egon aurretik"
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr "Denbora-muga errore batekin irten aurretik zain egoteko (segundotan); 0 denbora-mugarik ez (lehenetsia)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[AUKERA…] BUS-IZENA"
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Bus-izen bat agertzeko zain egon."
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Errorea: zerbitzua zehaztu behar da aktibatzeko.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Errorea: zerbitzua zehaztu behar da haren zain egoteko.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Errorea: argumentu gehiegi.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Errorea: '%s' ez da busaren izen ezagun bat\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Mahaigaineko fitxategiak ez du Exec eremua zehaztu"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Ezin izan da aplikazioak eskatzen duen terminala aurkitu"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Ezin da erabiltzailearen MIMEren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Aplikazioaren informazioari identifikatzaile bat falta zaio"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Ezin da erabiltzailearen mahaigaineko %s fitxategia sortu"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s(r)en definizio pertsonalizatua"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "gailuak ez dauka “gelditu” inplementatuta"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "TLS motorrak ez du inplementatu TLS loturen atzitzea"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS euskarria ez dago erabilgarri"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS euskarria ez dago erabilgarri"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute “%c” eduki"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko"
msgstr "Trunkatzea ez da onartzen korrontean"
#
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ostalari-izen baliogabea"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” ez du argumenturik hartzen"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Erabilera:"
msgstr "Ez da eskemen fitxategia aurkitu: lehendik dagoen irteera-fitxategia kendu da."
#
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "%s fitxategi-izen baliogabea"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Errorea %s(r)en fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Ez da %s fitxategiaren muntatze-puntua aurkitzen"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Ezin da erroko direktorioa izenez aldatu"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategia izenez aldatzean: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere"
#
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategia kentzean: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategia zakarrontzira botatzean: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ezin izan da zakarrontziaren '%s' direktorioa sortu: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Ezin da '%s' zakarrontziaren goi-mailako direktorioa aurkitu"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Sistemaren barneko muntaietan ez da onartzen zakarrontzira botatzea"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategiaren zakarrontzi-informazioa sortu: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia fitxategi-sistemen arteko zakarrontzira bota"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia zakarrontzira bota: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia zakarrontzira bota"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' direktorioa sortzean: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Fitxategi-sistemak ez ditu esteka sinbolikorik onartzen"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' esteka sinbolikoa sortzean: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategia lekuz aldatzean: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Errorea helburuko fitxategia kentzean: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Muntaien artean lekuz aldatzea ez dago onartuta"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' diskoaren erabilpena zehaztu: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Atributuaren balioa NULL ezin da izan"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Atributu mota baliogabea (katea espero zen)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Atributu hedatuaren izen baliogabea"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Errorea “%s” atributu hedatua ezartzean: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (baliogabeko kodeketa)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Errorea “'%s” fitxategiaren informazioa eskuratzean: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorearen informazioa irakurtzean: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint32 espero zen)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint64 espero zen)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Baliogabeko atributu mota (byte katea espero zen)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Ezin da baimenik ezarri esteka sinbolikoetan"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Errorea baimenak ezartzean: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Errorea jabea ezartzean: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "esteka sinbolikoak NULL-en desberdina izan behar du"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: fitxategia ez da esteka sinboliko bat"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr "%d nanosegundo gehigarriak negatiboak dira %lld UNIX denbora-zigiluetarako"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr "%d nanosegundo gehigarriak segundo 1 dira %lld UNIX denbora-zigiluetarako"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "%lld UNIX denbora-zigilua ez da sartzen 64 bit-etan"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr "%lld UNIX denbora-zigilua Windowsen onartutako barrutitik kanpo dago"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "“%s” fitxategi-izena ezin da UTF-16 kodeketara bihurtu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "“%s” fitxategia ezin da ireki: Windows errorea %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Errorea “%s” fitxategiaren aldaketa edo atzipen denbora ezartzean: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Errorea eraldaketa edo atzipen ordua ezartzean: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux testuinguruak NULL-en desberdina izan behar du"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Errorea SELinux testuingurua ezartzean: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux ez dago gaituta sistema honetan"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Errorea fitxategitik irakurtzean: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Errorea fitxategian bilatzean: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Errorea fitxategia ixtean: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Ezin da lokaleko fitxategi lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Errorea fitxategian idaztean: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Errorea babeskopiaren esteka zaharra kentzean: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Errorea babeskopiaren kopia sortzean: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia izenez aldatzean: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Errorea fitxategia trunkatzean: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Errorea “%s” fitxategia irekitzean: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Helburuko fitxategia direktorio bat da"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Helburuko fitxategia ez da fitxategi arrunta"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Fitxategia kanpotik aldatu da"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Errorea fitxategi zaharra kentzean: %s"
msgstr "Errorea “%s” ebaztean: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s ez dago inplementatuta"
#
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Baliogabeko domeinua"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "“%s”(e)ko baliabidea ez da existitzen"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Huts egin du “%s”(e)ko baliabidea deskonprimatzean"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Ez dago “%s” bezalako gakorik\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Baliogabeko socket-a, hasieratu gabe dago"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Baliogabeko socket-a, hasieratzeak huts egin du: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket-a jadanik itxita dago"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "S/Iko socketaren denbora-muga gaindituta"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket sortzen fd-tik: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ezin da socket-a sortu: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Familia ezezaguna zehaztu da"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Protokolo ezezaguna zehaztu da"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Ezin da datagramen eragiketarik erabili datagramak ez diren socket-etan."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "Ezin da datagramen eragiketarik erabili socket-etan iraungitze-denborarik ezarri gabe."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ezin izan da lokaleko helbidea lortu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ezin izan da urruneko helbidea lortu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ezin izan da entzun: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Errorea %s helbidearekin lotzean: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Errorea multidifusioko taldean elkartzean: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Errorea multidifusioko taldea uztean: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Iturburu zehatzeko multidifusiorik ez da onartzen"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Onartzen ez den socket familia"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "Iturburu zehatzekoa ez IPv4 helbidea"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Interfaze-izena luzeegia da"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interfazea ez da aurkitu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "IPv4 iturburu zehatzeko multidifusiorik ez da onartzen"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "IPv6 iturburu zehatzeko multidifusiorik ez da onartzen"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Errorea konexioa onartzean: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Konexioa lantzen"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Ezin da falta diren erroreak lortu: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Errorea datuak jasotzean: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Errorea datuak bidaltzean: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Ezin da socket-a itzali: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Errorea socket-a ixtean: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Socket-aren baldintzen zai: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Errorea mezua bidaltzean: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage ez da Windows sisteman onartzen"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Errorea mezua jasotzean: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Ezin da socket-aren kredentzialik irakurri: %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials ez dago S.E. honetan inplementatuta"
msgid "Could not connect: "
msgstr "Ezin izan da konektatu: "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Errore ezezaguna konexioan"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "TCP motakoak ez diren konexioen gainean proxy-a egitea ez dago onartuta."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "SOCKSv4 zerbitzariaren bidezko konexioa ukatu da"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Zerbitzaria ez da SOCKSv5 proxy zerbitzari bat."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "SOCKSv5 proxy-ak autentifikazioa eskatzen du."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr "SOCKSv5-ek autentifikatzeko metodo bat eskatzen du (Glib-ek onartzen ez duena)."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitza luzeegia da SOCKSv5 protokoloarentzako."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "SOCKSv5 autentifikazioak huts egin du erabiltzaile-izena edo pasahitza okerra delako."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "“%s” ostalari-izena luzeegia da SOCKSv5 protokoloarentzako"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "SOCKSv5 proxy zerbitzariak helbide mota ezezagunak erabiltzen ditu."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "SOCKSv5 proxy-aren zerbitzariaren barneko errorea."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "Arauen multzoak ez du SOCKSv5 konexioa baimentzen."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Ostalaria atziezina SOCKSv5 zerbitzariaren bidez."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Sarea atziezina SOCKSv5 proxy-aren bidez."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Konexioa ukatuta SOCKSv5 proxy-aren bidez."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5 proxy-ak ez du “connect” komandoa onartzen."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 proxy-ak ez du emandako helbide mota onartzen."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "SOCKSv5 proxy-aren errore ezezaguna."
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Ez da baliozko helbiderik aurkitu"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Errorea “%s” alderantziz ebaztean: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Ez dago eskatutako motaren DNS erregistrorik “%s”(r)entzako"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” ebatzi aldi batean"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Errorea “%s” ebaztean"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Errorea SO_PASSCRED desgaitzean: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptoretik irakurtzean: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorea ixtean: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorean idaztean: %s"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Okerreko argumentuak\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "“%2$s” elementuaren ustekabeko “%1$s” atributua"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "“%2$s” elementuaren “%1$s” atributua ez da aurkitu"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Ustekabeko “%s” etiketa, “%s” espero zen"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "“%2$s” barruan ustekabeko “%1$s” etiketa"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Baliogabeko ‘%s’ data/ordua laster-marken fitxategian"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ezin izan da baliozko laster-marken fitxategia aurkitu datuen direktorioan"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "“%s” URIaren laster-marka badago lehendik ere"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Ez da “%s” URIaren laster-markarik aurkitu"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Ez dago “%s” URIaren laster-markan MIME motarik definituta"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "“%s” URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "“%s” URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "“%s” izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Huts egin du “%s” exekuzioko lerroa “%s” URIarekin hedatzean"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Adierazi ezin den karakterea bihurketa-sarreran"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Karaktere-sekuentzia partziala sarreraren amaieran"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” atzerapena “%s” kode-multzo bihurtu"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "NUL byte baliogabea bihurketa-sarreran"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "NUL byte kapsulatua bihurketa-sarreran"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "“%s” URIa ez da “fitxategi“-eskema erabiltzen duen URI absolutua"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Baliteke “%s” URI fitxategi lokalak “#“ ez edukitzea"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "“%s” URI baliogabea da"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "“%s” URIaren ostalari-izena baliogabea da"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "“%s” URIak ihes-karaktere baliogabeak ditu"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "“%s” bide-izena ez da bide-izen absolutua"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Errorea “%s” direktorioa irekitzean: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Ezin izan da byte %lu esleitu “%s” fitxategia irakurtzeko"
msgstr[1] "Ezin izan dira %lu byte esleitu “%s” fitxategia irakurtzeko"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Errorea “%s” fitxategia irakurtzean: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "“%s” fitxategia handiegia da"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategitik irakurri: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia ireki: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Ezin izan dira “%s” fitxategiko atributuak lortu, fstat() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia ireki, fdopen() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia “%s” gisa berrizendatu, g_rename() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia sortu: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Huts egin du “%s” fitxategian idaztean: fwrite() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Huts egin du “%s” fitxategia idaztean: fsync() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia sortu: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "“%s” fitxategia ezin izan da kendu, g_unlik() funtzioak huts egin du: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "“%s” txantiloia baliogabea da, ez luke “%s” eduki behar"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "“%s” txantiloiak ez dauka: XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” esteka sinbolikorik irakurri: %s"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s”(e)tik “%s”(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri “g_io_channel_read_line_string“-en"
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Irakurketa-bufferrean geratu diren bihurtu gabeko datuak"
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da"
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri “g_io_channel_read_to_end“-etik"
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da iruzkin baten barruan edo prozesatzen ari zen instrukzio baten barruan"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[AUKERA…]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Laguntzako aukerak:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Aplikazio-aukerak:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Aukerak:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Ezin da “%2$s“(r)en “%1$s” osoko balioa analizatu"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en “%1$s” osoko balioa barrutitik kanpo"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Ezin da “%2$s“(r)en “%1$s” balio bikoitza analizatu"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en “%1$s” balio bikoitza barrutitik kanpo"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Errorea %s aukera analizatzean"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s(e)ko argumentua falta da"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s aukera ezezaguna"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Ustekabeko errorea datuak prozesu umetik irakurtzean (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ustekabeko errorea waitpid()-en (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Prozesu haurra amaitu da %ld kodearekin"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Prozesu haurra %ld seinaleak hilda"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Prozesu haurra %ld seinaleak geldituta"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Prozesu haurra ustekabean amaituta"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra abiarazi (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ezin da sardetu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Ezin izan da “%s” direktoriora aldatu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra exekutatu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da prozesu haurraren irteera edo sarrera birbideratu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da prozesu haurra sardetu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Errore ezezaguna “%s” prozesu haurra exekutatzean"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ezin izan da nahikoa datu irakurri pid kanalizazio umetik (%s)"
"process"
msgstr "Ustekabeko errorea gertatu da 'g_io_channel_win32_poll()'-en prozesu umetik datuak irakurtzean"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Kate hutsa ez da zenbaki bat"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "“%s” ez da zeinudun zenbaki bat"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "“%s” zenbakia barrutitik kanpo [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” ez da zeinurik gabeko zenbaki bat"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Baliogabeko %-kodeketa URIan"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Legez kanpoko karakterea URIan"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "UTF-8 ez diren karaktereak URIan"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Baliogabeko IPv6 helbidea ‘%.*s’ URIan"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Legez kanpoko IP helbide kodea ‘%.*s’ URIan"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Ezin izan da ‘%.*s’ ataka analizatu URIan"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "URIko ‘%.*s’ ataka barrutitik kanpo dago"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "‘%s’ URIa ez da URI absolutua"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "‘%s’ URIak ez du ostalari-osagairik"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URIa ez da absolutua eta ez da oinarrizko URIrik eman"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "‘=’ eta parametro-balioa falta dira"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
-msgstr "Huts egin du memoria esleitzean"
+msgstr "Huts egin du memoria esleitzeak"
#: glib/gutf8.c:950
msgid "Character out of range for UTF-8"
# Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2010.
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2012.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2016-2019.
+# Thibault Martin <mail@thibaultmart.in>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-09 10:07+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-12 10:03+0200\n"
+"Last-Translator: Thibault Martin <mail@thibaultmart.in>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "La troncature n’est pas prise en charge sur le flux de base"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Espace insuffisant dans la destination"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Séquence d’octets incorrecte en entrée du convertisseur"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erreur lors de la conversion : %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Initialisation annulable non prise en charge"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr ""
"La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n’est pas prise en "
"charge"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Impossible d’ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »"
msgid "%s filetype"
msgstr "Type de fichier %s"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials contient des données non valables"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials n’est pas implémenté sur ce système d’exploitation"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Il n’y a pas de prise en charge de GCredentials pour votre plate-forme"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
"GCredentials ne contient pas d’identifiant de processus sur ce système "
"d’exploitation"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
"L’usurpation d’identité n’est pas possible sur ce système d’exploitation"
"Impossible de déterminer l’adresse du bus de session (non pris en charge "
"pour ce système d’exploitation)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Impossible de déterminer l’adresse du bus à partir de la variable "
"d’environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Annulé via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de la récupération d’information sur le répertoire « %s » : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
"Les droits d’accès au répertoire « %s » sont mal formés. Mode 0700 attendu, "
"0%o obtenu"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du trousseau de clés « %s » en lecture : "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"La ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le contenu « %s » est mal "
"formée"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Le premier jeton de la ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le "
"contenu « %s » est mal formé"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Le deuxième jeton de la ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le "
"contenu « %s » est mal formé"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr ""
"Impossible de trouver un cookie avec l’identifiant %d dans le trousseau de "
"clés de « %s »"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Erreur lors de la destruction de l’ancien fichier verrou « %s » : %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du fichier verrou « %s » : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Erreur lors de la destruction de l’ancien fichier verrou « %s » : %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier verrou (non lié) « %s » : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de la suppression du lien avec le fichier verrou « %s » : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du trousseau de clés « %s » en écriture : "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(en outre, le relèvement du verrou pour « %s » a aussi échoué : %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "La connexion est fermée"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Le délai d’attente est dépassé"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Marqueurs non pris en charge rencontrés lors de la construction d’une "
"connexion côté client"
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
"Pas d’interface « org.freedesktop.DBus.Properties » pour l’objet à "
"l’emplacement %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "La propriété « %s » n’existe pas"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être lue"
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être écrite"
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Erreur lors de la définition de la propriété « %s » : type attendu « %s », "
"« %s » obtenu"
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "L’interface « %s » n’existe pas"
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "L’interface « %s » n’existe pas pour l’objet à l’emplacement %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "La méthode « %s » n’existe pas"
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Le type du message, « %s », ne correspond pas au type attendu « %s »"
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Un objet est déjà exporté pour l’interface « %s » en « %s »"
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Impossible d’obtenir la propriété %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Impossible de définir la propriété %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "La méthode « %s » a renvoyé le type « %s », mais « %s » était attendu"
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr ""
"La méthode « %s » sur l’interface « %s » avec la signature « %s » n’existe "
"pas"
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Une sous-arborescence est déjà exportée pour « %s »"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Retour d’erreur avec un corps vide"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
"La session dbus n’est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a "
"échoué"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Impossible d’obtenir le profil matériel : %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
"Chargement de /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id impossible : "
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Erreur lors de l’appel de StartServiceByName pour %s : "
# Guillemets anglais laissés volontairement
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Réponse %d inattendue de la méthode StartServiceByName(\"%s\")"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"Utiliser « %s COMMANDE --help » pour obtenir une aide sur chaque commande.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erreur : %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Erreur lors de l’analyse du XML d’introspection : %s\n"
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Options définissant la connexion au point terminal"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Aucun point terminal de connexion défini"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Plusieurs points terminaux de connexion définis"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
"Avertissement : selon les données de l’examen interne, l’interface « %s » "
"n’existe pas\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"Avertissement : selon les données de l’examen interne, la méthode « %s » "
"n’existe pas sur l’interface « %s »\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Destination facultative pour le signal (nom unique)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Chemin de l’objet sur lequel émettre le signal"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Noms de signal et d’interface"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Émet un signal."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Erreur de connexion : %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom unique de bus valide.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Erreur : le chemin pour l’objet n’est pas précisé\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Erreur : « %s » n’est pas un chemin d’objet valide\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Erreur : le nom du signal n’est pas défini\n"
# c-format
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Erreur : le nom de signal « %s » n’est pas valide\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom d’interface valide\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom de membre valide\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Erreur lors de l’analyse du paramètre %d : %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Erreur de purge de la connexion : %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nom de la destination sur laquelle appeler une méthode"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Chemin de l’objet sur lequel appeler une méthode"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Noms de méthode et d’interface"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Délai d’attente en secondes"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Appeler une méthode sur un objet distant."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Erreur : la destination n’est pas précisée\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom de bus valide\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Erreur : le nom de la méthode n’est pas défini\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Erreur : le nom de méthode « %s » n’est pas valide\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Erreur d’analyse du paramètre %d de type « %s » : %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nom de la destination à examiner en interne"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Chemin de l’objet à examiner en interne"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Imprimer le XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Examiner en interne les enfants"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "N’afficher que les propriétés"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Examiner en interne un objet distant."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nom de la destination à surveiller"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Chemin de l’objet à surveiller"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Surveiller un objet distant."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
"Erreur : impossible de surveiller une connexion qui n’est pas un bus de "
"messages\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Service à activer avant d’attendre l’autre (nom bien connu)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
"Délai d’attente avant de quitter avec une erreur (secondes) ; 0 pour aucun "
"délai (par défaut)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPTION…] NOM-DE-BUS"
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Attend l’apparition d’un nom de bus."
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Erreur : un service à activer doit être indiqué.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Erreur : un service à attendre doit être indiqué.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Erreur : trop de paramètres.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom de bus bien connu valide\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
# Un fichier Desktop n’est pas forcément sur le bureau...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Le fichier .desktop n’a pas précisé son champ Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l’application"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier de configuration utilisateur d’application "
"%s : %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier de configuration utilisateur MIME %s : %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Les informations de l’application ne comportent pas d’identifiant"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier .desktop utilisateur %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Définition personnalisée pour %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "le lecteur n’implémente pas l’arrêt (« stop »)"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+"Le moteur TLS n’implémente pas la récupération du couplage TLS (« TLS "
+"binding retrieval »)"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "La prise en charge TLS n’est pas disponible"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "La prise en charge DTLS n’est pas disponible"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
+#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
+#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non prise en charge"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Le point de montage conteneur n’existe pas"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Impossible d’écraser un répertoire"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Valeur de lien symbolique donnée non valide"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Liens symboliques non pris en charge"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4166
msgid "Trash not supported"
msgstr "La corbeille n’est pas prise en charge"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4278
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent comporter de « %c »"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "le volume n’implémente pas le montage"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Aucune application n’est enregistrée pour gérer ce fichier"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "La troncature n’est pas prise en charge sur le flux"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nom d’hôte non valide"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "« version » n’accepte aucun paramètre"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
#: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
-msgstr ""
-"Monter le volume selon le fichier de périphérique ou autre identifiant"
+msgstr "Monter le volume selon le fichier de périphérique ou autre identifiant"
#: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "ID"
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "Aucun fichier schéma trouvé : fichier de sortie existant supprimé."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr ""
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Le point de montage conteneur pour le fichier %s est introuvable"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Impossible de renommer le répertoire racine"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Erreur de renommage du fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Impossible de renommer le fichier car ce nom est déjà utilisé"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier non valide"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1490
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1973
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la mise à la corbeille du fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de la corbeille %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
"Impossible de trouver le répertoire racine pour mettre %s à la corbeille"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2042
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
"La mise à la corbeille sur des montages systèmes internes n’est pas prise en "
"charge"
-#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Impossible de trouver ou créer le répertoire de la corbeille pour %s"
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: gio/glocalfile.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier d’informations de mise à la corbeille pour "
"%s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s au-delà des limites du "
"système de fichiers"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2331
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Le système de fichiers ne gère pas les liens symboliques"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2363
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du lien symbolique %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier %s : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2429
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Impossible de déplacer un répertoire par dessus un autre"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "La création du fichier de sauvegarde a échoué"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2474
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier cible : %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2488
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Le déplacement entre points de montage n’est pas pris en charge"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2662
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Impossible de déterminer l’utilisation disque de %s : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "La valeur d’attribut ne doit pas être « NULL »"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Type d’attribut non valide (une chaîne est attendue)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nom d’attribut étendu non valide"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:819
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition de l’attribut étendu « %s » : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1655
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codage non valide)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de l’obtention des informations du fichier « %s » : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l’obtention des informations du descripteur de fichier : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Type d’attribut non valide (uint32 attendu)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Type d’attribut non valide (uint64 attendu)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Type d’attribut non valide (chaîne d’octets attendue)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2237
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Impossible de définir des permissions sur les liens symboliques"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2253
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition des permissions : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2304
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition du propriétaire : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "un lien symbolique ne doit pas être « NULL »"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
+#: gio/glocalfileinfo.c:2367
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition du lien symbolique : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Erreur lors de la définition du lien symbolique : le fichier n’est pas un "
"lien symbolique"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+"Les nanosecondes supplémentaires %d pour l’horodatage UNIX %lld sont "
+"négatives"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2427
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+"Les nanosecondes supplémentaires %d pour l’horodatage UNIX %lld atteignent 1 "
+"seconde"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2437
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "L’horodatage UNIX %lld ne tient pas sur 64 bits"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2448
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+"L’horodatage UNIX %lld est hors de la plage prise en charge par Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2512
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Le nom de fichier « %s » ne peut être converti en UTF-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2531
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Le fichier « %s » ne peut être ouvert : erreur Windows %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2544
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la définition de l’heure de modification ou d’accès pour le "
+"fichier « %s » : %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2645
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de la définition de l’heure de modification ou d’accès : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Le contexte SELinux ne doit pas être « NULL »"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2683
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition du contexte SELinux : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux n’est pas activé sur ce système"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2782
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "La définition de l’attribut %s n’est pas prise en charge"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier : %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier : %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier : %s"
msgstr "Impossible de trouver le type de moniteur de fichier local par défaut"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression de l’ancien lien de sauvegarde : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Erreur lors de la création de la copie de sauvegarde : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Erreur lors du renommage du fichier temporaire : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Erreur lors de la troncature du fichier : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier « %s » : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Le fichier cible est un répertoire"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Le fichier cible n’est pas un fichier standard"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Le fichier a été modifié extérieurement"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Erreur à la suppression de l’ancien fichier : %s"
msgstr "Erreur de résolution de « %s » : %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s non implémentée"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Domaine non valide"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "La clé « %s » n’existe pas\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Connecteur non valide, non initialisé"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Connecteur non valide, l’initialisation a échoué en raison de : %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Le connecteur est déjà fermé"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Entrées/sorties hors délai sur le connecteur"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "création de GSocket à partir du descripteur de fichier : %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Impossible de créer le connecteur : %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Indication d’une famille inconnue"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Indication d’un protocole inconnu"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"Impossible d’utiliser des opérations datagramme sur un connecteur non "
"datagramme."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Impossible d’utiliser des opérations datagramme sur un connecteur doté d’un "
"délai d’expiration."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "impossible d’obtenir l’adresse locale : %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "impossible d’obtenir l’adresse distante : %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "impossible d’écouter : %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la liaison à l’adresse %s : %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Erreur lors de la connexion au groupe multicast : %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Erreur lors de la déconnexion du groupe multicast : %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast spécifique à la source"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Famille de connecteur réseau non prise en charge"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "source-specific n’est pas une adresse IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Nom d’interface trop long"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interface introuvable : %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast IPv4 spécifique à la source"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast IPv6 spécifique à la source"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erreur d’acceptation de la connexion : %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connexion en cours"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Impossible d’obtenir l’erreur actuelle : "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erreur lors de la réception des données : %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erreur lors de l’envoi des données : %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Impossible de fermer le connecteur : %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du connecteur : %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "En attente de l’état du connecteur : %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erreur d’envoi de message : %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage n’est pas pris en charge par Windows"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erreur lors de la réception du message : %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Impossible de lire les données d’authentification du connecteur : %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials n’est pas implémenté sur ce système d’exploitation"
msgid "Could not connect: "
msgstr "Impossible de se connecter : "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Erreur inconnue à la connexion"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
"L’usage d’un proxy n’est pas pris en charge dans une connexion non-TCP."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "La connexion à travers le serveur SOCKSv4 a été rejetée"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Le serveur n’est pas un serveur mandataire SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "Le serveur mandataire SOCKSv5 nécessite une authentification."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
"Le protocole SOCKSv5 nécessite une méthode d’authentification qui n’est pas "
"prise en charge par GLib."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
"Le nom d’utilisateur ou le mot de passe est trop long pour le protocole "
"SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"L’authentification SOCKSv5 a échoué à cause d’un mauvais nom d’utilisateur "
"ou mot de passe."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Le nom d’hôte « %s » est trop long pour le protocole SOCKSv5"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "Le serveur mandataire SOCKSv5 utilise un type d’adresse inconnu."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Erreur interne de serveur mandataire SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "La connexion SOCKSv5 n’est pas autorisée par la règle."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "L’hôte n’est pas accessible à travers le serveur SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Le réseau n’est pas accessible à travers le proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Connexion à travers le serveur mandataire SOCKSv5 refusée."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
"Le serveur mandataire SOCKSv5 ne prend pas en charge la commande « connect »."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
"Le serveur mandataire SOCKSv5 ne prend pas en charge le type d’adresse "
"fourni."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Erreur inconnue du serveur mandataire SOCKSv5."
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Aucune adresse valide n’a été trouvée"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Erreur de résolution inverse de « %s » : %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Aucun enregistrement DNS du type demandé pour « %s »"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Impossible temporairement de résoudre « %s »"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Erreur de résolution de « %s »"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Erreur lors de la désactivation de SO_PASSCRED : %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Erreur de lecture à partir du descripteur de fichier : %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichier : %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Racine du système de fichiers"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Erreur d’écriture vers le descripteur de fichier : %s"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Arguments incorrects\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Attribut « %s » inattendu pour l’élément « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "L’attribut « %s » de l’élément « %s » est introuvable"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Balise « %s » inattendue. La balise « %s » était attendue"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Balise « %s » inattendue à l’intérieur de « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Date et heure « %s » non valide dans le fichier de signets"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de signets valide dans les répertoires de "
"données"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Un signet pour l’URI « %s » existe déjà"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Aucun signet trouvé pour l’URI « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Aucun type MIME défini dans le signet pour l’URI « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Aucun indicateur privé n’est défini dans le signet pour l’URI « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Aucun groupe n’est défini dans le signet pour l’URI « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Aucune application nommée « %s » n’a enregistré un signet pour « %s »"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
"Échec du développement de la ligne de commande « %s » pour l’URI « %s »"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Caractère non affichable dans l’entrée du convertisseur"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Séquence de caractères incomplète en fin d’entrée"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr ""
"Impossible de convertir le caractère de repli « %s » dans le jeu de codes "
"« %s »"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Octet nul imbriqué dans l’entrée du convertisseur"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Octet nul imbriqué dans la sortie du convertisseur"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "L’URI « %s » n’est pas un URI absolu utilisant le protocole « file »"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "L’URI de fichier local « %s » ne peut pas inclure un caractère « # »"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "L’URI « %s » n’est pas valide"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Le nom d’hôte de l’URI « %s » n’est pas valide"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "L’URI « %s » contient des caractères d’échappement incorrects"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Le nom de chemin « %s » n’est pas un chemin absolu"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Erreur à l’ouverture du répertoire « %s » : %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Impossible d’allouer %lu octet pour lire le fichier « %s »"
msgstr[1] "Impossible d’allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Le fichier « %s » est trop grand"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "L’ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"L’obtention des attributs du fichier « %s » a échoué : échec de fstat() : %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "L’ouverture du fichier « %s » a échoué : échec de fdopen() : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : échec de g_rename() : "
"%s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "L’écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de write() : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "L’écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de fsync() : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : échec de g_unlink() : "
"%s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
"Le modèle « %s » n’est pas valide, il ne devrait pas contenir un « %s »"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Le modèle « %s » ne contient pas XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Données restantes non converties dans le tampon de lecture"
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_to_end"
"Le document s’est terminé de manière inattendue à l’intérieur d’un "
"commentaire ou d’une instruction de traitement"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPTION…]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Options de l’aide :"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Affiche les options de l’aide"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Affiche toutes les options de l’aide"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Options de l’application :"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Impossible d’analyser la valeur entière « %s » pour %s"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors plage"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Impossible d’analyser la valeur double « %s » pour %s"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors plage"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erreur lors de l’analyse de l’option %s"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manquant pour %s"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option inconnue %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-"Erreur inattendue lors de la lecture de données depuis un processus "
-"fils (%s)"
+"Erreur inattendue lors de la lecture de données depuis un processus fils (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erreur inattendue dans waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Le processus fils s’est terminé avec le code %ld"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Le processus fils a été tué par le signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Le processus fils a été arrêté par le signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Le processus fils s’est terminé anormalement"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "L’exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Le clonage a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "L’exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"La redirection de la sortie ou de l’entrée du processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Le clonage du processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Erreur inconnue à l’exécution du processus fils « %s »"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Erreur inattendue dans g_io_channel_win32_poll() lors de la lecture des "
"données depuis un processus fils"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Une chaîne vide n’est pas un nombre"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "« %s » n’est pas un nom valide"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Le nombre « %s » est hors limites [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "« %s » n’est pas un nombre non signé"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "%-encoding non valide dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Caractère interdit dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:358
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Caractère non-UTF-8 dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:461
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Adresse IPv6 invalide « %.*s » dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:523
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Adresse IP encodée interdite « %.*s » dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Impossible d’analyser le port « %.*s » dans l’URI"
+
+#: glib/guri.c:576
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Le port « %.*s » de l’URI est en dehors de la plage"
+
+#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "L’URI « %s » n’est pas une URI absolue"
+
+#: glib/guri.c:1060
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "l’URI « %s » n’a pas de partie hôte"
+
+#: glib/guri.c:1262
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "L’URI n’est pas absolue, et aucune URI de base n’a été fournie"
+
+#: glib/guri.c:2018
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Caractère « = » et paramètre manquants"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-21 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-01 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
msgstr ""
"Identificadôr aplicazion tal formât D-Bus (p.e. org.esempli.visualizadôr)"
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:735
-#: gio/glib-compile-resources.c:741 gio/glib-compile-resources.c:769
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Cjonçâ no supuartât sul flus di base"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1409
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "No vonde spazi te destinazion"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450
-#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Secuence byte no valide tal input di conversion"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erôr dilunc la conversion: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Inizializazion anulabile no supuartade"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Conversion de cumbinazion di caratars “%s” a “%s” no je supuartade"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Impussibil vierzi il convertidôr di “%s” a “%s”"
msgid "%s filetype"
msgstr "gjenar di file %s"
-#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574
+#: gio/gcredentials.c:323
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr "GCredentials al conten dâts no valits"
+
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials nol è implementât in chest SO"
-#: gio/gcredentials.c:470
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Nol esist il supuart par GCredentials pe tô plateforme"
-#: gio/gcredentials.c:516
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials nol conten un ID di procès su chest SO"
-#: gio/gcredentials.c:568
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
-msgstr ""
+msgstr "Imbroi des credenziâls (spoofing) nol è pussibil su chest SO"
#: gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Fin-dal-flus premadûr inspietât"
-#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Clâf “%s” no supuartade inte vôs di direzion “%s”"
"Direzion “%s” no valide (e covente juste un tra une clâf astrate, tmpdir, "
"dir o percors)"
-#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328
-#, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
+#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr "Erôr inte direzion “%s” — l'atribût puarte al è malformât"
-#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339
-#, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-msgstr "Erôr inte direzion “%s” — l'atribût famee al è malformât"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673
+#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Traspuart “%s” no cognossût o no supuartât pe direzion “%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:453
+#: gio/gdbusaddress.c:461
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "L'element direzion “%s” nol conten un doi ponts (:)"
-#: gio/gdbusaddress.c:462
+#: gio/gdbusaddress.c:470
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr ""
+"Il non dal traspuart intal element de direzion “%s” nol à di jessi vueit"
-#: gio/gdbusaddress.c:483
+#: gio/gdbusaddress.c:491
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"Cubie clâf/valôr %d, “%s”, intal element direzion “%s” no conten un segn "
"uguâl"
-#: gio/gdbusaddress.c:494
+#: gio/gdbusaddress.c:502
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
"Cubie clâf/valôr %d, “%s”, intal element direzion “%s” nol à di contignî une "
"clâf vueide"
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:516
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:580
+#: gio/gdbusaddress.c:588
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"Erôr inte direzion “%s” — il traspuart unix al domande di stabilî juste une "
"des clâfs tra “path” o “abstract”"
-#: gio/gdbusaddress.c:616
+#: gio/gdbusaddress.c:624
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Erôr inte direzion “%s” — l'atribût host al mancje o al è malformât"
-#: gio/gdbusaddress.c:630
+#: gio/gdbusaddress.c:638
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Erôr inte direzion “%s” — l'atribût puarte al mancje o al è malformât"
-#: gio/gdbusaddress.c:644
+#: gio/gdbusaddress.c:652
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
+"Erôr te direzion “%s” — al mancje, o al è malformât, l'atribût dal file dal "
+"numar doprât une sole volte"
-#: gio/gdbusaddress.c:665
+#: gio/gdbusaddress.c:673
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Erôr tal inviâ in automatic: "
-#: gio/gdbusaddress.c:718
+#: gio/gdbusaddress.c:726
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal vierzi il file dal numar doprât une sole volte “%s”: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:737
+#: gio/gdbusaddress.c:745
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal lei dal file dal numar doprât une sole volte “%s”: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:754
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
+"Erôr tal lei dal file dal numar doprât une sole volte “%s”, si spietavin 16 "
+"byte, si à vût %d"
-#: gio/gdbusaddress.c:764
+#: gio/gdbusaddress.c:772
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr ""
+"Erôr tal scrivi sul flus i contignûts dal file dal numar doprât une sole "
+"volte “%s”:"
-#: gio/gdbusaddress.c:973
+#: gio/gdbusaddress.c:981
msgid "The given address is empty"
msgstr "La direzion furnide e je vueide"
-#: gio/gdbusaddress.c:1086
+#: gio/gdbusaddress.c:1094
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1093
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1100
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Impussibil inviâ in automatic D-Bus cence $DISPLAY X11"
-#: gio/gdbusaddress.c:1142
+#: gio/gdbusaddress.c:1150
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1211
+#: gio/gdbusaddress.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Impussibil determinâ la direzion dal bus di session (no implementade par "
"chest SO)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7178
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Impussibil determinâ la direzion dal bus de variabile di ambient "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valôr “%s” no cognossût"
-#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7187
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
"Impussibil determinâ la direzion dal bus parcè che la variabile di ambient "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE no je stabilide"
-#: gio/gdbusaddress.c:1368
+#: gio/gdbusaddress.c:1376
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Gjenar di bus %d no cognossût"
-#: gio/gdbusauth.c:293
+#: gio/gdbusauth.c:294
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Mancjance di contignût inspietade cirint di lei une rie"
-#: gio/gdbusauth.c:337
+#: gio/gdbusauth.c:338
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Mancjance di contignût inspietade cirint di lei (in sigurece) une rie"
-#: gio/gdbusauth.c:481
+#: gio/gdbusauth.c:482
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
"Esaurîts ducj i mecanisims di autenticazion disponibii (provâts: %s) "
"(disponibii: %s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1144
+#: gio/gdbusauth.c:1167
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Anulât vie GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal vê informazions pe cartele “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
"I permès su pe cartele “%s” no son valits. Si spietave modalitât 0700, vût "
"0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal creâ la cartele “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Erôr tal lei il puarteclâfs “%s” pe leture: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
-msgstr "Rie %d dal puarteclâfs su “%s” cun contignût “%s” e je malformade "
+msgstr "La rie %d dal puarteclâfs su “%s” cun contignût “%s” e je malformade"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Il prin token de rie %d dal puarteclâfs su “%s” cul contignût “%s” al è "
"malformât"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Il secont token de rie %d dal puarteclâfs su “%s” cul contignût “%s” al è "
"malformât"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "No si à cjatât il cookie cul id %d intal puarteclâfs su “%s”"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Erôr tal eliminâ il file di bloc passât “%s”: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal creâ il file di bloc “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Erôr tal eliminâ il file di bloc passât “%s”: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal sierâ il file di bloc (cence colegament) “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal discolegâ il file di bloc “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
-msgstr "Erôr tal vierzi il puarteclâfs “%s” pe scriture:"
+msgstr "Erôr tal vierzi il puarteclâfs “%s” pe scriture: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(In plui no si è rivâts ancje a molâ il bloc par “%s”: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "La conession e je sierade"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Si à passât il timp massim"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
+"Si à intivât opzions no supuartadis cuant che si costruive une conession de "
+"bande dal client"
-#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
"Interface “org.freedesktop.DBus.Properties” inesistente sul ogjet tal "
"percors %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4293
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Proprietât “%s” inesistente"
-#: gio/gdbusconnection.c:4305
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "No si pues lei la proprietât “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "No si pues scrivi la proprietât “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4336
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Erôr tal configurâ la proprietât “%s”: si spietave il gjenar “%s” ma si à "
"vût “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649
-#: gio/gdbusconnection.c:6618
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Interface “%s” inesistente"
-#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7127
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Interface “%s” inesistente sul ogjet tal percors %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4965
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Metodi “%s” inesistent"
-#: gio/gdbusconnection.c:4996
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Il gjenar di messaç “%s”, nol corispuint al gjenar spietât “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:5194
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Un ogjet al è za espuartât pe interface %s su %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5420
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Impussibil recuperâ la proprietât %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5476
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Impussibil stabilî la proprietât %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5654
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Il metodi “%s” al à tornât il gjenar “%s”, ma si spietave “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:6729
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Il metodi “%s” su pe interface “%s” cun firme “%s” nol esist"
-#: gio/gdbusconnection.c:6850
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Un sot-arbul al è za espuartât par %s"
-#: gio/gdbusmessage.c:1251
+#: gio/gdbusmessage.c:1255
msgid "type is INVALID"
msgstr "il gjenar al è NO VALIT"
-#: gio/gdbusmessage.c:1262
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "Messaç METHOD_CALL: il cjamp di intestazion PATH o MEMBER al mancje"
-#: gio/gdbusmessage.c:1273
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "Messaç METHOD_RETURN: il cjamp di intestazion REPLY_SERIAL al mancje"
-#: gio/gdbusmessage.c:1285
+#: gio/gdbusmessage.c:1289
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr ""
"Messaç di ERÔR: il cjamp di intestazion REPLY_SERIAL o ERROR_NAME al mancje"
-#: gio/gdbusmessage.c:1298
+#: gio/gdbusmessage.c:1302
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
"Messaç SIGNAL: il cjamp di intestazion PATH, INTERFACE o MEMBER al mancje"
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
+#: gio/gdbusmessage.c:1310
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
"Messaç SIGNAL: il cjamp di intestazion PATH al sta doprant il valôr "
"riservât /org/freedesktop/DBus/Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1314
+#: gio/gdbusmessage.c:1318
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
"Messaç SIGNAL: il cjamp di intestazion INTERFACE al sta doprant il valôr "
"riservât org.freedesktop.DBus.Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1362 gio/gdbusmessage.c:1422
+#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Si voleve lei %lu byte, ma si à vût dome %lu"
msgstr[1] "Si voleve lei %lu byte, ma si à vût dome %lu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1376
+#: gio/gdbusmessage.c:1380
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr ""
"Si spietave un byte NUL dopo de stringhe “%s” ma si à cjatât il byte %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1395
+#: gio/gdbusmessage.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"offset %d (la lungjece de stringhe e je %d). La stringhe UTF-8 valide fin "
"chel pont e jere “%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:1598
+#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+msgid "Value nested too deeply"
+msgstr "Valôr nidificât masse in profonditât"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1609
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Il valôr “%s” analizât nol è un percors di ogjet D-Bus valit"
-#: gio/gdbusmessage.c:1620
+#: gio/gdbusmessage.c:1631
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Il valôr “%s” analizât no je une firme D-Bus valide"
-#: gio/gdbusmessage.c:1667
+#: gio/gdbusmessage.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
+"Si à intivât un array lunc %u byte. La lungjece massime e je 2<<26 byte (64 "
+"MiB)."
msgstr[1] ""
+"Si à intivât un array lunc %u byte. La lungjece massime e je 2<<26 byte (64 "
+"MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1687
+#: gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
+"Si à intivât un array di gjenar “a%c”, si veve di vê une lungjece multiple "
+"di %u byte, ma si à cjatât che e jere di %u byte"
-#: gio/gdbusmessage.c:1857
+#: gio/gdbusmessage.c:1884
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Il valôr “%s” analizât pal variant no je une firme D-Bus valide"
-#: gio/gdbusmessage.c:1881
+#: gio/gdbusmessage.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
+"Erôr tal deserializâ GVariant cu la stringhe di gjenar “%s” dal formât fîl "
+"di D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:2066
+#: gio/gdbusmessage.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"Valôr di endian no valit. Si spietave 0x6c (“l”) o 0x42 (“B”) ma si à cjatât "
"il valôr 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:2079
+#: gio/gdbusmessage.c:2123
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Version maiôr dal protocol no valide. Si spietave 1 ma si à cjatât %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727
+#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Cjatade intestazion di firme ma no je di gjenar firme"
-#: gio/gdbusmessage.c:2144
+#: gio/gdbusmessage.c:2189
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Cjatade intestazion di firme cun firme “%s” ma il cuarp dal messaç al è vueit"
-#: gio/gdbusmessage.c:2159
+#: gio/gdbusmessage.c:2204
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Il valôr “%s” analizât no je une firme D-Bus valide (pal cuarp)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2190
+#: gio/gdbusmessage.c:2236
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
"Nissune intestazion di firme tal messaç, ma il cuarp dal messaç al è di %u "
"byte"
-#: gio/gdbusmessage.c:2200
+#: gio/gdbusmessage.c:2246
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Impussibil deserializâ il messaç: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2544
+#: gio/gdbusmessage.c:2590
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
+"Erôr tal serializâ GVariant cu la stringhe di gjenar “%s” al formât fîl di D-"
+"Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:2681
+#: gio/gdbusmessage.c:2727
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
"Il numar dai descritôrs di file tal messaç (%d) al è diviers dal cjamp di "
"intestazion (%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2689
+#: gio/gdbusmessage.c:2735
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Impussibil serializâ il messaç: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2742
+#: gio/gdbusmessage.c:2788
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "Il cuarp dal messaç al à firme “%s” ma no je la intestazion de firme"
-#: gio/gdbusmessage.c:2752
+#: gio/gdbusmessage.c:2798
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"Il cuarp dal messaç al à une firme di gjenar “%s”, ma la firme tal cjamp de "
"intestazion e je “%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:2768
+#: gio/gdbusmessage.c:2814
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
"Il cuarp dal messaç al è vueit ma la firme tal cjamp de intestazion e je "
"“(%s)”"
-#: gio/gdbusmessage.c:3321
+#: gio/gdbusmessage.c:3367
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:3329
+#: gio/gdbusmessage.c:3375
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2243
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Scrîf cualsisei caratar par sierâ chest barcon)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2417
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Session dbus no je in esecuzion e l'inviament automatic al è falît"
-#: gio/gdbusprivate.c:2440
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Impussibil otignî il profîl Hardware: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2485
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Impussibil cjariâ /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Erôr tal clamâ StartServiceByName par %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Rispueste %d inspietade dal metodi StartServiceByName(\"%s\")"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
+"Impussibil invocâ il metodi; il proxy al è pal non ben-cognossût %s cence un "
+"proprietari e il proxy al jere costruît cu la opzion "
+"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START "
-#: gio/gdbusserver.c:746
+#: gio/gdbusserver.c:755
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Spazi di non astrat no supuartât"
-#: gio/gdbusserver.c:839
+#: gio/gdbusserver.c:848
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
+"Impussibil specificâ il file dal numar doprât une sole volte cuant che si "
+"creave un servidôr"
-#: gio/gdbusserver.c:921
+#: gio/gdbusserver.c:930
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal scrivi il file dal numar doprât une sole volte su “%s”: %s"
-#: gio/gdbusserver.c:1094
+#: gio/gdbusserver.c:1103
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "La stringhe “%s” no je un valit GUID D-Bus"
-#: gio/gdbusserver.c:1134
+#: gio/gdbusserver.c:1143
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Impussibil scoltâ o traspuart “%s” no supuartât"
"Dopre “%s COMANT --help” par vê jutori su ogni comant.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erôr: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal analizâ XML di introspezion: %s\n"
#: gio/gdbus-tool.c:246
#, c-format
#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opzions dal pont finâl de conession:"
#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opzions che a specifichin il pont finâl (endpoint) de conession"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Nissun pont finâl (endpoint) di conession specificât"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Plui ponts finâi (endpoint) di conession specificâts"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
"Avertiment: In acuardi cui dâts di introspezion, la interface “%s” no esist\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"Avertiment: In acuardi cui dâts di introspezion, il metodi “%s” nol esist su "
"pe interface “%s”\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Destinazion opzionâl pal segnâl (non univoc)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Percors ogjet dulà emeti il segnâl"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Segnâl e non interface"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emet un segnâl."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Erôr tal coneti: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Erôr: %s nol è un non bus univoc valit.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Erôr: il percors ogjet nol è specificât\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Erôr: %s nol è un percors ogjet valit\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Erôr: il non dal segnâl nol è specificât\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Erôr: il non segnâl “%s” nol è valit\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Erôr: %s nol è un non interface valit\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Erôr: %s nol è un non membri valit\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Erôr tal analizâ il parametri %d: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal resentâ la conession: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Il non di destinazion de invocazion dal metodi"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Percors dal ogjet de invocazion dal metodi"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Metodi e non interface"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Timp massim in seconts"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invoche un metodi suntun ogjet rimot."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Erôr: Destinazion no specificade\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Erôr: %s nol è un non bus valit\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Erôr: il non dal metodi nol è specificât\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Erôr: il non dal metodi “%s” nol è valit\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Erôr tal analizâ il parametri %d di gjenar “%s”: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Non di destinazion de introspezion"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Percors dal ogjet de introspezion"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Stampe XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-esamine i fîs"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "Dome stampe proprietâts"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Auto-esamine un ogjet rimot."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Non di destinazion di monitorâ"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Percors dal ogjet di monitorâ"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitore un ogjet rimot."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Erôr: impussibil monitorâ une conession non-message-bus\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Servizi di ativâ prime di spietâ par chel altri (non ben-cognossût)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
"Timp di spietâ prime di jessi cuntun erôr (seconts); 0 par no vê scjadince "
"(predefinît)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPZION…] NON-BUS"
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Spiete che al vegni fûr un non di bus."
# mah, nonsense
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
#, fuzzy
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Erôr: si scugne specificâ un servizi che par chel ativâ.\n"
# mah, nonsense
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
#, fuzzy
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Erôr: si scugne specificâ un servizi che par chel spietâ.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Erôr: masse argoments.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Erôr: %s nol è un non di bus ben-cognossût valit\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4843
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "Cence non"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2455
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Il file .desktop nol specifiche il cjamp Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2727
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Impussibil cjatâ il terminâl necessari pe aplicazion"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3379
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Impussibil creâ la cartele dal utent pe configurazion de aplicazion %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3383
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Impussibil creâ la cartele dal utent pe configurazion MIME %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3623 gio/gdesktopappinfo.c:3647
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "La informazion de aplicazion e mancje di un identificadôr"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3881
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Impussibil creâ il file .desktop %s dal utent"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4015
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definizion personalizade par %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "la unitât no implemente la azion stop"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "Il supuart TLS nol è disponibil"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "Il supuart DTLS nol è disponibil"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Si spietave un GEmblem par GEmblemedIcon"
-#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
-#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
-#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794
-#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951
-#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310
-#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289
+#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
+#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
+#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazion no supuartade"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: gio/gfile.c:1575
+#: gio/gfile.c:1543
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Il montaç contignût nol esist"
-#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Impussibil copiâ sore de cartele"
-#: gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2650
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Impussibil copiâ la cartele sore de cartele"
-#: gio/gfile.c:2690
+#: gio/gfile.c:2658
msgid "Target file exists"
msgstr "Il file di destinazion al esist"
-#: gio/gfile.c:2709
+#: gio/gfile.c:2677
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Impussibil copiâ in maniere ricorsive la cartele"
-#: gio/gfile.c:2984
+#: gio/gfile.c:2952
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033
+#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3149
+#: gio/gfile.c:3117
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "La copie (reflink/clone) tra i montaçs no je supuartade"
-#: gio/gfile.c:3153
+#: gio/gfile.c:3121
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "La copie (reflink/clone) no je supuartade o no je valide"
-#: gio/gfile.c:3158
+#: gio/gfile.c:3126
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "La copie (reflink/clone) no je supuartade o no à funzionât"
-#: gio/gfile.c:3221
+#: gio/gfile.c:3190
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Impussibil copiâ il file speciâl"
-#: gio/gfile.c:4020
+#: gio/gfile.c:4003
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Furnît valôr di colegament simbolic no valit"
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Colegaments simbolics no supuartâts"
+
#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "Scovacere no supuartade"
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "il volum nol implemente la azion mount"
-#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "No je regjistrade nissune aplicazion par gjestî chest file"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Cjonçâ no supuartât sul flus"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Non dal host no valit"
#. * you try to start one
#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "Il flus al à une operazion ecezionâl"
#: gio/gio-tool.c:160
msgid "Copy with file"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” no vûl nissun argoment"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Ûs:"
msgstr "Erôr tal scrivi su stdout"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172
#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
#: gio/gio-tool-cat.c:138
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr ""
+"Met in cjadene i file e stampe su la jessude standard (standard output)."
#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid ""
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
+"gio cat al funzione propite come la utilitât cat tradizionâl, ma doprant\n"
+"lis posizions GIO al puest dai file locâi: par esempli tu puedis doprâ\n"
+"alc come smb://servidôr/risorse/file.txt tant che posizion."
-#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
-#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
msgid "No locations given"
msgstr "Nissune posizion furnide"
-#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
msgid "No target directory"
msgstr "Nissune cartele di destinazion"
-#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
msgid "Show progress"
msgstr "Mostre avanzament"
-#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Domande prime di sorescrivi"
-#: gio/gio-tool-copy.c:45
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Preserve ducj i atribûts"
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Fâs il backup dai file di destinazion esistents"
-#: gio/gio-tool-copy.c:47
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "No sta mai lâ daûr ai colegaments simbolics"
-#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
+msgstr "Dopre i permès predefinîts pe destinazion"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "Trasferîts %s di %s (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
msgid "SOURCE"
msgstr "SORZINT"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
msgid "DESTINATION"
msgstr "DESTINAZION"
-#: gio/gio-tool-copy.c:103
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Copie un o plui file de SORZINT ae DESTINAZION."
-#: gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
+"gio copy al è simil ae utilitât cp tradizionâl, ma e dopre lis\n"
+"posizions GIO al puest dai file locâi: par esempli tu puedis doprâ\n"
+"alc come smb://servidôr/risorse/file.txt tant che posizion."
-#: gio/gio-tool-copy.c:147
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "La destinazion %s no je une cartele"
-#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: sorescrivi “%s”? "
-#: gio/gio-tool-info.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:37
msgid "List writable attributes"
msgstr "Liste i atribûts scrivibii"
-#: gio/gio-tool-info.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:38
msgid "Get file system info"
msgstr "Oten informazions sul file-system"
-#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "The attributes to get"
msgstr "I atribûts di otignî"
-#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBÛTS"
-#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr "No sta lâ daûr ai colegaments simbolics"
-#: gio/gio-tool-info.c:75
+#: gio/gio-tool-info.c:78
msgid "attributes:\n"
msgstr "atribûts:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:127
+#: gio/gio-tool-info.c:134
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "non di mostrâ: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:132
+#: gio/gio-tool-info.c:139
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "non di modificâ: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:138
+#: gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "non: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:152
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "gjenar: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:151
+#: gio/gio-tool-info.c:158
msgid "size: "
msgstr "dimension: "
-#: gio/gio-tool-info.c:156
+#: gio/gio-tool-info.c:163
msgid "hidden\n"
msgstr "platât\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:159
+#: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:228
+#: gio/gio-tool-info.c:172
+#, c-format
+msgid "local path: %s\n"
+msgstr "percors locâl: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:199
+#, c-format
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
+msgstr "montaç unix: %s%s %s %s %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:279
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Atribûts che si pues configurâ:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:252
+#: gio/gio-tool-info.c:303
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:287
+#: gio/gio-tool-info.c:338
msgid "Show information about locations."
msgstr "Mostre informazions su lis posizions."
-#: gio/gio-tool-info.c:289
+#: gio/gio-tool-info.c:340
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
msgstr ""
+"gio info al è simil ae utilitât ls tradizionâl, ma al dopre lis\n"
+"posizions GIO al puest dai file locâi: par esempli tu puedis doprâ\n"
+"alc come smb://servidôr/risorse/file.txt tant che posizion. I atribûts\n"
+"dai file a puedin jessi specificâts cul lôr non GIO, p.e. standard::icon, \n"
+"o dome cul spazi dai nons, p.e. unix, o cun “*”, che al cjape ducj i atribûts"
-#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostre file platâts"
-#: gio/gio-tool-list.c:37
+#: gio/gio-tool-list.c:38
msgid "Use a long listing format"
msgstr "Dopre un formât di liste prolìs"
-#: gio/gio-tool-list.c:39
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "display name: %s\n"
+msgid "Print display names"
+msgstr "non di mostrâ: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:41
msgid "Print full URIs"
msgstr "Stampe i URI complets"
-#: gio/gio-tool-list.c:170
+#: gio/gio-tool-list.c:177
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "Liste i contignûts des posizions."
-#: gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-list.c:179
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
+"gio list al è simil ae utilitât ls tradizionâl, ma al dopre lis\n"
+"posizions GIO al puest dai file locâi: par esmpli tu puedis doprâ\n"
+"alc come smb://servidôr/risorse/file.txt tant che posizion. I atribûts\n"
+"dai file a puedin jessi specificâts cul lôr non GIO, p.e. standard::icon"
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-mime.c:71
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
+"gio mkdir al è simil ae utilitât mkdir tradizionâl, ma al dopre lis\n"
+"posizions GIO al puest dai file locâi: par esempli tu puedis doprâ alc\n"
+"come smb://servidôr/risorse/mêcartele tant che posizion."
#: gio/gio-tool-monitor.c:37
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
-msgstr ""
+msgstr "Al monitore un file in maniere direte, ma nol segnale modifichis"
#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
+"Segnale spostaments e cambiaments di non come sempliçs events eliminât/creât"
#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events"
-msgstr ""
+msgstr "Ten di voli i events di montaç"
#: gio/gio-tool-monitor.c:208
msgid "Monitor files or directories for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Monitore i file o lis cartelis pes modifichis."
#: gio/gio-tool-mount.c:63
msgid "Mount as mountable"
-msgstr ""
+msgstr "Monte come montabil"
#: gio/gio-tool-mount.c:64
-msgid "Mount volume with device file"
-msgstr ""
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
+msgstr "Monte il volum cul file dal dispositîf o altri identificadôr"
-#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67
-msgid "DEVICE"
-msgstr "DISPOSITÎF"
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Unmount"
#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Stop drive with device file"
-msgstr ""
+msgstr "Ferme la unitât cul file dal dispositîf"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr "DISPOSITÎF"
#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Dismonte ducj i montaçs cul scheme indicât"
#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "SCHEME"
#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
+"Ignore lis operazions ecezionâls sui file cuant che si dismonte o si pare fûr"
#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "Dopre un utent anonim cuant che si fâs la autenticazion"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
#: gio/gio-tool-mount.c:72
#: gio/gio-tool-mount.c:73
msgid "Monitor events"
-msgstr ""
+msgstr "Monitore events"
#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "Show extra information"
#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
-msgstr ""
+msgstr "Il PIM numeric cuant che si sbloche un volum VeraCrypt"
#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "PIM"
#: gio/gio-tool-mount.c:76
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
-msgstr ""
+msgstr "Monte un volum platât TCRYPT"
#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
-msgstr ""
+msgstr "Monte un volum di sisteme TCRYPT"
#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
msgid "Anonymous access denied"
#: gio/gio-tool-mount.c:522
msgid "No drive for device file"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune unitât pal file di dispositîf"
-#: gio/gio-tool-mount.c:975
-#, c-format
-msgid "Mounted %s at %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gio/gio-tool-mount.c:1027
-msgid "No volume for device file"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+msgid "No volume for given ID"
+msgstr "Nissun volum pal ID indicât"
-#: gio/gio-tool-mount.c:1216
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "Monte o dismonte lis posizions."
#: gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Don’t use copy and delete fallback"
-msgstr ""
+msgstr "No sta doprâ i copie e elimine di repeç"
#: gio/gio-tool-move.c:99
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
-msgstr ""
+msgstr "Sposte un o plui file di SORZINT a DESTINAZION."
#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid ""
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
+"gio move al è simil ae utilitât mv tradizionâl, ma e dopre lis\n"
+"posizions GIO al puest dai file locâi: par esempli tu puedis doprâ\n"
+"alc come smb://servidôr/risorse/file.txt tant che posizion."
#: gio/gio-tool-move.c:143
#, c-format
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
+"Vierç i file cu la aplicazion definitive che\n"
+"e je regjistrade par gjestî i file di chest gjenar."
#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "When creating, restrict access to the current user"
-msgstr ""
+msgstr "Cuant che si cree, limite l'acès al utent atuâl"
#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Cuant che si sostituìs, sostituìs come che la destinazion no esisti"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: gio/gio-tool-save.c:55
#: gio/gio-tool-save.c:163
msgid "Read from standard input and save to DEST."
-msgstr ""
+msgstr "Lei de jentrade standard (standard input) e salve su DESTINAZION."
#: gio/gio-tool-save.c:183
msgid "No destination given"
#: gio/gio-tool-set.c:93
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs un atribût di file di POSIZION."
#: gio/gio-tool-set.c:113
msgid "Location not specified"
#, c-format
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
msgstr ""
+"Pre-elaborazion %s domandade, ma %s nol è stabilît e %s nol è in PERCORS"
#: gio/glib-compile-resources.c:457
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Erôr tal comprimi il file %s"
-#: gio/glib-compile-resources.c:538
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "il test al podarès no aparî dentri di <%s>"
-#: gio/glib-compile-resources.c:734 gio/glib-compile-schemas.c:2172
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Mostre la version dal program e jes"
-#: gio/glib-compile-resources.c:735
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
msgid "Name of the output file"
msgstr "Non dal file di jessude"
-#: gio/glib-compile-resources.c:736
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY"
msgstr "CARTELE"
-#: gio/glib-compile-resources.c:737
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
+"Gjenere la jessude intal formât selezionât pe estension dal non di file di "
+"destinazion"
-#: gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
msgid "Generate source header"
msgstr "Gjenere intestazion sorzint"
-#: gio/glib-compile-resources.c:739
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Gjenere la liste des dipendencis"
-#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "Non dal file des dipendencis di gjenerâ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:742
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:743
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
msgid "Don’t automatically create and register resource"
-msgstr ""
+msgstr "No sta creâ in automatic e regjistrâ la risorse"
-#: gio/glib-compile-resources.c:744
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
-msgstr ""
+msgstr "No sta espuartâ lis funzions; declarilis G_GNUC_INTERNAL"
-#: gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
msgid ""
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
msgstr ""
+"No sta incorporâ i dâts de risorse intal file C; assum invezit che al sedi "
+"colegât par difûr"
-#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
msgid "C identifier name used for the generated source code"
-msgstr ""
+msgstr "Non identificadôr di C doprât pal codiç sorzint gjenerât"
-#: gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
+"Compile une specifiche di risorse intun file di risorse.\n"
+"I file de specifiche di risorse a àn la estension .gresource.xml\n"
+"e i file de risorse a àn la estension clamade .gresource."
-#: gio/glib-compile-resources.c:794
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Si scugne dâ juste un non di file\n"
#: gio/glib-compile-schemas.c:133
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
-msgstr ""
+msgstr "i valôrs des opzions a scugnin vê stabilît al massim 1 bit"
#: gio/glib-compile-schemas.c:158
#, c-format
#: gio/glib-compile-schemas.c:314
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> nol è contignût intal interval specificât"
#: gio/glib-compile-schemas.c:326
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> nol è un membri valit dal gjenar enumerât specificât"
#: gio/glib-compile-schemas.c:332
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> al conten stringhis che no son tal gjenar di opzions specificadis"
#: gio/glib-compile-schemas.c:338
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> al conten une stringhe che no je tes <choices>"
#: gio/glib-compile-schemas.c:372
msgid "<range/> already specified for this key"
#: gio/glib-compile-schemas.c:474
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
-msgstr ""
+msgstr "No si è rivâts a analizâ il valôr <default> di gjenar “%s”: "
#: gio/glib-compile-schemas.c:491
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
+"<choices> nol pues jessi specificât pes clâfs etichetadis come clâfs che a "
+"àn un gjenar enumerât"
#: gio/glib-compile-schemas.c:500
msgid "<choices> already specified for this key"
-msgstr ""
+msgstr "<choices> za specificât par cheste clâf"
#: gio/glib-compile-schemas.c:512
#, c-format
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "Nissun file di scheme cjatât: file di jessude esistent gjavât."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Non file %s no valit"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr ""
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Impussibil cambiâ non al file, il non dal file al esist za"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Non file no valit"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Erôr tal vierzi il file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Erôr tal gjavâ il file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Erôr tal butâ te scovacere il file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Impussibil creâ la cartele scovacere %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Erôr tal creâ la cartele %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Il filesystem nol supuarte i colegaments simbolics"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2172
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Colegaments simbolics no supuartâts"
-
-#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Erôr tal spostâ il file %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2441
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Impussibil spostâ la cartele sore de cartele"
-#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Creazion dal file di backup falide"
-#: gio/glocalfile.c:2486
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Erôr tal gjavâ il file di destinazion: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2500
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2691
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:752
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Il valôr dal atribût al scugne jessi diviers di NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:759
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Gjenar di atribût no valit (si spietave une stringhe)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:766
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:806
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1634
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codifiche no valide)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2068
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2113
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Gjenar di atribût no valit (si spietave uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2131
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Gjenar di atribût no valit (si spietave uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Gjenar di atribût no valit (si spietave une stringhe di byte)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2216
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2283
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2306
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335
-#: gio/glocalfileinfo.c:2346
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2325
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2451
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Erôr tal vê informazions pe cartele “%s”: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2474
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Il contest SELinux al scugne jessi diviers di NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2489
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2496
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux nol è abilitât su chest sisteme"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2588
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Erôr tal lei dal file: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Erôr tal cirî tal file: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Erôr tal sierâ il file: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:858
+#: gio/glocalfilemonitor.c:865
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Erôr tal scrivi sul file: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Erôr tal creâ une copie di backup: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Erôr tal cambiâ non al file temporani: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Erôr tal cjonçâ il file: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal vierzi il file “%s”: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Il file di destinazion al è une cartele"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Il file di destinazion nol è un file regolâr"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Il file al è stât modificât di difûr di chi"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Erôr tal gjavâ il file vecjo: %s"
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Il non host “%s” al conten “[” ma no “]”"
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
msgid "Host unreachable"
msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Il flus sorzint al è za sierât"
-#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal risolvi “%s”: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Domini no valit"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "La risorse lì di “%s” no esist"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "La risorse lì di “%s” no je rivade a decomprimisi"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Clâf “%s” inesistente\n"
-#: gio/gsocket.c:374
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:381
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:389
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Il socket al è za sierât"
-#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3134 gio/gsocket.c:4351 gio/gsocket.c:4409
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "I/O dal socket scjadût"
-#: gio/gsocket.c:539
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:622
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "E je stade specificade une famee no cognossude"
-#: gio/gsocket.c:629
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Al è stât specificât un protocol no cognossût"
-#: gio/gsocket.c:1120
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1137
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1944
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2056
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "impussibil scoltâ: %s"
-#: gio/gsocket.c:2158
-#, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr ""
+#: gio/gsocket.c:2199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error sending data: %s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
+msgstr "Erôr tal inviâ dâts: %s"
-#: gio/gsocket.c:2332 gio/gsocket.c:2369 gio/gsocket.c:2479 gio/gsocket.c:2504
-#: gio/gsocket.c:2567 gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2643
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2333 gio/gsocket.c:2370 gio/gsocket.c:2480 gio/gsocket.c:2505
-#: gio/gsocket.c:2568 gio/gsocket.c:2626 gio/gsocket.c:2644
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2334
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2481
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Famee dal socket no supuartade"
-#: gio/gsocket.c:2506
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2530
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Non interface masse lunc"
-#: gio/gsocket.c:2543 gio/gsocket.c:2593
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interface no cjatade: %s"
-#: gio/gsocket.c:2569
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2627
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2836
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erôr tal acetâ la conession: %s"
-#: gio/gsocket.c:2962
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conession in vore"
-#: gio/gsocket.c:3013
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3199
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erôr tal ricevi dâts: %s"
-#: gio/gsocket.c:3396
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erôr tal inviâ dâts: %s"
-#: gio/gsocket.c:3583
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Impussibil distudâ il socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:3664
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erôr tal sierâ il socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:4344
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:4722 gio/gsocket.c:4724 gio/gsocket.c:4871 gio/gsocket.c:4956
-#: gio/gsocket.c:5134 gio/gsocket.c:5174 gio/gsocket.c:5176
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erôr tal inviâ il messaç: %s"
-#: gio/gsocket.c:4898
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:5367 gio/gsocket.c:5440 gio/gsocket.c:5666
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erôr tal ricevi il messaç: %s"
-#: gio/gsocket.c:5947
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:5956
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
msgid "Could not connect: "
msgstr "Impussibil conetisi: "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Erôr no cognossût tal coneti"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Il servidôr nol è un servidôr proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Non utent o password masse luncs pal protocol SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
msgid "No valid addresses were found"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr ""
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Lidrîs dal filesystem"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr ""
msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:838 glib/gbookmarkfile.c:848
-#: glib/gbookmarkfile.c:960
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1169 glib/gbookmarkfile.c:1234
-#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1308
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1194 glib/gbookmarkfile.c:1208
-#: glib/gbookmarkfile.c:1276 glib/gbookmarkfile.c:1322
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1616
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1822
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2023
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2069 glib/gbookmarkfile.c:2227
-#: glib/gbookmarkfile.c:2312 glib/gbookmarkfile.c:2392
-#: glib/gbookmarkfile.c:2477 glib/gbookmarkfile.c:2560
-#: glib/gbookmarkfile.c:2638 glib/gbookmarkfile.c:2717
-#: glib/gbookmarkfile.c:2759 glib/gbookmarkfile.c:2856
-#: glib/gbookmarkfile.c:2977 glib/gbookmarkfile.c:3167
-#: glib/gbookmarkfile.c:3243 glib/gbookmarkfile.c:3411
-#: glib/gbookmarkfile.c:3500 glib/gbookmarkfile.c:3589
-#: glib/gbookmarkfile.c:3708
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2401
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2865
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3264 glib/gbookmarkfile.c:3421
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3444
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Caratar che no si pues rapresentâ tal input di conversion"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
-#: glib/gutf8.c:1318
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
#, fuzzy
#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Secuence byte no valide tal input di conversion"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
#, fuzzy
#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Secuence byte no valide tal input di conversion"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr ""
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal lei il file “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Il file “%s” al è masse larc"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a vierzi il file “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
-msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
#, c-format
-msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1393
+#: glib/giochannel.c:1396
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1738
+#: glib/giochannel.c:1749
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1929
+#: glib/giochannel.c:1940
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
-#: glib/gkeyfile.c:3339 glib/gkeyfile.c:3469 glib/gkeyfile.c:3601
-#: glib/gkeyfile.c:3747 glib/gkeyfile.c:3976 glib/gkeyfile.c:4043
+#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602
+#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr ""
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4283
+#: glib/gkeyfile.c:4284
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4305
+#: glib/gkeyfile.c:4306
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4449
+#: glib/gkeyfile.c:4450
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4463
+#: glib/gkeyfile.c:4464
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4496
+#: glib/gkeyfile.c:4497
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4535
+#: glib/gkeyfile.c:4536
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1187
+#: glib/gmarkup.c:1193
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1227
+#: glib/gmarkup.c:1233
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1270
+#: glib/gmarkup.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1352
+#: glib/gmarkup.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid attribute type “%s”"
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr "Gjenar di atribût “%s” no valit"
+
+#: glib/gmarkup.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1394
+#: glib/gmarkup.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"character in an attribute name"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1439
+#: glib/gmarkup.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1573
+#: glib/gmarkup.c:1587
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1611
+#: glib/gmarkup.c:1625
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1623
+#: glib/gmarkup.c:1637
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1632
+#: glib/gmarkup.c:1646
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1785
+#: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1813
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1807 glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1829
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1821
+#: glib/gmarkup.c:1835
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1827
+#: glib/gmarkup.c:1841
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1832
+#: glib/gmarkup.c:1846
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1838
+#: glib/gmarkup.c:1852
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1845
+#: glib/gmarkup.c:1859
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1876
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1880
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1886
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:865
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPZION…]"
-#: glib/goption.c:981
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:982
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:988
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1051
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Opzions aplicazion:"
-#: glib/goption.c:1053
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Opzions:"
-#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1152
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1160
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:2181
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opzion %s no cognossude"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Il test al jere vueit (o al contignive dome spazis vueits)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "No si è rivâts a lei dâts dal procès fi (%s)"
-#: glib/gspawn.c:463
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#: glib/gspawn.c:468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Erôr inspietât in select() leint i dâts dal procès fi (%s)"
-#: glib/gspawn.c:548
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erôr inspietât in waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1056 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Procès fi jessût cul codiç %ld"
-#: glib/gspawn.c:1064
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Procès fi copât dal segnâl %ld"
-#: glib/gspawn.c:1071
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Procès fi fermât dal segnâl %ld"
-#: glib/gspawn.c:1078
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Il procès fi al è jessût in maniere anormâl"
-#: glib/gspawn.c:1405 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "No si è rivâts a lei dal condot dal fi (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1653
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "No si è rivâts a creâ il procès fi “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1692
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "No si è rivâts a inglovâ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1841 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "No si è rivâts a lâ ae cartele “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1851
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "No si è rivâts a eseguî il procès fi “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1861
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "No si è rivâts a indreçâ la jessude o la jentrade dal procès fi (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1870
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "No si è rivâts a inglovâ il procès fi (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1878
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Erôr no cognossût tal eseguî il procès fi “%s”"
-#: glib/gspawn.c:1902
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "No si è rivâts a lei vonde dâts dal condot dal pid dal fi (%s)"
"process"
msgstr "Erôr inspietât in g_io_channel_win32_poll() leint dâts di un procès fi"
-#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "La stringhe vueide no je un numar"
-#: glib/gstrfuncs.c:3325
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "“%s” nol è un numar cun segn"
-#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Il numar “%s” al è fûr dai limits [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3429
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” nol è un numar cence segn"
-#: glib/gutf8.c:811
+#: glib/guri.c:313
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid " (invalid encoding)"
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr " (codifiche no valide)"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Impussibil analizâ “%s” come mascare de direzion IP"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” is not a valid name"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "“%s” nol è un non valit"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr ""
+
+#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "No si è rivâts a assegnâ la memorie"
-#: glib/gutf8.c:944
+#: glib/gutf8.c:950
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Caratar fûr dal limit par UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193
-#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Secuence no valide intal input di conversion"
-#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caratar fûr dal limit par UTF-16"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2348
+#: glib/gutils.c:2756
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2350
+#: glib/gutils.c:2758
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2352
+#: glib/gutils.c:2760
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2354
+#: glib/gutils.c:2762
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2356
+#: glib/gutils.c:2764
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2358
+#: glib/gutils.c:2766
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2362
+#: glib/gutils.c:2770
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2364
+#: glib/gutils.c:2772
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2366
+#: glib/gutils.c:2774
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2368
+#: glib/gutils.c:2776
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2370
+#: glib/gutils.c:2778
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2372
+#: glib/gutils.c:2780
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2376
+#: glib/gutils.c:2784
#, c-format
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f kb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2378
+#: glib/gutils.c:2786
#, c-format
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Mb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2380
+#: glib/gutils.c:2788
#, c-format
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Gb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2382
+#: glib/gutils.c:2790
#, c-format
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Tb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2384
+#: glib/gutils.c:2792
#, c-format
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Pb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2386
+#: glib/gutils.c:2794
#, c-format
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Eb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2390
+#: glib/gutils.c:2798
#, c-format
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Kib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2392
+#: glib/gutils.c:2800
#, c-format
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Mib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2394
+#: glib/gutils.c:2802
#, c-format
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Gib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2396
+#: glib/gutils.c:2804
#, c-format
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Tib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2398
+#: glib/gutils.c:2806
#, c-format
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Pib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2400
+#: glib/gutils.c:2808
#, c-format
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Eib"
-#: glib/gutils.c:2434 glib/gutils.c:2551
+#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u byte"
-#: glib/gutils.c:2438
+#: glib/gutils.c:2846
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[1] "%u bit"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2505
+#: glib/gutils.c:2913
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[1] "%s byte"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2510
+#: glib/gutils.c:2918
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: glib/gutils.c:2564
+#: glib/gutils.c:2972
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gutils.c:2569
+#: glib/gutils.c:2977
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gutils.c:2574
+#: glib/gutils.c:2982
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gutils.c:2579
+#: glib/gutils.c:2987
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gutils.c:2584
+#: glib/gutils.c:2992
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gutils.c:2589
+#: glib/gutils.c:2997
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
+#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+#~ msgstr "Erôr inte direzion “%s” — l'atribût famee al è malformât"
+
#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
#~ msgstr " e --strict al jere specificât; si jes.\n"
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:38+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Galician\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 01:55+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Non se permite truncar no fluxo base"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do socket"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Produciuse un erro durante a conversión: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Non se permite a inicialización cancelábel"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Non se admite a conversión do conxunto de caracteres «%s» a «%s»"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de «%s» a «%s»"
msgid "%s filetype"
msgstr "tipo de ficheiro %s"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials contén datos non válidos"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials non está implementado neste SO"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "A súa plataforma non ten compatibilidade con GCredentials"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials non contén un ID de proceso para este SO"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Non é posíbel burlar as credenciais neste SO"
"Non é posíbel determinar o enderezo do bus de sesión (non está implementado "
"para este SO)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Non é posíbel determinar o enderezo do bus desde a variábel de ambiente "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor descoñecido «%s»"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Cancelando mediante GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do directorio «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
"Os permisos no directorio «%s» están malformados. Esperábase o modo 0700 e "
"obtívose 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio %s: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o anel de chaves «%s» para a súa lectura: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "A liña %d do anel de chaves en «%s» con contido «%s» está malformada"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"O primeiro token da liña %d no anel de chaves en «%s» co contido «%s» está "
"malformado"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"O segundo token da liña %d no anel de chaves en «%s» co contido «%s» está "
"malformado"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Non foi posíbel atopar a cookie co id %d no anel de chave en «%s»"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro de bloqueo antigo «%s»: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro de bloqueo «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro de bloqueo antigo «%s»: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro de bloqueo «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro de bloqueo «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o anel de chaves «%s» para escribir: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Ademais, a liberación do bloqueo para «%s» tamén fallou: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "A conexión está pechado"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tempo de espera máximo alcanzado"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Atopáronse opcións non compatíbeis ao construír a conexión da parte cliente"
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
"Non existe a interface «org.freedesktop.DBus.Properties» no obxecto coa ruta "
"%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Non existe a propiedade «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao estabelecer a propiedade «%s»: Esperábase o tipo «%s» "
"pero obtívose «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Non existe a interface «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Non existe a interface «%s» no obxecto coa ruta %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Non existe a clave «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "O tipo da mensaxe, «%s», non coincide co tipo «%s» esperado"
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Xa hai un obxecto exportado para a interface %s en %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Non é posíbel obter a propiedade %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Non é posíbel estabelecer a propiedade %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "O método «%s» devolveu un tipo «%s» máis esperábase «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "O método «%s» na interface «%s» coa sinatura «%s» non existe"
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Xa se exportou un subárbore para %s"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Produciuse un erro ao devolver co corpo baleiro"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Prema calquera caracter para pechar esta xanela)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "O DBus de sesión non está executándose e o autoiniciado fallou"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Non é posíbel obter o perfil de hardware: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Non é posíbel ler /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Produciuse un erro ao chamar a StartServiceByName para %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Resposta %d non esperada desde o método StartServiceByName(«%s»)"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"Use '%s ORDE --help' para obter axuda sobre cada orde.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar o XML de introspección: %s\n"
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opción para especificar a conexión do extremo"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Non se especificou o punto final da conexión"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Especificáronse varios puntos finais da conexión"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "Aviso: segundo os datos de introspección a interface «%s» non existe\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"Aviso: segundo os datos de introspección o método «%s» non existe na "
"interface «%s»\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Destino opcional para o sinal (nome único)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Ruta do obxecto sobre o que emitir o sinal"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Nomes da interface e sinal"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emitir un sinal."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao conectar: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Erro: %s non é un nome de bus único correcto.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Erro: non se especificou unha ruta de obxecto\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Erro: %s non é unha ruta a un obxecto correcta\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Erro: non se especificou o nome do sinal\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Erro: o nome do sinal «%s» non é válido\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Erro: %s non é un nome de interface correcto\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Erro: %s non é un nome de membro correcto\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción %d: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao limpar a conexión: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nome do destino onde invocar o método"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Ruta ao obxecto onde invocar o método"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Método e nome da interface"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tempo de expiración en segundos"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invocar un método nun obxecto remoto."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Erro: non se especificou un destino\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Erro: %s non é un nome de bus válido\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Erro: non se especificou o nome do método\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Erro: o nome do método «%s» non é válido\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar o parámetro %d do tipo «%s»: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nome de destino a introspeccionar"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Ruta do obxecto a introspeccionar"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Imprimir XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Introspeccionar fillo"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "Só mostrar propiedades"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspecciona un obxecto remoto."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nome de destino a monitorizar"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Ruta do obxecto a monitorizar"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitoriza un obxecto remoto."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Erro: non é posíbel monitorizar unha conexión non-message-bus\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Servizo a activar antes de agardar polo outro (nome coñecido)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
"Tempo de espera máximo a agardar antes de saír con un erro (segundos); 0 "
"para non ter tempo de espera (valor por omisión)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPCIÓN…] NOME-BUS"
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Agardar que apareza un nome de bus."
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Erro: Debe especificar un servizo a activar.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Erro: Debe especificar un servizo a agardar.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Erro: Demasiados argumentos.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Erro: %s non é un nome de bus válido e coñecido.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
msgid "Unnamed"
msgstr "Sen nome"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Non é posíbel atopar o terminal requirido pola aplicación"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Non é posíbel crear o directorio de configuración da aplicación de usuario "
"%s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Non é posíbel crear o directorio de configuración MIME %s do usuario: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "A información da aplicación carece dun identificador"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro de escritorio %s do usuario"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definición personalizada para %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "a unidade non implementa a detención"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "A infraestrutura de TLS non implementa a obtención da ligazón TLS"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "A compatibilidade de TLS non está dispoñíbel"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "A compatibilidade de DTLS non está dispoñíbel"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
+#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
+#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación non permitida"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4166
msgid "Trash not supported"
msgstr "O Lixo non é compatíbel"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4278
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter «%c»"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "o volume non implementa o montado"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrado para manexar este ficheiro"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Non se permite truncar no fluxo"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "O nome do host non é válido"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "«version» non recolle argumentos"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
"Non se atopou ningún ficheiro de esquemas: eliminouse o ficheiro de saída "
"existente."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "O nome do ficheiro non é válido %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr ""
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Non se atopa o punto de montaxe que contén o ficheiro %s"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Non é posíbel renomear o directorio raíz"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro, o ficheiro xa existe"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
msgid "Invalid filename"
msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1490
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1973
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao mover ao lixo o ficheiro %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Non é posíbel crear o directorio do lixo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
"Non é posíbel atopar o directorio de nivel superior para mover ao lixo %s"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2042
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Enviar ao lixo en montaxes internos do sistema non se admite"
-#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Non é posíbel atopar ou crear o directorio do lixo para %s"
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: gio/glocalfile.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Non é posíbel crear a información de lixo para o ficheiro %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s a través dos límites do sistema de "
"ficheiros"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2331
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "O sistema de ficheiros non é compatíbel coas ligazóns simbólicas"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2363
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a ligazón simbólica %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2429
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Non é posíbel mover o directorio sobre un directorio"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2474
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro obxectivo: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2488
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Non se permite mover entre puntos de montaxe"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2662
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Non foi posíbel determinar o uso de disco de %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "O valor do atributo debe ser non nulo"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase unha cadea)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nome estendido do atributo non válido"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:819
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o atributo estendido «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1655
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificación non válida)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do ficheiro «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao obter información do descritor do ficheiro: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase unha cadea de bytes)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2237
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer os permisos nas ligazóns simbólicas"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2253
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer os permisos: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2304
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o propietario: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "a ligazón simbólica debe ser non nula"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
+#: gio/glocalfileinfo.c:2367
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer a ligazón simbólica: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao estabelecer a ligazón simbólica: o ficheiro non é unha "
"ligazón"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+"Os nanosegundos %d adicionais en marcas de tempo UNIX %lld son negativas"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2427
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+"Os nanosegundos %d adicionais en marcas de tempo UNIX %lld alcanzan 1 segundo"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2437
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "A marca de tempo UNIX %lld non colle nos 64 bits"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2448
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr "A marca de tempo %lld está fóra do rango admitido por Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2512
+#, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Non é posíbel converter o nome de ficheiro «%s» a UTF-16."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2531
+#, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro «%s»: Erro de Windows %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2544
+#, c-format
+#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao estabelecer a data de modificación ou acceso para o "
+"ficheiro «%s»: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2645
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao modificar a configuración ou o tempo de acceso: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "O contexto SELinux debe ser non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2683
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o contexto SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux non está activado neste sistema"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2782
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Non se permite estabelecer o atributo %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao ler do ficheiro: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao buscar no ficheiro: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro: %s"
"predeterminado"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao retirar a ligazón da copia de seguranza antiga: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a copia de seguranza: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro temporal: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao truncar o ficheiro: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
msgid "Target file is a directory"
msgstr "O ficheiro destino é un directorio"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro normal"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
msgid "The file was externally modified"
msgstr "O ficheiro foi modificado externamente"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro antigo: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao resolver «%s»: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s non implementado"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Dominio non válido"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Non existe a clave «%s»\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "O socket non é válido, non se inicializou"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "O socket non é válido, a inicialización fallou debido a: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tempo de espera do Socket de E/S superado"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creando o GSocket a partir de fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Non é posíbel crear o socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Especificouse unha familia descoñecida"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Especificouse un protocolo descoñecido"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"Non é posíbel usar as operacions de datagramas nun socket que non é de "
"datagramas."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Non é posíbel usar operacións de datagramas nun socket con un tempo de "
"espera máximo estabelecido."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "non foi posíbel obter un enderezo local: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "non foi posíbel obter un enderezo remoto: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "non foi posíbel escoitar: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao ligar co enderezo %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao unirse ao grupo multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao deixar o grupo multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Non se admite o multicast específico da fonte"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Familia de socket non admitida"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "o source-specific non é un enderezo IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Nome da interface demasiado larga"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interface non atopada: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Non se admite o multicast IPv4 específico da fonte"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Non se admite o multicast IPv6 específico da fonte"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao aceptar a conexión: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexión en marcha"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Non é posíbel obter o erro pendente: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao recibir datos: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar datos: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Non é posíbel desconectar o socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao pechar o socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Agardando pola situación do socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "O GSocketControlMessage non está permitido en Windows"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao recibir a mensaxe: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Non é posíbel ler as credenciais do socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials non está implementado para este sistema operativo"
msgid "Could not connect: "
msgstr "Non foi posíbel conectar: "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Erro descoñecido ao conectar"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
"Non se permite a conexión ao proxy mediante unha conexión que non sexa TCP."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "A conexión a través do servidor SOCKSv4 foi rexeitada"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "O servidor non é un servidor proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "O proxy SOCKSv5 require autenticación."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"SOCKSv5 require un método de autenticación que non é compatíbel con GLib."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
"O nome de usuario ou contrasinal son demasiado longos para o protocolo "
"SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"A autenticación SOCKSv5 fallou debido a un nome de usuario ou contrasinal "
"incorrectos."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "O nome do equipo «%s» é demasiado longo para o protocolo SOCKSv5"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "O servidor proxy SOCKSv5 usa un tipo de enderezo descoñecido."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Produciuse un erro interno no servidor proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "Non se permite a conexión SOCKSv5 debido ao conxunto de regras."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "O equipo non é atinxíbel mediante o servidor SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "A rede non é atinxíbel mediante o proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Rexeitouse a conexión mediante o proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "O proxy SOCKSv5 non é compatíbel coa orde «connect»."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "O proxy SOCKSv5 non é compatíbel co tipo de enderezo fornecido."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Erro no proxy SOCKSv5 descoñecido."
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Non se atopou ningún enderezo válido"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao resolver inversamente «%s»: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Non hai un rexistro de DNS do tipo solicitado para «%s»"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Non é posíbel resolver temporalmente «%s»"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Produciuse un erro ao resolver «%s»"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao desactivar SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao ler do descritor do ficheiro: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao pechar o descritor do ficheiro: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Raíz do sistema de ficheiros"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no descritor do ficheiro: %s"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Argumentos incorrectos\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Atributo «%s» inesperado para o elemento «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Non se atopou o atributo «%s» do elemento «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, esperábase a etiqueta «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Data/Hora «%s» non válida no ficheiro de marcador"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Non foi posíbel atopar un ficheiro de marcadores válido nos directorios de "
"datos"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Xa existe un marcador para o URI «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Non se atopou ningún marcador para o URI «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Non hai ningún tipo MIME definido no marcador para o URI «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Non se definiu ningún parámetro privado no marcador para o URI «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Non existe ningún grupo definido no marcador para o URI «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Ningunha aplicación denominada «%s» rexistrou un marcador para «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Produciuse un erro ao expandir a liña executábel «%s» co URI «%s»"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Caracter non representábel na entrada da conversión"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr ""
"Non é posíbel converter o modo de emerxencia «%s» na codificación de "
"caracteres «%s»"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Byte NUL incrustado na entrada de conversión"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Byte NUL incrustado na saída de conversión"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "O URI «%s» non é un URI absoluto usando o esquema «file»"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "O URI do ficheiro local «%s» non pode incluír un «#»"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "O URI «%s» non é válido"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "O nome de host do URI «%s» non é válido"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "O URI «%s» contén caracteres de escape non válidos"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "O nome da ruta «%s» non é un camiño absoluto"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o directorio «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Non foi posíbel asignar %lu byte para ler o ficheiro «%s»"
msgstr[1] "Non foi posíbel asignar %lu bytes para ler o ficheiro «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "O ficheiro «%s» é demasiado grande"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao ler desde o ficheiro «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao obter os atributos do ficheiro «%s»: fstat() fallou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: fdopen() fallou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao renomear o ficheiro «%s» como «%s»: g_rename() fallou: "
"%s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro «%s»: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: write() fallou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: fsync() fallou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro «%s»: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Non foi posíbel retirar o ficheiro existente «%s»: g_unlink() fallou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "O modelo «%s» non é válido, non debería conter «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "O modelo «%s» non contén XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao ler a ligazón simbólica «%s»: %s"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de «%s» a «%s»: %s"
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Non é posíbel facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Datos restantes non convertidos no búfer de lectura"
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "O canal termina nun carácter parcial"
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Non é posíbel facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_to_end"
"O documento rematou inesperadamente dentro dun comentario ou instrución de "
"procesamento"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPCIÓN…]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcións de axuda:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar as opcións de axuda"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcións da aplicación:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Opcións:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Non é posíbel analizar o valor enteiro «%s» para %s"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "O valor enteiro «%s» para %s está fóra do intervalo"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Non é posíbel analizar o valor \"double\" «%s» para %s"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "O valor \"double\" «%s» para %s está fóra do intervalo"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción %s"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento que falta para %s"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción %s descoñecida"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "O texto estaba baleiro (ou só contiña espazos en branco)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao ler datos desde un proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao ler os datos dun proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erro inesperado en waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "O proceso fillo rematou co código %ld"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "O proceso fillo rematou polo sinal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "O proceso fillo detívose polo sinal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "O proceso fillo rematou de forma anormal"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao ler desde a canalización filla (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao facer fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao cambiar ao directorio «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao redireccionar a saída ou entrada do proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao facer fork ao proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar o proceso fillo «%s»"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Erro inesperado en g_io_channel_win32_poll() ao ler datos desde un proceso "
"fillo"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "A cadea baleira non é un número"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "«%s» non é un número con signo"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "O número «%s» está fóra de rango [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "«%s» non é un número sen signo"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+#| msgid " (invalid encoding)"
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "%-encoding non válida na URI"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Carácter ilegal na URI"
+
+#: glib/guri.c:358
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Caracteres non UTF-8 na URI"
+
+#: glib/guri.c:461
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Enderezo IPv6 non válido «%.*s» na URI"
+
+#: glib/guri.c:523
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Enderezo IP codificado ilegal «%.*s» na URI"
+
+#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
+#, c-format
+#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Non foi posíbel analizar «%.*s» como unha URI"
+
+#: glib/guri.c:576
+#, c-format
+#| msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "O porto «%.*s» na URI está fóra do intervalo"
+
+#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
+#, c-format
+#| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "A URI «%s» non é unha URI absoluta"
+
+#: glib/guri.c:1060
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "A URI «%s» non ten o compoñente de equipo"
+
+#: glib/guri.c:1262
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "A URI non é absoluta, e non se forneceu unha URI base"
+
+#: glib/guri.c:2018
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Falta «=» e o valor de parámetro"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Produciuse un erro ao reservar memoria"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-01 20:27+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-13 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 18:36+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream basis"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Tak cukup ruang di tujuan"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Rangkaian bita dalam input konversi tidak benar"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Galat ketika konversi: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Inisialisasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Konversi dari gugus karakter \"%s\" ke \"%s\" tak didukung"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari \"%s\" ke \"%s\""
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci \"%s\" untuk ditulisi: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi \"%s\" juga gagal: %s) "
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Galat balikan dengan body kosong"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Ketikkan karakter apapun untuk menutup jendela ini)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "dbus sesi tak sedang berjalan, dan peluncuran-otomatis gagal"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Tak bisa mendapat profil perangkat keras: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id ata /etc/machine-id: "
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Balasan tak diharapkan %d dari metode StartServiceByName(\"%s\")"
-#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang dikenal baik dan valid\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4886
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
msgid "Unnamed"
msgstr "Tanpa nama"
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Tak bisa temukan terminal yang diperlukan bagi aplikasi"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi aplikasi bagi pengguna: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi MIME bagi pengguna: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Informasi aplikasi tak punya identifier"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Tak bisa membuat berkas desktop pengguna %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definisi gubahan bagi %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "kandar tidak mengimplementasi stop"
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "Backend TLS tidak menerapkan pengambilan pengikatan TLS"
+
#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasi tak didukung"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Kait yang memuat tak ada"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "Tong sampah tak didukung"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung \"%c\""
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan"
-#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nama host salah"
"Tidak ada berkas skema yang ditemukan: menghapus berkas keluaran yang telah "
"ada."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nama berkas tak valid: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Galat saat mengambil info sistem berkas bagi %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Kait wadah bagi berkas %s tak ditemukan"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Tidak bisa mengubah nama direktori root"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Galat saat mengubah nama berkas %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Tidak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nama berkas tak valid"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Galat saat membuka berkas %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1490
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Galat saat menghapus berkas %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1973
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Galat saat memindah berkas %s ke tong sampah: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Tak bisa membuat direktori tong sampah %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
"Tidak bisa menemukan direktori puncak %s yang akan dibuang ke tong sampah"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2042
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Penyampahan pada kandar internal sistem tidak didukung"
-#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Tidak bisa menemukan atau membuat direktori tong sampah bagi %s"
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: gio/glocalfile.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Tidak bisa membuat berkas info pembuangan ke tong sampah bagi %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Tidak bisa membuang berkas %s ke tong sampah menyeberang batas sistem berkas"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Tak bisa membuang berkas %s ke tong sampah: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Tak bisa membuang berkas ke tong sampah %s"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2331
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Galat saat membuat direktori %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Sistem berkas tak mendukung taut simbolik"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2363
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Galat saat membuat taut simbolis %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Galat saat memindah berkas %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2429
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Tidak bisa memindah direktori atas direktori"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2474
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Galat saat menghapus berkas tujuan: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2488
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Perpindahan antar kait tak didukung"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2662
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Tak bisa menentukan penggunaan diska dari %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:760
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Nilai atribut tak boleh NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan string)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:774
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nama atribut tambahan yang tak valid"
-#: gio/glocalfileinfo.c:814
+#: gio/glocalfileinfo.c:819
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Galat saat menata atribut yang diperluas \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1650
+#: gio/glocalfileinfo.c:1655
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (pengkodean tak valid)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2084
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi descriptor berkas: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Jenis atribut tidak sah (diharapkan bita berjenis string)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2237
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Tak bisa menata ijin pada taut simbolik"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2248
+#: gio/glocalfileinfo.c:2253
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Galat saat menata ijin: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2299
+#: gio/glocalfileinfo.c:2304
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Galat saat menata pemilik: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2322
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink tak boleh NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
-#: gio/glocalfileinfo.c:2362
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
+#: gio/glocalfileinfo.c:2367
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Galat saat menata taut simbolis: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2341
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Galat saat menata symlink: berkas bukan suatu link simbolik"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "Nanodetik ekstra %d untuk stempel waktu UNIX %lld negatif"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: gio/glocalfileinfo.c:2427
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "Nanodetik ekstra %d untuk stempel waktu UNIX %lld mencapai 1 detik"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#: gio/glocalfileinfo.c:2437
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "Stempel waktu UNIX %lld tidak muat ke dalam 64 bit"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#: gio/glocalfileinfo.c:2448
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
"Stempel waktu UNIX %lld berada di luar rentang yang didukung oleh Windows"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2512
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "Nama berkas \"%s\" tidak dapat dikonversi ke UTF-16"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#: gio/glocalfileinfo.c:2531
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "Berkas “%s” tidak dapat dibuka: Galat Windows %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#: gio/glocalfileinfo.c:2544
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "Galat saat menata waktu modifikasi atau akses untuk berkas “%s”: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2640
+#: gio/glocalfileinfo.c:2645
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Galat saat menata waktu modifikasi atau akses: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2663
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Konteks SELinux tak boleh NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2678
+#: gio/glocalfileinfo.c:2683
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Galat saat menata konteks SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2685
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux tak diaktifkan di sistem ini"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2777
+#: gio/glocalfileinfo.c:2782
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Penataan atribut %s tak didukung"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Galat saat membaca dari berkas: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Galat saat men-seek di berkas: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Galat saat menutup berkas: %s"
msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Galat saat menulis ke berkas: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Galat saat menghapus taut cadangan lama: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Galat saat membuat salinan cadangan: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Galat saat mengubah nama berkas sementara: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Galat saat memenggal berkas: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Galat saat membuka berkas \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Berkas tujuan adalah suatu direktori"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Berkas tujuan bukan berkas biasa"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Galat saat menghapus berkas lama: %s"
msgstr "Galat saat mengurai \"%s\": %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s tidak diterapkan"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Domain tidak valid"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Sumber daya pada \"%s\" tidak ada"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Sumber daya di \"%s\" gagal didekompresi"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Tidak ada kunci seperti \"%s\"\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Soket tak valid, tak diinisialisasi"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Soket tak valid, inisialisasi gagal karena: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Soket telah ditutup"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "I/O soket kehabisan waktu"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "membuat GSocket dari fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Tak bisa membuat soket: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Famili tak dikenal dinyatakan"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Protokol tak dikenal dinyatakan"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Tidak bisa memakai operasi datagram pada suatu soket bukan datagram."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Tidak bisa memakai operasi datagram pada suatu soket yang tenggang waktunya "
"ditata."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "tak bisa mendapat alamat lokal: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "tak bisa mendapat alamat jauh: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "tak bisa mendengarkan: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Galat saat mengikat ke alamat %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Galat saat bergabung dengan grup multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Galat saat meninggalkan grup multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Keluarga soket tak didukung"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "spesifik sumber bukan alamat IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Nama antarmuka terlalu panjang"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Antarmuka tidak ditemukan: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber IPV4"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber IPV6"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Galat saat menerima sambungan: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Penyambungan tengah berlangsung"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Tak bisa mendapat kesalahan yang tertunda: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Galat saat menerima data: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Galat saat mengirim data: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Tak bisa mematikan soket: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Galat saat menutup soket: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Menunggu kondisi soket: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Galat saat menerima pesan: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage tak didukung pada Windows"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Galat saat menerima pesan: %s"
-#: gio/gsocket.c:5983 gio/gsocket.c:6031
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Tak bisa membaca kredensial soket: %s"
-#: gio/gsocket.c:6040
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials tidak diimplementasikan untuk OS ini"
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Tak ada alamat valid yang ditemukan"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Galat saat mengurai balik \"%s\": %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Tidak ada record DNS dengan tipe yang diminta bagi \"%s\""
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Sementara tidak dapat mengurai \"%s\""
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Galat saat mengurai \"%s\""
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Galat saat menutup descriptor berkas: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Akar sistem berkas"
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi \"%s\" dengan URI \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Karakter yang tidak dapat diterima dalam masukan konversi"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Tidak dapat mengonversi fallback \"%s\" menjadi codeset \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "NUL bita tertanam dalam masukan konversi"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "NUL bita tertanam dalam keluaran konversi"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "URI \"%s\" bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "URI berkas lokal \"%s\" tak boleh mengandung \"#\""
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI \"%s\" tidak valid"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Nama host dari URI \"%s\" tidak valid"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI \"%s\" mengandung karakter yang di-escape secara tidak valid"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Nama path \"%s\" bukan lokasi absolut"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Galat saat membuka direktori \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Tidak dapat mengalokasikan %lu bita untuk membaca berkas \"%s\""
msgstr[1] "Tidak dapat mengalokasikan %lu bita untuk membaca berkas \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Galat saat membaca berkas \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Berkas \"%s\" terlalu besar"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Gagal membaca dari berkas \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Gagal mendapat atribut berkas \"%s\": fstat() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": fdopen() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Gagal mengubah nama berkas \"%s\" menjadi \"%s\": g_rename() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Gagal membuat berkas \"%s\": %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": write() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": fsync() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Gagal membuat berkas \"%s\": %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Berkas \"%s\" yang ada tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Templat \"%s\" tidak valid, tidak boleh mengandung \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Templat \"%s\" tidak memuat XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Gagal membaca taut simbolik \"%s\": %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Galat tak terduga dalam membaca data dari proses anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Proses anak keluar dengan kode %ld"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Proses anak dimatikan oleh sinyal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Proses anak dihentikan oleh sinyal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Proses anak keluar secara tak normal"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Gagal menelurkan proses anak \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Gagal saat fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Gagal pindah ke direktori \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Gagal menjalankan proses anak \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Galat tak dikenal ketika menjalankan proses anak \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
"Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak "
"proses"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "String kosong bukan angka"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "\"%s\" bukan bilangan bertanda"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "%-encode dalam URI tidak valid"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Karakter ilegal dalam URI"
+
+#: glib/guri.c:358
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Karakter non-UTF-8 dalam URI"
+
+#: glib/guri.c:461
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Alamat IPv6 tidak valid ‘%.*s’ dalam URI"
+
+#: glib/guri.c:523
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Alamat IP dikodekan ilegal ‘%.*s’ dalam URI"
+
+#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Tidak dapat menguraikan port ‘%.*s’ dalam URI"
+
+#: glib/guri.c:576
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Port ‘%.*s’ dalam URI di luar jangkauan"
+
+#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "URI ‘%s’ bukan URI absolut"
+
+#: glib/guri.c:1060
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "URI ‘%s’ tidak memiliki komponen host"
+
+#: glib/guri.c:1262
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI tidak absolut, dan tidak ada dasar URI yang disediakan"
+
+#: glib/guri.c:2018
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "'=' dan nilai parameter tidak ada"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Gagal mengalokasikan memori"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib glib-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-05 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-10 18:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-20 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:04+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "ベースストリームの切りつめはサポートしていません"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "変換先に十分な空きがありません"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "変換中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "キャンセル可能な初期化はサポートしていません"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "“%s”から“%s”という文字集合への変換はサポートしていません"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "“%s”から“%s”への変換処理を開けませんでした"
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "キーリング“%s”を書き込み用に開くときにエラーが発生しました: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(さらに“%s”のロック解放も失敗しました: %s) "
msgid "Error return with empty body"
msgstr "空のボディでエラーが返りました"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(このウィンドウを閉じるには、何か文字を入力してください)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "ハードウェアプロファイルを取得できません: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "/var/lib/dbus/machine-id または /etc/machine-id を読み込めません: "
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") メソッドから期待してない応答 %1$d"
-#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "エラー: %s は正しい既知のバス名ではありません。\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4886
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "デスクトップファイルで Exec フィールドを指定していませんでした"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ユーザーのアプリケーション設定フォルダー %s を作成できません: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ユーザーの MIME 型設定フォルダー %s を作成できません: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "ユーザーのデスクトップファイル %s を作成できません"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s に対する独自の設定"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "ドライブは stop を実装していません"
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+
#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "サポートしていない操作です"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "シンボリックリンクはサポートしていません"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "ゴミ箱はサポートしていません"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "ファイル名に“%c”を含めることはできません"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
-#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "ストリームの切りつめはサポートしていません"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "無効なホスト名です"
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "スキーマファイルが見つかりません: 既存の出力ファイルを削除しました。"
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "%s は不正なファイル名です"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "%s のファイルシステム情報取得中にエラーが発生しました: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "ルートディレクトリの名前は変更できません"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "ファイル %s の名前変更中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "ファイル名を変更できません (すでに存在しているため)"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "不正なファイル名です"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "ファイル %s を開くときにエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "ファイル %s の削除中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "ファイル %s をゴミ箱へ移動するときにエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ゴミ箱ディレクトリ %s を作成できません: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "%s のゴミ箱のためのトップレベルディレクトリが見つかりません"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "%s のゴミ箱情報ファイルを作成できません: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "ファイル %s を別のファイルシステムのゴミ箱へ移動できません"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "ファイル %s をゴミ箱へ移動できません: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "ファイル %s をゴミ箱へ移動できません"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "ディレクトリ %s の作成中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "シンボリックリンクをファイルシステムがサポートしていません"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "シンボリックリンク %s の作成中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "ファイル %s の移動中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "バックアップファイルの作成に失敗しました"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "対象ファイルの削除中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "%s のディスク使用量を確認できませんでした: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:760
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "属性値を NULL にしないでください"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "属性の種類が不正です (文字列を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:774
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "拡張属性の名前が不正です"
-#: gio/glocalfileinfo.c:814
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "拡張属性“%s”の設定中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1650
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (不正なエンコーディング)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "ファイル“%s”の情報取得中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2084
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "ファイルディスクリプターの情報取得中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "属性の種類が不正です (uint32 型を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "属性の種類が不正です (uint64 型を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "属性の種類が不正です (バイト型の文字列を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "シンボリックリンクにはアクセス権を設定できません"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2248
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "アクセス権の設定中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2299
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "所有者の設定中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2322
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないでください"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
-#: gio/glocalfileinfo.c:2362
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "シンボリックリンクの設定中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2341
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"シンボリックリンクの設定中にエラーが発生しました: ファイルがリンクではありま"
"せん"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "ファイル名“%s”を UTF-16 に変換できません"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "“%s”を開けません: Windows エラー %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr ""
"“%s”の最終更新日時または最終アクセス日時の設定中にエラーが発生しました: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2640
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "最終更新日時または最終アクセス日時の設定中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2663
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux のコンテキストを NULL にしないでください"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2678
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux のコンテキスト指定中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2685
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2777
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s という属性値は設定できません"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ファイルからの読み取り中にエラーが発生しました: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ファイルでシークするときにエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ファイルを閉じるときにエラーが発生しました: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ローカルファイルを監視するデフォルトモニターの種類が見つかりません"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ファイルへの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "古いバックアップリンクの削除中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "バックアップのコピー作成中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "一時ファイルの名前変更中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ファイルの切りつめ中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "ファイル“%s”を開くときにエラーが発生しました: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "対象となるファイルはディレクトリです"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "対象となるファイルは通常のファイルではありません"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ファイルが外部で変更されました"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "古いファイルの削除中にエラーが発生しました: %s"
msgstr "“%s”の解決中にエラーが発生しました: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s は実装していません"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "不正なドメインです"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr ""
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr ""
msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
#: gio/gsettings-tool.c:667
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " help Show this information\n"
-#| " list-schemas List installed schemas\n"
-#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
-#| " list-keys List keys in a schema\n"
-#| " list-children List children of a schema\n"
-#| " list-recursively List keys and values, recursively\n"
-#| " range Queries the range of a key\n"
-#| " get Get the value of a key\n"
-#| " set Set the value of a key\n"
-#| " reset Reset the value of a key\n"
-#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
-#| " writable Check if a key is writable\n"
-#| " monitor Watch for changes\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:\n"
-" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gsettings --version\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"コマンド:\n"
" help この情報を表示する\n"
" list-children 指定したスキーマのサブスキーマの一覧を表示する\n"
" list-recursively キーと値の一覧を再帰的に表示する\n"
" range キーの値の有効な範囲を確認する\n"
+" describe キーの説明を確認する\n"
" get キーの値を取得する\n"
" set キーの値を設定する\n"
" reset キーの値をリセットする\n"
" writable キーが書き込み可能か確認する\n"
" monitor 変更を監視する\n"
"\n"
-"詳細なヘルプを参照するには 'gsettings help COMMAND' を実行します。\n"
+"“gsettings help COMMAND”で詳細なヘルプを表示します。\n"
"\n"
#: gio/gsettings-tool.c:691
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "キー“%s”がありません\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "初期化されていない不正なソケットです"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "不正なソケットです。初期化に失敗しました: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "ソースはすでに閉じられています"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "ソケット I/O がタイムアウトしました"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ファイルディスクリプター GSocket を作成: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ソケットを作成できません: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "不明なプロトコルが指定されました"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ローカルのアドレスを取得できませんでした: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "リモートのアドレスを取得できませんでした: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "listen できませんでした: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "アドレス %s への bind 中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "マルチキャストグループへの join 中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "マルチキャストグループからの leave 中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "SSM (送信元特定マルチキャスト) はサポートしていません"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "インターフェース名が長すぎます"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "インターフェースが見つかりませんでした: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "IPv4 SSM (送信元特定マルチキャスト) はサポートしていません"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "IPv6 SSM (送信元特定マルチキャスト) はサポートしていません"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "接続を accept するときにエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "接続中"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "エラーをペンディングできません: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "データ受信中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "データ送信中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ソケットを閉じるときにエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ソケットの指定された状態を wait: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage は Windows ではサポートしていません"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "メッセージの受信中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gsocket.c:5983 gio/gsocket.c:6031
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:6040
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "この OS では g_socket_get_credentials は実装されていません"
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "正しいアドレスが見つかりませんでした"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "“%s”の逆引き中にエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "一時的に“%s”を解決できません"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "“%s”の解決中にエラーが発生しました"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "ファイルディスクリプターを閉じるときにエラーが発生しました: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "ファイルシステムのルート"
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "コマンドラインの“%s”を“%s”という URI に展開できませんでした"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "変換する入力に表現できない文字があります"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "フォールバック“%s”を“%s”という文字集合に変換できません"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "変換する入力に埋め込まれた NUL バイトがあります"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "変換する出力に埋め込まれた NUL バイトがあります"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "“%s”は“file”スキームの絶対 URI ではありません"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "“#”を含んだ“%s”は正しいローカルファイル URI ではありません"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI “%s”は正しくありません"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "URI “%s”のホスト名は正しくありません"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI “%s”は不正なエスケープ文字を含んでいます"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "“%s”は絶対パスではありません"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "ディレクトリ“%s”を開くときにエラーが発生しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "%lu バイトを確保できませんでした (ファイル“%s”の読み込みに必要)"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "ファイル“%s”の読み取り中にエラーが発生しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "ファイル“%s”のサイズが大きすぎます"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "ファイル“%s”からの読み取りに失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "ファイル“%s”を開くのに失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "ファイル“%s”の属性を取得できません: fstat() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "ファイル“%s”を開けません: fdopen() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"“%s”から“%s”にファイル名を変更できません: g_rename() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "ファイル“%s”の作成に失敗しました: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "ファイル“%s”へ書き込めません: write() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "ファイル“%s”へ書き込めません: fsync() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "ファイル“%s”の作成に失敗しました: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"既存のファイル“%s”を削除できませんでした: g_unlink() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "テンプレート“%s”は不正です (“%s”を含めないこと)"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "テンプレート“%s”に XXXXXX が含まれていません"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "シンボリックリンク“%s”の読み取りに失敗しました: %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "テキストが空です (または空白のみ)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "子プロセスからデータを読み取れません (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "子プロセスからのデータ読み取り中に想定外のエラーが発生しました (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() で想定外のエラーが発生しました (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "子プロセスがコード %ld で終了しました"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "子プロセスがシグナル %ld で強制終了されました"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "子プロセスがシグナル %ld で停止されました"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "子プロセスが異常終了しました"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "子のパイプからのデータ読み取りに失敗しました (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "子プロセス“%s”の spawn に失敗しました (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork に失敗しました (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "ディレクトリ“%s”への移動に失敗しました (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "子プロセス“%s”の起動に失敗しました (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "子プロセスの出力または入力のリダイレクトに失敗しました (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "子プロセスの fork に失敗しました (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "子プロセス“%s”の起動時に不明なエラーが発生しました"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "子プロセスのパイプから十分なデータを取得できません (%s)"
"g_io_channel_win32_poll() が子プロセスからデータを読み出すときに想定外のエ"
"ラーが発生しました"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "空文字列は数値ではありません"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "“%s”は符号付き数値ではありません"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "数値“%s”は次の範囲を超えています: [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s”は符号なし数値ではありません"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "URI に不正な % エンコーディングがあります"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "URI に不正な文字があります"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "URI に UTF-8 ではない文字があります"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI に不正な IPv6 アドレス‘%.*s’があります"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI に正しくないエンコードの IP アドレス‘%.*s’があります"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI のポート‘%.*s’を解析できませんでした"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "URI のポート‘%.*s’は範囲外の値です"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "‘%s’は絶対 URI ではありません"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "URI ‘%s’にはホスト要素がありません"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI が絶対 URI ではなく基本 URI がありません"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "‘=’とパラメーター値がありません"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "メモリの確保に失敗しました"
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-09 04:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 12:38+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 14:40+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
-msgstr ""
+msgstr "Мақсат жерінде жеткілікті орын жоқ"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
+msgstr "Түрлендіру кірісінде жарамсыз байттар тізбегі анықталды"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr ""
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr ""
msgid "%s filetype"
msgstr "%s файл түрі"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr ""
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4303
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "\"%s\" қасиеті табылмады"
-#: gio/gdbusconnection.c:4315
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "\"%s\" қасиетін оқу мүмкін емес"
-#: gio/gdbusconnection.c:4326
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "\"%s\" қасиетін жазу мүмкін емес"
-#: gio/gdbusconnection.c:4346
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659
-#: gio/gdbusconnection.c:6630
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4975
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5006
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5204
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5430
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5486
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5664
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:6741
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:6862
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr ""
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr ""
-#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
msgstr ""
#: gio/gdbusserver.c:755
-#| msgid "Operation not supported"
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr ""
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты емес.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
msgid "Unnamed"
msgstr "Атаусыз"
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr ""
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+
#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
+#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
+#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4166
msgid "Trash not supported"
msgstr "Қоқыс шелегіне қолдау жоқ"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4278
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "том тіркеуді жүзеге асырмайды"
-#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
+#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Хост аты қате"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Қолданылуы:"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:1014
-#| msgid "No files given"
msgid "No volume for given ID"
msgstr ""
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Қате файл аты %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
msgid "Invalid filename"
msgstr "Файл аты қате"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1490
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1973
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2042
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: gio/glocalfile.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2331
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2363
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2429
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Қор көшірме файлын жасау сәтсіз аяқталды"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2474
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2488
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2662
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:819
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1655
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (кодталуы қате)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут түрі жарамсыз (uint64 күтілген)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2237
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2253
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2304
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
+#: gio/glocalfileinfo.c:2367
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2427
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2437
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2448
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2512
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2531
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2544
+#, c-format
+#| msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2645
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2683
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2782
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Файлды жабу қатесі: %s"
msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Файлға жазу қатесі: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Файл сыртқы түрде өзгертілді"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
msgstr ""
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Хост аты қате"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Сокет Е/Ш күту мерзімі аяқталған"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
-#| msgid "Error reading file %s: %s"
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
msgid "No valid addresses were found"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr ""
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr ""
msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI \"%s\" қате"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr ""
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] ""
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1346
#, c-format
-#| msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr ""
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[ОПЦИЯ…]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Көмек опциялары:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Қолданба опциялары:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Опциялар:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Белгісіз опция %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"process"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+#| msgid " (invalid encoding)"
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:358
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:461
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:523
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:576
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
+#, c-format
+#| msgid "“%s” is not a valid name"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1060
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1262
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:2018
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr ""
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 12:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-29 13:55+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "기반 스트림에서 자르기를 지원하지 않습니다"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "대상에 공간이 부족합니다"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "변환 중 오류: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "문자셋 “%s”에서 “%s”(으)로 변환은 지원되지 않습니다"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s 파일 형식"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials에 잘못된 데이터가 들어 있습니다"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials는 이 OS에서 구현되지 않았습니다"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "이 플랫폼에서는 GCredentials를 지원하지 않습니다"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials는 이 OS에서 프로세스 ID가 없습니다"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "암호 데이터 속이기가 이 OS에서는 불가능합니다"
msgstr ""
"세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 — 알 "
"수 없는 값 “%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer를 통해 취소됨"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "디렉터리 “%s”의 정보를 가져오는 중 오류 : %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr "“%s” 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다. 0700이어야 하지만 0%o입니다"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "“%s” 디렉터리를 만드는 중 오류: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "“%s” 키 모음을 읽기 용도로 여는 중 오류: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "“%2$s”의 키 모음 %1$d번 줄의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니다."
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"'%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 첫번째 토큰의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니"
"다."
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"“%2$s”의 키 모음 %1$d번 줄의 두번째 토큰의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니"
"다."
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "“%2$s”의 키 모음 아이디 %1$d의 쿠키를 찾을 수 없습니다"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "오래된 “%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "“%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "오래된 “%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "(링크가 끊어진) “%s” 잠금 파일을 닫는 중 오류: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "“%s” 잠금 파일을 삭제하는 중 오류: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "“%s” 키 모음을 쓰기 용도로 여는 중 오류: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(추가로 “%s”에 대한 잠금 해제도 실패했습니다: %s)"
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "연결이 닫혔습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "시간 제한을 넘었습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "클라이언트 연결을 만드는 중 지원하지 않는 플래그가 있습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
"경로 %s의 객체에 “org.freedesktop.DBus.Properties” 인터페이스가 없습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "“%s” 속성이 없습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "“%s” 속성을 읽을 수 없습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "“%s” 속성을 쓸 수 없습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "“%s” 속성 설정 오류: “%s” 형식이어야 하지만 “%s”입니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "“%s” 인터페이스가 없습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "경로 “%2$s”의 객체에 “%1$s” 인터페이스가 없습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "“%s” 키가 없습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "메시지 형식이(“%s”) 예상한 “%s” 형식에 맞지 않습니다."
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "%2$s의 %1$s 인터페이스 용도로 객체를 이미 내보냈습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "%s.%s 속성을 가져올 수 없습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "%s.%s 속성을 설정할 수 없습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "“%s” 메소드가 “%s” 형식을 리턴했지만, “%s” 형식이어야 합니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "“%3$s” 서명이 있는 “%2$s” 인터페이스의 “%1$s” 메서드가 없습니다"
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "오류 리턴, 빈 본문"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(이 창을 닫으려면 아무 글자나 입력하십시오)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "dbus 세션이 실행중이 아니며, 자동실행에 실패했습니다"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "하드웨어 프로파일을 가져올 수 없습니다: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "/var/lib/dbus/machine-id나 /etc/machine-id를 읽어들일 수 없습니다:"
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "%s에 대해 StartServiceByName 호출이 실패했습니다: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr " StartServiceByName(\"%2$s\") 메소드에서 예상치 못한 응답 %1$d번"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"각 명령어의 도움말을 보려면 “%s <명령> --help” 명령을 사용하십시오.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "오류: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "introspection XML을 해석하는 중에 오류: %s\n"
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "연결 종점을 지정하는 옵션"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "연결 종점을 지정하지 않았습니다"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "여러 개의 연결 종점을 지정했습니다"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "경고: introspection 데이터에 따르면 “%s” 인터페이스가 없습니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"경고: introspection 데이터에 따르면 “%s” 메소드가 “%s” 인터페이스에 없습니"
"다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "추가로 지정할 수 있는 시그널의 대상 (고유 이름)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "시그널을 발생할 객체 경로"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "시그널 및 인터페이스 이름"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "시그널을 발생합니다."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "연결하는데 오류: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 고유 버스 이름이 아닙니다.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "오류: 객체 경로를 지정하지 않았습니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 객체 경로가 아닙니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "오류: 시그널 이름을 지정하지 않았습니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "오류: 시그널 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 인터페이스 이름이 아닙니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 멤버 이름이 아닙니다\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "파라미터 %d번 해석 오류: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "연결의 버퍼 내용을 적용하는데 오류: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "메소드를 호출할 대상 이름"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "메소드를 호출할 객체 경로"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "메소드 및 인터페이스 이름"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "시간 제한, 초 단위"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "원격 객체에 대해 메소드를 호출합니다."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "오류: 대상을 지정하지 않았습니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 버스 이름이 아닙니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "오류: 메소드 이름을 지정하지 않았습니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "오류: 메소드 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "형식 “%2$s”의 파라미터 %1$d번 해석 오류: %3$s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "조사할 대상 이름"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "조사할 객체 경로"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "XML을 표시합니다"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "하위 항목에 인트로스펙트 적용"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "속성을 표시하기만 합니다"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "원격 객체를 조사합니다."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "감시할 대상 이름"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "감시할 객체 경로"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "원격 객체를 감시합니다."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "오류: 메시지 버스가 아닌 연결을 감시할 수 없습니다\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "(알려진 이름의) 다른 서비스를 기다리기 전에 활성화할 서비스"
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
"오류로 끝날 때까지 대기할 시간 제한 (초 단위), 0이면 시간 무제한 (기본값)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[옵션…] <버스-이름>"
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "버스 이름이 나타날 때까지 대기합니다."
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "오류: 활성화할 서비스를 지정해야 합니다.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "오류: 대기할 서비스를 지정해야 합니다.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "오류: 인자가 너무 많습니다.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 알려진 버스 이름이 아닙니다.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "이름없음"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "프로그램 정보에 아이디가 없습니다"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "드라이브가 stop 기능을 구현하지 않았습니다"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "TLS 백엔드가 TLS 바인딩 가져오기를 구현하지 않았습니다"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS 기능을 사용할 수 없습니다"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS 기능을 사용할 수 없습니다"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "파일 이름에 “%c” 문자가 들어갈 수 없습니다"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "스트림에서 truncate를 지원하지 않습니다"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "잘못된 호스트 이름"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” 옵션은 인수를 받지 않습니다"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "사용법:"
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "스키마 파일이 없습니다: 현재 출력 파일을 제거합니다."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "잘못된 파일 이름 %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "%s의 파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "%s 파일이 들어 있는 마운트가 없습니다"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "루트 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "%s 파일의 이름 바꾸는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "잘못된 파일 이름"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "%s 파일을 여는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "%s 파일 제거하는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "%s 파일 버리는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "%s 휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다"
# reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "시스템 내부 마운트에 대해 휴지통은 지원하지 않습니다"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "%s에 대한 휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "%s 파일을 파일 시스템 경계를 넘어서서 버릴 수 없습니다"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "%s 디렉터리를 만드는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "%s 심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "%s 파일 옮기는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "%s의 디스크 사용량을 알아낼 수 없습니다: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "속성 값은 NULL이 아니어야 합니다"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "잘못된 속성 형식 (문자열 필요)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "잘못된 확장 속성 이름"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "확장 속성 “%s” 설정 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (잘못된 인코딩)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "“%s” 파일 정보를 가져오는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "파일 서술자 정보를 가져오는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "잘못된 속성 형식 (uint32 필요)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "잘못된 속성 형식 (uint64 필요)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "잘못된 속성 형식 (바이트 문자열 필요)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "심볼릭 링크에는 권한을 설정할 수 없습니다"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "권한 설정 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "소유자 설정 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr "유닉스 타임스탬프 %2$lld에 대해 추가 나노초 %1$d 값이 음수입니다"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr "유닉스 타임스탬프 %2$lld에 대해 추가 나노초 %1$d 값이 1초에 도달했습니다"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "유닉스 타임스탬프 %lld 값이 64비트에 들어가지 않습니다"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr "유닉스 타임스탬프 %lld 값이 윈도우에서 지원하는 범위 밖에 있습니다"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "“%s” 파일이름을 UTF-16으로 변환할 수 없습니다."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "“%s” 파일을 열 수 없습니다: 윈도우 오류 %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "“%s” 파일에 대해 수정 시각 또는 접근 시각 설정에 오류: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "수정 시각이나 접근 시각을 설정하는데 오류: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s 속성 설정은 지원하지 않습니다"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "파일을 읽는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "파일을 탐색하는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "파일을 닫는 중 오류: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "기본 로컬 파일 감시자 형식을 찾을 수 없습니다"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "파일에 쓰는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "예전 백업 링크를 제거하는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "백업 사본을 만드는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "임시 파일의 이름을 바꾸는 오류: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "파일을 자르는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "“%s” 파일을 여는 중 오류: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "대상 파일이 디렉터리입니다"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "대상 파일이 일반 파일이 아닙니다"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "예전 파일을 제거하는 중 오류: %s"
msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s 기능이 구현되지 않았습니다"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "잘못된 도메인"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "“%s” 위치의 자원이 없습니다"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "“%s” 위치의 자원에 대해 압축을 푸는데 실패했습니다"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "“%s” 키가 없습니다\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화되지 않았습니다"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화가 다음 이유로 실패했습니다: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "소켓을 이미 닫았습니다"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "소켓 입출력 시간 제한이 넘었습니다"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "파일 서술자에서 GSocket을 만드는 중: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "소켓을 만들 수 없습니다: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "알 수 없는 계열을 지정했습니다"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "알 수 없는 프로토콜을 지정했습니다"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "데이터그램 용도가 아닌 소켓에 데이터그램 동작을 수행할 수 없습니다."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "제한시간을 설정한 소켓에 데이터그램 동작을 수행할 수 없습니다."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "로컬 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "원격 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "연결을 받을 수 없습니다: %s"
# NOTE: bind(2)를 뜻함
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "%s 주소에 바인드하는데 오류: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "멀티캐스트 그룹에 참여하는 중 오류: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "멀티캐스트 그룹을 나오는 중 오류: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "소켓 패밀리를 지원하지 않습니다"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "소스 지향 주소가 IPv4 주소가 아닙니다"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "인터페이스 이름이 너무 깁니다"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "인터페이스가 없습니다: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "IPv4 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "IPv6 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "연결을 받아들이는데 오류: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "연결이 진행 중입니다"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "데이터를 받는데 오류: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "데이터를 보내는데 오류: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "소켓을 닫을 수 없습니다: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "윈도우에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "메시지를 받는데 오류: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "소켓 암호 데이터를 읽을 수 없습니다: %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials가 이 OS에서 구현되지 않았습니다"
msgid "Could not connect: "
msgstr "연결할 수 없습니다: "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "연결에 알 수 없는 오류"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "TCP가 아닌 프록시 연결은 지원하지 않습니다."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "SOCKSv4 서버를 통한 연결이 거부되었습니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "이 서버는 SOCKSv5 프록시 서버가 아닙니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "SOCKSv5 프록시에 인증이 필요합니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr "이 SOCKSv5 프록시는 GLib이 지원하지 않는 인증 방식을 사용합니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "SOCKSv5 프로토콜에 대한 사용자 이름 또는 암호가 너무 깁니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "SOCKSv5 인증이 잘못된 사용자 이름이나 암호 때문에 실패했습니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "SOCKSv5 프로토콜에 대한 호스트 이름 “%s”이(가) 너무 깁니다"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "SOCKSv5 프로시 서버가 알 수 없는 주소 형식을 사용합니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "내부 SOCKSv5 프로시 서버 오류."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5 연결을 규칙에 따라 허용하지 않습니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "SOCKSv5 프록시를 통해 호스트에 연결할 수 없습니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "SOCKSv5 프록시를 통해 네트워크에 연결할 수 없습니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "SOCKSv5 프록시를 통한 연결이 거부되었습니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5 프록시가 “connect” 명령을 지원하지 않습니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 프록시가 해당 주소 형식을 지원하지 않습니다."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "알 수 없는 SOCKSv5 프록시 오류."
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "올바른 주소가 없습니다"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "“%s” 주소의 호스트 이름을 알아내는 데 오류: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "“%s”에 대한 요청 형식에 DNS 레코드가 없습니다"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "일시적으로 “%s” 주소를 알아낼 수 없습니다"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "SO_PASSCRED 사용 해제 오류: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "파일 서술자로부터 읽어오는 중 오류: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "파일 서술자를 닫는 중 오류: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "파일 시스템 루트"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "파일 서술자에 쓰는 중 오류: %s"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "잘못된 인자\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 요소에 '%1$s' 속성이 있습니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "“%2$s” 요소에 “%1$s” 속성이 없습니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "예상치 못하게 “%s” 태그가 있습니다. “%s” 태그가 있어야 합니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 안에 “%1$s” 태그가 있습니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "북마크 파일에서 잘못된 날짜/시각 ‘%s’"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "데이터 디렉터리에 올바른 북마크 파일이 없습니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 없습니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 MIME 형식이 없습니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "“%s”에 대해 북마크를 등록한 “%s” 이름을 가진 프로그램이 없습니다"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "URI “%s”을(를) 사용해 “%s” 실행 명령 확장하기에 실패했습니다"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "변환 입력에 표현할 수 없는 글자가 들어 있습니다"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "대체 코드셋 “%s”을(를) “%s”(으)로 변환할 수 없습니다"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "변환 입력에서 NUL 바이트가 들어 있습니다"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "변환 출력에서 NUL 바이트가 들어 있습니다"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "URI “%s”은(는) “file” 스키마를 사용하는 절대 경로 URI가 아닙니다"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "로컬 파일 URI “%s”에는 “#”이 들어갈 수 없습니다"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI “%s”이(가) 잘못되었습니다"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "URI “%s”의 호스트 이름이 잘못되었습니다"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI “%s”은(는) 잘못된 이스케이프 문자가 들어 있습니다"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "경로이름 “%s”은(는) 절대 경로가 아닙니다"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "디렉터리 “%s” 여는 중 오류 : %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "“%2$s” 파일을 읽는데 %1$lu 바이트를 할당할 수 없습니다"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "“%s” 파일 읽는 중 오류: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "“%s” 파일이 너무 큽니다"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "파일 “%s”에서 읽기 실패: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "파일 “%s” 열기 실패: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "파일 “%s”의 속성 가져오기 실패: fstat() 실패: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "파일 “%s” 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "파일 “%s”의 이름을 “%s”(으)로 바꾸는데 실패: g_rename() 실패: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "파일 “%s” 만들기 실패: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: write() 실패: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: fsync() 실패: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "파일 “%s” 만들기 실패: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "기존의 “%s” 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "“%s” 서식이 잘못되었습니다. “%s”이(가) 들어 있으면 안 됩니다"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "“%s” 서식에 XXXXXX가 없습니다"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "심볼릭 링크 “%s” 읽기 실패: %s"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s"
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠"
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "주석문 혹은 처리 안내자 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[옵션…]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "도움말 옵션:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "도움말 옵션을 봅니다"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "프로그램 옵션:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "옵션:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "텍스트가 비어 있음(또는 공백만 들어 있음)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽기 실패 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽는 중 예상치 못한 오류 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()에서 예상치 못한 오류 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "하위 프로세스가 %ld 코드로 끝났습니다"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 죽었습니다"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 멈췄습니다"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "하위 프로세스가 예기치 않게 끝났습니다"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "하위 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "포크 실패 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "디렉터리 “%s”(으)로 바꾸기 실패 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "하위 프로세스(%s)의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "하위 프로세스(%s) 생성 실패"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)"
"하위 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 예기치 못한 "
"오류"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "빈 문자열은 숫자가 아닙니다"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "“%s”은(는) 부호 있는 숫자가 아닙니다"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "“%s” 숫자가 [%s, %s] 범위를 벗어납니다"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s”은(는) 부호 없는 숫자가 아닙니다"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "URI에 잘못된 % 인코딩"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "URI에 잘못된 문자"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "URI에 UTF-8 아닌 문자"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI에 잘못된 IPv6 주소 ‘%.*s’"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI에 잘못 인코딩된 IP 주소 ‘%.*s’"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI에서 포트를 (‘%.*s’) 해석할 수 없습니다"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "URI에서 포트가 (‘%.*s’) 범위를 벗어납니다"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "‘%s’ URI는 절대 URI가 아닙니다"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "URI ‘%s’에 호스트 구성 요소가 없습니다"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI가 절대 URI가 아니고, 기준 URI를 제공하지 않았습니다"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "‘=’ 및 파라미터 값이 없습니다"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "메모리를 할당하는데 실패했습니다"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 20:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-26 22:36+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
msgstr "Nepakanka paskirties vietos"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Keitimas iš koduotės „%s“ į koduotę „%s“ nepalaikomas"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“"
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Klaida atveriant raktinę „%s“ rašymui: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Papildomai, užrakto atlaisvinimas „%s“ taip pat nepavyko: %s) "
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas gerai žinomas magistralės pavadinimas.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4885
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepavadinta"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3656 gio/gdesktopappinfo.c:3680
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Programos informacijai trūksta identifikatoriaus"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3914
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4048
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Specialus apibrėžimas %s"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nepalaikoma"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2435
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko viršaus"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "Šiukšlės nepalaikomos"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Failų pavadinimuose negali būti '%c'"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "tomas nepalaiko prijungimo"
-#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą"
msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas"
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
-#: gio/glocalfile.c:1018
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Klaida gaunant %s failų sistemos informaciją: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1159
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Nerastas tėvinis prijungimo taškas %s"
-#: gio/glocalfile.c:1182
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Negalima pervadinti šakninio aplanko"
-#: gio/glocalfile.c:1200 gio/glocalfile.c:1223
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Klaida pervadinant failą %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1207
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas"
-#: gio/glocalfile.c:1220 gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2357
-#: gio/glocalfile.c:2496 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
-#: gio/glocalfile.c:1388 gio/glocalfile.c:1403
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1528
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Klaida trinant failą %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1970
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Klaida perkeliant failą %s į šiukšlinę: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko %s išmesti"
-#: gio/glocalfile.c:2041
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Išmetimas tarp sistemos vidinių prijungimo taškų nepalaikomas"
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2145
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko %s"
-#: gio/glocalfile.c:2180
+#: gio/glocalfile.c:2173
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlinės informacijos failo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2240
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Nepavyko perkelti failo %s į šiukšlinę per failų sistemos ribas"
-#: gio/glocalfile.c:2244 gio/glocalfile.c:2300
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Nepavyko failo %s išmesti į šiukšlinę: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2306
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Nepavyko išmesti į šiukšlinę failo %s"
-#: gio/glocalfile.c:2332
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Klaida kuriant katalogą %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2361
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Failų sistema nepalaiko simbolinių nuorodų"
-#: gio/glocalfile.c:2364
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2407 gio/glocalfile.c:2442 gio/glocalfile.c:2499
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Klaida perkeliant failą %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2430
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Negalima perkelti aplanko ant aplanko"
-#: gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas"
-#: gio/glocalfile.c:2475
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Klaida trinant nurodytą failą: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2489
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Perkėlimas tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
-#: gio/glocalfile.c:2663
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti %s disko naudojimo: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:760
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Atributo reikšmė turi būti netuščia"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "netaisyklingas atributo tipas (tikimasi simbolių sekos)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:774
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "netaisyklingas išplėstinio atributo pavadinimas"
-#: gio/glocalfileinfo.c:814
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Klaida nustatant išplėstinį atributą „%s“: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1650
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (netaisyklinga koduotė)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Klaida gaunant informaciją apie failą „%s“: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2084
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Klaida gaunant informaciją failo aprašymui: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi baitų sekos)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Simbolinėms nuorodoms teisių nustatyti negalima"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2248
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Klaida nustatant teises: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2299
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Klaida nustatant savininką: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2322
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "simbolinė nuoroda turi būti netuščia"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
-#: gio/glocalfileinfo.c:2362
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2341
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Klaida, nustatant simbolinę nuorodą: failas nėra simbolinė nuoroda"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "Papildomos nanosekundės %d UNIX laiko žymai %lld yra neigiamos"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "Papildomos nanosekundės %d UNIX laiko žymai %lld pasiekia 1 sekundę"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "UNIX laiko žyma %lld netelpa į 64 bitus"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr "UNIX laiko žyma %lld yra už Windows palaikomų ribų"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "Failo pavadinimo „%s“ negalima kontertuoti į UTF-16"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "Failo „%s“ negalima atverti: Windows klaida %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "Klaida nustatant pakeitimo arba prieigos laiką failui „%s“: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2640
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Klaida nustatant pakeitimo arba prieigos laiką: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2663
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux kontekstas būti nelygus NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2678
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Klaida nustatant SELinux kontekstą: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2685
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux šioje sistemoje neįjungtas"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2777
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Klaida keičiant poziciją faile: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nepavyko rasti numatytojo vietinių failų stebyklės tipo"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Klaida rašant į failą: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Klaida šalinant senos atsarginės kopijos nuorodą: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Klaida kuriant atsarginę kopiją: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Klaida pervadinant laikinąjį failą: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Klaida trumpinant failą: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Paskirties failas yra aplankas"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Paskirties failas nėra paprastas failas"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Klaida ištrinant senąjį failą: %s"
msgid "Invalid domain"
msgstr "Neteisinga sritis"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Ištekliaus ties „%s“ nėra"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Ištekliaus ties „%s“ nepavyko išskleisti"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Nėra rakto „%s“\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Lizdas jau užvertas"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3185 gio/gsocket.c:4408 gio/gsocket.c:4466
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Lizdo I/O baigėsi laikas"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Nurodyta nežinoma šeima"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Negalima naudoti duomenų paketo operacijų ne duomenų paketo lizdui."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Negalima naudoti duomenų paketo operacijų lizdui su laiko limito rinkiniu."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nepavyko klausytis: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Susiejimo su adresu %s klaida: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupę: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Nėra resursams specifinio transliavimo palaikymo"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Nepalaikoma lizdo šeima"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "ištekliams specifinis nėra IPv4 adresas"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Per ilgas sąsajos pavadinimas"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Sąsaja nerasta: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Nėra IPv4 ištekliams specifinio transliavimo palaikymo"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Nėra palaikymo, skirto IPv4 ištekliams specifiniam transliavimui"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Klaida priimant ryšį: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Prisijungiama"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: "
-#: gio/gsocket.c:3250
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
-#: gio/gsocket.c:3447
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s"
-#: gio/gsocket.c:3634
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nepavyko išjungti lizdo: %s"
-#: gio/gsocket.c:3715
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
-#: gio/gsocket.c:4401
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s"
-#: gio/gsocket.c:4779 gio/gsocket.c:4781 gio/gsocket.c:4928 gio/gsocket.c:5013
-#: gio/gsocket.c:5191 gio/gsocket.c:5231 gio/gsocket.c:5233
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
-#: gio/gsocket.c:4955
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
-#: gio/gsocket.c:5424 gio/gsocket.c:5497 gio/gsocket.c:5723
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995 gio/gsocket.c:6043
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti lizdo įgaliojimų: %s"
-#: gio/gsocket.c:6052
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Failų sistemos šaknis"
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Neatvaizduojamas simbolis keitimo įvestyje"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto „%s“ į koduotę „%s“"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Įtaisytas NUL baitas keitimo įvestyje"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Įtaisytas NUL baitas keitimo išvestyje"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "Adresas „%s“ nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Vietinio failo adresas „%s“ negali turėti simbolio „#“"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI „%s“ yra klaidingas"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Kompiuterio vardas URI „%s“ yra netinkamas"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI „%s“ yra klaidingai perkoduoti simboliai"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Kelias „%s“ nėra absoliutus"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Klaida atveriant aplanką „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[1] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
msgstr[2] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Failas „%s“ per didelis"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ atributų: fstat() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: fdopen() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo „%s“ į „%s“: g_rename() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti failo „%s“: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: write() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fsync() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti failo „%s“: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti egzistuojančio failo „%s“: g_unlink() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Šablonas „%s“ klaidingas, jame negali būti „%s“"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s“ nėra skaičius be ženklo"
-#: glib/guri.c:269
+#: glib/guri.c:313
#, no-c-format
-#| msgid " (invalid encoding)"
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "URI yra netinkamas %-kodavimas"
-#: glib/guri.c:307
+#: glib/guri.c:330
+#| msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "URI yra neleistinas simbolis"
+
+#: glib/guri.c:359
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "URI yra ne UTF-8 simbolių"
-#: glib/guri.c:409
+#: glib/guri.c:462
#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
+#| msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI yra netinkamas IPv6 adresas „%.*s“"
-#: glib/guri.c:471
+#: glib/guri.c:524
#, c-format
-msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
+#| msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "URI yra neteisingai koduotas IP adresas „%.*s“"
-#: glib/guri.c:505 glib/guri.c:517
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
#, c-format
-msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
+#| msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Nepavyko perskaityti URI esančio prievado „%.*s“"
-#: glib/guri.c:524
+#: glib/guri.c:577
#, c-format
-msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
+#| msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "URI esantis prievadas „%.*s“ yra už ribų"
-#: glib/guri.c:1000
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
#, c-format
-#| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
-msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
+#| msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr "URI „%s“ nėra absoliutus URI"
-#: glib/guri.c:1006
+#: glib/guri.c:1061
#, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
+#| msgid "URI '%s' has no host component"
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr "URI „%s“ neturi kompiuterio komponentės"
-#: glib/guri.c:1184
+#: glib/guri.c:1263
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI nėra absoliutus ir nepateiktas bazinis URI"
-#: glib/guri.c:1842
-msgid "Missing '=' and parameter value"
+#: glib/guri.c:2019
+#| msgid "Missing '=' and parameter value"
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr "Trūksta „=“ bei parametro vertės"
#: glib/gutf8.c:817
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na podstawowym potoku"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nieprawidłowa sekwencja bajtów na wejściu konwersji"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Zainicjowanie, które można anulować nie jest obsługiwane"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Konwersja z zestawu znaków „%s” na zestaw „%s” nie jest obsługiwana"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Nie można otworzyć konwertera z „%s” na „%s”"
msgid "%s filetype"
msgstr "Typ pliku %s"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials zawiera nieprawidłowe dane"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials nie jest zaimplementowane w tym systemie operacyjnym"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Platforma nie obsługuje GCredentials"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
"GCredentials nie zawiera identyfikatora procesu w tym systemie operacyjnym"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
"Fałszowanie danych uwierzytelniających nie jest możliwe w tym systemie "
"Nie można ustalić adresu magistrali sesji (nie jest zaimplementowane dla "
"tego systemu operacyjnego)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Nie można ustalić adresu magistrali ze zmiennej środowiskowej "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nieznana wartość „%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Anulowano przez GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o katalogu „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
"Uprawnienia katalogu „%s” są błędnie sformatowane. Oczekiwano trybu 0700, "
"otrzymano 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Błąd podczas otwierania bazy kluczy „%s” do odczytania: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"%d. wiersz bazy kluczy w „%s” z zawartością „%s” jest błędnie sformatowany"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Pierwszy token %d. wiersza bazy kluczy w „%s” z zawartością „%s” jest "
"błędnie sformatowany"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"Drugi token %d. wiersza bazy kluczy w „%s” z zawartością „%s” jest błędnie "
"sformatowany"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Nie odnaleziono ciasteczka z identyfikatorem %d w bazie kluczy w „%s”"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Błąd podczas usuwania starego pliku blokady „%s”: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku blokady „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Błąd podczas usuwania starego pliku blokady „%s”: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania (niedowiązanego) pliku blokady „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas odwiązywania pliku blokady „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Błąd podczas otwierania bazy kluczy „%s” do zapisania: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Dodatkowo, uwolnienie blokady „%s” także się nie powiodło: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "Połączenie jest zamknięte"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Wystąpiły nieobsługiwane flagi podczas tworzenia połączenia ze strony klienta"
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
"Brak interfejsu „org.freedesktop.DBus.Properties” w obiekcie w ścieżce %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Brak właściwości „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Właściwość „%s” nie jest odczytywalna"
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Właściwość „%s” nie jest zapisywalna"
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Błąd podczas ustawiania właściwości „%s”: oczekiwano typ „%s”, ale otrzymano "
"„%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Brak interfejsu „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Brak interfejsu „%s” w obiekcie w ścieżce %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Brak metody „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Typ komunikatu, „%s”, nie pasuje do oczekiwanego typu „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Obiekt został już wyeksportowany dla interfejsu %s w %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Nie można pobrać właściwości %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Nie można ustawić właściwości %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Metoda „%s” zwróciła typ „%s”, ale oczekiwano „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Metoda „%s” w interfejsie „%s” z podpisem „%s” nie istnieje"
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Poddrzewo zostało już wyeksportowane dla %s"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Błąd zwrotu z pustą treścią"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
"Magistrala D-Bus sesji nie jest uruchomiona, i automatyczne uruchomienie się "
"nie powiodło"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Nie można pobrać profilu sprzętu: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nie można wczytać pliku /var/lib/dbus/machine-id lub /etc/machine-id: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Błąd podczas wywoływania metody StartServiceByName dla %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź %d od metody StartServiceByName(\"%s\")"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"Polecenie „%s POLECENIE --help” wyświetla pomoc o każdym poleceniu.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania kodu XML introspekcji: %s\n"
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opcje określające punkt końcowy połączenia"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Nie określono żadnych punktów końcowych połączenia"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Określono wiele punktów końcowych połączenia"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "Ostrzeżenie: według danych introspekcji, interfejs „%s” nie istnieje\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"Ostrzeżenie: według danych introspekcji, metoda „%s” nie istnieje "
"w interfejsie „%s”\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Opcjonalny cel sygnału (unikalna nazwa)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Ścieżka do obiektu do wyemitowania sygnału"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Nazwa sygnału i interfejsu"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emituje sygnał."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Błąd podczas łączenia: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową unikalną nazwą magistrali.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Błąd: nie podano ścieżki do obiektu\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową ścieżką do obiektu\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Błąd: nie podano nazwy sygnału\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Błąd: nazwa sygnału „%s” jest nieprawidłowa\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową nazwą interfejsu\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową nazwą elementu\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametru %d: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Błąd podczas czyszczenia połączenia: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nazwa docelowa do wywołania na niej metody"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Ścieżka do obiektu do wywołania na niej metody"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Nazwa metody i interfejsu"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Wywołuje metodę na zdalnym obiekcie."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Błąd: nie podano celu\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową nazwą magistrali\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Błąd: nie podano nazwy metody\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Błąd: nazwa metody „%s” jest nieprawidłowa\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametru %d typu „%s”: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nazwa docelowa do zbadania"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Ścieżka do obiektu do zbadania"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Wyświetla kod XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Bada elementy potomne"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "Wyświetla tylko właściwości"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Bada zdalny obiekt."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nazwa docelowa do monitorowania"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Ścieżka do obiektu do monitorowania"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitoruje zdalny obiekt."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
"Błąd: nie można monitorować połączenia niebędącego magistralą komunikatów\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Usługa do aktywowania przed oczekiwaniem na drugą (znaną nazwę)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
"Czas oczekiwania przed zakończeniem z błędem (w sekundach), 0 oznacza brak "
"ograniczenia (domyślne)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPCJA…] NAZWA-MAGISTRALI"
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Oczekuje na pojawienie się nazwy magistrali."
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Błąd: należy podać usługę, dla której aktywować.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Błąd: należy podać usługę, na którą oczekiwać.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Błąd: za dużo parametrów.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową znaną nazwą magistrali.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Plik .desktop nie określa pola Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nie można odnaleźć terminala wymaganego przez program"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji programu %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji MIME %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Brak identyfikatora w informacjach o programie"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku .desktop dla użytkownika %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Niestandardowa definicja dla %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "napęd nie obsługuje zatrzymania"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "Mechanizm TLS nie obsługuje wiążącego pobierania TLS"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "Obsługa TLS jest niedostępna"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "Obsługa DTLS jest niedostępna"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
+#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
+#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Działanie nie jest obsługiwane"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Nie istnieje zawierający punkt montowania"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Nie można skopiować na katalog"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość dowiązania symbolicznego"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4166
msgid "Trash not supported"
msgstr "Kosz nie jest obsługiwany"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4278
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Nazwy plików nie mogą zawierać „%c”"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "wolumin nie obsługuje montowania"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Żaden program nie jest zarejestrowany do obsługi tego pliku"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na potoku"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "„version” nie przyjmuje żadnych parametrów"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Użycie:"
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "Nie odnaleziono plików schematów: usunięto istniejący plik wyjściowy."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o systemie plików dla %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Nie odnaleziono punktu montowania zawierającego plik %s"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu głównego"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy pliku %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku, plik o takiej nazwie już istnieje"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1490
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1973
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku %s do kosza: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu kosza %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Nie można odnaleźć głównego katalogu dla kosza %s"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2042
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
"Przenoszenie do kosza na wewnętrznych punktach montowania systemu nie jest "
"obsługiwane"
-#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Nie można odnaleźć lub utworzyć katalogu kosza dla %s"
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: gio/glocalfile.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku informacji o koszu dla %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Nie można przenieść pliku %s do kosza pomiędzy systemami plików"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Nie można przenieść pliku %s do kosza: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Nie można przenieść pliku %s do kosza"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2331
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "System plików nie obsługuje dowiązań symbolicznych"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2363
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia dowiązania symbolicznego %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2429
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Nie można przenieść katalogu na katalog"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Utworzenie pliku kopii zapasowej się nie powiodło"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2474
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku docelowego: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2488
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Przenoszenie między punktami montowania nie jest obsługiwane"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2662
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Nie można ustalić wykorzystania dysku %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Wartość atrybutu nie może być pusta"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano „string”)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa rozszerzonego atrybutu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:819
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania rozszerzonego atrybutu „%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1655
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (nieprawidłowe kodowanie)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o pliku „%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o deskryptorze pliku: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano „uint32”)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano „uint64”)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano „byte string”)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2237
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Nie można ustawić uprawnień na dowiązaniach symbolicznych"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2253
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania uprawnień: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2304
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania właściciela: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "dowiązanie symboliczne nie może być puste"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
+#: gio/glocalfileinfo.c:2367
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania dowiązania symbolicznego: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Błąd podczas ustawiania dowiązania symbolicznego: plik nie jest dowiązaniem "
"symbolicznym"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr "Dodatkowe nanosekundy %d dla czasu uniksowego %lld są ujemne"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2427
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr "Dodatkowe nanosekundy %d dla czasu uniksowego %lld osiągają 1 sekundę"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2437
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "Czas uniksowy %lld nie mieści się w 64 bitach"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2448
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+"Czas uniksowy %lld jest poza zakresem obsługiwanym przez system Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2512
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Nie można skonwertować nazwy pliku „%s” na kodowanie UTF-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2531
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”: błąd %lu systemu Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2544
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania czasu modyfikacji lub dostępu pliku „%s”: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2645
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania czasu modyfikacji lub dostępu: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Kontekst SELinux nie może być pusty"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2683
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania kontekstu SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux nie jest włączony w tym systemie"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2782
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ustawianie atrybutu %s nie jest obsługiwane"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania z pliku: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w pliku: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku: %s"
msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego typu monitora pliku lokalnego"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania odnośnika do starej kopii zapasowej: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia kopii zapasowej: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy pliku tymczasowego: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Błąd podczas skracania pliku: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku „%s”: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Plik docelowy jest katalogiem"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Plik docelowy nie jest zwykłym plikiem"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Plik został zmieniony poza programem"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania starego pliku: %s"
msgstr "Błąd podczas rozwiązywania „%s”: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s nie jest zaimplementowane"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Nieprawidłowa domena"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Brak klucza „%s”\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Nieprawidłowe gniazdo, nie zainicjowano"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Nieprawidłowe gniazdo, zainicjowanie się nie powiodło z powodu: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Gniazdo jest już zamknięte"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania wejścia/wyjścia gniazda"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "tworzenie GSocket z fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Podano nieznaną rodzinę"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Podano nieznany protokół"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Nie można używać działań datagramowych na niedatagramowych gniazdach."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Nie można używać działań datagramowych na gniazdach z ustawionym czasem "
"oczekiwania."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nie można uzyskać lokalnego adresu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nie można uzyskać zdalnego adresu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nie można nasłuchiwać: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Błąd podczas dowiązywania do adresu %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Błąd podczas dołączania do grupy multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Błąd podczas opuszczania grupy multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Brak obsługi multicastu dla konkretnych źródeł"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Nieobsługiwana rodzina gniazda"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "konkretne źródła nie są adresem IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Nazwa interfejsu jest za długa"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono interfejsu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Brak obsługi multicastu IPv4 dla konkretnych źródeł"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Brak obsługi multicastu IPv6 dla konkretnych źródeł"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Błąd podczas akceptowania połączenia: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Trwa połączenie"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Nie można uzyskać oczekującego błędu: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania danych: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Błąd podczas wysyłania danych: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nie można zamknąć gniazda: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania gniazda: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Oczekiwanie na warunek gniazda: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage nie jest obsługiwane w systemie Windows"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania komunikatu: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Nie można odczytać danych uwierzytelniających gniazda: %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials nie jest zaimplementowane dla tego systemu "
msgid "Could not connect: "
msgstr "Nie można połączyć: "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Nieznany błąd połączenia"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Pośredniczenie przez połączenie niebędące TCP nie jest obsługiwane."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Połączenie przez serwer SOCKSv4 zostało odrzucone"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Serwer nie jest serwerem pośrednika SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "Pośrednik SOCKSv5 wymaga uwierzytelnienia."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"SOCKSv5 wymaga metody uwierzytelnienia nieobsługiwaną przez bibliotekę GLib."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło są za długie dla protokołu SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"Uwierzytelnienie SOCKSv5 się nie powiodło z powodu błędnej nazwy użytkownika "
"lub hasła."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Nazwa komputera „%s” jest za długa dla protokołu SOCKSv5"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "Serwer pośrednika SOCKSv5 używa nieznanego typu adresu."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera pośrednika SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "Połączenia SOCKSv5 nie są dozwolone przez zestaw reguł."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Komputer jest niedostępny przez serwer SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Sieć jest niedostępna przez serwer SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Połączenie przez pośrednika SOCKSv5 zostało odrzucone."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "Pośrednik SOCKSv5 nie obsługuje polecenia „connect”."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "Pośrednik SOCKSv5 nie obsługuje podanego typu adresu."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Nieznany błąd pośrednika SOCKSv5."
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych adresów"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas odwrotnego rozwiązywania „%s”: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Brak wpisu DNS żądanego typu dla „%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Nie można tymczasowo rozwiązać „%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Błąd podczas rozwiązywania „%s”"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Błąd podczas wyłączania zmiennej SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania z deskryptora pliku: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania deskryptora pliku: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Katalog główny systemu plików"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do deskryptora pliku: %s"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Błędne parametry\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Nieoczekiwany atrybut „%s” dla elementu „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Nie odnaleziono atrybutu „%s” dla elementu „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik „%s”, oczekiwano znacznika „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik „%s” wewnątrz „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Nieprawidłowa data/czas „%s” w pliku zakładek"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Nie można odnaleźć prawidłowego pliku zakładek w katalogach danych"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Zakładka dla adresu URI „%s” już istnieje"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Nie odnaleziono zakładki dla adresu URI „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Nie zdefiniowano typu MIME w zakładce dla adresu URI „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flagi w zakładce dla adresu URI „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Nie ustawiono grup w zakładce dla adresu URI „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Żaden program o nazwie „%s” nie zarejestrował zakładki dla „%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Rozwinięcie wiersza exec „%s” z adresem URI „%s” się nie powiodło"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Nieprzedstawialny znak na wejściu konwersji"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Na końcu wejścia występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Nie można skonwertować napisu zastępczego „%s” na zestaw znaków „%s”"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Osadzony bajt NUL na wejściu konwersji"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Osadzony bajt NUL na wyjściu konwersji"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
"Adres URI „%s” nie jest bezwzględnym adresem URI, używającym schematu „file”"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Adres URI lokalnego pliku „%s” nie może zawierać znaku „#”"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "Adres URI „%s” jest nieprawidłowy"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Nazwa komputera w adresie URI „%s” jest nieprawidłowa"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "Adres URI „%s” zawiera nieprawidłowe znaki sterujące"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Ścieżka „%s” nie jest ścieżką bezwzględną"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu „%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[1] "Nie można przydzielić %lu bajtów do odczytu pliku „%s”"
msgstr[2] "Nie można przydzielić %lu bajtów do odczytu pliku „%s”"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Plik „%s” jest za duży"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Odczytanie z pliku „%s” się nie powiodło: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Uzyskanie atrybutów pliku „%s” się nie powiodło: funkcja fstat() zwróciła "
"błąd: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Zmiana nazwy pliku „%s” na „%s” się nie powiodła: funkcja g_rename() "
"zwróciła błąd: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Utworzenie pliku „%s” się nie powiodło: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr ""
"Zapisanie pliku „%s” się nie powiodło: funkcja write() zwróciła błąd: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr ""
"Zapisanie pliku „%s” się nie powiodło: funkcja fsync() zwróciła błąd: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Utworzenie pliku „%s” się nie powiodło: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Nie można usunąć istniejącego pliku „%s”: funkcja g_unlink() zwróciła błąd: "
"%s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Szablon „%s” jest nieprawidłowy, nie powinien on zawierać „%s”"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Szablon „%s” nie zawiera XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Odczytanie dowiązania symbolicznego „%s” się nie powiodło: %s"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Nie można otworzyć konwertera z „%s” na „%s”: %s"
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "W buforze odczytu pozostały nieskonwertowane dane"
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_to_end"
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz komentarza lub instrukcji "
"przetwarzania"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPCJA…]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcje pomocy:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Wyświetla opcje pomocy"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Wyświetla wszystkie opcje pomocy"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcje programu:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć wartości całkowitej „%s” dla %s"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Wartość całkowita „%s” dla %s jest spoza dopuszczalnego zakresu"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć podwójnej wartości liczbowej „%s” dla %s"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
"Podwójna wartość liczbowa „%s” dla %s jest spoza dopuszczalnego zakresu"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Brak parametru dla %s"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nieznana opcja %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst jest pusty (lub zawiera tylko spacje)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Odczytanie danych z procesu potomnego (%s) się nie powiodło"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Nieoczekiwany błąd podczas odczytywania danych z procesu potomnego (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Nieoczekiwany błąd w waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Proces potomny został zakończony z kodem %ld"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Proces potomny został zakończony sygnałem %ld"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Proces potomny został zatrzymany sygnałem %ld"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Proces potomny został nieprawidłowo zakończony"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
"Odczytanie danych z potoku łączącego z procesem potomnym (%s) się nie "
"powiodło"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Wywołanie procesu potomnego „%s” (%s) się nie powiodło"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Rozdzielenie procesu (%s) się nie powiodło"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Zmiana katalogu na „%s” (%s) się nie powiodła"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Wykonanie procesu potomnego „%s” (%s) się nie powiodło"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"Przekierowanie wejścia lub wyjścia procesu potomnego (%s) się nie powiodło"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Rozdzielenie procesu potomnego (%s) się nie powiodło"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Podczas wykonywania procesu potomnego „%s” wystąpił nieznany błąd"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Podczas odczytu danych z procesu potomnego w g_io_channel_win32_poll() "
"wystąpił nieznany błąd"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Pusty ciąg nie jest liczbą"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "„%s” nie jest liczbą ze znakiem"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Liczba „%s” jest poza zakresem [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s” nie jest liczbą bez znaku"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Nieprawidłowe „%-encoding” w adresie URI"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Niedozwolony znak w adresie URI"
+
+#: glib/guri.c:358
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Znaki niebędące UTF-8 w adresie URI"
+
+#: glib/guri.c:461
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6 „%.*s” w adresie URI"
+
+#: glib/guri.c:523
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Niedozwolony zakodowany adres IP „%.*s” w adresie URI"
+
+#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Nie można przetworzyć portu „%.*s” w adresie URI"
+
+#: glib/guri.c:576
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Port „%.*s” w adresie URI jest poza zakresem"
+
+#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "Adres URI „%s” nie jest bezwzględnym adresem URI"
+
+#: glib/guri.c:1060
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "Adres URI „%s” nie ma składnika komputera"
+
+#: glib/guri.c:1262
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "Adres URI nie jest bezwzględny i nie podano podstawy adresu URI"
+
+#: glib/guri.c:2018
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Brak „=” i wartości parametru"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Przydzielenie pamięci się nie powiodło"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 20:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-18 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-20 08:17-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Não há suporte para truncar fluxo base"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Espaço insuficiente no destino"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequência de bytes inválida na entrada de conversão"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Sem suporte a inicialização cancelável"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Não há suporte à conversão do conjunto de caracteres “%s” para “%s”"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Não foi possível abrir conversor de “%s” para “%s”"
msgid "%s filetype"
msgstr "tipo de arquivo %s"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials contém dados inválidos"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials não está implementado neste SO"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Não há suporte ao GCredentials para sua plataforma"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials não contém um ID de processo neste SO"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
"Não é possível fazer uso de falsificação de credenciais neste sistema "
"Não foi possível determinar o endereço de barramento da sessão (sem "
"implementação para este SO)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Não foi possível determinar o endereço de barramento da variável de ambiente "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valor desconhecido “%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Cancelado via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Erro ao obter informação para o diretório “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
"As permissões no diretório “%s” estão malformadas. É esperado 0700, mas foi "
"obtido 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Erro ao criar o diretório “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Erro ao abrir o chaveiro “%s” para leitura: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "A linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está malformado"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"O primeiro símbolo da linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está "
"malformado"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
"O segundo símbolo da linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está "
"malformado"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Não foi possível localizar um anexo com o ID %d no chaveiro em “%s”"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Erro ao excluir o arquivo de bloqueio anterior “%s”: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Erro ao criar o arquivo de bloqueio “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao excluir o arquivo de bloqueio anterior “%s”: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Erro ao fechar o arquivo de bloqueio (desvinculado) “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Erro ao desvincular o arquivo de bloqueio “%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Erro ao abrir o chaveiro “%s” para escrita: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Adicionalmente, liberar o bloqueio de “%s” também falhou: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "A conexão está fechada"
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "O tempo limite foi alcançado"
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Foram encontrados sinalizadores sem suporte ao construir uma conexão do lado "
"do cliente"
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
"Nenhuma interface “org.freedesktop.DBus.Properties” no objeto no caminho %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Nenhuma propriedade “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "A propriedade “%s” não pode ser lida"
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "A propriedade “%s” não pode ser escrita"
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Erro ao definir a propriedade “%s”: o tipo esperado é “%s”, mas obteve “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Nenhuma interface “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Nenhuma interface “%s” no objeto no caminho %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Método inexistente “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "O tipo da mensagem, “%s”, não equivale ao tipo esperado “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Um objeto já foi exportado para a interface %s em %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Não foi possível obter a propriedade %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Não foi possível definir a propriedade %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "O método “%s” retornou o tipo “%s”, mas é esperado “%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "O método “%s” na interface “%s” com a assinatura “%s” não existe"
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Uma subárvore já foi exportada para %s"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Retorno de erro com o corpo vazio"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Digite qualquer tecla para fechar esta janela)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "A sessão dbus não está em execução, e o início automático falhou"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Não foi possível obter o perfil da máquina: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
"Não foi possível carregar /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Erro ao chamar StartServiceByName para %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Resposta %d inesperada do método StartServiceByName(\"%s\")"
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"Use “%s COMANDO --help” para obter ajuda de cada comando.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Erro ao analisar XML de introspecção: %s\n"
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opções especificando a conexão de ponto final"
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Nenhuma conexão de ponto final especificada"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Múltiplas conexões de ponto final especificadas"
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
"Aviso: De acordo com os dados de introspecção a interface “%s” não existe\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"Aviso: De acordo com os dados de introspecção o método “%s” não existe na "
"interface “%s”\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Destino opcional para o sinal (nome único)"
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Caminho do objeto para emitir sinal"
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Nome de sinal e de interface"
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emitir um sinal."
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Erro ao conectar: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Erro: %s não é um nome válido de barramento exclusivo.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Erro: O caminho do objeto não foi especificado\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Erro: %s não é um caminho de objeto válido\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Erro: O nome do sinal não foi especificado\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Erro: O nome do sinal “%s” é inválido\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Erro: %s não é um nome de interface válido\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Erro: %s não é um nome de membro válido\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Erro ao analisar o parâmetro %d: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Erro limpando conexão: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nome do destino para chamar um método"
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Caminho do objeto para chamar um método"
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Nome de método e de interface"
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tempo limite em segundos"
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Chamar um método no objeto remoto."
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Erro: O destino não foi especificado\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Erro: %s não é um nome de barramento válido\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Erro: O nome do método não foi especificado\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Erro: O nome do método “%s” é inválido\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Erro ao analisar o parâmetro %d do tipo “%s”: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nome do destino para introspecção"
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Caminho do objeto para introspecção"
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Exibir XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Auto-examinar filhos"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "Apenas imprimir as propriedades"
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspecção de um objeto remoto."
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nome do destino para monitorar"
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Caminho do objeto para monitorar"
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitora um objeto remoto."
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
"Erro: não é possível monitorar uma conexão que não seja de barramento de "
"mensagem\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Serviço a ser ativado antes de esperar por uma outra (nome conhecido)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
"Tempo limite de espera antes de sair com um erro (segundos); 0 para nenhum "
"tempo limite (padrão)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPÇÃO…] NOME-BARRAMENTO"
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Espera por um nome de barramento para aparecer."
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Erro: Um serviço a ser ativado deve ser especificado.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Erro: Um serviço a ser esperado deve ser especificado.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Erro: Número excessivo de argumentos.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Erro: %s não é um nome válido de barramento conhecido.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Não é possível localizar o terminal requerido para o aplicativo"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Não é possível criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Não é possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "A informação do aplicativo carece de um identificador"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Não é possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definição personalizada para %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "a unidade não implementa stop"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "O backend TLS não implementa recuperação de vinculação TLS"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "Suporte TLS não disponível"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "Suporte DTLS não disponível"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação sem suporte"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Ponto de montagem contido não existe"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Não é possível copiar sobre diretório"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Fornecido valor inválido de link simbólico"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Não há suporte a links simbólicos"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "Não há suporte para lixeira"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Nomes de arquivo não podem conter “%c”"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "volume não implementa montagem"
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Não há suporte para truncar fluxo"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nome de servidor inválido"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” não leva argumentos"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
msgstr ""
"Nenhum arquivo de schema encontrado: arquivo de saída existente removido."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Erro ao obter informações do sistema de arquivos para %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Ponto de montagem contido para arquivo %s não existe"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Não é possível renomear o diretório root"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Erro ao renomear arquivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Não é possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir arquivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Erro ao remover arquivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Erro ao mover para a lixeira o arquivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Não é possível criar o diretório da lixeira %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Não é possível localizar diretório de nível superior para a lixeira %s"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Não há suporte a mover para lixeira em montagens internas do sistema"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Não é possível criar o arquivo de informações da lixeira para %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Não é possível mover para a lixeira o arquivo %s entre os limites de sistema "
"de arquivos"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Não é possível mover para a lixeira o arquivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Não é possível mover para a lixeira o arquivo %s"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Erro ao criar o diretório %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "O sistema de arquivos não tem suporte a links simbólicos"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Erro ao criar link simbólico %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Erro ao mover arquivo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Não é possível mover diretório sobre diretório"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falha ao criar arquivo de backup"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Erro ao remover arquivo alvo: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Não há suporte a mover entre montagens"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Não foi possível determinar a utilização de disco de %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Valor de atributo deve ser não-NULO"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperava-se expressão)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nome de atributo estendido inválido"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Erro ao definir atributo estendido “%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificação inválida)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Erro ao obter informação para o arquivo “%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao obter informação para o descritor de arquivo: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (expressão de byte esperada)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Não foi possível definir permissões aos links simbólicos"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro ao definir permissões: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro ao definir proprietário: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro ao definir link simbólico: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Erro ao definir link simbólico: o arquivo não é um link simbólico"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+"Os nanossegundos extras %d para a marca de data/hora UNIX %lld são negativos"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+"Os nanossegundos extras %d para a marca de data/hora UNIX %lld alcança 1 "
+"segundo"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "A marca de data/hora UNIX %lld não cabe em 64 bits"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+"A marca de data/hora UNIX %lld está fora do intervalo suportado pelo Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "O nome de arquivo “%s” não pode ser convertido para UTF-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "O arquivo “%s” não pôde ser aberto: Erro %lu do Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr ""
+"Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso para o arquivo “%s”: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "O contexto SELinux deve ser não-NULO"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux não está habilitado neste sistema"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Erro ao ler do arquivo: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Erro ao buscar no arquivo: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Erro ao fechar arquivo: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Não é possível localizar o tipo de arquivo monitor local padrão"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Erro ao gravar o arquivo: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Erro ao remover link antigo de backup: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Erro ao criar cópia de backup: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Erro ao renomear arquivo temporário: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Erro ao truncar arquivo: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Erro ao abrir arquivo “%s”: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Arquivo alvo é um diretório"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Arquivo alvo não é um arquivo comum"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "O arquivo foi modificado externamente"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Erro ao remover arquivo antigo: %s"
msgstr "Erro ao resolver “%s”: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s não implementado"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Domínio inválido"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "O recurso em “%s” não existe"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Falha ao descompactar o recurso em “%s”"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Nenhuma chave “%s”\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Soquete inválido, não inicializado"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Soquete inválido, inicialização falhou devido a: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "O soquete já está fechado"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tempo de E/S do soquete foi esgotado"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "criando GSocket a partir do fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Não é possível criar soquete: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Foi especificada uma família desconhecida"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"Não foi possível usar operações de datagrama em um soquete não-datagrama."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Não foi possível usar operações de datagrama em um soquete com um tempo "
"limite definido."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "não foi possível obter endereço local: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "não foi possível obter endereço remoto: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "não foi possível escutar: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Erro ao vincular ao endereço %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Erro ao entrar no grupo multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Erro ao sair do grupo multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Não há suporte para multicast específico da origem"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Família de soquete sem suporte"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "a origem específica não é um endereço IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Nome de interface grande demais"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interface não localizada: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Não há suporte para multicast específico da origem IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Não há suporte para multicast específico da origem IPv6"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erro ao aceitar a conexão: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexão em progresso"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Não é possível obter erro pendente: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erro ao receber dados: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erro ao enviar dados: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Não é possível encerrar soquete: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erro ao fechar soquete: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Aguardando pela condição do soquete: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erro ao enviar mensagem: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "Não há suporte a GSocketControlMessage no Windows"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erro ao receber mensagem: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Não é possível ler as credenciais do soquete: %s"
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials não está implementado para este SO"
msgid "Could not connect: "
msgstr "Não foi possível conectar: "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Erro desconhecido ao conectar"
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Não há suporte ao uso de proxy sobre uma conexão não TCP."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "A conexão ao servidor por meio de SOCKSv4 foi rejeitada"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "O servidor não é um servidor proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "O proxy SOCKSv5 requer autenticação."
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr "O SOCKSv5 requer um método de autenticação sem suporte pelo GLib."
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
"O nome de usuário ou a senha são muito longos para o protocolo SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"A autenticação SOCKSv5 falhou devido a um nome de usuário ou senha errados."
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "O nome “%s” é muito longo para o protocolo SOCKSv5"
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "O servidor proxy SOCKSv5 está usando um tipo de endereço desconhecido."
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Erro interno de servidor proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "A conexão SOCKSv5 não foi permitida pelo conjunto de regras."
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Servidor inalcançável por meio do servidor SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Rede inalcançável por meio do proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Conexão recusada por meio do proxy SOCKSv5."
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "Proxy SOCKSv5 sem suporte ao comando “connect”."
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "Proxy SOCKSv5 sem suporte ao tipo de endereço fornecido."
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Erro de proxy SOCKSv5 desconhecido."
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Nenhum endereço válido foi localizado"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Erro ao resolver reversamente “%s”: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Nenhum registro DNS do tipo de requisição para “%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Temporariamente sem condições de resolver “%s”"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Erro ao resolver “%s”"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Erro ao desabilitar SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao ler do descritor de arquivo: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao fechar o descritor de arquivo: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Sistema de arquivos root"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao gravar o descritor de arquivo: %s"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Args. incorretos\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Atributo “%s” inesperado para o elemento “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Atributo “%s” do elemento “%s” não localizado"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Marca “%s” inesperada, esperava marca “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Marca “%s” inesperada dentro de “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Data/hora “%s” inválida no arquivo de marcadores"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Nenhum arquivo de marcadores válido foi localizado nos diretórios de dados"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Já existe um marcador para o URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Nenhum marcador localizado para o URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Não foi definido tipo MIME no marcador para o URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Não foi definido sinal de particular no marcador para o URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Nenhum aplicativo chamado “%s” registrou um marcador para “%s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Falha em expandir linha de execução “%s” com URI “%s”"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Caractere não representável na conversão da entrada"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da entrada"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr ""
"Não é possível converter a sequência “%s” para conjunto caracteres “%s”"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Byte NULO embutido na entrada de conversão"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Byte NULO embutido na saída de conversão"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "O URI “%s” não é um URI absoluto que utilize o esquema “file”"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "O URI de arquivo local “%s” não pode incluir um “#”"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "O URI “%s” é inválido"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "O nome de servidor do URI “%s” é inválido"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "O URI “%s” contém caracteres com escape inválido"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "O nome de caminho “%s” não é um caminho absoluto"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Erro ao abrir o diretório “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Não foi possível alocar %lu byte para ler arquivo “%s”"
msgstr[1] "Não foi possível alocar %lu bytes para ler arquivo “%s”"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Ocorreu erro ao ler arquivo “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Arquivo “%s” é muito grande"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Falha ao ler do arquivo “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo “%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo “%s”: fstat() falhou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo “%s”: fdopen() falhou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Falha ao renomear arquivo “%s” para “%s”: g_rename() falhou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Falha ao criar arquivo “%s”: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Falha ao gravar o arquivo “%s”: write() falhou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Falha ao gravar o arquivo “%s”: fsync() falhou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao criar arquivo “%s”: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "O arquivo “%s” não pôde ser removido: g_unlink() falhou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Modelo “%s” inválido, não deveria conter um “%s”"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Modelo “%s” não contém XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Falha ao ler link simbólico “%s”: %s"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Não foi possível abrir conversor de “%s” para “%s”: %s"
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Não é possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Canal termina em um caractere parcial"
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Não é possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end"
"Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de "
"processamento"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPÇÃO…]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de ajuda:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Mostra opções de ajuda"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra todas as opções de ajuda"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Opções de aplicativo:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Não é possível converter o valor inteiro “%s” para %s"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro “%s” para %s fora dos limites"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr ""
"Não é possível converter o ponto flutuante com dupla precisão “%s” para %s"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão “%s” para %s fora dos limites"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao ler a opção %s"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta argumento para %s"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Erro inesperado na leitura de dados de um processo filho (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Processo filho concluiu com código %ld"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Processo filho foi terminado pelo sinal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Processo filho foi parado pelo sinal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Processo filho concluiu anormalmente"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Falha ao criar processo filho “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falha no fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Falha ao ir para diretório “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Falha ao executar processo filho “%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Falha ao redirecionar saída ou entrada do processo filho (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Falha no fork de processo filho (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho “%s”"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)"
"Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo "
"filho"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Texto vazio não é um número"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "“%s” não é um número assinado"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "O número “%s” está fora dos limites [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” não é um número não assinado"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "%-encoding inválida na URI"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Caractere ilegal na URI"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Caracteres não UTF-8 na URI"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Endereço IPv6 “%.*s” inválido na URI"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Endereço IP “%.*s” codificado ilegal na URI"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Não foi possível analisar a porta “%.*s” na URI"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "A porta “%.*s” na URI está fora dos limites"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "A URI “%s” não é uma URI absoluta"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "A URI “%s” possui nenhum componente de host"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "A URI não é absoluta, e nenhuma URI base foi fornecida"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Faltando “=” e valor de parâmetro"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Falha ao alocar memória"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-16 14:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:31+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgstr "Spațiu insuficient în destinație"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Inițializarea întreruptibilă nu este implementată"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Conversia de la setul de caractere „%s” la „%s” nu este suportată"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Nu s-a putut deschide convertorul de la „%s” la „%s”"
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Eroare la deschiderea inelului de chei „%s” pentru citire: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Adițional, a eșuat și eliberarea blocării pentru „%s”: %s) "
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Eroare: %s nu este un nume de magistrală popular valid.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4885
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
msgid "Unnamed"
msgstr "Nedenumit"
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea dosarul de configurare MIME al utilizatorului %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3656 gio/gdesktopappinfo.c:3680
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Informațiile despre aplicație nu au un indentificator"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3914
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Nu se poate crea fișierul desktop al utilizatorului %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4048
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definiție personalizată pentru %s"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
+#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
+#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operațiune neimplementată"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Montarea conținută nu există"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2435
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Nu se poate copia peste director"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "S-a primit o valoare incorectă pentru legătura simbolică"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Legăturile simbolice nu sunt implementate"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4166
msgid "Trash not supported"
msgstr "Nu există o implementare pentru coșul de gunoi"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4278
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „%c”"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "volumul nu implementează montarea"
-#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
+#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nu există o aplicație înregistrată pentru deschiderea acestui fișier"
msgstr "Trunchierea fluxului nu este implementată"
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nume nevalid"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nume incorect de fișier %s"
-#: gio/glocalfile.c:1018
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Eroare la obținerea informațiilor sistemului de fișiere pentru %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1159
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Montarea conținătoare pentru fișierul %s nu a fost găsită"
-#: gio/glocalfile.c:1182
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Nu se poate redenumi directorul rădăcină"
-#: gio/glocalfile.c:1200 gio/glocalfile.c:1223
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1207
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja"
-#: gio/glocalfile.c:1220 gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2357
-#: gio/glocalfile.c:2496 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nume nevalid de fișier"
-#: gio/glocalfile.c:1388 gio/glocalfile.c:1403
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1528
+#: gio/glocalfile.c:1490
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Eroare la eliminarea fișierului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1970
+#: gio/glocalfile.c:1973
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Eroare la mutarea la coșul de gunoi a fișierului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Nu se poate găsi directorul de top pentru a muta la coșul de gunoi %s"
-#: gio/glocalfile.c:2041
+#: gio/glocalfile.c:2042
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
"Mutarea la coșul de gunoi în montările interne de sistem nu este suportată"
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2145
+#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Nu se poate găsi sau crea directorul coșului de gunoi pentru %s"
-#: gio/glocalfile.c:2180
+#: gio/glocalfile.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
"Nu se poate crea fișierul cu informații despre mutarea la coșul de gunoi "
"pentru %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2240
+#: gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Nu se poate muta la coșul de gunoi fișierul %s dincolo de limitele "
"sistemului de fișiere"
-#: gio/glocalfile.c:2244 gio/glocalfile.c:2300
+#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Nu se poate muta la coșul de gunoi fișierul %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2306
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Nu se poate muta la gunoi fișierul %s"
-#: gio/glocalfile.c:2332
+#: gio/glocalfile.c:2331
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Eroare la crearea directorului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2361
+#: gio/glocalfile.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice"
-#: gio/glocalfile.c:2364
+#: gio/glocalfile.c:2363
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Eroare la crearea legăturii simbolice %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2407 gio/glocalfile.c:2442 gio/glocalfile.c:2499
+#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2430
+#: gio/glocalfile.c:2429
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Nu se poate muta un director peste alt director"
-#: gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Crearea fișierului pentru copia de siguranță a eșuat"
-#: gio/glocalfile.c:2475
+#: gio/glocalfile.c:2474
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2489
+#: gio/glocalfile.c:2488
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
"Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată"
-#: gio/glocalfile.c:2663
+#: gio/glocalfile.c:2662
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut determina utilizarea discului a %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:760
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Valoarea atributului trebuie să fie diferită de NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta un șir)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:774
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nume incorect de atribut extins"
-#: gio/glocalfileinfo.c:814
+#: gio/glocalfileinfo.c:819
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Eroare la stabilirea atributului extins „%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1650
+#: gio/glocalfileinfo.c:1655
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codare incorectă)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Eroare în timpul obținerii de informații pentru fișierul „%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2084
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr ""
"Eroare în timpul obținerii de informații pentru descriptorul de fișier: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta un șir de octeți)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2237
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Nu se pot defini drepturi pentru legături simbolice"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2248
+#: gio/glocalfileinfo.c:2253
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Eroare la definirea drepturilor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2299
+#: gio/glocalfileinfo.c:2304
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Eroare la definirea deținătorului: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2322
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "legătura simbolică trebuie să fie diferită de NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
-#: gio/glocalfileinfo.c:2362
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
+#: gio/glocalfileinfo.c:2367
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Eroare la definirea legăturii simbolice: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2341
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Eroare la definirea legăturii simbolice: fișierul nu este o legătură "
"simbolică"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "Nanosecundele extra %d pentru datarea UNIX %lld sunt negative"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: gio/glocalfileinfo.c:2427
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "Nanosecundele extra %d pentru datarea UNIX %lld au ajuns la 1 secundă"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#: gio/glocalfileinfo.c:2437
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "Datarea UNIVX %lld nu se potrivește pe 64 de biți"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#: gio/glocalfileinfo.c:2448
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr "Datarea UNIX %lld este în afara intervalului suportate de Windows"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2512
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "Numele de fișier „%s” nu poate fi convertit la UTF-16"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#: gio/glocalfileinfo.c:2531
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi deschis: eroare de Windows %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#: gio/glocalfileinfo.c:2544
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr ""
"Eroare la stabilirea modificării sau timpului de acces pentru fișierul „%s”: "
"%lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2640
+#: gio/glocalfileinfo.c:2645
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Eroare la schimbarea datei de acces ori modificare: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2663
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Contextul SELinux trebuie să fie diferit de NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2678
+#: gio/glocalfileinfo.c:2683
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Eroare la definirea contextului SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2685
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux nu este activat pentru acest sistem"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2777
+#: gio/glocalfileinfo.c:2782
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Definirea atributului %s nu este implementată"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Eroare la citirea din fișier: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Eroare la căutarea în fișier: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Eroare la închiderea fișierului: %s"
msgstr "Nu s-a găsit tipul implicit de monitorizare a fișierelor locale"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea în fișier: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea vechii legături simbolice de backup: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Eroare la crearea copiei de backup: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului temporar: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Eroare la trunchierea fișierului: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Fișierul destinație este un director"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Nu există cheia „%s”\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Socket nevalid (neinițializat)"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Socket nevalid, inițializarea a eșuat din următoarea cauză: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket-ul este deja închis"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3185 gio/gsocket.c:4408 gio/gsocket.c:4466
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "A expirat limita de timp la I/O pe socket"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "se creează GSocket din fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea socket-ul: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "S-a specificat o familie necunoscută"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "S-a specificat un protocol necunoscut"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Nu se pot utiliza operațiile de datagramă pe un soclu non-datagramă."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Nu se pot utiliza operațiile de datagramă pe un soclu care are stabilită o "
"limită de timp."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nu s-a putut obține adresa locală: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nu s-a putut obține adresa la distanță: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nu s-a putut asculta: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Eroare la asocierea adresei %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Eroare la alăturarea grupului multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Eroare la părăsirea grupului multicast: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Nu există niciun suport pentru difuzarea multiplă specifică sursei"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Familie de soclu nesuportată"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "specific sursei nu o adresă IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Numele de interfață este prea lung"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi interfața: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
"Nu există niciun suport pentru difuzarea multiplă specifică sursei IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
"Nu există niciun suport pentru difuzarea multiplă specifică sursei IPv6"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Eroare la acceptarea conexiunii: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conectare în progres"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Nu se poate obține eroarea în așteptare: "
-#: gio/gsocket.c:3250
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Eroare la primirea datelor: %s"
-#: gio/gsocket.c:3447
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Eroare la trimiterea datelor: %s"
-#: gio/gsocket.c:3634
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nu se poate opri soclul: %s"
-#: gio/gsocket.c:3715
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Eroare la închiderea socket-ului: %s"
-#: gio/gsocket.c:4401
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Se așteaptă condiția socket-ului: %s"
-#: gio/gsocket.c:4779 gio/gsocket.c:4781 gio/gsocket.c:4928 gio/gsocket.c:5013
-#: gio/gsocket.c:5191 gio/gsocket.c:5231 gio/gsocket.c:5233
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Eroare la trimiterea mesajului: %s"
-#: gio/gsocket.c:4955
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage nu este suportat pe Windows"
-#: gio/gsocket.c:5424 gio/gsocket.c:5497 gio/gsocket.c:5723
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Eroare la primirea mesajului: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995 gio/gsocket.c:6043
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Nu se pot citi certificările soclului: %s"
-#: gio/gsocket.c:6052
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials nu este implementat pe acest sistem de operare"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Eroare la închiderea descriptorului de fișier: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Nu s-a putut extinde linia de exec „%s” cu URI-ul „%s”"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Caracter nereprezentabil în intrarea conversiei"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Secvență parțială de caractere la sfârșitul inputului"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Nu se poate converti rezerva „%s” la setul de codare „%s”"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Octet NUL încorporat în intrarea conversiei"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Octet NUL încorporat în ieșirea conversiei"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut care utilizează schema „file”"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "URI-ul fișierului local „%s” nu poate include un „#”"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI-ul „%s” nu este valid"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Numele de gazdă al URI-ului „%s” nu este valid"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI-ul „%s” conține caractere eludate nevalid"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Numele căii „%s” nu este o cale absolută"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea directorului „%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[1] "Nu s-au putut aloca %lu octeți pentru a citi fișierul „%s”"
msgstr[2] "Nu s-au putut aloca %lu de octeți pentru a citi fișierul „%s”"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Eroare la citirea fișierului „%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Fișierul „%s” este prea mare"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Nu s-a putut citi din fișierul „%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Nu s-au putut obține atributele fișierului „%s”: fstat() a eșuat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: fdopen() a eșuat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul „%s” în „%s”: g_rename() a eșuat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea fișierul „%s”: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: write() a eșuat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fsync() a eșuat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul „%s”: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Fișierul existent „%s” nu a putut fi eliminat: g_unlink() a eșuat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Șablonul „%s” nu este valid, nu ar trebui să conțină un „%s”"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Șablonul „%s” nu conține XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Nu s-a putut citi legătura simbolică „%s”: %s"
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s” nu este un număr pozitiv"
-#: glib/guri.c:270
+#: glib/guri.c:313
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "%-e codare nevalidă în URI"
-#: glib/guri.c:287
+#: glib/guri.c:330
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Caracter ilegal în URI"
-#: glib/guri.c:315
+#: glib/guri.c:358
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Caractere non-UTF-8 în URI"
-#: glib/guri.c:418
+#: glib/guri.c:461
#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Adresă IPv6 nevalidă „%.*s” în URI"
-#: glib/guri.c:480
+#: glib/guri.c:523
#, c-format
-msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Adresă IP codată ilegal „%.*s” în URI"
-#: glib/guri.c:514 glib/guri.c:526
+#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
#, c-format
-msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Nu s-a putut parsa portul „%.*s” în URI"
-#: glib/guri.c:533
+#: glib/guri.c:576
#, c-format
-msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "Portul „%.*s” în URI este în afara intervalului"
-#: glib/guri.c:1009
+#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
#, c-format
-msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut"
-#: glib/guri.c:1015
+#: glib/guri.c:1060
#, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr "URI-ul „%s” nu are nicio componentă gazdă"
-#: glib/guri.c:1193
+#: glib/guri.c:1262
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI-ul nu este absolut, și nu s-a furnizat nicio bază URI"
-#: glib/guri.c:1851
-msgid "Missing '=' and parameter value"
+#: glib/guri.c:2018
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr "Lipsește „=” și valoarea parametrului"
#: glib/gutf8.c:817
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-09 04:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 22:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-23 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
-msgstr "Možnosti programa"
+msgstr "Možnosti programa GApplication"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "Show GApplication options"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Razčlenitev na osnovnem pretoku ni dovoljena"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ni dovolj prostora za cilju"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov »%s« v »%s« ni podprta"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s vrsta datoteke"
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials vsebuje neveljavne podatke"
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "Na tem OS predmet GCredentials ni podprt"
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Okolje ne podpira možnosti GCredentials"
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "Predmet GCredentials na tem sistemu ne vsebuje ustreznega ID opravila"
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Na tem OS vohljanje po poverilih ni podprto"
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE – neznana vrednost »%s«"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(V nadaljevanju je spodletelo tudi sproščanje zaklepa »%s«: %s)"
"Med izgrajevanjem povezave s strani odjemalca so bile odkrite nepodprte "
"zastavice"
-#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
"Vmesnik »org.freedesktop.DBus.Properties« na predmetu na poti %s ne obstaja"
-#: gio/gdbusconnection.c:4303
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Lastnost »%s« ne obstaja"
-#: gio/gdbusconnection.c:4315
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Lastnost »%s« ni berljiva"
-#: gio/gdbusconnection.c:4326
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Lastnost »%s« ni zapisljiva"
-#: gio/gdbusconnection.c:4346
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Napaka med nastavljanjem lastnosti »%s«: pričakovana je vrsta »%s«, javljena "
"pa »%s«."
-#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659
-#: gio/gdbusconnection.c:6630
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Vmesnik »%s« ne obstaja"
-#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Vmesnik »%s« na predmetu na poti %s ne obstaja"
-#: gio/gdbusconnection.c:4975
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Način »%s« ne obstaja"
-#: gio/gdbusconnection.c:5006
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Vrsta sporočila »%s« se ne sklada s pričakovano vrsto »%s«"
-#: gio/gdbusconnection.c:5204
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Za vmesnik %s pri %s je predmet že izvožen"
-#: gio/gdbusconnection.c:5430
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti lastnosti %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5486
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Ni mogoče določiti lastnosti %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5664
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Način »%s« je vrnil vrsto »%s«, pričakovana pa je vrsta »%s«"
-#: gio/gdbusconnection.c:6741
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Način »%s« na vmesniku »%s« s podpisom »%s« ne obstaja"
-#: gio/gdbusconnection.c:6862
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Podrejeno drevo je že izvoženo za %s"
#: gio/gdbusmessage.c:2246
msgid "Cannot deserialize message: "
-msgstr "Sporočila ni mogoče ločiti iz zaporedja:"
+msgstr "Sporočila ni mogoče ločiti iz zaporedja: "
#: gio/gdbusmessage.c:2590
#, c-format
#: gio/gdbusmessage.c:2735
msgid "Cannot serialize message: "
-msgstr "Sporočila ni bilo mogoče združiti v zaporedje:"
+msgstr "Sporočila ni bilo mogoče združiti v zaporedje: "
#: gio/gdbusmessage.c:2788
#, c-format
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(S pritiskom na katerikoli znak, se okno zapre)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Vodilo seje DBus ni zagnano, zato je samodejni zagon spodletel"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti strojnega profila: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Ni mogoče naložiti /var/lib/dbus/machine-id oziroma /etc/machine-id: "
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Nepričakovan odgovor %d iz načina StartServiceByName(»%s«)"
-#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Napaka: %s ni veljavno enoznačno ime vodila.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene mape MIME %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Podatki programa so brez določila"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Določilo po meri za %s"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "pogon ne vključuje možnosti zaustavitve"
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "Ozadnji program TLS ne vključuje pridobivanje vezi TLS"
+
#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opravilo ni podprto"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Obstoječa enota ne obstaja"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Ni mogoče kopirati prek mape"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "Smeti niso podprte"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Ni mogoče uporabiti »%c« v imenu datoteke"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "enota ne podpira priklopa"
-#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Razčlenitev ni podprta na pretoku"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "»različica« ne prevzema argumentov"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
#: gio/gio-tool-info.c:158
msgid "size: "
-msgstr "velikost:"
+msgstr "velikost: "
#: gio/gio-tool-info.c:163
msgid "hidden\n"
#: gio/glib-compile-schemas.c:474
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
-msgstr "Razčlenjevanje vrednosti <default> vrste »%s« je spodletelo:"
+msgstr "Razčlenjevanje vrednosti <default> vrste »%s« je spodletelo: "
#: gio/glib-compile-schemas.c:491
msgid ""
msgstr ""
"Datotek sheme ni mogoče najti: obstoječa odvodna datoteka je odstranjena."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Neveljavno ime datoteke %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti datotečnega sistema za %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Priklopne točke datoteke %s ni mogoče najti"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Ni mogoče preimenovati korenske mape"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s v smeti: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti %s"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti smeti za %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti prek različnih datotečnih sistemov"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Datotečni sistem ne podpira simbolnih povezav"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo."
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Ni mogoče določiti porabe diska %s: %s."
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Vrednost atributa ni mogoče določiti kot NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan niz)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Neveljavno razširjeno ime atributa"
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Napaka med določanjem razširjenega atributa »%s«: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (neveljavni nabor znakov)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem podatkov za datoteko »%s«: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Napaka med potrjevanjem opisovalnika datoteke: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan bitni niz)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Ni mogoče določiti dovoljenj simbolnih povezav"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Napaka med določanjem dovoljenj: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Napaka med določanjem lastnika: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "Simbolna povezava ne sme biti določena kot NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Napaka med določanjem simbolne povezave: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Napaka med določevanjem simbolne povezave; datoteka ni simbolna povezava"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr "Dodatne nanosekunde %d za časovni žig UNIX %lld so negativne"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr "Dodatne nanosekunde %d za časovni žig UNIX %lld so dosegle 1 sekundo"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "Časovni žig UNIX %lld je prevelik za 64-bitni zapis"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+"Časovni žig UNIX %lld je izven obsega, ki je podprt na sistemih MS Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Imena datoteke »%s« ni mogoče pretvoriti v zapis UTF-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti: napaka Windows %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Napaka med določanjem sprememb ali časa dostopa za datoteko »%s«: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Napaka med določanjem sprememb ali časa dostopa: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Atributa SELinux ni mogoče določiti kot NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Napaka nastavitve vsebine SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "Na tem sistemu SELinux ni omogočen"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Določanje atributa %s ni podprto"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz datoteke: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Napaka med iskanjem v datoteki: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Ni mogoče najti privzete krajevne datoteke nadzora"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem stare varnostne povezave: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem varnostne kopije: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Napaka med preimenovanjem začasne datoteke: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Napaka med obrezovanjem datoteke: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke »%s«: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Ciljna datoteka je mapa"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Ciljna datoteka ni običajna datoteka"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
msgstr "Napaka med razreševanjem »%s«: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "Za funkcijo %s ni zagotovljene podpore."
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Neveljavna domena"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Vir »%s« ne obstaja."
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Vira »%s« ni mogoče razširiti"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Ključ »%s« ne obstaja.\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Neveljaven vtič, ni zagnano"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Neveljaven vtič, zaganjanje je spodletelo: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Vtič je že zaprt"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Vtič V/I naprave je časovno potekel"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ustvarjanje GSocet preko fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Določena je neznana družina"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Določen je neznan protokol"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču, ki jih ne podpira."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču z nastavljenim časovnim "
"pretekom"
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ni mogoče pridobiti krajevnega naslova: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ni mogoče pridobiti oddaljenega naslova: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ni mogoče slediti: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Napaka vezave na naslov %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Napaka povezovanja v skupino za večsmerno oddajanje: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Napaka zapuščanja skupine za večsmerno oddajanje: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje lastno viru"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Nepodprta skupina vtiča"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "določeno po viru in ne po naslovu IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Ime vmesnika je predolgo"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Vmesnika ni mogoče najti: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje v protokolu IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje v protokolu IPv6"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Napaka med sprejemanjem povezave: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Povezava v teku"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Ni mogoče pridobiti uvrščene napake:"
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Ni mogoče izklopiti vtiča: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Napaka med zapiranjem vtiča: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "Predmet GSocketControlMessage na sistemih Windows ni podprt"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Napaka med prejemanjem sporočila: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Ni mogoče prebrati poveril vtiča: %s."
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "Operacijski sistem ne podpira možnosti g_socket_get_credentials"
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Ni mogoče najti veljavnega naslova"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Napaka med obratnim razreševanjem »%s«: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Ni zapisa DNS za zahtevano vrsto »%s«"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Trenutno ni mogoče razrešiti »%s«"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Napaka med razreševanjem »%s«"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Napaka med onemogočanjem SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz opisovalnika datoteke: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Napaka med zapiranjem opisovalnika datoteke: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Koren datotečnega sistema"
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem v opisovalnik datoteke: %s"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Napačni argumenti\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Nepričakovan atribut »%s« za predmet »%s«"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Atributa »%s« predmeta »%s« ni mogoče najti"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Nepričakovana oznaka »%s«, pričakovana je »%s«"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Nepričakovana oznaka »%s« znotraj »%s«"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Neveljaven zapis datuma/časa »%s« v datoteki zaznamka"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ni veljavne datoteke zaznamkov v podatkovnih mapah"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Zaznamek za naslov URI »%s« že obstaja"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Ni veljavnega zaznamka za naslov URI »%s«"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni določene vrsta MIME"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni določene zasebne zastavice"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni nastavljenih skupin"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Program z imenom »%s« ni ustvaril zaznamka za »%s«"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Razširjanje ukazne vrstice »%s« z naslovom URI »%s« je spodletelo."
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Nepredstavljiv znak na dovodu pretvorbe"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Nedokončano zaporedje znakov na koncu vhoda"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti »%s« v nabor znakov »%s«"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Vstavljeno je prazno zaporedje bajtov na dovod pretvorbe"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Vstavljeno je prazno zaporedje bajtov na odvod pretvorbe"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "Naslov URI »%s« pri uporabi »datotečne« sheme ni absoluten"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "V naslovu URI krajevne datoteke »%s« ni mogoče uporabiti '#'"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "Naslov URI »%s« je neveljaven"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Ime gostitelja naslova URI »%s« ni veljavno"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "Naslov URI »%s« vsebuje neveljavne ubežne znake"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Pot »%s« ni absolutna pot"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem imenika »%s«: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke »%s«: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Datoteka »%s« je prevelika."
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Branje datoteke »%s« je spodletelo: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Odpiranje datoteke »%s« je spodletelo: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Pridobivanje atributov datoteke »%s« je spodletelo: ukaz fstat() ni uspešno "
"izveden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke »%s«: ukaz fdopen() ni uspešno izveden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče preimenovati datoteke »%s« v »%s«: ukaz g_rename() ni uspešno "
"izveden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke »%s«: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz write() je spodletel: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz fsync() ni uspešno izveden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke »%s«: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Obstoječe datoteke »%s« ni mogoče odstraniti: ukaz g_unlink() ni uspešno "
"izveden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Predloga »%s« je neveljavna, saj ne sme vsebovati »%s«"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Predloga »%s« ne vsebuje XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Branje simbolne povezave »%s« je spodletelo: %s"
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi opombe ali ukaza"
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[MOŽNOST ...]"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Možnosti pomoči:"
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Pokaži možnosti pomoči"
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Pokaži vse možnosti pomoči"
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Možnosti programa:"
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Možnosti:"
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Ni mogoče razčleniti celoštevilske vrednosti »%s« za %s"
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Celoštevilska vrednost »%s« za %s je izven obsega"
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Ni mogoče razčleniti dvojne vrednosti »%s« za %s"
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Dvojna vrednost »%s« za %s je izven obsega"
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem %s"
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Manjka argument za %s"
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznana možnost %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali pa vsebuje le presledne znake)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Nepričakovana napaka branja podatkov podrejenega opravila (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Podrejeni proces se je zaključil s kodo %ld"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Podrejeni proces je uničen s signalom %ld"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Podrejeni proces se je ustavil s signalom %ld"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Podrejeni proces se je zaključil nenaravno"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejenega opravila »%s« (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče preusmeriti vhoda ali izhoda podrejenega procesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega opravila »%s«"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
"Nepričakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
"procesa podrejenega predmeta"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Prazen niz ni številska vrednost"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "»%s« ni podpisano število"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Število »%s« je izven območja [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "»%s« ni nepodpisano število"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Neveljavni nabor znakov v naslovu URI"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Neveljaven naslov v naslovu URI"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Napačen ne-UTF-8 znak v naslovu URI"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Neveljaven naslov IPv6 »%.*s« v naslovu URI"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Neveljaven kodiran naslov IP »%.*s« v naslovu URI"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti vrat »%.*s« v naslovu URI"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Vrednost vrat »%.*s« v naslovu URI je izven obsega"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "Naslov URI »%s« ni absolutna pot"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "Naslov URI »%s« je brez vpisa gostitelja"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "Naslov URI ni absoluten naslov in ni podanega osnovnega naslova URI"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Manjka znak »=« in vrednost parametra"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-15 13:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-16 14:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-07 18:03+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433280446.000000\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Taban akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Hedefte yeterli alan yok"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "“%s” karakter kümesinden “%s” karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "“%s”den “%s”e dönüştürücü açılamıyor"
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "“%s” anahtarlığını yazma için açarken hata: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Ayrıca, “%s” için kilidi açma başarısız oldu: %s) "
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Boş gövdeyle dönüş hatası"
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Dbus oturumu çalışmıyor ve otomatik başlatma başarısız oldu"
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Donanım profili alınamıyor: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
"/var/lib/dbus/makine-kimliği veya /etc/makine-kimliği konumuna yüklenemiyor: "
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "StartServiceByName %d yönteminden beklenmeyen yanıt (\"%s\")"
-#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Hata: %s geçerli bilinen bir veri yolu adı değil\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4886
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
msgid "Unnamed"
msgstr "Adlandırılmamış"
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Uygulama bilgisi bir tanımlayıcıya sahip değildir"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s için özel tanım"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "sürücü stop uygulamıyor"
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "TLS arka yüzü, TLS bağlanım geri alımı gerçeklemiyor"
+
#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
+#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
+#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Bağlama yok"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Geçersiz simgesel bağ değeri verildi"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simgesel bağlar desteklenmiyor"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4166
msgid "Trash not supported"
msgstr "Çöp desteklenmiyor"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4278
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Dosya adları “%c” içeremez"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "bölüm, bağlamayı yerine getirmiyor"
-#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
+#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Geçersiz makine adı"
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: var olan çıktı dosyası kaldırıldı."
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Geçersiz dosya adı %s"
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "%s dosyası için bağlama bulunamadı"
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamaz"
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "%s dosyası yeniden adlandırılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya adı zaten var"
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
msgid "Invalid filename"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "%s dosyası açılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1490
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "%s dosyası silinirken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1973
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "%s dosyası çöpe atılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "%s çöpe atmak için en üst seviye dizin bulunamıyor"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2042
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Sistem iç bağlarına çöpleme desteklenmiyor"
-#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "%s için çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: gio/glocalfile.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "%s için çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "%s dosyası, dosya sistemi sınırları dışına, çöpe atılamıyor"
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "%s dosyası çöpe atılamıyor: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "%s dosyası çöpe atılamıyor"
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2331
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "%s dizini oluşturulurken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Dosya sistemi simgesel bağları desteklemiyor"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2363
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "%s simgesel bağlantısı yapılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "%s dosyası taşınırken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2429
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2474
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2488
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2662
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "%s’in disk kullanımı saptanamadı: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:760
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Öznitelik değeri NULL olmamalı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizgi beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:774
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik adı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:814
+#: gio/glocalfileinfo.c:819
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "“%s” genişletilmiş özniteliği atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1650
+#: gio/glocalfileinfo.c:1655
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (geçersiz kodlama)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası için bilgi alınırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2084
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Dosya tanımlayıcı için bilgi alındığında hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2237
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Simgesel bağlar üzerindeki yetkiler ayarlanamıyor"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2248
+#: gio/glocalfileinfo.c:2253
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2299
+#: gio/glocalfileinfo.c:2304
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2322
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "simgesel bağ NULL olmamalı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
-#: gio/glocalfileinfo.c:2362
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
+#: gio/glocalfileinfo.c:2367
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2341
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: dosya bir simgesel bağ değil"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "UNIX zaman damgası %2$lld için %1$d ek nanosaniye negatif"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: gio/glocalfileinfo.c:2427
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "UNIX zaman damgası %2$lld için %1$d ek nano saniye 1 saniyeye ulaştı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#: gio/glocalfileinfo.c:2437
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "UNIX zaman damgası %lld 64 bit’e sığmıyor"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#: gio/glocalfileinfo.c:2448
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
"UNIX zaman damgası %lld Windows tarafından desteklenen aralığın dışında"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2512
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "“%s” dosya adı UTF-16’ya dönüştürülemedi"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#: gio/glocalfileinfo.c:2531
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "“%s” dosyası açılamadı: Windows Hatası %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#: gio/glocalfileinfo.c:2544
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "“%s” dosyasına değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2640
+#: gio/glocalfileinfo.c:2645
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2663
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2678
+#: gio/glocalfileinfo.c:2683
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2685
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux bu sistede etkin değil"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2777
+#: gio/glocalfileinfo.c:2782
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Eski yedek bağı silinirken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası açılırken hata: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Hedef dosya bir dizin"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Hedef dosya normal dosya değil"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Dosya dışarıdan değiştirilmiş"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
msgstr "“%s” çözülürken hata: %s"
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s uygulanmadı"
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
msgid "Invalid domain"
msgstr "Geçersiz alan adı"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "“%s” gibi bir anahtar yok\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Geçersiz soket, başlatılmamış"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Soket zaten kapalı"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Soket Girdi/Çıktı zaman aşımı"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd’den GSocket oluşturuluyor: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Bilinmeyen grup belirtildi"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Bilinmeyen iletişim kuralı belirtildi"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Datagram olmayan bir yuva üzerinde datagram işlemleri kullanılamaz."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Zamanaşımı ayarlanmış bir yuva üzerinde datagram işlemleri kullanılamaz."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "yerel adres alınamadı: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "dinlenemedi: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "%s adresine bağlanırken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Çok yöne yayın grubuna katılırken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Çok yöne yayın grubundan ayrılırken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Kaynağa-özgü çok yöne yayın desteklenmiyor"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Desteklenmeyen soket ailesi"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "kaynağa-özgü bir IPv4 adresi değil"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Arayüz adı çok uzun"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Arayüz bulunamadı: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "IPv4 kaynağa-özgü çok yöne yayın desteklenmiyor"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "IPv6 kaynağa-özgü çok yöne yayın desteklenmiyor"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "Bağlantı devam ediyor"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Bekleyen hata alınamadı: "
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Veri alırken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Veri gönderirken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Soket kapatılamadı: %s"
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Soket kapatılırken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s"
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "İleti gönderme hatası: %s"
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage Windows işletim sisteminde desteklenmiyor"
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "İleti alma hatası: %s"
-#: gio/gsocket.c:5983 gio/gsocket.c:6031
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Soket kimliği okunamadı : %s"
-#: gio/gsocket.c:6040
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "bu işletim sistemi için g_socket_get_credentials uygulanmadı"
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Geçersiz adresler bulundu"
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "“%s” tersine çözülürken hata: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "“%s” için istenen türün DNS kaydı yok"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Geçici olarak “%s” çözülemiyor"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "“%s” çözerken hata"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Dosya tanımlayıcı kapatılırken hata: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Dosya sistemi kök dizini"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Yanlış değişkenler\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "“%2$s” ögesi için beklenmeyen “%1$s” özniteliği"
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "“%2$s” ögesinde “%1$s” özniteliği bulunamadı"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Beklenmeyen etiket “%s”, “%s” bekleniyordu"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "“%2$s” içinde beklenmeyen etiket “%1$s”"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Yer imi dosyasında geçersiz tarih/saat ‘%s’"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Veri dizinlerinde geçerli bir yer imi dosyası bulunamadı"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "“%s” URI’si için bir yer imi zaten var"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "“%s” URI’si için bir yer imi bulunamadı"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "“%s” URI’si için yer iminde hiçbir MIME türü belirtilmedi"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "“%s” URI’si için yer iminde özel bayrak tanımlanmadı"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "“%s” URI’si için yer iminde grup tanımlanmadı"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "“%s” adında hiçbir uygulama “%s” için yer imi kaydetmedi"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Exec satırı “%s”, “%s” URI’si ile genişletilirken başarısız olundu"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisi içinde temsil edilemez karakter"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr ""
"Geridönüş karakter kümesi “%s”, “%s” karakter kümesine dönüştürülemiyor"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisinde gömülü NUL baytı"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Dönüşüm çıktısında gömülü NUL baytı"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "“%s” URI’si, “file” şemasını kullanan kesin bir URI değil"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Yerel dosya URI’si “%s”, “#” içeremez"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "“%s” URI’si geçersiz"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "“%s” URI’sinin ana makine adı geçersiz"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "“%s” URI’si geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Yol adı “%s”, kesin bir yol değil"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "“%s” dizini açılamadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "%lu bayt “%s” dosyasını okumak için ayrılamadı"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası okuma hatası: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "“%s” dosyası çok büyük"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyasından okuma başarısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyasını açma başarısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"“%s” dosyasının özniteliklerini alma başarısız: fstat() başarısızlığı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasını açma başarısız: fdopen() başarısızlığı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"“%s” dosyasının adı “%s” olarak değiştirilirken hata: g_rename() "
"başarısızlığı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” dosyasını oluşturma başarısız: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: write() başarısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: fsync() başarısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” dosyasını oluşturma başarısız: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Var olan dosya “%s” kaldırılamadı: g_unlink() başarısızlığı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "“%s” şablonu geçersiz, “%s” içermemeli"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "“%s” şablonu XXXXXX içermiyor"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "“%s” simgesel bağını okuma başarısız: %s"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Metin boştu (veya yalnızca boşluk içeriyordu)"
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Alt süreçten bilgi okurken beklenmeyen hata oluştu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()’de beklenmeyen hata (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Alt işlem %ld kodu ile sonlandı"
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Alt işlem, %ld sinyali ile sonlandı"
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Alt işlem %ld sinyali ile durduruldu"
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Alt işlem anormal bir biçimde sonlandı"
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "“%s” alt süreci üretme başarısız (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Çatallama başarısızlığı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "“%s” dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "“%s” alt süreci çalıştırılırken hata oluştu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Alt süreç “%s” çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu"
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)"
"Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen "
"hata"
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Boş dizge bir sayı değildir"
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "“%s” işaretli bir sayı değil"
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "“%s” sayısı sınırların dışındadır [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "URI’de geçersiz %-kodlama"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "URI’de kural dışı karakter"
+
+#: glib/guri.c:358
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "URI’de UTF-8 olmayan karakterler"
+
+#: glib/guri.c:461
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI’de geçersiz IPv6 adresi ‘%.*s’"
+
+#: glib/guri.c:523
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI’de kural dışı kodlanmış IP adresi ‘%.*s’"
+
+#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI’deki ‘%.*s’ bağlantı noktası ayrıştırılamadı"
+
+#: glib/guri.c:576
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "URI’deki ‘%.*s’ bağlantı noktası kapsam dışında"
+
+#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "‘%s’ URI’si mutlak URI değil"
+
+#: glib/guri.c:1060
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "‘%s’ URI’sinin ana makine bileşeni yok"
+
+#: glib/guri.c:1262
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI mutlak değil ve temel URI sağlanmamış"
+
+#: glib/guri.c:2018
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "‘=’ ve parametre değeri eksik"
+
#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Bellek ayrılamadı"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-16 08:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-08 17:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "Бракує простору для результату"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ініціалізація з можливістю скасування не підтримується"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Підтримки перетворення з набору символів «%s» у «%s» не передбачено"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Не вдалося відкрити модуль перетворення з «%s» у «%s»"
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Сталася помилка при відкриванні зв'язки ключів «%s» для запису: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Також, не вдалося вивільнити блокування «%s»: %s) "
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Помилка: %s не є припустимим добре відомою назвою шини.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4885
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити теку параметрів MIME %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3656 gio/gdesktopappinfo.c:3680
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "У інформації про програму не вказано ідентифікатор"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3914
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Не вдалося створити для користувача desktop-файл %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4048
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Власне визначення %s"
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
+#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
+#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Операція не підтримується"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Вкладена точка монтування не існує"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2435
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Не можна копіювати із заміною каталогу"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Неправильне значення символьного посилання"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4166
msgid "Trash not supported"
msgstr "Смітник не підтримується"
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4278
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Назви файлів не можуть містити символу «%c»"
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "для тому не реалізовано операцію монтування"
-#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
+#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Програм для обробки таких файлів не зареєстровано"
msgstr "Операція урізання не підтримується для потоку"
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Неправильна назва вузла"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Некоректна назва файла %s"
-#: gio/glocalfile.c:1018
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Помилка при отриманні відомостей щодо файлової системи для %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1159
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Вкладена точка монтування для файла %s не існує"
-#: gio/glocalfile.c:1182
+#: gio/glocalfile.c:1144
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Не можна перейменовувати кореневий каталог"
-#: gio/glocalfile.c:1200 gio/glocalfile.c:1223
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Помилка при перейменуванні файла %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1207
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Не вдалося перейменувати файл, файл із також назвою вже існує"
-#: gio/glocalfile.c:1220 gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2357
-#: gio/glocalfile.c:2496 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
msgid "Invalid filename"
msgstr "Некоректна назва файла"
-#: gio/glocalfile.c:1388 gio/glocalfile.c:1403
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Помилка при відкритті файла «%s»: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1528
+#: gio/glocalfile.c:1490
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Помилка під час спроби вилучити файл %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1970
+#: gio/glocalfile.c:1973
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Помилка під час спроби надіслати файл %s до смітника: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2014
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Помилка при створенні каталогу смітника %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Не вдалося знайти каталог верхнього рівня для смітника %s"
-#: gio/glocalfile.c:2041
+#: gio/glocalfile.c:2042
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
"Підтримки надсилання до смітника на внутрішніх точках монтування системи не "
"передбачено"
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2145
+#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Не вдалося знайти або створити каталог смітника для %s"
-#: gio/glocalfile.c:2180
+#: gio/glocalfile.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
"Не вдалося створити файл відомостей щодо надсилання до смітника для %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2240
+#: gio/glocalfile.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Не вдалося надіслати файл %s до смітника за межами файлової системи"
-#: gio/glocalfile.c:2244 gio/glocalfile.c:2300
+#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Не вдалося перемістити файл до смітника %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2306
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Не вдалося перемістити файл до смітника %s"
-#: gio/glocalfile.c:2332
+#: gio/glocalfile.c:2331
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Сталася помилка при створенні каталогу «%s»: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2361
+#: gio/glocalfile.c:2360
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Файлова система не підтримує символічні посилання"
-#: gio/glocalfile.c:2364
+#: gio/glocalfile.c:2363
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Помилка при створенні символічного посилання %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2407 gio/glocalfile.c:2442 gio/glocalfile.c:2499
+#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Помилка при переміщенні файла %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2430
+#: gio/glocalfile.c:2429
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Не вдалося перемістити каталог поверх каталогу"
-#: gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Помилка при створенні файла резервної копії"
-#: gio/glocalfile.c:2475
+#: gio/glocalfile.c:2474
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Помилка при зчитуванні файла призначення: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2489
+#: gio/glocalfile.c:2488
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Переміщення між різними точками монтування не підтримується"
-#: gio/glocalfile.c:2663
+#: gio/glocalfile.c:2662
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Не вдалося визначити використання диска %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:760
+#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Значення атрибута не може бути NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Некоректний тип атрибута (очікувався рядок)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:774
+#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Неправильна назва розширеного атрибута"
-#: gio/glocalfileinfo.c:814
+#: gio/glocalfileinfo.c:819
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Помилка при встановленні розширеного атрибута «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1650
+#: gio/glocalfileinfo.c:1655
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (неправильне кодування)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Помилка при отриманні інформації про файл «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2084
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Помилка при отриманні інформації про файловий дескриптор: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Неправильний тип атрибута (очікувався uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2152
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Неправильний тип атрибута (очікувався uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Неправильний тип атрибута (очікувався рядок байтів)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2237
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Помилка при встановленні прав доступу на символічне посилання"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2248
+#: gio/glocalfileinfo.c:2253
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Помилка встановлення прав доступу: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2299
+#: gio/glocalfileinfo.c:2304
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Помилка встановлення власник: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2322
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "символьне посилання не може мати значення NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
-#: gio/glocalfileinfo.c:2362
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
+#: gio/glocalfileinfo.c:2367
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Помилка при встановленні символічного посилання: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2341
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"помилка при встановленні символічного посилання: файл не є символічним "
"посиланням"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "Зайві наносекунди %d у часовій позначці UNIX %lld є від'ємними"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: gio/glocalfileinfo.c:2427
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
"Зайві наносекунди %d у часовій позначці UNIX %lld досягли значення у одну "
"секунду"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#: gio/glocalfileinfo.c:2437
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "Часова позначка UNIX %lld не вкладається у 64 біти"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#: gio/glocalfileinfo.c:2448
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
"Часова позначка UNIX %lld лежить поза діапазоном, підтримку якого "
"передбачено у Windows"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2512
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "Назву файла «%s» неможливо перетворити на назву у кодуванні UTF-16"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#: gio/glocalfileinfo.c:2531
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: помилка Windows %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#: gio/glocalfileinfo.c:2544
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "Помилка при встановленні часу зміни або доступу для файла «%s»: %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2640
+#: gio/glocalfileinfo.c:2645
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Помилка при встановленні часу зміни або доступу: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2663
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Контекст SELinux не може значення NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2678
+#: gio/glocalfileinfo.c:2683
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Помилка при встановленні контексту SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2685
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux не увімкнено у цій системі"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2777
+#: gio/glocalfileinfo.c:2782
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Підтримки встановлення атрибута %s не передбачено"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Помилка при читанні файла: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Помилка при закриванні файла: %s"
msgstr "Не вдалося знайти типовий різновид монітора локального файла"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Помилка при записі до файла: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Помилка при видаленні старої резервної копії посилання: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Помилка при створенні резервної копії: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Помилка при перейменуванні тимчасового файла: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Помилка при обрізанні файла: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Помилка при відкритті файла «%s»: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Цільовий файл є каталогом"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Цільовий файл не є звичайним файлом"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Файл був змінений іншою програмою"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Помилка при видаленні старого файла: %s"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Немає ключа «%s»\n"
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Неправильний сокет, не ініціалізований"
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Неправильний сокет, помилка ініціалізації через : %s"
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Сокет вже закритий"
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3185 gio/gsocket.c:4408 gio/gsocket.c:4466
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Перевищено час очікування вводу-виводу сокета"
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "створення GSocket з fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Не вдалося створити сокет: %s"
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Вказано невідому родину"
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Вказано невідомий протокол"
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"Неможливо скористатися операціями із датаграмами на сокеті без датаграм."
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Неможливо скористатися операціями із датаграмами на сокеті із встановленим "
"часом очікування."
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "не вдається отримати локальну адресу: %s"
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "не вдається отримати віддалену адресу: %s"
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "не вдається прослухати: %s"
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Помилка прив'язування до адреси %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Помилка при вступі до мультикастової групи: %s"
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Помилка при виході з мультикастової групи: %s"
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Відсутня підтримка мультикаста по джерелу"
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Непідтримуване сімейство сокетів"
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "source-specific не є адресою IPv4"
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Назва інтерфейсу є надто довгою"
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Не знайдено інтерфейсу: %s"
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
"Підтримки специфічної для джерела неспрямованої трансляції для IPv4 не "
"передбачено"
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
"Підтримки специфічної для джерела неспрямованої трансляції для IPv6 не "
"передбачено"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Помилка при прийнятті з'єднання: %s"
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr "З'єднання триває"
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Не вдалося отримати помилку очікування: "
-#: gio/gsocket.c:3250
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Помилка при отриманні даних: %s"
-#: gio/gsocket.c:3447
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Помилка при надсиланні даних: %s"
-#: gio/gsocket.c:3634
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Не вдалося вимкнути сокет: %s"
-#: gio/gsocket.c:3715
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Помилка при закриванні сокету: %s"
-#: gio/gsocket.c:4401
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Очікується умова сокету: %s"
-#: gio/gsocket.c:4779 gio/gsocket.c:4781 gio/gsocket.c:4928 gio/gsocket.c:5013
-#: gio/gsocket.c:5191 gio/gsocket.c:5231 gio/gsocket.c:5233
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення: %s"
-#: gio/gsocket.c:4955
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage не підтримується у windows"
-#: gio/gsocket.c:5424 gio/gsocket.c:5497 gio/gsocket.c:5723
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Помилка при отриманні повідомлення: %s"
-#: gio/gsocket.c:5995 gio/gsocket.c:6043
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Не вдалося прочитати повноваження сокета: %s"
-#: gio/gsocket.c:6052
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "Функція g_socket_get_credentials не реалізована у цій ОС"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Помилка при закритті файлового дескриптора: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "Корінь файлової системи"
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Помилка розгортання рядка виконуваного файла «%s» для адреси «%s»"
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Невідтворюваний символ у вхідних даних перетворення"
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Незавершена символьна послідовність на кінці вводу"
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Неможливо коректно перетворити символ «%s» у символ з набору «%s»"
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Вбудований нульовий байт у вхідних даних перетворення"
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Вбудований нульовий байт у результатах перетворення"
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "Адреса «%s» не є абсолютною адресою із використанням схеми «file»"
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Адреса «%s» локального файла не може містити символ «#»"
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "Некоректна адреса «%s»"
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Неправильна назва вузла в URI «%s»"
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ідентифікатор URI «%s» містить неправильно екранований символ"
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Шлях «%s» не є абсолютним"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Помилка відкривання каталогу «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[1] "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файла «%s»"
msgstr[2] "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файла «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Помилка при читанні файла «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Файл «%s» занадто великий"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Помилка зчитування з файла «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Помилка отримання атрибутів файла «%s»: помилка fstat(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Помилка відкривання файла «%s»: помилка fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Помилка перейменування файла «%s» на «%s»: помилка g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Помилка створення файла «%s»: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції write(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Помилка запису у файл «%s»: помилка fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Помилка створення файла «%s»: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Не вдалося вилучити наявний файл «%s»: помилка g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Шаблон «%s» неправильний, бо не може містити «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон «%s» не містить XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Помилка читання символічного посилання «%s»: %s"
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "«%s» не є числом без знаку"
-#: glib/guri.c:270
+#: glib/guri.c:313
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Некоректне %-eкодування в адресі"
-#: glib/guri.c:287
-#| msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+#: glib/guri.c:330
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Некоректний символ в адресі"
-#: glib/guri.c:315
+#: glib/guri.c:358
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Символи поза UTF-8 в адресі"
-#: glib/guri.c:418
+#: glib/guri.c:461
#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
+#| msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Некоректна IPv6-адреса «%.*s» в адресі"
-#: glib/guri.c:480
+#: glib/guri.c:523
#, c-format
-msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
+#| msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Помилкове кодування IP-адреси «%.*s» в адресі"
-#: glib/guri.c:514 glib/guri.c:526
+#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
#, c-format
-msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
+#| msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Не вдалося обробити запис порту «%.*s» в адресі"
-#: glib/guri.c:533
+#: glib/guri.c:576
#, c-format
-msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
+#| msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "Порт «%.*s» в адресі не належить до припустимого діапазону"
-#: glib/guri.c:1009
+#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
#, c-format
-msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
+#| msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr "Адреса «%s» не є абсолютною адресою"
-#: glib/guri.c:1015
+#: glib/guri.c:1060
#, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
+#| msgid "URI '%s' has no host component"
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr "В адресі «%s» немає компонента вузла"
-#: glib/guri.c:1193
+#: glib/guri.c:1262
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "Адреса не є абсолютною, і не вказано базової адреси"
-#: glib/guri.c:1851
-msgid "Missing '=' and parameter value"
+#: glib/guri.c:2018
+#| msgid "Missing '=' and parameter value"
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr "Пропущено «=» і значення параметра"
#: glib/gutf8.c:817
-# glib simplified chinese translation
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the glib package.
+# Simplified Chinese translation for glib.
+# Copyright (C) 2001-2019 glib's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as glib package.
# He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.
# yetist <yetist@gmail.com>, 2007.
# keyring <keyrings@163.com>, 2013.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2014.
# Mingye Wang <arthur2e5@aosc.xyz>, 2015, 2016.
-# Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015, 2016.
-#
-# Note: "fd" is abbr. of "File Descriptor", 文件描述符
+# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015, 2016, 2018.
+# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-07 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-09 14:57+0800\n"
-"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-24 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-29 20:45-0400\n"
+"Last-Translator: oksjd <egyc@live.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: ../gio/gapplication.c:493
+#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication 选项"
-#: ../gio/gapplication.c:493
+#: gio/gapplication.c:500
msgid "Show GApplication options"
msgstr "显示 GApplication 选项"
-#: ../gio/gapplication.c:538
+#: gio/gapplication.c:545
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
-msgstr "进入 GApplication 服务模式(从 D-Bus 服务文件中调用)"
+msgstr "进入 GApplication 服务模式(从 D-Bus 服务文件中调用)"
-#: ../gio/gapplication.c:550
-msgid "Override the application's ID"
+#: gio/gapplication.c:557
+msgid "Override the application’s ID"
msgstr "覆盖应用程序 ID"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
-#: ../gio/gsettings-tool.c:520
+#: gio/gapplication.c:569
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr "替代运行中的实例"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
+#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
msgid "Print help"
msgstr "打印帮助"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
msgid "[COMMAND]"
-msgstr "[COMMAND]"
+msgstr "[命令]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:210
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
msgid "Print version"
msgstr "打印版本"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
msgid "Print version information and exit"
msgstr "打印版本信息并退出"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:52
+#: gio/gapplication-tool.c:52
msgid "List applications"
msgstr "列出应用程序"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:53
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
-msgstr "列出已安装的 D-Bus 可以激活的应用程序(根据 .desktop文件)"
+msgstr "列出已安装的 D-Bus 可以激活的应用程序(根据 .desktop文件)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:55
+#: gio/gapplication-tool.c:55
msgid "Launch an application"
msgstr "启动一个应用程序"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:56
+#: gio/gapplication-tool.c:56
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
-msgstr "启动应用程序(可选打开文件)"
+msgstr "启动应用程序(可选打开文件)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:57
-msgid "APPID [FILE...]"
-msgstr "APPID [FILE...]"
+#: gio/gapplication-tool.c:57
+msgid "APPID [FILE…]"
+msgstr "应用ID [文件…]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Activate an action"
-msgstr "激活一个动作"
+msgstr "激活一个操作"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:60
+#: gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Invoke an action on the application"
-msgstr "å\9c¨åº\94ç\94¨ç¨\8båº\8fä¸è°\83ç\94¨ä¸\80个å\8a¨作"
+msgstr "å\9c¨åº\94ç\94¨ç¨\8båº\8fä¸\8aè°\83ç\94¨ä¸\80个æ\93\8d作"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
-msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]"
+msgstr "应用ID 操作 [参数]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "List available actions"
-msgstr "列出可用动作"
+msgstr "列出可用的操作"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:64
+#: gio/gapplication-tool.c:64
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
-msgstr "为一个应用列出静态动作(来自 .desktop文件)"
+msgstr "列出一个应用程序的静态操作(来自 .desktop 文件)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
msgid "APPID"
-msgstr "APPID"
+msgstr "应用ID"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
-#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:206
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
+#: gio/gio-tool.c:224
msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
+msgstr "命令"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70
+#: gio/gapplication-tool.c:70
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "要打印其详细帮助的命令"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:71
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
-msgstr "D-Bus 格式的应用标识符(比如:org.example.viewer)"
+msgstr "D-Bus 格式的应用程序标识符(比如:org.example.viewer)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 ../gio/glib-compile-resources.c:654
-#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "文件"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:72
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr "可选要打开的相对或绝对文件名或 URI"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
-msgstr "ACTION"
+msgstr "操作"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "The action name to invoke"
-msgstr "要调用的动作名"
+msgstr "要调用的操作名称"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "PARAMETER"
-msgstr "PARAMETER"
+msgstr "参数"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
-msgstr "可选的动作调用参数,GVariant 格式"
+msgstr "可选的操作调用参数,GVariant 格式"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
-#: ../gio/gsettings-tool.c:612
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"未知命令 %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:101
+#: gio/gapplication-tool.c:101
msgid "Usage:\n"
msgstr "用法:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:647
+#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:694
msgid "Arguments:\n"
msgstr "参数:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206
-msgid "[ARGS...]"
-msgstr "[ARGS...]"
+#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
+msgid "[ARGS…]"
+msgstr "[参数…]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:134
+#: gio/gapplication-tool.c:134
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "命令:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: ../gio/gapplication-tool.c:146
+#: gio/gapplication-tool.c:146
#, c-format
msgid ""
-"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
-"使用“%s help COMMAND”获取详细帮助\n"
+"使用“%s help 命令”获取详细帮助。\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:165
+#: gio/gapplication-tool.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"%s 命令需要直接跟一个应用程序 ID\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:171
+#: gio/gapplication-tool.c:171
#, c-format
-msgid "invalid application id: '%s'\n"
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr "无效的应用程序 ID:“%s”\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: ../gio/gapplication-tool.c:182
+#: gio/gapplication-tool.c:182
#, c-format
msgid ""
-"'%s' takes no arguments\n"
+"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
-"“%s”无参数\n"
+"“%s”不接受参数\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:266
+#: gio/gapplication-tool.c:266
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
-msgstr "无法连接到 D-Bus: %s\n"
+msgstr "无法连接到 D-Bus:%s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:286
+#: gio/gapplication-tool.c:286
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
-msgstr "给应用程序发送消息 %s 出错:%s\n"
+msgstr "给应用程序发送 %s 消息时出错:%s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:317
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:317
msgid "action name must be given after application id\n"
-msgstr "动作名必须在应用程序 ID 后给出\n"
+msgstr "操作名必须在应用程序 ID 后给出\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:325
+#: gio/gapplication-tool.c:325
#, c-format
msgid ""
-"invalid action name: '%s'\n"
-"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
msgstr ""
-"非法动作名:“%s”\n"
-"动作名只能由字母数字、'-' 和 '.' 组成。\n"
+"无效的操作名:“%s”\n"
+"操作名只能由字母数字、“-”和“.”组成\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:344
+#: gio/gapplication-tool.c:344
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
-msgstr "解析动作参数出错:%s\n"
+msgstr "解析操作参数时出错:%s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:356
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:356
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
-msgstr "动作最多接受一个参数\n"
+msgstr "操作最多接受一个参数\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:411
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:411
msgid "list-actions command takes only the application id"
-msgstr "list-actions 命令只能è\8e·å¾\97åº\94ç\94¨ç¨\8båº\8fç\9a\84 ID"
+msgstr "list-actions 命令只能æ\8e¥å\8f\97åº\94ç\94¨ç¨\8båº\8fç\9a\84 ID"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:421
+#: gio/gapplication-tool.c:421
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "找不到与应用程序 %s 对应的桌面文件\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:466
+#: gio/gapplication-tool.c:466
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"未知命令 %s\n"
+"未识别的命令:%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
-#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
-#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
+#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
+#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "传递给 %s 的计数值太大"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
+#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: gio/gdataoutputstream.c:562
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "基流不支持定位"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
+#: gio/gbufferedinputstream.c:937
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "无法截断 GBufferedInputStream"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
-#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1660
+#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
+#: gio/goutputstream.c:2198
msgid "Stream is already closed"
msgstr "流已经关闭"
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
msgid "Truncate not supported on base stream"
-msgstr "基流(base stream)不支持截断"
+msgstr "基流不支持截断"
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作被取消"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
+#: gio/gcharsetconverter.c:260
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "无效的对象,未初始化"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
+#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "输入中有不完整的多字节序列"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "目标位置没有足够的空间"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
-#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
-#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308
+#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
+msgstr "转换输入中有无效的字符序列"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
-#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "转换过程中出错:%s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "不支持可撤销的初始化"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
-#: ../glib/giochannel.c:1384
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器"
-#: ../gio/gcontenttype.c:335
+#: gio/gcontenttype.c:452
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s 类型"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160
+#: gio/gcontenttype-win32.c:192
msgid "Unknown type"
msgstr "未知类型"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
+#: gio/gcontenttype-win32.c:194
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s 文件类型"
-#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
+#: gio/gcredentials.c:323
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr "GCredentials 包含无效数据"
+
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "此操作系统上没有实现 GCredentials"
-#: ../gio/gcredentials.c:467
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr "您的系统尚不支持 GCredentials"
+msgstr "您的平台尚不支持 GCredentials"
-#: ../gio/gcredentials.c:513
+#: gio/gcredentials.c:607
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "此操作系统上的 GCredentials 未包含一个进程 ID"
-#: ../gio/gcredentials.c:565
+#: gio/gcredentials.c:661
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "此操作系统上无法进行证书欺骗"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:304
+#: gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "非预期的过早的流结束符"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
-#: ../gio/gdbusaddress.c:322
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321
+#, c-format
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
+msgstr "地址条目“%2$s”中有未支持的键“%1$s”"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:171
#, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
-msgstr "地址条目“%2$s”中不支持的键“%1$s”"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
+msgstr "地址条目“%s”中有无意义的键/值对组合"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:180
+#: gio/gdbusaddress.c:180
#, c-format
msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr "地址 %s 无效(需要指定的一个路径、临时目录或抽象键)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
+msgstr "地址“%s”无效(需要指定一个且仅一个的路径、目录、临时目录或抽象键)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:193
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
+#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
#, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
-msgstr "地址条目“%s”中无意义的键/值对组合"
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
+msgstr "地址“%s”中有错误——\"%s\"属性格式错误"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "地址“%s”中有错误 - 端口属性格式错误"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
+msgstr "传输“%s”对于地址“%s”未知或不支持"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
+#: gio/gdbusaddress.c:461
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "地址“%s”中有错误 - 协议族属性格式错误"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
+msgstr "地址元素“%s”未包含冒号(:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:457
+#: gio/gdbusaddress.c:470
#, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
-msgstr "å\9c°å\9d\80å\85\83ç´ â\80\9c%sâ\80\9dä¸\8då\8c\85å\90«å\86\92å\8f·(:)"
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
+msgstr "å\9c°å\9d\80å\85\83ç´ â\80\9c%sâ\80\9dä¸ç\9a\84ä¼ è¾\93å\90\8d称ä¸\8dè\83½ä¸ºç©º"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:478
+#: gio/gdbusaddress.c:491
#, c-format
msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
-msgstr "地址元素“%3$s”中的第 %1$d 个键/值对 “%2$s”,不包含等号"
+msgstr "地址元素“%3$s”中的第 %1$d 个键/值对 “%2$s”未包含等号"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:492
+#: gio/gdbusaddress.c:502
#, c-format
msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
-msgstr "在地址元素“%3$s”中,对键/值对 %1$d、“%2$s”取消转义键或值时出错"
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
+msgstr "地址元素“%3$s”中的第 %1$d 个键/值对 “%2$s”不能有空的键"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:570
+# 改掉顿号,因其不是并列关系
+#: gio/gdbusaddress.c:516
#, c-format
msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
-msgstr "å\9c°å\9d\80 %s ä¸æ\9c\89é\94\99误 - UNIX ä¼ è¾\93é\9c\80è¦\81â\80\9cpathâ\80\9dæ\88\96â\80\9cabstractâ\80\9dä¹\8bä¸\80ç\9a\84é\94®è¢«è®¾ç½®ã\80\82"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
+msgstr "å\9c¨å\9c°å\9d\80å\85\83ç´ â\80\9c%3$sâ\80\9dä¸ï¼\8c对é\94®/å\80¼å¯¹ %1$dï¼\8câ\80\9c%2$sâ\80\9då\8f\96æ¶\88转ä¹\89é\94®æ\88\96å\80¼æ\97¶å\87ºé\94\99"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:606
+#: gio/gdbusaddress.c:588
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "地址“%s”中有错误 - 主机属性丢失或格式错误"
+msgid ""
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
+msgstr "地址“%s”中有错误——UNIX 传输需要“path”或“abstract”之一的键被设置"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:620
+#: gio/gdbusaddress.c:624
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "地址“%s”中有错误 - 端口属性丢失或格式错误"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "地址“%s”中有错误——主机属性丢失或格式错误"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:634
+#: gio/gdbusaddress.c:638
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr "地址“%s”中有错误 - 临时文件属性丢失或格式错误"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:655
-msgid "Error auto-launching: "
-msgstr "自启动出错:"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "地址“%s”中有错误——端口属性丢失或格式错误"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:663
+#: gio/gdbusaddress.c:652
#, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
-msgstr "对å\9c°å\9d\80 %2$s ç\9a\84æ\9cªç\9f¥æ\88\96ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ç\9a\84ä¼ è¾\93 %1$s"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "å\9c°å\9d\80â\80\9c%sâ\80\9dä¸æ\9c\89é\94\99误â\80\94â\80\94临æ\97¶æ\96\87件å±\9eæ\80§ä¸¢å¤±æ\88\96æ ¼å¼\8fé\94\99误"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:699
+#: gio/gdbusaddress.c:673
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "自动启动出错:"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:726
#, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "打开临时文件“%s”时出错:%s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:717
+#: gio/gdbusaddress.c:745
#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "读取临时文件“%s”时出错:%s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:726
+#: gio/gdbusaddress.c:754
#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
-msgstr "读取临时文件“%s”时出错,预计 16 个字节,得到 %d 个字节"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "读取临时文件“%s”时出错,预计 16 个字节,得到 %d 个"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:744
+#: gio/gdbusaddress.c:772
#, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
-msgstr "写入临时文件 %s 的内容到流的过程中出错:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
+msgstr "写入临时文件“%s”的内容到流时出错:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: gio/gdbusaddress.c:981
msgid "The given address is empty"
-msgstr "ç»\99å\87º的地址为空"
+msgstr "ç»\99å®\9a的地址为空"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1064
+#: gio/gdbusaddress.c:1094
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "无法在 setuid 时启动一条消息总线"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1071
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-msgstr "无法在无机器 ID 时启动一条消息总线:"
+msgstr "无法在无机器 ID 时生成一条消息总线:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1078
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "无法在没有 X11 $DISPLAY 的情况下自动启动 D-Bus"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1120
-#, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
-msgstr "生成并运行命令行 %s 时出错:"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1337
+#: gio/gdbusaddress.c:1150
#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(按任意键关闭本窗口)\n"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1489
-#, c-format
-msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr "dbus 会话未运行,自动启动失败"
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
+msgstr "生成并运行命令行“%s”时出错:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1500
+#: gio/gdbusaddress.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr "无法确定会话总线地址(尚未在此操作系统上实现)"
+msgstr "无法确定会话总线地址(尚未在此操作系统上实现)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
-msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址 - 未知的值“%s”"
+"— unknown value “%s”"
+msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址——未知的值“%s”"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr "无法确定总线地址,因为环境变量 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 未设置"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1654
+#: gio/gdbusaddress.c:1376
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "未知的总线类型 %d"
-#: ../gio/gdbusauth.c:293
+#: gio/gdbusauth.c:294
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "试图读取一行时,异常地缺失内容"
-#: ../gio/gdbusauth.c:337
+#: gio/gdbusauth.c:338
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr "试图(安全地)读取一行时,异常地缺失内容"
+msgstr "试图(安全地)读取一行时,异常地缺失内容"
-#: ../gio/gdbusauth.c:508
+#: gio/gdbusauth.c:482
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr "用尽了所有可用的认证机制(已尝试:%s)(可用的:%s)"
+msgstr "用尽了所有可用的认证机制(已尝试:%s)(可用的:%s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1173
+#: gio/gdbusauth.c:1167
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "通过 GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer 取消"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "获取目录“%s”信息时发生错误:%s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr "目录“%s”权限错误。期望 0700,得到 0%o"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "创建目录“%s”时出错:%s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
-msgstr "打开密钥环“%s”读取时出错:"
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
+msgstr "打开密钥环“%s”以读取时出错:"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
-msgstr "â\80\9c%2$sâ\80\9då¤\84ç\9a\84å¯\86é\92¥ç\8e¯ç\9a\84 %1$d 行有不符合格式的内容“%3$s”"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr "â\80\9c%2$sâ\80\9då¤\84ç\9a\84å¯\86é\92¥ç\8e¯ç¬¬ %1$d 行有不符合格式的内容“%3$s”"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
-msgstr "â\80\9c%2$sâ\80\9då¤\84ç\9a\84å¯\86é\92¥ç\8e¯ç\9a\84 %1$d 行第一个令牌有不符合格式的内容“%3$s”"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr "â\80\9c%2$sâ\80\9då¤\84ç\9a\84å¯\86é\92¥ç\8e¯ç¬¬ %1$d 行第一个令牌有不符合格式的内容“%3$s”"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
-msgstr "â\80\9c%2$sâ\80\9då¤\84ç\9a\84å¯\86é\92¥ç\8e¯ç\9a\84 %1$d 行第二个令牌有不符合格式的内容“%3$s”"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr "â\80\9c%2$sâ\80\9då¤\84ç\9a\84å¯\86é\92¥ç\8e¯ç¬¬ %1$d 行第二个令牌有不符合格式的内容“%3$s”"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "未在“%2$s”处的密钥环中找到 ID 为 %1$d 的 cookie"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
-msgstr "å\88 é\99¤å¤±æ\95\88ç\9a\84锁文件“%s”时出错:%s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
+msgstr "å\88\9b建锁文件“%s”时出错:%s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
#, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
-msgstr "å\88\9b建锁文件“%s”时出错:%s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "å\88 é\99¤è¿\87æ\97¶ç\9a\84锁文件“%s”时出错:%s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
-msgstr "关闭(已删除的)锁文件“%s”时出错:%s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr "关闭(未链接的)锁文件“%s”时出错:%s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
-msgstr "删除锁文件“%s”时出错:%s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
+msgstr "删除(unlink)锁文件“%s”时出错:%s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "打开钥匙环“%s”以写入时出错:"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
-msgstr "(此外,释放 %s 的锁失败:%s)"
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
+msgstr "(此外,解除“%s”的锁定也失败了:%s)"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "连接已关闭"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "已到超时限制"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2499
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "构建客户端连接时遇到不支持的标志"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
-"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr "路径 %s 的对象上没有 org.freedesktop.DBus.Properties 接口"
+"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
+msgstr "路径 %s 的对象上没有“org.freedesktop.DBus.Properties”接口"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4251
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
-msgid "No such property '%s'"
-msgstr "无此属性:%s"
+msgid "No such property “%s”"
+msgstr "无此属性“%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4263
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
-msgid "Property '%s' is not readable"
-msgstr "属性 %s 不可读"
+msgid "Property “%s” is not readable"
+msgstr "属性“%s”不可读"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4274
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
-msgid "Property '%s' is not writable"
-msgstr "属性 %s 不可写"
+msgid "Property “%s” is not writable"
+msgstr "属性“%s”不可写"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4294
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
-msgstr "设置属性 %s 出错:期望 %s 类型但得到 %s 类型"
+msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
+msgstr "设置属性“%s”时出错:期望“%s”类型但得到了“%s”类型"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
-msgid "No such interface '%s'"
-msgstr "无此接口:%s"
-
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4607
-msgid "No such interface"
-msgstr "无此接口"
+msgid "No such interface “%s”"
+msgstr "无此接口“%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
#, c-format
-msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
-msgstr "在路径 %s 的对象上没有 %s 接口"
+msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
+msgstr "在路径 %s 的对象上没有“%s”接口"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4923
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
-msgid "No such method '%s'"
-msgstr "æ\97 æ¤æ\96¹æ³\95ï¼\9a%s"
+msgid "No such method “%s”"
+msgstr "没æ\9c\89â\80\9c%sâ\80\9dè¿\99个æ\96¹æ³\95"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
-msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "消息的类型“%s”,与预期的类型“%s”不匹配"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5152
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr "%2$s 处的接口 %1$s 已经导出了一个对象"
+msgstr "已为 %2$s 处的接口 %1$s 导出了一个对象"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5378
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\8e¥æ\94¶å±\9eæ\80§ %sï¼\9a%s"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ£\80ç´¢å±\9eæ\80§ %s.%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5434
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
-msgstr "无法设置属性 %s:%s"
+msgstr "无法设置属性 %s.%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5610
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
-msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "方法“%s”返回类型“%s”,但预期的是“%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6684
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
-msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
-msgstr "带有 %3$s 签名的接口 %2$s 上不存在 %1$s 方法"
+msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
+msgstr "带有“%3$s”签名的接口“%2$s”上不存在“%1$s”方法"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6805
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "已经为 %s 导出一个子树"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1244
+#: gio/gdbusmessage.c:1255
msgid "type is INVALID"
msgstr "类型无效"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1255
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgstr "METHOD_CALL 消息:PATH 或 MEMBER 头域缺失"
+msgstr "METHOD_CALL 消息:PATH 或 MEMBER 首部字段缺失"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1266
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr "METHOD_CALL 消息:REPLY_SERIAL 头域缺失"
+msgstr "METHOD_RETURN 消息:REPLY_SERIAL 首部字段缺失"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1278
+#: gio/gdbusmessage.c:1289
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr "错误消息:REPLY_SERIAL 或 ERROR_NAME 头域缺失"
+msgstr "错误消息:REPLY_SERIAL 或 ERROR_NAME 首部字段缺失"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1291
+#: gio/gdbusmessage.c:1302
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr "信号消息:PATH、INTERFACE 或 MEMBER 头域缺失"
+msgstr "信号消息:PATH、INTERFACE 或 MEMBER METHOD_RETURN缺失"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1299
+#: gio/gdbusmessage.c:1310
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr "信号消息:PATH 头域正在使用保留值 /org/freedesktop/DBus/Local"
+msgstr "信号消息:PATH 首部字段正在使用保留值 /org/freedesktop/DBus/Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1307
+#: gio/gdbusmessage.c:1318
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
-msgstr "信号消息:INTERFACE 头域正在使用保留值 org.freedesktop.DBus.Local"
+msgstr "信号消息:INTERFACE 首部字段正在使用保留值 org.freedesktop.DBus.Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415
+#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "期望读取 %lu 个字节但只得到 %lu 个"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1369
+#: gio/gdbusmessage.c:1380
#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
-msgstr "期望“%s”后为 NUL 字节但得到字节 %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
+msgstr "期望“%s”后为 NUL 字节但找到了字节 %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1388
+#: gio/gdbusmessage.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
-"期望得到有效的 UTF-8 字符串,但在字节偏移 %d 处(字符串长度为 %d)得到了无效的"
-"字节。该点的有效 UTF-8 字符串曾是“%s”。"
+"期望得到有效的 UTF-8 字符串,但在字节偏移 %d 处(字符串长度为 %d)找到了无效"
+"的字节。该点的有效 UTF-8 字符串曾是“%s”"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1587
+#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+msgid "Value nested too deeply"
+msgstr "值嵌套过深"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1609
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 对象路径"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1609
+#: gio/gdbusmessage.c:1631
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1656
+#: gio/gdbusmessage.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgstr[0] "得到长度为 %u 字节的数组,最大长度应为 2<<26 字节(64 MiB)。"
+msgstr[0] "遇到长度为 %u 字节的数组。最大长度应为 2<<26 字节(64 MiB)。"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1676
+#: gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
msgid ""
-"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
-"å¾\97å\88°ç±»å\9e\8b为â\80\9ca%câ\80\9dç\9a\84æ\95°ç»\84ï¼\8cæ\9c\9fæ\9c\9bé\95¿åº¦ä¸º %u å\97è\8a\82ç\9a\84å\80\8dæ\95°ï¼\8cä½\86æ\98¯å¾\97å\88°é\95¿åº¦ä¸º %u å\97è\8a\82ã\80\82"
+"é\81\87å\88°ç±»å\9e\8b为â\80\9ca%câ\80\9dç\9a\84æ\95°ç»\84ï¼\8cé\9c\80è¦\81é\95¿åº¦ä¸º %u å\97è\8a\82ç\9a\84å\80\8dæ\95°ï¼\8cä½\86æ\98¯æ\89¾å\88°ç\9a\84é\95¿åº¦ä¸º %u å\97è\8a\82"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1843
+#: gio/gdbusmessage.c:1884
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "已解æ\9e\90ç\9a\84è¡\8dç\94\9få±\9eæ\80§值“%s”不是有效的 D-Bus 签名"
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "å\8f\98é\87\8fç\9a\84已解æ\9e\90值“%s”不是有效的 D-Bus 签名"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1867
+#: gio/gdbusmessage.c:1925
#, c-format
msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr "在以 D-Bus 线格式用类型字符串“%s”反序列化 GVariant 时发生错误"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
+msgstr "从 D-Bus 线格式以类型字符串“%s”反序列化 GVariant 时发生错误"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2051
+#: gio/gdbusmessage.c:2110
#, c-format
msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
-msgstr "无效的字节序值。期望为 0x6c (“l”)或 0x42 (“B”)但得到值 0x%02x"
+msgstr "无效的字节序值。期望为 0x6c(“l”)或 0x42(“B”)但找到值 0x%02x"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2064
+#: gio/gdbusmessage.c:2123
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "无效的主协议版本。期望 1,但是找到了 %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2120
+#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr "找到了签名首部但不属于类型签名"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2189
#, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
-msgstr "发现签名“%s”的签名头部,但邮件正文为空"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
+msgstr "发现签名“%s”的签名首部,但消息主体为空"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2134
+#: gio/gdbusmessage.c:2204
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名(针对消息主体)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名(针对消息主体)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2164
+#: gio/gdbusmessage.c:2236
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] "消息中没有签名的头部,但消息主体为 %u 字节"
+msgstr[0] "消息中没有签名首部,但消息主体为 %u 字节"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2174
+#: gio/gdbusmessage.c:2246
msgid "Cannot deserialize message: "
-msgstr "无法解串消息:"
+msgstr "无法反序列化消息:"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2515
+#: gio/gdbusmessage.c:2590
#, c-format
msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr "在以 D-Bus 线格式用类型字符串“%s”序列化 GVariant 时发生错误"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
+msgstr "以类型字符串“%s”序列化 GVariant 到 D-Bus 线格式时发生错误"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2652
+#: gio/gdbusmessage.c:2727
#, c-format
msgid ""
-"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
-"descriptors"
-msgstr "消息拥有 %d 个文件描述符,但是头区域指出 %d 个文件描述符"
+"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
+msgstr "消息中的文件描述符数量(%d)与首部字段中的(%d)不同"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2660
+#: gio/gdbusmessage.c:2735
msgid "Cannot serialize message: "
-msgstr "无法串行消息:"
+msgstr "无法序列化消息:"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2704
+#: gio/gdbusmessage.c:2788
#, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
-msgstr "消息主体有签名“%s”但是没有签名头部"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
+msgstr "消息主体有签名“%s”但是没有签名首部"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2714
+#: gio/gdbusmessage.c:2798
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-"'%s'"
-msgstr "消息主体有类型签名“%s”但头域的签名为“%s”"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
+msgstr "消息主体有类型签名“%s”但首部字段的签名为“%s”"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2730
+#: gio/gdbusmessage.c:2814
#, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
-msgstr "消息主体为空,但头域的签名为“(%s)”"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
+msgstr "消息主体为空,但首部字段的签名为“(%s)”"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3283
+#: gio/gdbusmessage.c:3367
#, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
-msgstr "返回主体类型“%s”出错"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
+msgstr "出错,返回了“%s”类型的主体"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3291
+#: gio/gdbusmessage.c:3375
msgid "Error return with empty body"
-msgstr "返回空主体出错"
+msgstr "出错,返回了空的主体"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(按任意键关闭本窗口)\n"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "dbus 会话未运行,自动启动失败"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2038
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97硬件æµ\8bé\87\8fä¿¡æ\81¯:%s"
+msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å\8f\96硬件é\85\8dç½®æ\96\87件:%s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2083
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
-msgstr "无法加载 /var/lib/dbus/machine-id 和 /etc/machine-id:"
+msgstr "无法加载 /var/lib/dbus/machine-id 或 /etc/machine-id:"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1611
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
-msgstr "为 %s 调用 StartServiceByName 出错:"
+msgstr "为 %s 调用 StartServiceByName 时出错:"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1634
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
-msgstr "从 StartServiceByName(%2$s) 方式处获得意外回复 %1$d"
+msgstr "从 StartServiceByName(\"%2$s\") 方法获得意外回复 %1$d"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2713 ../gio/gdbusproxy.c:2847
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
+"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
-"无法调用方法;代理名称为常见的无所有者的名称,而代理使用 "
-"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 标记构建。"
+"无法调用方法;代理名称为常见的无所有者的名称 %s,且代理使用 "
+"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 标记构建"
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
-msgid "Abstract name space not supported"
+#: gio/gdbusserver.c:755
+msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "不支持抽象命名空间"
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:848
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "创建服务器时无法指定临时文件"
-#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#: gio/gdbusserver.c:930
#, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "写入“%s”处的临时文件时出错:%s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: gio/gdbusserver.c:1103
#, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "字符串“%s”不是有效 D-Bus GUID"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: gio/gdbusserver.c:1143
#, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "无法监听不支持的传输“%s”"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:95
+# 统一翻译
+#: gio/gdbus-tool.c:107
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
+" wait Wait for a bus name to appear\n"
"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
"命令:\n"
" help 显示本信息\n"
-" introspect 内省一个远程对象\n"
+" introspect Introspect 一个远程对象\n"
" monitor 监视一个远程对象\n"
" call 调用远程对象的一个方法\n"
-" emit 发出一个信号\n"
+" emit 发出一个信号\n"
+" wait 等待总线名称出现\n"
"\n"
-"使用“%s COMMAND --help”以获得每一个命令的帮助。\n"
+"使用“%s 命令 --help”以获得每一个命令的帮助。\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
-#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84
+#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "错误:%s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "解析 Introspection XML 时出错:%s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:208
+#: gio/gdbus-tool.c:246
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
-msgstr "错误:%s 不是有效的名称。\n"
+msgstr "错误:%s 不是有效的名称\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:356
+#: gio/gdbus-tool.c:394
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "连接到系统总线"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:357
+#: gio/gdbus-tool.c:395
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "连接到会话总线"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:358
+#: gio/gdbus-tool.c:396
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "连接到给定的 D-Bus 地址"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:368
+#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "连接端点选项:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:369
+#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "指定连接端点的选项"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:391
+# 没有>未,消歧义
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr "没æ\9c\89指定连接的端点"
+msgstr "æ\9cª指定连接的端点"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:401
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "指定了多个连接端点"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:471
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "警告:根据 Introspection 数据,接口“%s”不存在\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:480
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
-msgstr "警告:根据 Introspection 数据,在接口“%2$s”中方法“%1$s”不存在\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
+msgstr "警告:根据 Introspection 数据,接口“%2$s”中不存在方法“%1$s”\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:542
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
-msgstr "信号的可选目标位置(唯一名称)"
+msgstr "信号的可选目标位置(唯一名称)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:543
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "要触发信号的对象路径"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:544
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "信号和接口名称"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:578
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "发射信号。"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "连接时出错:%s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:624
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr "错误:没有指定对象路径。\n"
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "错误:%s 不是有效的唯一总线名。\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1916
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "错误:未指定对象路径\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "错误:%s 不是有效的对象路径\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:635
-#, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr "错误:没有指定对象。\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:756
+msgid "Error: Signal name is not specified\n"
+msgstr "错误:未指定信号名\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:642
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
-msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
-msgstr "é\94\99误ï¼\9aä¿¡å\8f·å¿\85é¡»æ\98¯å®\8cå\85¨é\99\90å®\9aå\90\8dã\80\82\n"
+msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
+msgstr "é\94\99误ï¼\9aä¿¡å\8f·å\90\8dâ\80\9c%sâ\80\9dæ\97 æ\95\88\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:650
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "错误:%s 不是有效的接口名称。\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:656
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "错误:%s 不是有效的成员名称。\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:662
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "错误:%s 不是有效的唯一总线名。\n"
-
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "解析第 %d 个选项出错:%s\n"
+msgstr "解析第 %d 个选项时出错:%s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:731
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr "清空连接接时出错:%s\n"
+msgstr "刷新连接时出错:%s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:758
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "调用方法的目标位置名称"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:759
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "调用方法的对象路径"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:760
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "方法和接口名称"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:761
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
-msgstr "超时(以秒为单位)"
+msgstr "超时(以秒计)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:802
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "在远程对象上调用一个方法。"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "é\94\99误ï¼\9a没æ\9c\89指定目标位置名称\n"
+msgstr "é\94\99误ï¼\9aæ\9cª指定目标位置名称\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
-msgstr "错误:%s 不是有效的总线名称。\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660
-#, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr "错误:没有指定对象路径\n"
+msgstr "错误:%s 不是有效的总线名称\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:939
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "错误:方法名没有指定\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:950
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "错误:方法名“%s”无效\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1028
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
-msgstr "解析\"%2$s\"类型的参数 %1$d 时发生错误:%3$s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
+msgstr "解析\"%2$s\"类型的第 %1$d 个参数时发生错误:%3$s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1472
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "要 Introspect 的目标位置名称"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1473
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "要 Introspect 的对象路径"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1474
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "输出 XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1475
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Introspect 子对象"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1476
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "只打印属性"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1567
+# 跟命令行里的统一翻译
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
-msgstr "Introspect 远程对象。"
+msgstr "Introspect 一个远程对象。"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1772
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "要监视的目标位置名称"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1773
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "要监视的对象路径"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1802
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "监视一个远程对象。"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
+msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
+msgstr "错误:无法监视 non-message-bus 连接\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
+msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
+msgstr "在等待另一服务前要激活的服务(常见名称)"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
+msgid ""
+"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
+"(default)"
+msgstr "出现错误退出前的超时(秒); 0 为无超时(默认)"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
+msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
+msgstr "[选项…] 总线名称"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
+msgid "Wait for a bus name to appear."
+msgstr "等待总线名称出现。"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
+msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
+msgstr "错误:未指定需要激活的服务名称。\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
+msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
+msgstr "错误:未指定需要等待的服务名称。\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
+msgid "Error: Too many arguments.\n"
+msgstr "错误:参数过多。\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
+msgstr "错误:%s 不是有效的总线名称。\n"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr "æ¡\8cé\9d¢æ\96\87件æ\9cªæ\8c\87å®\9a Exec å\8cºå\9f\9f"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
+msgstr "æ¡\8cé\9d¢æ\96\87件æ\9cªæ\8c\87å®\9a Exec å\97段"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "无法找到应用程序需要的终端"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s:%s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s:%s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
-msgstr "应用程序信息缺少标志符。"
+msgstr "应用程序信息缺少标志符"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "无法创建用户桌面文件 %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
-msgstr "%s 的自定义定义"
+msgstr "%s 的自定义"
-#: ../gio/gdrive.c:417
-msgid "drive doesn't implement eject"
+#: gio/gdrive.c:417
+msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "驱动器未实现弹出"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:495
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gdrive.c:495
+msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "驱动器未实现弹出或 eject_with_operation"
-#: ../gio/gdrive.c:571
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr "驱动器未实现媒体轮询"
+#: gio/gdrive.c:571
+msgid "drive doesn’t implement polling for media"
+msgstr "驱动器未实现介质的轮询"
-#: ../gio/gdrive.c:776
-msgid "drive doesn't implement start"
+#: gio/gdrive.c:778
+msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "驱动器未实现启动"
-#: ../gio/gdrive.c:878
-msgid "drive doesn't implement stop"
+#: gio/gdrive.c:880
+msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "驱动器未实现停止"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "TLS 后端没有实现 TLS 绑定获取"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS 支持不可用"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS 支持不可用"
-#: ../gio/gemblem.c:323
+#: gio/gemblem.c:323
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr "无法处理 GEmblem 编码的版本 %d "
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "无法处理版本为 %d 的 GEmblem 编码"
-#: ../gio/gemblem.c:333
+#: gio/gemblem.c:333
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr "GEmblem 编码中有不正确的符号数量(%d)"
+msgstr "GEmblem 编码中有不正确的符号数量(%d)"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:362
+#: gio/gemblemedicon.c:362
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "无法处理 GEmblemedIcon 编码的版本 %d"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "无法处理版本为 %d 的 GEmblemedIcon 编码"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:372
+#: gio/gemblemedicon.c:372
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "GEmblemedIcon 编码中有不正确的符号数量(%d)"
+msgstr "GEmblemedIcon 编码中有不正确的符号数量(%d)"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:395
+#: gio/gemblemedicon.c:395
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon 中应为 GEmblem"
-#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
-#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
-#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405
-#: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991
-#: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276
-#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
+#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
+#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
+#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "不支持该操作"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: ../gio/gfile.c:1468
+#: gio/gfile.c:1543
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "包含的挂载不存在"
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2374
-msgid "Can't copy over directory"
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
+msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "无法跨目录复制"
-#: ../gio/gfile.c:2575
-msgid "Can't copy directory over directory"
+#: gio/gfile.c:2650
+msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "无法跨目录复制到目录"
-#: ../gio/gfile.c:2583
+#: gio/gfile.c:2658
msgid "Target file exists"
msgstr "目标文件已存在"
-#: ../gio/gfile.c:2602
-msgid "Can't recursively copy directory"
+#: gio/gfile.c:2677
+msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "无法递归复制目录"
-#: ../gio/gfile.c:2884
+#: gio/gfile.c:2952
msgid "Splice not supported"
msgstr "不支持拼接"
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "拼接文件时出错:%s"
-#: ../gio/gfile.c:3019
+#: gio/gfile.c:3117
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
-msgstr "不支持在挂载之间复制(reflink/clone)"
+msgstr "不支持在挂载之间复制(reflink/clone)"
-#: ../gio/gfile.c:3023
+#: gio/gfile.c:3121
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
-msgstr "不支持复制(reflink/clone)操作或操作非法"
+msgstr "复制(reflink/clone)操作不支持或无效"
-#: ../gio/gfile.c:3028
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
-msgstr "不支持复制(reflink/clone)操作或者不工作"
+#: gio/gfile.c:3126
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
+msgstr "复制(reflink/clone)操作不支持或者失败"
-#: ../gio/gfile.c:3091
-msgid "Can't copy special file"
+#: gio/gfile.c:3190
+msgid "Can’t copy special file"
msgstr "无法复制特殊文件"
-#: ../gio/gfile.c:3885
+#: gio/gfile.c:4003
msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr "给出的符号链接值无效"
+msgstr "给定的符号链接值无效"
+
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "不支持符号链接"
-#: ../gio/gfile.c:4046
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "不支持回收站"
-#: ../gio/gfile.c:4158
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "文件名不能包含“%c”"
-#: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
+msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "卷未实现挂载"
-#: ../gio/gfile.c:6713
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "没有为此类型文件注册相应的处理程序"
+msgstr "没有应用程序注册为处理此文件的"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212
+#: gio/gfileenumerator.c:212
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "枚举器已关闭"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
-#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
+#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "文件枚举器有异常操作"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "文件枚举器已关闭"
-#: ../gio/gfileicon.c:236
+#: gio/gfileicon.c:236
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr "无法处理 GFileIcon 编码的版本 %d"
+msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "无法处理版本为 %d 的 GFileIcon 编码"
-#: ../gio/gfileicon.c:246
+#: gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "GFileIcon 有不正确的输入数据"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
-#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
+msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "流不支持 query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "流不支持定位"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:369
+#: gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "输入流不允许截断"
-#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
+#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "流不支持截断"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:136
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "无效的主机名"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:143
msgid "Bad HTTP proxy reply"
-msgstr "é\9d\9eæ³\95ç\9a\84 HTTP 代ç\90\86æ\9c\8då\8a¡å\99¨回复"
+msgstr "é\94\99误ç\9a\84 HTTP 代ç\90\86回复"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:152
+#: gio/ghttpproxy.c:159
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "不允许 HTTP 代理连接"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:157
+#: gio/ghttpproxy.c:164
msgid "HTTP proxy authentication failed"
-msgstr "HTTP 代理服务器认证失败"
+msgstr "HTTP 代理认证失败"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:160
+#: gio/ghttpproxy.c:167
msgid "HTTP proxy authentication required"
-msgstr "HTTP 代理服务器需要认证"
+msgstr "HTTP 代理需要认证"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: gio/ghttpproxy.c:171
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "连接到 HTTP 代理失败: %i"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:260
+#: gio/ghttpproxy.c:269
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP 代理服务器意外关闭连接。"
-#: ../gio/gicon.c:290
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr "错误的符号数量(%d)"
+msgstr "错误的符号数量(%d)"
-#: ../gio/gicon.c:310
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "类名 %s 没有类型"
-#: ../gio/gicon.c:320
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "类型 %s 没有实现 GIcon 接口"
-#: ../gio/gicon.c:331
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "类型 %s 不是类"
-#: ../gio/gicon.c:345
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "不正确的版本号:%s"
-#: ../gio/gicon.c:359
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "类型 %s 没有实现 GIcon 接口的 from_tokens() 方法"
-#: ../gio/gicon.c:461
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
-msgstr "æ\97 æ³\95å¤\84ç\90\86æ\8f\90ä¾\9bç\9a\84å\9b¾æ \87ç¼\96ç \81ç\89\88æ\9c¬"
+#: gio/gicon.c:469
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
+msgstr "æ\97 æ³\95å¤\84ç\90\86æ\8f\90ä¾\9bç\89\88æ\9c¬ç\9a\84å\9b¾æ \87ç¼\96ç \81"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
+#: gio/ginetaddressmask.c:182
msgid "No address specified"
msgstr "没有指定地址"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
+#: gio/ginetaddressmask.c:190
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "对地址来说长度 %u 太长了"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
+#: gio/ginetaddressmask.c:223
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
-msgstr "地址位数设得超出了前缀长度"
+msgstr "地址有些位设置得超出了前缀长度"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
+#: gio/ginetaddressmask.c:300
#, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "不能将“%s”解析为 IP 地址掩码"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
+#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr "没有足够的空间套接字地址"
+msgstr "没有足够的空间用于套接字地址"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
+#: gio/ginetsocketaddress.c:235
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "不支持的套接字地址"
-#: ../gio/ginputstream.c:188
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+#: gio/ginputstream.c:188
+msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr "输入流未实现读取"
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
-#: ../gio/goutputstream.c:1670
+#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "流有异常操作"
-#: ../gio/gio-tool.c:142
+#: gio/gio-tool.c:160
msgid "Copy with file"
msgstr "复制文件时保留"
-#: ../gio/gio-tool.c:146
+#: gio/gio-tool.c:164
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "移动时与文件一起"
-#: ../gio/gio-tool.c:187
-msgid "'version' takes no arguments"
+#: gio/gio-tool.c:205
+msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version”不接受参数"
-#: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
-#: ../gio/gio-tool.c:192
+#: gio/gio-tool.c:210
msgid "Print version information and exit."
msgstr "打印版本信息并退出。"
-#: ../gio/gio-tool.c:208
+#: gio/gio-tool.c:226
msgid "Commands:"
msgstr "命令:"
-#: ../gio/gio-tool.c:211
+#: gio/gio-tool.c:229
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "串接文件,写到标准输出"
-#: ../gio/gio-tool.c:212
+#: gio/gio-tool.c:230
msgid "Copy one or more files"
msgstr "复制文件"
-#: ../gio/gio-tool.c:213
+#: gio/gio-tool.c:231
msgid "Show information about locations"
msgstr "显示关于位置的信息"
-#: ../gio/gio-tool.c:214
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "List the contents of locations"
msgstr "列出某位置的内容"
-#: ../gio/gio-tool.c:215
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "获取或设置某种 MIME 类型的处理程序"
-#: ../gio/gio-tool.c:216
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Create directories"
msgstr "创建目录"
-#: ../gio/gio-tool.c:217
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "Monitor files and directories for changes"
-msgstr "监视文件和目录更改"
+msgstr "监视文件和目录的更改"
-#: ../gio/gio-tool.c:218
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "挂载或卸载位置"
-#: ../gio/gio-tool.c:219
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Move one or more files"
msgstr "移动文件"
-#: ../gio/gio-tool.c:220
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Open files with the default application"
msgstr "用默认应用打开文件"
-#: ../gio/gio-tool.c:221
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Rename a file"
msgstr "重命名文件"
-#: ../gio/gio-tool.c:222
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Delete one or more files"
msgstr "删除文件"
-#: ../gio/gio-tool.c:223
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "从标准输入读取并保存"
-#: ../gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Set a file attribute"
msgstr "设置文件属性"
-#: ../gio/gio-tool.c:225
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "移动文件或目录到回收站"
-#: ../gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "在树中列出某位置的内容"
-#: ../gio/gio-tool.c:228
+#: gio/gio-tool.c:246
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
-msgstr "使用 %s 以获取详细帮助\n"
+msgstr "使用 %s 以获取详细帮助。\n"
+
+#: gio/gio-tool-cat.c:87
+msgid "Error writing to stdout"
+msgstr "写入到标准输出时出错"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278
-#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132
-#: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
+#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
msgstr "位置"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:129
+#: gio/gio-tool-cat.c:138
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "串接文件,写到标准输出。"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:131
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-"glib cat 如传统 cat 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
+"gio cat 如传统 cat 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
"例如,你可以指定 smb://server/resource/file.txt 之类的位置。"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:151
-msgid "No files given"
-msgstr "未给出文件"
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
+msgid "No locations given"
+msgstr "未给定位置"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
msgid "No target directory"
msgstr "无目标目录"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
msgid "Show progress"
msgstr "显示进度"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "覆盖前提示"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "保留所有属性"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
-#: ../gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
msgid "Backup existing destination files"
-msgstr "备份已存在的目标文件"
+msgstr "备份现有的目标文件"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "从不跟随符号链接"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
+msgstr "对目标使用默认权限"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
-msgstr "已复制 %2$s 中的 %1$s(%3$s/秒)"
+msgstr "已复制 %2$s 中的 %1$s(%3$s/秒)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
msgid "SOURCE"
-msgstr "æº\90头"
+msgstr "æ\9d¥æº\90"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
-#: ../gio/gio-tool-save.c:165
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
msgid "DESTINATION"
msgstr "目标"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
-msgstr "将一个或多个文件从源头复制到目标"
+msgstr "将一个或多个文件从源头复制到目标。"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-"glib copy 如传统 cp 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
+"gio copy 如传统 cp 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
"例如,你可以指定 smb://server/resource/file.txt 之类的位置。"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:143
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "目标“%s”不是目录"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
#, c-format
-msgid "%s: overwrite '%s'? "
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s:要覆盖“%s”吗?"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:37
msgid "List writable attributes"
msgstr "列出可写属性"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:38
msgid "Get file system info"
-msgstr "读取文件系统信息"
+msgstr "è\8e·取文件系统信息"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "The attributes to get"
msgstr "要获取的属性"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "属性"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
-msgid "Don't follow symbolic links"
+#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
+msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr "不要跟随符号链接"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:75
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:78
msgid "attributes:\n"
msgstr "属性:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:127
+#: gio/gio-tool-info.c:134
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "显示名称:%s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:132
+#: gio/gio-tool-info.c:139
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "编辑名称:%s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:138
+#: gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "名称:%s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:152
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "类型:%s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:151
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:158
msgid "size: "
msgstr "大小:"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:156
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:163
msgid "hidden\n"
msgstr "隐藏\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:159
+#: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri:%s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:221
+#: gio/gio-tool-info.c:172
#, c-format
-msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
-msgstr "获取可写属性出错:%s\n"
+msgid "local path: %s\n"
+msgstr "本地路径: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:226
+#: gio/gio-tool-info.c:199
#, c-format
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
+msgstr "UNIX 挂载:%s%s %s %s %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:279
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "可设置的属性:\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:249
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:303
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "可写的属性命名空间:\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:283
+#: gio/gio-tool-info.c:338
msgid "Show information about locations."
msgstr "显示位置信息。"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:285
+#: gio/gio-tool-info.c:340
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
-"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
msgstr ""
-"glib info 如传统 ls 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
+"gio info 如传统 ls 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
"例如,你可以指定 smb://server/resource/file.txt 之类的位置。要指定\n"
-"文件属性,可使用其 GIO 名字(如 standard::icon),也可以使用命名\n"
-"空间(如 unix),也可使用“*”匹配全部。"
-
-#: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
-msgid "No locations given"
-msgstr "未给出位置"
+"文件属性,可使用其 GIO 名称(如 standard::icon),也可以使用命名\n"
+"空间(如 unix),也可使用“*”匹配全部"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
msgid "Show hidden files"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:37
+#: gio/gio-tool-list.c:38
msgid "Use a long listing format"
msgstr "使用长列表格式"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:39
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+msgid "Print display names"
+msgstr "显示名称"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:41
msgid "Print full URIs"
msgstr "显示完整 URI"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:170
+#: gio/gio-tool-list.c:177
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "列出位置中的内容。"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-list.c:179
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
-"glib list 如传统 ls 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
+"gio list 如传统 ls 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
"例如,你可以指定 smb://server/resource/file.txt 之类的位置。要指定\n"
-"文件属性,可使用其 GIO 名字(如 standard::icon)。"
+"文件属性,可使用其 GIO 名称(如 standard::icon)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "MIMETYPE"
msgstr "MIME 类型"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "HANDLER"
msgstr "处理程序"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:76
+#: gio/gio-tool-mime.c:76
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr "获取或设置某一 MIME 类型的处理程序。"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:78
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"应用程序。如果已给定处理程序,它将被设为 MIME 类型的\n"
"默认应用程序。"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:98
+#: gio/gio-tool-mime.c:100
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr "必须指定一个 MIME 类型,也可同时指定处理程序"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:113
+#: gio/gio-tool-mime.c:116
#, c-format
-msgid "No default applications for '%s'\n"
-msgstr "“%s”未设置默认应用程序\n"
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr "未设置用于“%s”的默认应用程序\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:119
+#: gio/gio-tool-mime.c:122
#, c-format
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr "用于“%s”的默认应用程序:%s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:124
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:127
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "已注册的应用程序:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:126
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
msgid "No registered applications\n"
msgstr "无已注册的应用程序\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:137
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:140
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "推荐的应用程序:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:139
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "无推荐的应用程序\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:159
+#: gio/gio-tool-mime.c:162
#, c-format
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
-msgstr "读å\8f\96å¤\84ç\90\86ç¨\8båº\8fâ\80\9c%sâ\80\9dç\9a\84ä¿¡æ\81¯å¤±è´¥\n"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgstr "è½½å\85¥å¤\84ç\90\86ç¨\8båº\8fâ\80\9c%sâ\80\9dç\9a\84ä¿¡æ\81¯å¤±è´¥"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:165
+#: gio/gio-tool-mime.c:168
#, c-format
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr "将“%s”设置为“%s”的默认处理程序失败:%s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
msgid "Create parent directories"
-msgstr "创建父级目录"
+msgstr "创建上级目录"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
msgid "Create directories."
msgstr "创建目录。"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
-"glib mkdir 如传统 mkdir 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
+"gio mkdir 如传统 mkdir 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
"例如,你可以指定 smb://server/resource/mydir 之类的位置。"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
+#: gio/gio-tool-monitor.c:37
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
-msgstr "监视目录(默认:取决于类型)"
+msgstr "监视目录(默认:取决于类型)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
-msgstr "监视文件(默认:取决于类型)"
+msgstr "监视文件(默认:取决于类型)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
-msgstr "直接监视文件(通过硬链接通知更改)"
+msgstr "直接监视文件(通过硬链接通知更改)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
msgstr "直接监视文件,但不报告更改"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr "将移动和重命名报告为简单的删除/创建事件"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events"
-msgstr "检测挂载事件"
+msgstr "监视挂载事件"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:207
+#: gio/gio-tool-monitor.c:208
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "监视文件和目录更改。"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:58
+#: gio/gio-tool-mount.c:63
msgid "Mount as mountable"
-msgstr "挂载,作为可挂载设备"
+msgstr "挂载为可挂载项"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
-msgid "Mount volume with device file"
-msgstr "使用设备文件挂载卷"
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
+msgstr "使ç\94¨è®¾å¤\87æ\96\87件æ\88\96å\85¶ä»\96æ \87è¯\86æ\8c\82è½½å\8d·"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
-msgid "DEVICE"
-msgstr "设备"
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:60
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:61
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "Stop drive with device file"
+msgstr "使用设备文件停止驱动器"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr "设备"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
-msgstr "å\8d¸è½½æ\89\80æ\9c\89带æ\9c\89æ\8c\87å®\9aæ\96¹æ¡\88ç\9a\84æ\8c\82è½½ç\82¹"
+msgstr "æ\8c\89ç»\99å®\9aæ\96¹æ¡\88é\87\8cå\8d¸è½½æ\89\80æ\9c\89æ\8c\82载项"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "SCHEME"
msgstr "方案"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr "卸载或弹出时忽略正在进行的文件操作"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "认证时使用匿名用户"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "List"
msgstr "列出"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:73
msgid "Monitor events"
msgstr "监视事件"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "Show extra information"
-msgstr "显示附加选项"
-
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
-#, c-format
-msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
-msgstr "挂载位置出错:匿名访问被拒绝\n"
+msgstr "显示附加信息"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
-#, c-format
-msgid "Error mounting location: %s\n"
-msgstr "挂载位置出错:%s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
+msgstr "解锁 VeraCrypt 卷的数字 PIM"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:341
-#, c-format
-msgid "Error unmounting mount: %s\n"
-msgstr "卸载挂载点出错:%s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
-#, c-format
-msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
-msgstr "寻找闭合挂载出错:%s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
+msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
+msgstr "挂载 TCRYPT 隐藏卷"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:394
-#, c-format
-msgid "Error ejecting mount: %s\n"
-msgstr "弹出挂载出错:%s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
+msgid "Mount a TCRYPT system volume"
+msgstr "挂载 TCRYPT 系统卷"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:875
-#, c-format
-msgid "Error mounting %s: %s\n"
-msgstr "挂载 %s 出错:%s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
+msgid "Anonymous access denied"
+msgstr "匿名访问被拒绝"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:891
-#, c-format
-msgid "Mounted %s at %s\n"
-msgstr "已将 %s 挂载为 %s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:522
+msgid "No drive for device file"
+msgstr "没有对应设备文件的驱动器"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:941
-#, c-format
-msgid "No volume for device file %s\n"
-msgstr "设备文件 %s 中无卷\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+msgid "No volume for given ID"
+msgstr "没有对应ID的卷"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "挂载或卸载位置。"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:42
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
+#: gio/gio-tool-move.c:42
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
msgstr "不要使用复制和删除替代方案"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:99
+#: gio/gio-tool-move.c:99
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "将一个或多个文件从源头复制到目标。"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:101
+#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
-"glib mv 如传统 mv 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
-"例如,你可以指定 smb://server/resource/file.txt 之类的位置。"
+"gio move 如传统 mv 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
+"例如,你可以指定 smb://server/resource/file.txt 之类的位置"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:139
+#: gio/gio-tool-move.c:143
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "目标 %s 不是目录"
-#: ../gio/gio-tool-open.c:50
+#: gio/gio-tool-open.c:75
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
-msgstr "使用处理此类文件的默认应用程序打开文件。"
-
-#: ../gio/gio-tool-open.c:69
-msgid "No files to open"
-msgstr "没有要打开的文件"
+msgstr ""
+"使用已注册为处理此类型文件的\n"
+"默认应用程序打开文件。"
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "忽略不存在的文件,从不提示"
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:52
+#: gio/gio-tool-remove.c:52
msgid "Delete the given files."
msgstr "删除指定文件。"
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:70
-msgid "No files to delete"
-msgstr "没有要删除的文件"
-
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45
+#: gio/gio-tool-rename.c:45
msgid "NAME"
msgstr "名称"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:50
msgid "Rename a file."
msgstr "重命名文件。"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:68
+#: gio/gio-tool-rename.c:70
msgid "Missing argument"
msgstr "缺少参数"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
-#: ../gio/gio-tool-set.c:134
+#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
msgid "Too many arguments"
msgstr "参数过多"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:91
+#: gio/gio-tool-rename.c:95
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "重命名成功。新 uri:%s\n"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:50
+#: gio/gio-tool-save.c:50
msgid "Only create if not existing"
-msgstr "ä»\85ä¸\8då\98å\9c¨æ\97¶创建"
+msgstr "ä¸\8då\98å\9c¨æ\97¶æ\89\8d创建"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Append to end of file"
msgstr "追加到文件末尾"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:52
+#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "创建时限制当前用户的访问"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:53
+#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "替换时假定目标不存在"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:55
+#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "Print new etag at end"
msgstr "在末尾打印新 etag"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "文件的 etag 被覆盖"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"
+#: gio/gio-tool-save.c:113
+msgid "Error reading from standard input"
+msgstr "读取标准输入时出错"
+
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:145
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-save.c:139
msgid "Etag not available\n"
-msgstr "ETAG 不可用\n"
+msgstr "Etag 不可用\n"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:168
+#: gio/gio-tool-save.c:163
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "读取标准输入并保存到目标。"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:186
+#: gio/gio-tool-save.c:183
msgid "No destination given"
-msgstr "æ\9cªç»\99å\87º目标"
+msgstr "æ\9cªç»\99å®\9a目标"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:33
msgid "Type of the attribute"
msgstr "属性类型"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:33
msgid "TYPE"
msgstr "类型"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:89
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "属性"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:89
msgid "VALUE"
msgstr "值"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:93
+#: gio/gio-tool-set.c:93
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "设置位置的文件属性。"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:111
+#: gio/gio-tool-set.c:113
msgid "Location not specified"
msgstr "未指定位置"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:119
+#: gio/gio-tool-set.c:120
msgid "Attribute not specified"
msgstr "未指定属性"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:128
+#: gio/gio-tool-set.c:130
msgid "Value not specified"
msgstr "未指定值"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid attribute type %s\n"
-msgstr "无效的属性类型 %s\n"
-
-#: ../gio/gio-tool-set.c:189
+#: gio/gio-tool-set.c:180
#, c-format
-msgid "Error setting attribute: %s\n"
-msgstr "设置属性出错:%s\n"
+msgid "Invalid attribute type “%s”"
+msgstr "无效的属性类型“%s”"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
+#: gio/gio-tool-trash.c:32
msgid "Empty the trash"
msgstr "清空回收站"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
+#: gio/gio-tool-trash.c:86
msgid "Move files or directories to the trash."
msgstr "将文件或目录移动到回收站。"
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:33
+#: gio/gio-tool-tree.c:33
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
-msgstr "跟踪符号链接、挂载和快捷方式"
+msgstr "跟踪符号链接、挂载点及快捷方式"
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:244
+#: gio/gio-tool-tree.c:244
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "使用树状格式列出目录内容。"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
+#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "在 <%2$s> 中不允许元素 <%1$s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
+#: gio/glib-compile-resources.c:144
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "顶层中不允许元素 <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:237
+#: gio/glib-compile-resources.c:234
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "文件 %s 在资源中出现了多次"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: gio/glib-compile-resources.c:245
#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "在所有源目录中定位“%s”失败"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: gio/glib-compile-resources.c:256
#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "在当前目录定位“%s”失败"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#: gio/glib-compile-resources.c:290
#, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "未知的处理选项“%s”"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
+#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
+#. * the second %s is an environment variable, and the third
+#. * %s is a command line tool
+#.
+#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
+#: gio/glib-compile-resources.c:424
#, c-format
-msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr "创建临时文件失败:%s"
+msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
+msgstr "请求了 %s 预处理,但未设定 %s,且 %s 不在 PATH 内"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
+#: gio/glib-compile-resources.c:457
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "读取文件 %s 出错:%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
+#: gio/glib-compile-resources.c:477
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "压缩文件时出错:%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s> 内不应出现文本"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit"
msgstr "显示程序版本并退出"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
-msgid "name of the output file"
-msgstr "输出文件名"
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
+msgid "Name of the output file"
+msgstr "输出文件的名称"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
msgid ""
-"The directories where files are to be read from (default to current "
+"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
-msgstr "文件会被读出的目录(默认为当前目录)"
+msgstr "FILE 中引用的要从其中载入文件的目录(默认为当前目录)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORY"
+msgstr "目录"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "以目标文件扩展名所选择的格式生成输出"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
msgid "Generate source header"
msgstr "生成源码头文件"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
-msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
-msgstr "生成用于将资源文件链接到您的代码的源代码"
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
+msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
+msgstr "生成用于将资源文件链接到您代码的源代码"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
msgid "Generate dependency list"
msgstr "生成依赖关系列表"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
-msgid "name of the dependency file to generate"
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
+msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "要生成的依赖文件名称"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "在生成的依赖关系文件中包含伪目标"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr "不要自动创建和注册资源"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "不要导出函数;请将它们声明为 G_GNUC_INTERNAL"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:631
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
+"instead"
+msgstr "不要在 C 文件里嵌入资源数据;而假定它是以外部连接的"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "用于生成的源代码的 C 标识符名称"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:657
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"资源规格文件以 .gresource.xml 为扩展名,\n"
"资源文件以 .gresource 为扩展名。"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:679
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
msgid "You should give exactly one file name\n"
-msgstr "您应该给出惟一的文件名\n"
+msgstr "您应该给定一个且只能一个文件名\n"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:92
+#, c-format
+msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
+msgstr "昵称必须至少 2 个字符"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:103
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric value"
+msgstr "无效的数值"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:111
+#, c-format
+msgid "<value nick='%s'/> already specified"
+msgstr "<value nick='%s'/> 已指定"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:119
+#, c-format
+msgid "value='%s' already specified"
+msgstr "value='%s' 已指定"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:133
+#, c-format
+msgid "flags values must have at most 1 bit set"
+msgstr "标志值最多只能设置 1 位"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:158
+#, c-format
+msgid "<%s> must contain at least one <value>"
+msgstr "<%s> 必须包含至少一个 <value>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:314
+#, c-format
+msgid "<%s> is not contained in the specified range"
+msgstr "<%s> 不在指定的范围内"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:326
+#, c-format
+msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
+msgstr "<%s> 不是指定枚举类型的有效成员"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
-msgid "empty names are not permitted"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:332
+#, c-format
+msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
+msgstr "<%s> 包含了不在指定标志类型里的字符串"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:338
+#, c-format
+msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
+msgstr "<%s> 包含了不在 <choices> 里的字符串"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:372
+msgid "<range/> already specified for this key"
+msgstr "此键已被指定为 <range/>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:390
+#, c-format
+msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr "“%s”类型的键不允许 <range>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:407
+#, c-format
+msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
+msgstr "<range> 指定的最小值比最大值还大"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:432
+#, c-format
+msgid "unsupported l10n category: %s"
+msgstr "不支持的 l10n 目录:%s"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:440
+msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
+msgstr "已请求 l10n,但未给定 gettext 域"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:452
+msgid "translation context given for value without l10n enabled"
+msgstr "值给定的翻译上下文未启用 l10n"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:474
+#, c-format
+msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
+msgstr "解析类型“%s”的 <default> 值失败:"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:491
+msgid ""
+"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
+msgstr "无法为标记为枚举类型的键指定 <choices>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:500
+msgid "<choices> already specified for this key"
+msgstr "此键已被指定为 <choices>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:512
+#, c-format
+msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr "“%s”类型的键不允许 <choices>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:528
+#, c-format
+msgid "<choice value='%s'/> already given"
+msgstr "<choice value='%s'/> 已给定"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:543
+#, c-format
+msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
+msgstr "<choices> 必须包含至少一个 <choice>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:557
+msgid "<aliases> already specified for this key"
+msgstr "此键已被指定为 <aliases>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:561
+msgid ""
+"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
+"after <choices>"
+msgstr "<aliases> 只能被指定在枚举或标志类型的键上,或是在 <choices> 之后的键"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
+"type"
+msgstr "给定了 <alias value='%s'/>,但“%s”已经是枚举类型的成员"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:586
+#, c-format
+msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
+msgstr "给定了 <alias value='%s'/>,但 <choice value='%s'/> 已给定"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:594
+#, c-format
+msgid "<alias value='%s'/> already specified"
+msgstr "<alias value='%s'/> 已指定"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:604
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
+msgstr "别名目标“%s”不在枚举类型内"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:605
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
+msgstr "别名目标“%s”不在 <choices> 内"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:620
+#, c-format
+msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
+msgstr "<aliases> 必须包含至少一个 <alias>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:797
+msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "不允许空名称"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
+#: gio/glib-compile-schemas.c:807
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr "无效名称 %s:名称必须以小写字母开始"
+msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "无效名称“%s”:名称必须以小写字母开始"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
+#: gio/glib-compile-schemas.c:819
#, c-format
msgid ""
-"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and hyphen ('-') are permitted."
-msgstr "无效名称 %s:无效的字符 %c,仅允许使用小写字母、数字和边字符(“-”)。"
+"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen (“-”) are permitted"
+msgstr "无效名称“%s”:无效的字符“%c”;仅允许使用小写字母、数字和连字符(“-”)"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
+#: gio/glib-compile-schemas.c:828
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
-msgstr "无效名称 %s:不允许使用连续的连字符(“--”)。"
+msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
+msgstr "无效名称“%s”:不允许使用连续的连字符(“--”)"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
+#: gio/glib-compile-schemas.c:837
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
-msgstr "无效名称 %s:最后一个字符串不应为连字符(“-”)。"
+msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
+msgstr "无效名称“%s”:最后一个字符串不应为连字符(“-”)。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
+#: gio/glib-compile-schemas.c:845
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgstr "无效名称 %s:最大长度为 1024"
+msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
+msgstr "无效名称“%s”:最大长度为 1024"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
+#: gio/glib-compile-schemas.c:917
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> 已指定"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927
-msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
-msgstr "无法添加键到一个 list-of 方案"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:943
+msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
+msgstr "无法添加键到一个“list-of”架构"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938
+#: gio/glib-compile-schemas.c:954
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> 已指定"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956
+#: gio/glib-compile-schemas.c:972
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
"<key name='%s'> 与 <key name='%s'> 在 <schema id='%s'> 重合; 请使用 "
-"<override> 修改其值。"
+"<override> 修改其值"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967
+#: gio/glib-compile-schemas.c:983
#, c-format
msgid ""
-"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
-msgstr "type、enum 或 flags 中必须有一个被指定为 <key> 的属性。"
+msgstr "“type”、“enum”或“flags”中必须有一个被指定为 <key> 的属性"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> 尚未定义。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
#, c-format
-msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgstr "无效的 GVariant 类型字符串 %s"
+msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
+msgstr "无效的 GVariant 类型字符串“%s”"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031
-msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
-msgstr "给出了 <override> 但方案并未扩展"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
+msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
+msgstr "已给定 <override> 但架构并未扩展"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
#, c-format
-msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr "无 <key name='%s'> 可覆盖"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> 已指定"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> 已指定"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> æ\89©å±\95äº\86å°\9aä¸\8då\98å\9c¨ç\9a\84æ\96¹æ¡\88 %s"
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
+msgstr "<schema id='%s'> æ\89©å±\95äº\86å°\9aä¸\8då\98å\9c¨ç\9a\84æ\9e¶æ\9e\84â\80\9c%sâ\80\9d"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> æ\98¯å°\9aä¸\8då\98å\9c¨ç\9a\84æ\96¹æ¡\88 %s 的列表"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
+msgstr "<schema id='%s'> æ\98¯å°\9aä¸\8då\98å\9c¨ç\9a\84æ\9e¶æ\9e\84â\80\9c%sâ\80\9d的列表"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
#, c-format
-msgid "Can not be a list of a schema with a path"
-msgstr "不能是一系列带有路径的方案"
+msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
+msgstr "不能是带有路径架构的列表"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
#, c-format
-msgid "Can not extend a schema with a path"
-msgstr "无法使用路径扩展方案"
+msgid "Cannot extend a schema with a path"
+msgstr "无法扩展带有路径的架构"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr "<schema id='%s'> 是一个列表,扩展的 <schema id='%s'> 不是列表"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, c-format
msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
-"does not extend '%s'"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
+"does not extend “%s”"
msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> 扩展 <schema id='%s' list-of='%s'>,但“%s”不扩"
-"展 %s"
+"展“%s”"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
#, c-format
-msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
-msgstr "ä¸\80个路å¾\84ï¼\8cå¦\82æ\9e\9cç»\99å\87ºå\88\99å¿\85须以æ\96\9c线(/)开始和结束"
+msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "ä¸\80个路å¾\84ï¼\8cå¦\82æ\9e\9cç»\99å®\9aå\88\99å¿\85须以æ\96\9c线ï¼\88/ï¼\89开始和结束"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
#, c-format
-msgid "the path of a list must end with ':/'"
-msgstr "一个列表的路径必须以 :/ 结束"
+msgid "The path of a list must end with “:/”"
+msgstr "一个列表的路径必须以“:/”结束"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
+"desktop/” or “/system/” are deprecated."
+msgstr ""
+"警告:架构“%s”带有路径“%s”。以“/apps/”、“/desktop/”或“/system/”开头的路径已弃"
+"用。"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> 已指定"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "在 <%2$s> 中仅允许一个成员 <%1$s>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "顶层中不允许元素 <%s>"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
+msgid "Element <default> is required in <key>"
+msgstr "<key> 里不需要元素 <default>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
+#, c-format
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> 内不应出现文本"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
+#, c-format
+msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
+msgstr "警告:到 <schema id='%s'/> 的引用未定义"
+
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+msgid "--strict was specified; exiting."
+msgstr "指定了 --strict;正在退出。"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
+msgid "This entire file has been ignored."
+msgstr "整个文件被忽略。"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+msgid "Ignoring this file."
+msgstr "正在忽略此文件。"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "指定了 --strict;退出。\n"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
+msgstr "覆盖文件“%3$s”中指定的架构“%2$s”中没有键“%1$s”;正在忽略对此键的覆盖。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "整个文件被忽略。\n"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"覆盖文件“%3$s”中指定的架构“%2$s”中没有键“%1$s”并且已指定 --strict;正在退出。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr "忽略此文件。\n"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"无法为架构“%2$s”中的局部键“%1$s”提供每个桌面的覆盖(覆盖文件“%3$s”);正在忽"
+"略对此键的覆盖。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
#, c-format
-msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
-msgstr "覆盖文件 %3$s 中指定的方案 %2$s 中没有键 %1$s"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"无法为架构“%2$s”中的局部键“%1$s”提供每个桌面的覆盖(覆盖文件“%3$s”)并且已指"
+"定 --strict;正在退出。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr ";忽略对此键的覆盖。\n"
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"解析覆盖文件“%3$s”所指定架构“%2$s”中的键“%1$s”时出错:%4$s。正在忽略对此键的"
+"覆盖。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
#, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "并且指定了 --strict;退出。\n"
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"解析覆盖文件“%3$s”所指定架构“%2$s”中的键“%1$s”时出错:%4$s。已指定 --strict;"
+"正在退出。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
#, c-format
msgid ""
-"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
-msgstr "解析覆盖文件 %3$s 中指定的方案 %2$s 中的键 %1$s 出错:%4$s。"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"覆盖文件“%3$s”中架构“%2$s”的键“%1$s”的覆盖超出了架构给出的范围;正在忽略对此"
+"键的覆盖。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
#, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr "忽略对此键的覆盖。\n"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"覆盖文件“%3$s”中架构“%2$s”的键“%1$s”的覆盖超出了架构给出的范围并且已指定 --"
+"strict;正在退出。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
#, c-format
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
-"range given in the schema"
-msgstr "覆盖文件 %3$s 中方案 %2$s 的键 %1$s 的覆盖超出了方案给出的范围"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"覆盖文件“%3$s”中架构“%2$s”的键“%1$s”的覆盖的值不在有效值列表内;正在忽略对此"
+"键的覆盖。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
#, c-format
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
-"list of valid choices"
-msgstr "覆盖文件 %3$s 中方案 %2$s 的键 %1$s 的覆盖的值不在有效值列表内"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"覆盖文件“%3$s”中架构“%2$s”的键“%1$s”的覆盖的值不在有效值列表内并且已指定 --"
+"strict;正在退出。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gschemas.compiled 文件存储于何处"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
msgid "Abort on any errors in schemas"
-msgstr "å\9c¨æ\96¹æ¡\88出现任何错误时中止"
+msgstr "å\9c¨æ\9e¶æ\9e\84é\87\8c出现任何错误时中止"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "不要对 gschema.compiled 进行写操作"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "不要强制键名的限制"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
-"ç¼\96è¯\91æ\89\80æ\9c\89ç\9a\84 GSettings æ\96¹æ¡\88æ\96\87件为æ\96¹æ¡\88缓存。\n"
-"è¦\81使ç\94¨æ\89©å±\95 .gschema.xmlï¼\8cé\9c\80è¦\81æ\9c\89æ\96¹æ¡\88文件,\n"
+"ç¼\96è¯\91æ\89\80æ\9c\89ç\9a\84 GSettings æ\9e¶æ\9e\84æ\96\87件为æ\9e¶æ\9e\84缓存。\n"
+"è¦\81使ç\94¨æ\89©å±\95 .gschema.xmlï¼\8cé\9c\80è¦\81æ\9c\89æ\9e¶æ\9e\84文件,\n"
"缓存文件被称为 gschemas.compiled。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "您应该给出且只能给出一个目录名\n"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
-#, c-format
-msgid "No schema files found: "
-msgstr "没有找到方案文件:"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
+msgid "You should give exactly one directory name"
+msgstr "您应该给出一个且仅一个的目录名"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "什么都没做。\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
+msgid "No schema files found: doing nothing."
+msgstr "未找到架构文件:无事可做。"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "已删除存在的输出文件。\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
+msgstr "未找到架构文件:已删除存在的输出文件。"
-#: ../gio/glocalfile.c:642 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "无效的文件名 %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1036
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "读取 %s 文件系统信息时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1175
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "找不到文件 %s 包含的挂载"
-#: ../gio/glocalfile.c:1198
-msgid "Can't rename root directory"
+#: gio/glocalfile.c:1144
+msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "无法重命名根目录"
-#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "重命名文件 %s 时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1223
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: gio/glocalfile.c:1169
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在"
-#: ../gio/glocalfile.c:1236 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2278
-#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "无效的文件名"
-#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "打开文件 %s 时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1543
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "删除文件 %s 时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1926
+#: gio/glocalfile.c:1969
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
-msgstr "将文件 %s 放到回收站时出错:%s"
+msgstr "将文件 %s 丢到回收站时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1949
+#: gio/glocalfile.c:2010
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "无法创建回收站目录 %s:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1969
+#: gio/glocalfile.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "找不到回收站 %s 的顶级目录"
-#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
+#: gio/glocalfile.c:2038
+#, c-format
+msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
+msgstr "不支持在系统内部挂载上的丢弃到回收站操作"
+
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "无法为 %s 找到或创建回收站目录"
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
+#: gio/glocalfile.c:2173
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "为 %s 创建回收站信息文件失败:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2161
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
-msgstr "无法跨越文件系统边界将文件 %s 移动到回收站"
+msgstr "无法跨越文件系统边界将文件 %s 丢到回收站"
-#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
-msgstr "无法将文件 %s 移动到回收站:%s"
+msgstr "无法将文件 %s 丢到回收站:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2227
+#: gio/glocalfile.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
-msgstr "无法将文件 %s 移动到回收站"
+msgstr "无法将文件 %s 丢到回收站"
-#: ../gio/glocalfile.c:2253
+#: gio/glocalfile.c:2327
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "创建目录 %s 时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2282
+#: gio/glocalfile.c:2356
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "文件系统不支持符号链接"
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: gio/glocalfile.c:2359
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "创建符号链接 %s 时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291 ../glib/gfileutils.c:2064
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "不支持符号链接"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "移动文件 %s 时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: gio/glocalfile.c:2425
+msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "无法将目录移动到目录"
-#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "备份文件创建失败"
-#: ../gio/glocalfile.c:2414
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "移除目标文件出错:%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "不支持在挂载之间移动"
-#: ../gio/glocalfile.c:2619
+#: gio/glocalfile.c:2658
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "无法确定 %s 的磁盘使用情况:%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "属性值必须为非空"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr "无效的属性类型(应为 string)"
+msgstr "无效的属性类型(应为字符串)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "无效的扩展属性名"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "设置扩展属性“%s”时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
+#: gio/glocalfileinfo.c:1666
msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (无效的编码)"
+msgstr "(无效的编码)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
+#: gio/glocalfileinfo.c:1825 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "获取文件“%s”的信息时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
+#: gio/glocalfileinfo.c:2091
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "获取文件描述符的信息时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062
+#: gio/glocalfileinfo.c:2136
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr "无效的属性类型(应为 uint32)"
+msgstr "无效的属性类型(应为 uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
+#: gio/glocalfileinfo.c:2154
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr "无效的属性类型(应为 uint64)"
+msgstr "无效的属性类型(应为 uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118
+#: gio/glocalfileinfo.c:2173 gio/glocalfileinfo.c:2192
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr "无效的属性类型(应为 byte string)"
+msgstr "无效的属性类型(应为字节字符串)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
+#: gio/glocalfileinfo.c:2239
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "无法为符号链设置权限"
+msgstr "无法为符号链接设置权限"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169
+#: gio/glocalfileinfo.c:2255
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "设置访问权限出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220
+#: gio/glocalfileinfo.c:2306
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "设置所有者出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243
+#: gio/glocalfileinfo.c:2329
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "符号链接必须是非空"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283
+#: gio/glocalfileinfo.c:2339 gio/glocalfileinfo.c:2358
+#: gio/glocalfileinfo.c:2369
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "设置符号链接出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262
+#: gio/glocalfileinfo.c:2348
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "设定符号链接出错:文件不是符号链接"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388
+#: gio/glocalfileinfo.c:2420
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr "额外的纳秒数字 %d 在 UNIX 时间戳 %lld 中是负值"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2429
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr "额外的纳秒数字 %d 在 UNIX 时间戳 %lld 中长度已达到一秒钟"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2439
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "UNIX 时间戳 %lld 无法作为 64 比特数据存储"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2450
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr "UNIX 时间戳 %lld 位于 Windows 所支持的范围之外"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2514
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "文件名“%s”不能转换为 UTF-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2533
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "无法打开文件“%s”:Windows 错误 %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2546
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "设置文件“%s”的修改或访问时间时出错:%lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2647
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "错误设置修改或访问时间:%s"
+msgstr "设置修改或访问时间时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411
+#: gio/glocalfileinfo.c:2670
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux 上下文必须是非空"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426
+#: gio/glocalfileinfo.c:2685
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "设置 SELinux 上下文出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433
+#: gio/glocalfileinfo.c:2692
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "此系统尚未启用 SELinux"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "不支持设置属性 %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "读取文件出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003
+#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
+#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "在文件中定位时出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "关闭文件出错:%s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
+#: gio/glocalfilemonitor.c:865
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "无法找到默认的本地文件监视器类型"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "写入文件出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "移除旧的备份链接出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "创建备份拷贝:%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "重命名临时文件出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "截断文件出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "打开文件“%s”时出错:%s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "打开文件“%s”出错:%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "目标文件是目录"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "目标文件不是普通文件"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "文件已经被其他程序修改"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "移除旧文件出错:%s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "提供的 GSeekType 无效"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
+#: gio/gmemoryinputstream.c:484
msgid "Invalid seek request"
msgstr "无效的搜寻请求"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
+#: gio/gmemoryinputstream.c:508
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "无法截断 GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "内存输出流无法改变大小"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "改变内存输出流大小失败"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr "处理写入所需要的内存超过了可用的空间"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "请求的定位值在流的开始之前"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "请求的定位值在流的结束之后"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:393
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+#: gio/gmount.c:399
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "挂载未实现“unmount”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:469
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+#: gio/gmount.c:475
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "挂载未实现“eject”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:547
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+#: gio/gmount.c:553
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr "挂载未实现“unmount”或“unmount_with_operation”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:632
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+#: gio/gmount.c:638
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr "挂载未实现“eject”或“eject_with_operation”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:720
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+#: gio/gmount.c:726
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "挂载未实现“remount”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:802
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+#: gio/gmount.c:808
+msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "挂载未实现内容类型猜测"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+#: gio/gmount.c:895
+msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "挂载未实现同步内容类型猜测"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:378
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "主机名“%s”包含“[”但是缺少“]”"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
msgid "Network unreachable"
msgstr "网络不可达"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
msgid "Host unreachable"
msgstr "主机不可达"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "不能创建网络监视器:%s"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
msgid "Could not create network monitor: "
-msgstr "不能创建网络监视器:"
+msgstr "无法创建网络监视器:"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
msgid "Could not get network status: "
-msgstr "不能获取网络状态: %s"
+msgstr "无法获取网络状态:"
+
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
+#, c-format
+msgid "NetworkManager not running"
+msgstr "NetworkManager 未在运行"
-#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "NetworkManager 版本太老"
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "输出流未实现写入"
-#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
+#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
+#, c-format
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
+msgstr "传递给 %s 的向量和太大"
+
+#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "源流已经关闭"
-#: ../gio/gresolver.c:333 ../gio/gthreadedresolver.c:116
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
#, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "解析“%s”时出错:%s"
-#: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
-#: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132
-#: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
-#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
+#, c-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s 尚未实现"
+
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "无效的域"
+
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "位于“%s”的资源不存在"
-#: ../gio/gresource.c:760
+#: gio/gresource.c:837
#, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "解压位于“%s”的资源失败"
-#: ../gio/gresourcefile.c:709
+#: gio/gresourcefile.c:732
#, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "“%s”处的资源不是一个目录"
-#: ../gio/gresourcefile.c:917
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+#: gio/gresourcefile.c:940
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "输入流未实现定位"
-#: ../gio/gresource-tool.c:494
+#: gio/gresource-tool.c:499
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
-msgstr "列出 ELF 文件 FILE 中包含资源的段"
+msgstr "列出 elf 文件中包含资源的段"
-#: ../gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:505
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
"列出资源\n"
-"如果指定了 SECTION,则仅在此段中列出资源\n"
-"如果指定了 PATH,则仅列出匹配的资源"
+"如果指定了段,则仅在此段中列出资源\n"
+"如果指定了路径,则仅列出匹配的资源"
-#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
+#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
msgid "FILE [PATH]"
-msgstr "FILE [PATH]"
+msgstr "文件 [路径]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
-#: ../gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
msgid "SECTION"
-msgstr "SECTION"
+msgstr "段"
-#: ../gio/gresource-tool.c:509
+#: gio/gresource-tool.c:514
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
"列出资源和详细信息\n"
-"如果指定了 SECTION,则仅列出此段中的资源\n"
-"如果指定了 PATH,则仅列出匹配的资源\n"
+"如果指定了段,则仅列出此段中的资源\n"
+"如果指定了文件,则仅列出匹配的资源\n"
"详细信息包括段、大小和压缩情况"
-#: ../gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:524
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "提取一个资源文件到标准输出"
-#: ../gio/gresource-tool.c:520
+#: gio/gresource-tool.c:525
msgid "FILE PATH"
-msgstr "FILE PATH"
+msgstr "文件 路径"
-#: ../gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gresource-tool.c:539
msgid ""
"Usage:\n"
-" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:\n"
-" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gresource [--section 段] 命令 [参数…]\n"
"\n"
"命令:\n"
" help 显示此信息\n"
" details 列出资源和详细信息\n"
" extract 提取某个资源\n"
"\n"
-"使用“gresoure help COMMAND”获取详细帮助。\n"
+"使用“gresoure help 命令”获取详细帮助。\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:548
+#: gio/gresource-tool.c:553
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:560
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
-msgstr " SECTION ELF 段名(可选)\n"
+msgstr " 段 一个 elf 段名(可选)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
-msgstr " COMMAND 要解释的命令(可选)\n"
+msgstr " 命令 要解释的命令(可选)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gresource-tool.c:570
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
-msgstr " FILE ELF 文件(可执行文件或共享库)\n"
+msgstr " 文件 一个 elf 文件(可执行文件或共享库)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:568
+#: gio/gresource-tool.c:573
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
-" FILE ELF 文件(可执行文件或共享库)\n"
+" 文件 一个 elf 文件(可执行文件或共享库)\n"
" 或已编译的资源文件\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:572
+#: gio/gresource-tool.c:577
msgid "[PATH]"
-msgstr "[PATH]"
+msgstr "[路径]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:579
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
-msgstr " PATH (部分)资源路径(可选)\n"
+msgstr " 路径 (部分)资源路径(可选)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:575
+#: gio/gresource-tool.c:580
msgid "PATH"
-msgstr "PATH"
+msgstr "路径"
-#: ../gio/gresource-tool.c:577
+#: gio/gresource-tool.c:582
msgid " PATH A resource path\n"
-msgstr " PATH 资源路径\n"
+msgstr " 路径 一个资源路径\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
-#: ../gio/gsettings-tool.c:851
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
#, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr "没æ\9c\89â\80\9c%sâ\80\9dè¿\99个æ\96¹æ¡\88\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
+msgstr "没æ\9c\89â\80\9c%sâ\80\9dè¿\99个æ\9e¶æ\9e\84\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:57
+#: gio/gsettings-tool.c:55
#, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9dæ\96¹æ¡\88ä¸\8då\8f¯é\87\8då®\9aå\90\91(å¿\85é¡»æ\8c\87å®\9aè·¯å¾\84)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "â\80\9c%sâ\80\9dæ\9e¶æ\9e\84ä¸\8då\8f¯é\87\8då®\9aä½\8dï¼\88å¿\85é¡»æ\8c\87å®\9aè·¯å¾\84ï¼\89\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:78
+#: gio/gsettings-tool.c:76
#, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9dæ\96¹æ¡\88å\8f¯é\87\8då®\9aå\90\91(å¿\85é¡»æ\8c\87å®\9aè·¯å¾\84)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "â\80\9c%sâ\80\9dæ\9e¶æ\9e\84å\8f¯é\87\8då®\9aä½\8dï¼\88å¿\85é¡»æ\8c\87å®\9aè·¯å¾\84ï¼\89\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:92
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:90
msgid "Empty path given.\n"
-msgstr "指定的路径为空。\n"
+msgstr "给定的路径为空。\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:96
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
-msgstr "路径必须以斜杠开头(/)\n"
+msgstr "路径必须以斜杠开头(/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:102
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
-msgstr "路径必须以斜杠结束(/)\n"
+msgstr "路径必须以斜杠结束(/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:108
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
-msgstr "路径中不能包含连续两个斜杠(//)\n"
+msgstr "路径中不能包含连续两个斜杠(//)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:489
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:536
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "提供的值不在有效范围内\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:496
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:543
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "键不可写\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:532
+#: gio/gsettings-tool.c:579
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
-msgstr "列出已安装的(不可重分配的)方案"
+msgstr "列出已安装的(不可重定位的)架构"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:538
+#: gio/gsettings-tool.c:585
msgid "List the installed relocatable schemas"
-msgstr "å\88\97å\87ºå®\89è£\85ç\9a\84å\8f¯é\87\8då\88\86é\85\8dç\9a\84æ\96¹æ¡\88"
+msgstr "å\88\97å\87ºå®\89è£\85ç\9a\84å\8f¯é\87\8då®\9aä½\8dç\9a\84æ\9e¶æ\9e\84"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:544
+#: gio/gsettings-tool.c:591
msgid "List the keys in SCHEMA"
-msgstr "列出 SCHEMA 中的键"
+msgstr "列出架构中的键"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
msgid "SCHEMA[:PATH]"
-msgstr "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "架构[:路径]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:550
+#: gio/gsettings-tool.c:597
msgid "List the children of SCHEMA"
-msgstr "列出 SCHEMA 的子对象"
+msgstr "列出架构的子对象"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:603
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
"递归列出键和值\n"
-"如果没有给出 SCHEMA,列出所有键\n"
+"如果没有给出架构,列出所有键\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: gio/gsettings-tool.c:605
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
-msgstr "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "架构[:路径]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "Get the value of KEY"
-msgstr "获取 KEY 的值"
+msgstr "获取键的值"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
-#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
+#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
-msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "架构[:路径] 键"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+#: gio/gsettings-tool.c:616
msgid "Query the range of valid values for KEY"
-msgstr "查询 KEY 的有效值范围"
+msgstr "查询键的有效值范围"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: gio/gsettings-tool.c:622
msgid "Query the description for KEY"
-msgstr "查询 KEY 的描述"
+msgstr "查询键的描述"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:581
+#: gio/gsettings-tool.c:628
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
-msgstr "将 KEY 的值设为 VALUE"
+msgstr "将键的值设为给定的键值"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "架构[:路径] 键 键值"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:587
+#: gio/gsettings-tool.c:634
msgid "Reset KEY to its default value"
-msgstr "将 KEY 重设为默认值"
+msgstr "将键重设为默认值"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:593
+#: gio/gsettings-tool.c:640
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
-msgstr "重置 SCHEMA 中所有键为默认值"
+msgstr "重置架构中所有键为默认值"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:599
+#: gio/gsettings-tool.c:646
msgid "Check if KEY is writable"
-msgstr "查看 KEY 是否可写"
+msgstr "查看键是否可写"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: gio/gsettings-tool.c:652
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
-"监视 KEY 的更改。\n"
-"如果没有指定 KEY,则监视 SCHEMA 中的所有键。\n"
+"监视键的更改。\n"
+"如果没有指定键,则监视架构中的所有键。\n"
"使用 ^C 停止监视。\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:608
+#: gio/gsettings-tool.c:655
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "架构[:路径] [键]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:620
+#: gio/gsettings-tool.c:667
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
-" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:\n"
" gsettings --version\n"
-" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gsettings [--schemadir 架构目录] 命令 [参数…]\n"
"\n"
"命令:\n"
" help 显示此信息\n"
-" list-schemas å\88\97å\87ºå®\89è£\85äº\86ç\9a\84æ\96¹æ¡\88\n"
-" list-relocatable-schemas 列出可重定向的方案\n"
-" list-keys å\88\97å\87ºæ\9f\90个æ\96¹æ¡\88中的键\n"
-" list-children å\88\97å\87ºæ\9f\90个æ\96¹æ¡\88的子对象\n"
+" list-schemas å\88\97å\87ºå®\89è£\85äº\86ç\9a\84æ\9e¶æ\9e\84\n"
+" list-relocatable-schemas 列出可重定位的架构\n"
+" list-keys å\88\97å\87ºæ\9f\90个æ\9e¶æ\9e\84中的键\n"
+" list-children å\88\97å\87ºæ\9f\90个æ\9e¶æ\9e\84的子对象\n"
" list-recursively 递归地列出键和值\n"
" range 查询某个键的范围\n"
" describe 查询某个键的描述\n"
" get 获取某个键值\n"
" set 设置某个键值\n"
" reset 重设某个键值\n"
-" reset-recursively é\87\8d设æ\8c\87å®\9aæ\96¹æ¡\88中的所有值\n"
+" reset-recursively é\87\8d设æ\8c\87å®\9aæ\9e¶æ\9e\84中的所有值\n"
" writable 检查某个键是否可写\n"
" monitor 监视更改\n"
"\n"
-"使用 'gsettings help 命令' 查看详细的帮助。\n"
+"使用“gsettings help 命令”查看详细的帮助。\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+#: gio/gsettings-tool.c:691
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:\n"
-" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
+" gsettings [--schemadir 架构目录] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:650
+#: gio/gsettings-tool.c:697
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
-msgstr " SCHEMADIR 一个用于搜索附加方案的目录\n"
+msgstr " 架构目录 一个用于搜索附加架构的目录\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+#: gio/gsettings-tool.c:705
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
-" SCHEMA 方案的名称\n"
-" PATH 可重定向方案的路径\n"
+" 架构 架构的名称\n"
+" 路径 可重定位架构的路径\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:663
+#: gio/gsettings-tool.c:710
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
-msgstr " KEY 方案中(可选)的键\n"
+msgstr " 键 架构中(可选)的键\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:667
+#: gio/gsettings-tool.c:714
msgid " KEY The key within the schema\n"
-msgstr " KEY 方案中的键\n"
+msgstr " 键 架构中的键\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:671
+#: gio/gsettings-tool.c:718
msgid " VALUE The value to set\n"
-msgstr " VALUE 要设的值\n"
+msgstr " 键值 要设的值\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:726
+#: gio/gsettings-tool.c:773
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95ä»\8e %s å\8a è½½æ\96¹æ¡\88:%s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95ä»\8e %s å\8a è½½æ\9e¶æ\9e\84:%s\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:738
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:785
msgid "No schemas installed\n"
-msgstr "没æ\9c\89å®\89è£\85æ\96¹æ¡\88æ\96\87件\n"
+msgstr "没æ\9c\89å®\89è£\85æ\9e¶æ\9e\84\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:809
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:864
msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr "ç»\99å\87ºäº\86空ç\9a\84大纲名称\n"
+msgstr "ç»\99å®\9aäº\86空ç\9a\84æ\9e¶æ\9e\84名称\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:864
+#: gio/gsettings-tool.c:919
#, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "没有“%s”这个键\n"
-#: ../gio/gsocket.c:364
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "无效的套接字,尚未初始化"
-#: ../gio/gsocket.c:371
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "无效的套接字,初始化失败的原因是:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "套接字已经关闭"
-#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
-#: ../gio/gsocket.c:3952
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "套接字 I/O 超时"
-#: ../gio/gsocket.c:526
+# "fd" is abbr. of "File Descriptor", 文件描述符
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "从文件描述符创建 GSocket:%s"
+msgstr "正在从文件描述符创建 GSocket:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "无法创建套接字:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:608
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "指定了未知协议族"
-#: ../gio/gsocket.c:615
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "指定了未知协议"
-#: ../gio/gsocket.c:1104
+#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "无法在非数据报套接字上使用数据报操作。"
-#: ../gio/gsocket.c:1121
+#: gio/gsocket.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "无法在已设置超时的套接字上使用数据报操作。"
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
-msgstr "不能获取本地地址:%s"
+msgstr "无法获取本地地址:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1968
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "不能获取远程地址: %s"
+msgstr "无法获取远程地址: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "无法监听:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2133
+#: gio/gsocket.c:2199
#, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "错误绑定地址:%s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
+msgstr "绑定地址时出错:%s: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
-msgstr "加入多播组出错:%s"
+msgstr "加入多播组时出错:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
-msgstr "退出多播组出错:%s"
+msgstr "退出多播组时出错:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2250
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "不支持指定源的多播"
-#: ../gio/gsocket.c:2470
+#: gio/gsocket.c:2524
+msgid "Unsupported socket family"
+msgstr "不支持的套接字家族"
+
+#: gio/gsocket.c:2549
+msgid "source-specific not an IPv4 address"
+msgstr "指定源不是 IPv4 地址"
+
+#: gio/gsocket.c:2573
+#, c-format
+msgid "Interface name too long"
+msgstr "接口名太长"
+
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "未找到接口:%s"
+
+#: gio/gsocket.c:2612
+msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
+msgstr "不支持 IPv4 指定源的多播"
+
+#: gio/gsocket.c:2670
+msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
+msgstr "不支持 IPv6 指定源的多播"
+
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "接受连接时出错:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2593
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
-msgstr "正在连接"
+msgstr "连接进行中"
-#: ../gio/gsocket.c:2644
+#: gio/gsocket.c:3056
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "无法获取未决的错误:"
-#: ../gio/gsocket.c:2816
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "接收数据出错:%s"
+msgstr "接收数据时出错:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "发送数据出错:%s"
+msgstr "发送数据时出错:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:3200
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "无法关闭套接字:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:3281
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "关闭套接字出错:%s"
+msgstr "关闭套接字时出错:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:3890
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "等待套接字状态:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "发送信息出错:%s"
+msgstr "发送信息时出错:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: gio/gsocket.c:4950
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "Windows 不支持 GSocketControlMessage"
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "接受信息出错:%s"
+msgstr "接受信息时出错:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "无法读取套接字认证信息:%s"
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "此操作系统上没有实现 g_socket_get_credentials"
-#: ../gio/gsocketclient.c:176
+#: gio/gsocketclient.c:182
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
-msgstr "不能连接到代理服务器 %s:"
+msgstr "无法连接到代理服务器 %s:"
-#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#: gio/gsocketclient.c:196
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "无法连接到 %s:"
-#: ../gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:198
msgid "Could not connect: "
msgstr "无法连接:"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "连接时出现未知错误"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "不支持通过非 TCP 连接的代理。"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
+#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698
#, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "不支持代理协议“%s”。"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:218
+#: gio/gsocketlistener.c:230
msgid "Listener is already closed"
msgstr "监听器已关闭"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:264
+#: gio/gsocketlistener.c:276
msgid "Added socket is closed"
-msgstr "æ\96°å¢\9e套接字已关闭"
+msgstr "æ·»å\8a ç\9a\84套接字已关闭"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
+#: gio/gsocks4aproxy.c:118
#, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 不支持 IPv6 地址“%s”"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
+#: gio/gsocks4aproxy.c:136
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "用户名对于 SOCKSv4 协议太长。"
+msgstr "用户名对于 SOCKSv4 协议太长"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
+#: gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "主机名“%s”对于 SOCKSv4 协议过长"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
+#: gio/gsocks4aproxy.c:179
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "此服务器不是 SOCKSv4 代理服务器。"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
+#: gio/gsocks4aproxy.c:186
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "通过 SOCKSv4 服务器连接被拒绝"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "此服务器不是 SOCKSv5 代理服务器。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "SOCKSv5 代理服务器需要认证。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr "此 SOCKSv5 连接需要一种 GLib 不支持的认证方法。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "用户名或密码对于 SOCKSv5 协议太长。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "SOCKSv5 认证失败:用户名或密码错误。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "主机名“%s”对于 SOCKSv5 协议过长"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "SOCKSv5 代理服务器使用未知地址类型。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "SOCKSv5 代理服务器内部错误。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
-msgstr "规则不允许 SOCKSv5 连接。"
+msgstr "规则集不允许 SOCKSv5 连接。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "通过 SOCKSv5 服务器主机不可达。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "通过 SOCKSv5 代理网络不可达。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "通过 SOCKSv5 代理连接被拒绝。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5 代理不支持“connect”命令。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 代理不支持提供的地址类型。"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "未知 SOCKSv5 代理错误。"
-#: ../gio/gthemedicon.c:518
+#: gio/gthemedicon.c:595
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr "无法处理 GThemedIcon 编码的版本 %d"
+msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "无法处理版本为 %d 的 GThemedIcon 编码"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:118
+#: gio/gthreadedresolver.c:152
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "找不到合法的地址"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:213
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "反向解析“%s”时出错:%s"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "没有“%s”所请求类型的 DNS 记录"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "暂时无法解析“%s”"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
+msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "解析“%s”时出错"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:250
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "无法解密 PEM 加密的私钥"
-
-#: ../gio/gtlscertificate.c:255
+#: gio/gtlscertificate.c:243
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "未找到 PEM 加密的私钥"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:265
+#: gio/gtlscertificate.c:253
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "无法解密 PEM 加密的私钥"
+
+#: gio/gtlscertificate.c:264
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "无法解析 PEM 加密的私钥"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:290
+#: gio/gtlscertificate.c:291
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "未找到 PEM 加密的证书"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:299
+#: gio/gtlscertificate.c:300
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "无法解析 PEM 加密的证书"
-#: ../gio/gtlspassword.c:111
+#: gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr "这是您的访问被锁定前最后一次机会输入正确的密码。"
-#: ../gio/gtlspassword.c:113
+#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
+#. * displayed when more than one attempt is allowed.
+#: gio/gtlspassword.c:115
msgid ""
-"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
-"out after further failures."
-msgstr "密码多次输入错误,您的访问将在下一次错误输入后锁定。"
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
+"locked out after further failures."
+msgstr "密码多次输入错误,您的访问将在数次错误输入后锁定。"
-#: ../gio/gtlspassword.c:115
+#: gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "输入的密码不正确。"
-#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "应为 1 个控件消息,却得到 %d 个"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "非预期的辅助数据类型"
-#: ../gio/gunixconnection.c:200
+#: gio/gunixconnection.c:200
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "应为 1 个文件描述符,却得到 %d 个\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:219
+#: gio/gunixconnection.c:219
msgid "Received invalid fd"
msgstr "收到无效文件描述符"
-#: ../gio/gunixconnection.c:355
+#: gio/gunixconnection.c:363
msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "发送证书出错:"
+msgstr "发送凭据时出错:"
-#: ../gio/gunixconnection.c:503
+#: gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr "检查套接字是否启用 SO_PASSCRED 出错:%s"
+msgstr "检查套接字是否启用 SO_PASSCRED 时出错:%s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:518
+#: gio/gunixconnection.c:536
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "启用 SO_PASSCRED 出错:%s"
+msgstr "启用 SO_PASSCRED 时出错:%s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:547
+#: gio/gunixconnection.c:565
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr "期望为接收证书读到单个字节但是只读到了 0 字节"
-#: ../gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:605
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "未期望控制信息,却得到 %d 个"
-#: ../gio/gunixconnection.c:611
+#: gio/gunixconnection.c:630
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "禁用 SO_PASSCRED 时出错:%s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
-msgstr "从文件描述符读取出错:%s"
+msgstr "从文件描述符读取时出错:%s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
+#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
-msgstr "关闭文件描述符出错:%s"
+msgstr "关闭文件描述符时出错:%s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:2329 ../gio/gunixmounts.c:2382
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr "文件系统根目录"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
-msgstr "写入文件描述符出错:%s"
+msgstr "写入文件描述符时出错:%s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
+#: gio/gunixsocketaddress.c:243
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "本系统不支持抽象 Unix 域套接字地址"
-#: ../gio/gvolume.c:437
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gvolume.c:438
+msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "卷未实现弹出"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:514
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gvolume.c:515
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "卷未实现弹出或 eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
+#: gio/gwin32inputstream.c:185
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "读取句柄出错:%s"
+msgstr "读取句柄时出错:%s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
+#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "关闭句柄出错:%s"
+msgstr "关闭句柄时出错:%s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
+#: gio/gwin32outputstream.c:172
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "写入句柄出错:%s"
+msgstr "写入句柄时出错:%s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
+#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
msgid "Not enough memory"
msgstr "内存不足"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
+#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "内部错误:%s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
+#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
msgid "Need more input"
msgstr "需要更多输入"
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
+#: gio/gzlibdecompressor.c:340
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "无效的压缩数据"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr "要监听的地址"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr "已忽略,以与 GTestDbus 兼容"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgstr "打印地址"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
msgstr "在 shell 模式中打印地址"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "运行一个 dbus 服务"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
-#, c-format
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
msgid "Wrong args\n"
msgstr "参数错误\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "元素“%2$s”的意外属性“%1$s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "元素“%2$s”的属性“%1$s”未找到"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "意外标签“%s”,需要标签“%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
+msgstr "“%2$s”中有意外标签“%1$s”"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "“%2$s”中的意外标签“%1$s”"
+msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
+msgstr "书签文件中有无效的日期/时间“%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "数据目录中没有找到有效的书签文件"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "URI“%s”的书签已经存在"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "未找到 URI“%s”的书签"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI“%s”的书签未定义 MIME 类型"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI“%s”的书签未定义私有标志"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI“%s”的书签未设定组"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "没有名为“%s”的应用程序为“%s”注册书签"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
+msgstr "没æ\9c\89å\90\8d为â\80\9c%sâ\80\9dç\9a\84åº\94ç\94¨ç¨\8båº\8f为â\80\9c%sâ\80\9d注å\86\8cäº\86书ç¾"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "用 URI“%2$s”展开 exec 行“%1$s”失败"
-#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
-#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:467
+msgid "Unrepresentable character in conversion input"
+msgstr "转换输入中出现无法表达的字符"
+
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
-#: ../glib/gconvert.c:742
+#: glib/gconvert.c:763
#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
-#: ../glib/gconvert.c:1567
+#: glib/gconvert.c:935
+msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
+msgstr "转换输入中出现嵌入的 NUL 字节"
+
+#: glib/gconvert.c:956
+msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
+msgstr "转换输出中出现嵌入的 NUL 字节"
+
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "URI“%s”不是使用“file”方案的绝对 URI"
-#: ../glib/gconvert.c:1577
+#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”"
-#: ../glib/gconvert.c:1594
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI“%s”无效"
-#: ../glib/gconvert.c:1606
+#: glib/gconvert.c:1680
#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "URI“%s”中的主机名无效"
-#: ../glib/gconvert.c:1622
+#: glib/gconvert.c:1696
#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符"
-#: ../glib/gconvert.c:1717
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
-#: ../glib/gconvert.c:1727
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "无效的主机名"
-
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr "上午"
-
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr "下午"
-
+# 参考 coreutils 里 date 的翻译,时间格式应该保持“%H:%M:%S”,如果要使用单位,那么“%H时%M分%S秒”应该去掉占位的 0,不然就会出现“08时01分01秒”这种表达。因此我认为应该直接使用“%H:%M:%S”格式。
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: glib/gdatetime.c:220
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日 %A %H时%M分%S秒"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日 %A %H:%M:%S"
+# 原来的格式是“%y/%m/%d”,但“/”这个符号会有误解。所以换成分隔符。
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: glib/gdatetime.c:223
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%m/%d/%y"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+# 跟其他时间格式不统一
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: glib/gdatetime.c:226
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
+# 同上面,去掉了时分秒单位。
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: glib/gdatetime.c:229
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%p %I时%M分%S秒"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+msgstr "%p %I:%M:%S"
+
+#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
+#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
+#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
+#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
+#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
+#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
+#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
+#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
+#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
+#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
+#. * non-European) there is no difference between the standalone and
+#. * complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:268
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "一月"
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: glib/gdatetime.c:270
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: glib/gdatetime.c:272
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:274
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: glib/gdatetime.c:276
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: glib/gdatetime.c:278
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: glib/gdatetime.c:280
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "七月"
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: glib/gdatetime.c:282
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "八月"
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: glib/gdatetime.c:284
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "九月"
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: glib/gdatetime.c:286
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "十月"
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: glib/gdatetime.c:288
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "十一月"
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: glib/gdatetime.c:290
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "十二月"
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
+#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
+#. * and Russian. In other languages there is no difference between
+#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
+#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
+#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
+#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
+#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
+#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used standalone.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:322
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr "01月"
+msgstr "一月"
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: glib/gdatetime.c:324
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr "02月"
+msgstr "二月"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: glib/gdatetime.c:326
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr "03月"
+msgstr "三月"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:328
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr "04月"
+msgstr "四月"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr "05月"
+msgstr "五月"
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr "06月"
+msgstr "六月"
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr "07月"
+msgstr "七月"
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
-msgstr "08月"
+msgstr "八月"
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
-msgstr "09月"
+msgstr "九月"
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
-msgstr "10月"
+msgstr "十月"
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
-msgstr "11月"
+msgstr "十一月"
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
-msgstr "12月"
+msgstr "十二月"
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: glib/gdatetime.c:359
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: glib/gdatetime.c:361
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: glib/gdatetime.c:363
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: glib/gdatetime.c:365
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: glib/gdatetime.c:386
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr "一"
+msgstr "周一"
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: glib/gdatetime.c:388
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr "二"
+msgstr "周二"
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: glib/gdatetime.c:390
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr "三"
+msgstr "周三"
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: glib/gdatetime.c:392
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr "四"
+msgstr "å\91¨å\9b\9b"
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: glib/gdatetime.c:394
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr "五"
+msgstr "周五"
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: glib/gdatetime.c:396
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr "六"
+msgstr "å\91¨å\85"
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: glib/gdatetime.c:398
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr "日"
+msgstr "周日"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are full month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
+#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
+#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
+#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
+#. * (western European, non-European) there is no difference between the
+#. * standalone and complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:462
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+#: glib/gdatetime.c:464
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "February"
+msgstr "二月"
+
+#: glib/gdatetime.c:466
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+#: glib/gdatetime.c:468
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
+#: glib/gdatetime.c:470
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+#: glib/gdatetime.c:472
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "June"
+msgstr "六月"
+
+#: glib/gdatetime.c:474
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "July"
+msgstr "七月"
+
+#: glib/gdatetime.c:476
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "August"
+msgstr "八月"
+
+#: glib/gdatetime.c:478
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "September"
+msgstr "九月"
+
+#: glib/gdatetime.c:480
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "October"
+msgstr "十月"
+
+#: glib/gdatetime.c:482
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "November"
+msgstr "十一月"
+
+#: glib/gdatetime.c:484
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "December"
+msgstr "十二月"
-#: ../glib/gdir.c:155
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
+#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
+#. * In other languages there is no difference between the standalone
+#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
+#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
+#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
+#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
+#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
+#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
+#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:549
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jan"
+msgstr "一月"
+
+#: glib/gdatetime.c:551
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Feb"
+msgstr "二月"
+
+#: glib/gdatetime.c:553
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Mar"
+msgstr "三月"
+
+#: glib/gdatetime.c:555
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Apr"
+msgstr "四月"
+
+#: glib/gdatetime.c:557
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+#: glib/gdatetime.c:559
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jun"
+msgstr "六月"
+
+#: glib/gdatetime.c:561
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jul"
+msgstr "七月"
+
+#: glib/gdatetime.c:563
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Aug"
+msgstr "八月"
+
+#: glib/gdatetime.c:565
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Sep"
+msgstr "九月"
+
+#: glib/gdatetime.c:567
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Oct"
+msgstr "十月"
+
+#: glib/gdatetime.c:569
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Nov"
+msgstr "十一月"
+
+#: glib/gdatetime.c:571
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Dec"
+msgstr "十二月"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:588
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "上午"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:591
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "下午"
+
+#: glib/gdir.c:154
#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "æ\89\93å¼\80ç\9b®å½\95â\80\9c%sâ\80\9dæ\97¶å\8f\91ç\94\9fé\94\99误:%s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr "æ\89\93å¼\80ç\9b®å½\95â\80\9c%sâ\80\9dæ\97¶å\87ºé\94\99:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”"
-#: ../glib/gfileutils.c:718
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "读取文件“%s”出错:%s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "读取文件“%s”时出错:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:754
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
msgstr "文件“%s”过大"
-#: ../glib/gfileutils.c:818
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "读取文件“%s”失败:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "打开文件“%s”失败:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:878
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1007
+#: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败:g_rename() 失败:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
+#: glib/gfileutils.c:1169
#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "创建文件“%s”失败:%s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1069
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "写入文件“%s”失败:write() 失败:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1112
+#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "写入文件“%s”失败:fsync() 失败:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1236
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "创建文件“%s”失败:%s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "无法删除已有文件“%s”:g_unlink() 失败:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1507
+#: glib/gfileutils.c:1735
#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”"
-#: ../glib/gfileutils.c:1520
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "模板“%s”不包含 XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2045
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s"
-#: ../glib/giochannel.c:1388
+#: glib/giochannel.c:1396
#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s"
-#: ../glib/giochannel.c:1733
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+#: glib/giochannel.c:1749
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取"
-#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
-#: ../glib/giochannel.c:2125
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "在读缓冲里留有未转换数据"
-#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "通道终止于未尽字符"
-#: ../glib/giochannel.c:1924
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+#: glib/giochannel.c:1940
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取"
-#: ../glib/gkeyfile.c:737
+#: glib/gkeyfile.c:789
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "在搜索目录中无法找到有效的键文件"
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: glib/gkeyfile.c:826
msgid "Not a regular file"
msgstr "不是普通文件"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1204
+#: glib/gkeyfile.c:1275
#, c-format
msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "键文件包含不是键-值对、组或注释的行“%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1261
+#: glib/gkeyfile.c:1332
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "无效的组名:%s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1283
+#: glib/gkeyfile.c:1354
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "键文件不以组开始"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1309
+#: glib/gkeyfile.c:1380
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "无效的键名:%s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1336
+#: glib/gkeyfile.c:1407
#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
-#: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
-#: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
+#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
+#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602
+#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044
#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "键文件没有组“%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
+#: glib/gkeyfile.c:1778
#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "键文件在组“%2$s”中没有键“%1$s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
+#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr "键文件包含键“%s”,其值“%s”不是 UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
+#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518
#, c-format
msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。"
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解析。"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
+#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105
#, c-format
msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr "键文件包含组“%2$s”中的键“%1$s”,其值无法解释。"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
+#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891
#, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "组“%2$s”中的键“%1$s”的值为“%3$s”,应为 %4$s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4133
+#: glib/gkeyfile.c:4284
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "键文件在行尾含有转义字符"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4155
+#: glib/gkeyfile.c:4306
#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4297
+#: glib/gkeyfile.c:4450
#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "无法将值“%s”解释为数值。"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4311
+#: glib/gkeyfile.c:4464
#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "整数值“%s”超出范围"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4344
+#: glib/gkeyfile.c:4497
#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4383
+#: glib/gkeyfile.c:4536
#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。"
-#: ../glib/gmappedfile.c:129
+#: glib/gmappedfile.c:129
#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "获取文件“%s%s%s%s”的属性失败 : fstat() 失败:%s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:195
+#: glib/gmappedfile.c:195
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "映射 %s%s%s%s 失败:mmap() 失败:%s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:262
+#: glib/gmappedfile.c:262
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "打开文件“%s”失败:open() 失败:%s"
-#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "第 %d 行第 %d 个字符出错:"
-#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "无效的 UTF-8 编码的文本名称 -“%s”无效"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
+msgstr "名称包含无效的 UTF-8 编码文本——无效的“%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:473
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name"
+msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "“%s”不是有效的名称"
-#: ../glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:489
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "“%s”不是有效的名称:“%c”"
-#: ../glib/gmarkup.c:599
+#: glib/gmarkup.c:613
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "第 %d 行出错:%s"
-#: ../glib/gmarkup.c:676
+#: glib/gmarkup.c:690
#, c-format
msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
+"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"解析“%-.*s”失败。它应该是字符引用中的数字(如 ê) - 可能该数字太大了"
+"解析“%-.*s”失败。它应该是字符引用中的数字(如 ê)——可能该数字太大了"
-#: ../glib/gmarkup.c:688
+#: glib/gmarkup.c:702
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &"
msgstr ""
-"字符引用没有以分号结束。很可能您使用了 & 字符而又不是一个实体 - 将这个 & 变"
-"为 &"
+"字符引用没有以分号结束。很可能您使用了与号(&)字符而又不是一个实体——将这个与"
+"号变为 &"
-#: ../glib/gmarkup.c:714
+#: glib/gmarkup.c:728
#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "字符引用“%-.*s”不是编码一个被允许的字符"
+msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
+msgstr "字符引用“%-.*s”没有编码一个允许的字符"
-#: ../glib/gmarkup.c:752
+#: glib/gmarkup.c:766
msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "发现空的实体“&;”。有效的实体为:& " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:760
+#: glib/gmarkup.c:774
#, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "未知的实体名“%-.*s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:765
+#: glib/gmarkup.c:779
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
msgstr ""
-"实体没有以分号结束。很可能您使用了 & 字符而又不是一个实体 - 将这个 & 变为 "
-"&"
+"实体没有以分号结束。很可能您使用了与号(&)字符而又不是一个实体——将这个与号变"
+"为 &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1171
+#: glib/gmarkup.c:1193
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "文档必须以一个元素开始(例如 <book>)"
+msgstr "文档必须以一个元素开始(例如 <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1211
+#: glib/gmarkup.c:1233
#, c-format
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "“%s”出现在字符“<”后是无效字符;它不能作为元素名的开头"
-#: ../glib/gmarkup.c:1253
+#: glib/gmarkup.c:1276
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
+"“%s”"
msgstr "字符“%s”无效,应该以字符“>”来结束空元素标记“%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1334
+#: glib/gmarkup.c:1346
+#, c-format
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr "元素“%s”中有过多参数"
+
+#: glib/gmarkup.c:1366
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "字符“%s”无效,在属性名“%s”(元素“%s”)的后应该是字符“=”"
+"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
+msgstr "字符“%s”无效,在属性名“%s”(元素“%s”)的后应该是字符“=”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1375
+#: glib/gmarkup.c:1408
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
+"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"字符“%s”无效,应该以“>”或“/”结束元素“%s”的起始标记,或紧跟该元素的属性;可能"
"您在属性名中使用了无效字符"
-#: ../glib/gmarkup.c:1419
+#: glib/gmarkup.c:1453
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "字符“%s”无效,在给属性“%s”(元素“%s”)赋值时,在等号后应该是引号"
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
+msgstr "字符“%1$s”无效,在给元素“%3$s”的属性“%2$s”赋值时,等号后应该是前引号"
-#: ../glib/gmarkup.c:1552
+#: glib/gmarkup.c:1587
#, c-format
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
msgstr "“%s”出现在字符“</”后无效;“%s”不能作为元素名的开头"
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1625
#, c-format
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9då\87ºç\8e°å\9c¨ç»\93æ\9d\9fç\9a\84元素名“%s”后无效;允许的字符是“>”"
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
+"allowed character is “>”"
+msgstr "â\80\9c%sâ\80\9då\97符å\87ºç\8e°å\9c¨é\97å\90\88元素名“%s”后无效;允许的字符是“>”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1599
+#: glib/gmarkup.c:1637
#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "元素“%s”已经结束,没有未结束的元素"
+msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
+msgstr "元素“%s”已经闭合,当前没有开放的元素"
-#: ../glib/gmarkup.c:1608
+#: glib/gmarkup.c:1646
#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "元素“%s”已经结束,当前未结束的元素是“%s”"
+msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
+msgstr "元素“%s”已经闭合,当前仍开放的元素是“%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1761
+#: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "文档为空或仅含空白字符"
-#: ../glib/gmarkup.c:1775
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "文档在一个打开的尖括号“<”后意外结束"
+#: glib/gmarkup.c:1813
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
+msgstr "文档在一个左尖括号“<”后意外结束"
-#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
#, c-format
msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
-msgstr "文档在还存在未结束元素时意外结束 - 最后的未结束元素是“%s”"
+msgstr "文档在元素仍开放处意外结束——最后未结束的元素是“%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1791
+#: glib/gmarkup.c:1829
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr "文档意外结束,应该以右尖括号“>”来结束标记 <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: glib/gmarkup.c:1835
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "文档在元素名中意外结束"
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: glib/gmarkup.c:1841
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "文档在属性名中意外结束"
-#: ../glib/gmarkup.c:1808
+#: glib/gmarkup.c:1846
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "文档在元素起始标记中意外结束"
+msgstr "文档在元素仍开放的标记中意外结束。"
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: glib/gmarkup.c:1852
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr "文档在跟在属性名后的等号后意外结束;没有属性值"
-#: ../glib/gmarkup.c:1821
+#: glib/gmarkup.c:1859
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "文档在属性值中意外结束"
-#: ../glib/gmarkup.c:1837
+#: glib/gmarkup.c:1876
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "æ\96\87æ¡£å\9c¨å\85\83ç´ â\80\9c%sâ\80\9dç»\93æ\9d\9f标记中意外结束"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
+msgstr "æ\96\87æ¡£å\9c¨å\85\83ç´ â\80\9c%sâ\80\9dç\9a\84é\97å\90\88标记中意外结束"
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: glib/gmarkup.c:1880
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
+msgstr "文档在无起始元素的闭合标记中意外结束"
+
+#: glib/gmarkup.c:1886
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "文档在注释或处理指令中意外结束"
-#: ../glib/goption.c:861
-msgid "[OPTION...]"
+#: glib/goption.c:873
+msgid "[OPTION…]"
msgstr "[选项…]"
-#: ../glib/goption.c:977
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "帮助选项:"
-#: ../glib/goption.c:978
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "显示帮助选项"
-#: ../glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "显示全部帮助选项"
-#: ../glib/goption.c:1047
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "应用程序选项:"
-#: ../glib/goption.c:1049
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
-#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "无法解析 %2$s 的整数值“%1$s”"
-#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围"
-#: ../glib/goption.c:1148
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "无法解析 %2$s 的双精度值“%1$s”"
-#: ../glib/goption.c:1156
+#: glib/goption.c:1168
#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "“%2$s”所用的双精度值“%1$s”超出范围"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围"
-#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析选项 %s 时出错"
-#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的参数"
-#: ../glib/goption.c:2132
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知选项 %s"
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:257
msgid "corrupted object"
msgstr "无效对象"
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: glib/gregex.c:259
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "内部错误或者无效对象"
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: glib/gregex.c:261
msgid "out of memory"
msgstr "内存不足"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:266
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "达到回溯上限"
-#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
+#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项"
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
-#: ../glib/gregex.c:289
+#: glib/gregex.c:288
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr "不完全匹配时作为条件的后向引用不被支持."
+msgstr "不完全匹配时作为条件的后向引用不被支持"
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: glib/gregex.c:297
msgid "recursion limit reached"
msgstr "达到递归上限"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:299
msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr "无效的新行标志组合."
+msgstr "无效的新行标志组合"
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: glib/gregex.c:301
msgid "bad offset"
msgstr "错误的偏移值"
-#: ../glib/gregex.c:304
+#: glib/gregex.c:303
msgid "short utf8"
msgstr "UTF-8 短编码"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:305
msgid "recursion loop"
msgstr "递归循环"
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: glib/gregex.c:309
msgid "unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:329
msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr "表达式末尾的 \\"
+msgstr "\\ 在表达式末尾"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:332
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "表达式末尾的 \\c"
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: glib/gregex.c:335
msgid "unrecognized character following \\"
-msgstr "无法识别 \\ 后的字符"
+msgstr "\\ 后有无法识别的字符"
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: glib/gregex.c:338
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr "{} 里的数字次序颠倒了"
+msgstr "{} é\87\8fè¯\8dé\87\8cç\9a\84æ\95°å\97次åº\8fé¢ å\80\92äº\86"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:341
msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr "{} 里的数字太大了"
+msgstr "{} é\87\8fè¯\8dé\87\8cç\9a\84æ\95°å\97太大äº\86"
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: glib/gregex.c:344
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "字符类缺少终结的 ]"
-#: ../glib/gregex.c:348
+#: glib/gregex.c:347
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "字符类包含无效的转义序列"
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: glib/gregex.c:350
msgid "range out of order in character class"
msgstr "字符类的范围次序颠倒"
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: glib/gregex.c:353
msgid "nothing to repeat"
msgstr "没有可以重复的内容"
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: glib/gregex.c:357
msgid "unexpected repeat"
msgstr "非预期的重复"
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: glib/gregex.c:360
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "(? 或 (?- 后有无法识别的字符"
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: glib/gregex.c:363
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "只有类里支持 POSIX 命名的类"
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: glib/gregex.c:366
msgid "missing terminating )"
msgstr "缺少结束的 )"
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: glib/gregex.c:369
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "引用了不存在的子表达式"
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: glib/gregex.c:372
msgid "missing ) after comment"
msgstr "注释后缺少 )"
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: glib/gregex.c:375
msgid "regular expression is too large"
msgstr "正则表达式过长"
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: glib/gregex.c:378
msgid "failed to get memory"
msgstr "获取内存失败"
-#: ../glib/gregex.c:383
+#: glib/gregex.c:382
msgid ") without opening ("
-msgstr ") 没有开始的 ("
+msgstr ") 没有起始的 ("
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: glib/gregex.c:386
msgid "code overflow"
msgstr "代码溢出"
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: glib/gregex.c:390
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "(?< 后有无法识别的字符"
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: glib/gregex.c:393
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind 断言不是定长的"
-#: ../glib/gregex.c:397
+#: glib/gregex.c:396
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( 后有形式不正确的数字或名称"
-#: ../glib/gregex.c:400
+#: glib/gregex.c:399
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "条件组包含了超过两个分支"
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: glib/gregex.c:402
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( 后应该有断言"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:410
+#: glib/gregex.c:409
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R 或 (?[+-]数字 必须跟着 )"
-#: ../glib/gregex.c:413
+#: glib/gregex.c:412
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "未知的 POSIX 类名"
-#: ../glib/gregex.c:416
+#: glib/gregex.c:415
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "不支持 POSIX 整理元素"
-#: ../glib/gregex.c:419
+#: glib/gregex.c:418
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} 序列里的字符值太大了"
-#: ../glib/gregex.c:422
+#: glib/gregex.c:421
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "无效的条件 (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:425
+#: glib/gregex.c:424
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "lookbehind 断言里不允许使用 \\C"
-#: ../glib/gregex.c:432
+#: glib/gregex.c:431
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
-msgstr "不支持对 \\L, \\l, \\N{name}, \\U, \\u 进行转义"
+msgstr "不支持对 \\L、\\l、\\N{name}、\\U、\\u 进行转义"
-#: ../glib/gregex.c:435
+#: glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "递归调用可能导致无限循环"
-#: ../glib/gregex.c:439
+#: glib/gregex.c:438
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P 有无法识别的字符"
-#: ../glib/gregex.c:442
+#: glib/gregex.c:441
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "子表达式名里缺少终结符"
-#: ../glib/gregex.c:445
+#: glib/gregex.c:444
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "两个有名子表达式有相同的名称"
-#: ../glib/gregex.c:448
+#: glib/gregex.c:447
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "形式不正确的 \\P 或 \\p 序列"
-#: ../glib/gregex.c:451
+#: glib/gregex.c:450
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P 或 \\p 后有未知的属性名"
-#: ../glib/gregex.c:454
+#: glib/gregex.c:453
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr "子表达式名太长了(最多32个字符)"
+msgstr "子表达式名太长了(最多 32 个字符)"
-#: ../glib/gregex.c:457
+#: glib/gregex.c:456
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr "有名子表达式太多了(最多10,000个)"
+msgstr "有名子表达式太多了(最多 10,000 个)"
-#: ../glib/gregex.c:460
+#: glib/gregex.c:459
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "八进制值大于 \\377"
-#: ../glib/gregex.c:464
+#: glib/gregex.c:463
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "编译工作区超出正常范围"
-#: ../glib/gregex.c:468
+#: glib/gregex.c:467
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "未找到之前检查过的引用过的子表达式"
-#: ../glib/gregex.c:471
+#: glib/gregex.c:470
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr "DEFINE 组包含多于一个分支"
+msgstr "定义组包含多于一个的分支"
-#: ../glib/gregex.c:474
+#: glib/gregex.c:473
msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr "不一致的 NEWLINE 选项"
+msgstr "不一致的换行选项"
-#: ../glib/gregex.c:477
+#: glib/gregex.c:476
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
msgstr "\\g 后没有花括号、尖括号或引号括起来的名称或数字,或纯数字"
-#: ../glib/gregex.c:481
+#: glib/gregex.c:480
msgid "a numbered reference must not be zero"
-msgstr "编号引用不能为0"
+msgstr "编号引用不能为 0"
-#: ../glib/gregex.c:484
+#: glib/gregex.c:483
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
-msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL) 和 (*COMMIT) 不允许带参数"
+msgstr "(*ACCEPT)、(*FAIL) 和 (*COMMIT) 不允许带参数"
-#: ../glib/gregex.c:487
+#: glib/gregex.c:486
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "无法识别 (*VERB)"
-#: ../glib/gregex.c:490
+#: glib/gregex.c:489
msgid "number is too big"
msgstr "数字太大"
-#: ../glib/gregex.c:493
+#: glib/gregex.c:492
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "(?& 后缺少子表达式名"
-#: ../glib/gregex.c:496
+#: glib/gregex.c:495
msgid "digit expected after (?+"
msgstr "(?+ 后应为数字"
-#: ../glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:498
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr "Javascript 兼容模式中,] 是非法数据字符"
-#: ../glib/gregex.c:502
+#: glib/gregex.c:501
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "不允许两个号码相同的子表达式有不同的名称"
-#: ../glib/gregex.c:505
+#: glib/gregex.c:504
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) 必须有一个参数"
-#: ../glib/gregex.c:508
+#: glib/gregex.c:507
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c 后面必须跟一个 ASCII 字符"
-#: ../glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:510
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr "\\k 后没有用花括号、尖括号或引号括起来的名称"
-#: ../glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:513
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "类中不支持 \\N"
-#: ../glib/gregex.c:517
+#: glib/gregex.c:516
msgid "too many forward references"
msgstr "太多前向引用"
-#: ../glib/gregex.c:520
+#: glib/gregex.c:519
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
-msgstr "在 (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) 或者 (*THEN) 中名称太长"
+msgstr "在 (*MARK)、(*PRUNE)、(*SKIP) 或者 (*THEN) 中的名称太长"
-#: ../glib/gregex.c:523
+#: glib/gregex.c:522
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "\\u.... 序列里的字符值太大了"
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
+#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "匹配正则表达式 %s 出现错误:%s"
+msgstr "匹配正则表达式 %s 时出错:%s"
-#: ../glib/gregex.c:1317
+#: glib/gregex.c:1316
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 支持"
-#: ../glib/gregex.c:1321
+#: glib/gregex.c:1320
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 属性支持"
-#: ../glib/gregex.c:1329
+#: glib/gregex.c:1328
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE 库编译时使用了不兼容的选项"
-#: ../glib/gregex.c:1358
+#: glib/gregex.c:1357
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "优化正则表达式 %s 时出错:%s"
-#: ../glib/gregex.c:1438
+#: glib/gregex.c:1437
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "编译正则表达式 %s (于字符 %d 处)时出错:%s"
+msgstr "编译正则表达式 %s 到字符 %d 处时出错:%s"
-#: ../glib/gregex.c:2413
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+#: glib/gregex.c:2419
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "期望十六进制数或“}”"
-#: ../glib/gregex.c:2429
+#: glib/gregex.c:2435
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "期望十六进制数"
-#: ../glib/gregex.c:2469
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
+#: glib/gregex.c:2475
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "在符号引用中缺少“<”"
-#: ../glib/gregex.c:2478
+#: glib/gregex.c:2484
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "未完成的符号引用"
-#: ../glib/gregex.c:2485
+#: glib/gregex.c:2491
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "零长符号引用"
-#: ../glib/gregex.c:2496
+#: glib/gregex.c:2502
msgid "digit expected"
msgstr "期望数字"
-#: ../glib/gregex.c:2514
+#: glib/gregex.c:2520
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "非法的符号引用"
-#: ../glib/gregex.c:2576
-msgid "stray final '\\'"
+#: glib/gregex.c:2583
+msgid "stray final “\\”"
msgstr "丢失了最后的“\\”"
-#: ../glib/gregex.c:2580
+#: glib/gregex.c:2587
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "未知的转义序列"
-#: ../glib/gregex.c:2590
+#: glib/gregex.c:2597
#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "解析替换文本“%s”时在字符 %lu 处发生错误:%s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
+msgstr "解析替换文本“%s”到字符 %lu 处时出错:%s"
-#: ../glib/gshell.c:96
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+#: glib/gshell.c:94
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "引用的文本不以引号开头"
-#: ../glib/gshell.c:186
+#: glib/gshell.c:184
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "命令行或其他 shell 引用文本中出现不匹配的引号"
-#: ../glib/gshell.c:582
+#: glib/gshell.c:580
#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "文本在一个“\\”字符后结束。(文本为“%s”)"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
+msgstr "文本在一个“\\”字符后结束。(文本为“%s”)"
-#: ../glib/gshell.c:589
+#: glib/gshell.c:587
#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "在找到为 %c 匹配的引用之前,文本已结束。(文本为“%s”)"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
+msgstr "在找到为 %c 匹配的引用之前,文本已结束。(文本为“%s”)"
-#: ../glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "文本为空(或仅含空白字符)"
+msgstr "文本为空(或仅含空白字符)"
-#: ../glib/gspawn.c:209
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "从子进程中读取数据失败(%s)"
+msgstr "从子进程中读取数据失败(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:353
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "select() 在从子进程中读取数据时出现异常错误 (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
+msgstr "在从子进程中读取数据时出现异常错误(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:438
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "waitpid() 出现异常错误 (%s)"
+msgstr "waitpid() 出现异常错误(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
-msgstr "子进程退出,代码 %ld"
+msgstr "子进程已退出,代码 %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:852
+#: glib/gspawn.c:1069
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "子进程已由信号 %ld 杀死"
-#: ../glib/gspawn.c:859
+#: glib/gspawn.c:1076
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "子进程已由信号 %ld 停止"
-#: ../glib/gspawn.c:866
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "子进程异常中止"
-#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "从子管道中读取失败(%s)"
+msgstr "从子管道中读取失败(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1341
+#: glib/gspawn.c:1788
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
+msgstr "生成子进程“%s”失败(%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "fork 失败(%s)"
+msgstr "fork 失败(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "更改到目录“%s”失败(%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
+msgstr "切换到目录“%s”失败(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1500
+#: glib/gspawn.c:2036
#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "执行子进程“%s\"失败(%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "执行子进程“%s”失败(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1510
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "重定向子进程(%s)的输入或输出失败"
+msgstr "重定位子进程(%s)的输入或输出失败"
-#: ../glib/gspawn.c:1519
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "fork 子进程失败 (%s)"
+msgstr "fork 子进程失败(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1527
+#: glib/gspawn.c:2063
#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误"
-#: ../glib/gspawn.c:1551
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)"
+msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:294
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "从子进程中读取数据失败"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: glib/gspawn-win32.c:311
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "创建与子进程通讯的管道失败(%s)"
+msgstr "创建与子进程通讯的管道失败(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "执行子进程失败(%s)"
+msgstr "执行子进程失败(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:461
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "无效的程序名:%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "%d 处的参数中有无效的字符串:%s"
+msgstr "%d 处的参数向量中有无效的字符串:%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "环境中有无效的字符串:%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: glib/gspawn-win32.c:721
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "无效的工作目录:%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "执行助手程序(%s)失败"
+msgstr "执行助手程序(%s)失败"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: glib/gspawn-win32.c:1056
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误"
-#: ../glib/gutf8.c:797
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
+msgid "Empty string is not a number"
+msgstr "空字符串不是数字"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a signed number"
+msgstr "“%s”不是有效的有符号数值"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
+#, c-format
+msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
+msgstr "数字“%s”越界 [%s, %s]"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
+#, c-format
+msgid "“%s” is not an unsigned number"
+msgstr "“%s”不是有效的无符号数值"
+
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "URI 中无效的 %-编码"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "URI 中有非法字符"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "URI 中存在非 UTF-8 字符"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI 中无效的 IPv6 地址“%.*s”"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI 中有编码方式非法的 IP 地址“%.*s”"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "无法解析 URI 中的端口“%.*s”"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "URI 中的端口“%.*s”超出范围"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "URI“%s”不是绝对 URI"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "URI“%s”没有主机部分"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI 不是绝对的,且未提供 base URI"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "缺少“=”和参数值"
+
+#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "分配内存失败"
-#: ../glib/gutf8.c:930
+#: glib/gutf8.c:950
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "字符超出 UTF-8 范围"
-#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170
-#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "转换输入中出现无效序列"
-#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
-#: ../glib/gutils.c:2139 ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2272
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2756
#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u 字节"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2145
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2758
#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2147
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2760
#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2150
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2762
#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2153
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2764
#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2156
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2766
#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
-#: ../glib/gutils.c:2159
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2770
#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2172
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2772
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2175 ../glib/gutils.c:2290
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2774
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2178 ../glib/gutils.c:2295
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2776
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2300
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2778
#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2305
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2780
#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2186 ../glib/gutils.c:2310
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2784
#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2786
+#, c-format
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2788
+#, c-format
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2790
+#, c-format
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2792
+#, c-format
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2794
+#, c-format
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2798
+#, c-format
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2800
+#, c-format
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2802
+#, c-format
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2804
+#, c-format
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2806
+#, c-format
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2808
+#, c-format
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
+
+#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u 字节"
+
+#: glib/gutils.c:2846
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u 位"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2223
+#: glib/gutils.c:2913
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s 字节"
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:2918
+#, c-format
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s 位"
+
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: ../glib/gutils.c:2285
+#: glib/gutils.c:2972
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "January"
-msgstr "一月"
+#: glib/gutils.c:2977
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "February"
-msgstr "二月"
+#: glib/gutils.c:2982
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "March"
-msgstr "三月"
+#: glib/gutils.c:2987
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "April"
-msgstr "四月"
+#: glib/gutils.c:2992
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "五月"
+#: glib/gutils.c:2997
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "June"
-msgstr "六月"
+#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+#~ msgstr "地址“%s”中有错误——协议族属性格式错误"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "July"
-msgstr "七月"
+#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
+#~ msgstr "已将 %s 挂载在 %s\n"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "August"
-msgstr "八月"
+#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr ";忽略对此键的覆盖。\n"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "September"
-msgstr "九月"
+#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+#~ msgstr "并且指定了 --strict;退出。\n"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "October"
-msgstr "十月"
+#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "忽略对此键的覆盖。\n"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "November"
-msgstr "十一月"
+#~ msgid "doing nothing.\n"
+#~ msgstr "什么都没做。\n"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "December"
-msgstr "十二月"
+#~ msgid "No such method '%s'"
+#~ msgstr "无此方法“%s”"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jan"
-msgstr "01月"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+#~ "variable - unknown value '%s'"
+#~ msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址——未知的值“%s”"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Feb"
-msgstr "02月"
+#~ msgid "[ARGS...]"
+#~ msgstr "[参数...]"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Mar"
-msgstr "03月"
+#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
+#~ msgstr "创建临时文件失败:%s"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Apr"
-msgstr "04月"
+#~ msgid ""
+#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+#~ "descriptors"
+#~ msgstr "消息拥有 %d 个文件描述符,但是头区域指出 %d 个文件描述符"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "05月"
+#~ msgid "Error: object path not specified.\n"
+#~ msgstr "错误:没有指定对象路径。\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jun"
-msgstr "06月"
+#~ msgid "Error: signal not specified.\n"
+#~ msgstr "错误:没有指定对象。\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jul"
-msgstr "07月"
+#~ msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
+#~ msgstr "错误:信号必须是完全限定名。\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Aug"
-msgstr "08月"
+#~ msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+#~ msgstr "打开临时文件“%s”时出错:%s"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Sep"
-msgstr "09月"
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "创建目录“%s”时出错:%s"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Oct"
-msgstr "10月"
+#~ msgid "No such interface"
+#~ msgstr "无此接口"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Nov"
-msgstr "11月"
+#~ msgid "No files given"
+#~ msgstr "未给出文件"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Dec"
-msgstr "12月"
+#~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
+#~ msgstr "获取可写属性出错:%s\n"
-#, fuzzy
-#~| msgid "[ARGS...]"
-#~ msgid "[ARGS…]"
-#~ msgstr "[ARGS...]"
+#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
+#~ msgstr "挂载位置出错:%s\n"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
-#~| "variable - unknown value '%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
-#~ "variable — unknown value “%s”"
-#~ msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址 - 未知的值“%s”"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgid "Error creating directory “%s”: %s"
-#~ msgstr "创建目录“%s”出错:%s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Error opening file '%s': %s"
-#~ msgid "Error opening file “%s”: %s"
-#~ msgstr "打开文件“%s”出错:%s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-#~ msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
-#~ msgstr "挂载未执行“eject”或“eject_with_operation”"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Error reading file %s: %s"
-#~ msgid "Error reading file “%s”: %s"
-#~ msgstr "读取文件 %s 出错:%s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-#~ msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
+#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
+#~ msgstr "卸载挂载点出错:%s\n"
+
+#~ msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
+#~ msgstr "寻找闭合挂载出错:%s\n"
+
+#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n"
+#~ msgstr "弹出挂载出错:%s\n"
+
+#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
+#~ msgstr "挂载 %s 出错:%s\n"
+
+#~ msgid "No files to open"
+#~ msgstr "没有要打开的文件"
+
+#~ msgid "No files to delete"
+#~ msgstr "没有要删除的文件"
+
+#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
+#~ msgstr "设置属性出错:%s\n"
+
+#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
+#~ msgstr "打开文件“%s”时出错:%s"
+
+#~ msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+#~ msgstr "挂载未实现“unmount”或“unmount_with_operation”"
+
+#~ msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+#~ msgstr "挂载未实现“eject”或“eject_with_operation”"
+
+#~ msgid "Error opening directory '%s': %s"
+#~ msgstr "打开目录“%s”时发生错误:%s"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "读取文件“%s”出错:%s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
#~ msgstr "写入文件“%s”失败:fsync() 失败:%s"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
#~ msgid ""
-#~ "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
+#~ "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
#~ msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-#~ msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-#~ msgstr "执行子进程“%s”失败(%s)"
+#~ msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+#~ msgstr "执行子进程“%s\"失败(%s)"
#~ msgid "Error renaming file: %s"
#~ msgstr "重命名文件时出错:%s"