msgstr ""
"Project-Id-Version: folks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-13 21:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"Nieprawidłowy kanał grupy %p, do którego ma zostać dodany element "
"obsługujący %d."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:613
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:601
msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service."
msgstr "Nie można połączyć się z usługą telepathy-logger."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:627
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:615
msgid "Lost connection to the telepathy-logger service."
msgstr "Utracono połączenie z usługą telepathy-logger."
#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:647
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:659
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:671
#, c-format
msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
msgstr "Nie można uzyskać listy ulubionych kontaktów: %s"
#. Translators: the parameter is an identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:696
#, c-format
msgid "Unknown persona '%s' in favorites list."
msgstr "Nieznana osoba \"%s\" na liście ulubionych."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:738
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:726
#, c-format
msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
msgstr "Nie można dodać ulubionych kontaktów: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:759
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:747
#, c-format
msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
msgstr "Nie można usunąć ulubionych kontaktów: %s"
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:852
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:856
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:905
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:909
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s"
#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle,
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1034
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1060
#, c-format
msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s"
msgstr ""
#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus
#. * signal name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1065
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1091
msgid "Error creating channel for NewChannels signal."
msgstr "Błąd podczas tworzenia kanału dla sygnału NewChannels."
#. Translators: the parameter is a persona identifier and
#. * the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1104
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1130
#, c-format
msgid "Failed to add persona '%s' to group '%s'."
msgstr "Dodanie osoby \"%s\" do grupy \"%s\" się nie powiodło."
#. Translators: the parameter is a persona identifier
#. * and the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1112
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1138
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' from group '%s'."
msgstr "Usunięcie osoby \"%s\" z grupy \"%s\" się nie powiodło."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1466
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1492
msgid "Personas representing the local user may not be removed."
msgstr "Osoby reprezentujące lokalnego użytkownika nie mogą być usuwane."
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#. * "stored" is the name of a program object, and shouldn't be
#. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1481
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1507
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s"
msgstr "Usunięcie osoby \"%s\" (%s) z listy \"stored\" się nie powiodło: %s"
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#. * "subscribe" is the name of a program object, and shouldn't be
#. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1497
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1523
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s"
msgstr "Usunięcie osoby \"%s\" (%s) z listy \"subscribe\" się nie powiodło: %s"
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#. * "publish" is the name of a program object, and shouldn't be
#. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1539
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'publish' list: %s"
msgstr "Usunięcie osoby \"%s\" (%s) z listy \"publish\" się nie powiodło: %s"
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is
#. * an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1677
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1703
#, c-format
msgid "Failed to add persona '%s' to contact list '%s': %s"
msgstr "Dodanie osoby \"%s\" do listy kontaktów \"%s\" się nie powiodło: %s"
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is
#. * an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1686
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1712
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' from contact list '%s': %s"
msgstr "Usunięcie osoby \"%s\" z listy kontaktów \"%s\" się nie powiodło: %s"
#. Translators: the first parameter is a channel identifier and
#. * the second is an error message..
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1787
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1813
#, c-format
msgid "Failed to create personas from incoming contacts in channel '%s': %s"
msgstr ""
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1968
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1994
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
"Przechowalnia osoby (%s, %s) wymaga następujących informacji:\n"
" contact (dostarczono: \"%s\")\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1983
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2009
msgid "Cannot create a new persona while offline."
msgstr "Nie można utworzyć nowej osoby podczas działania w trybie offline."
#. Translators: the parameter is the number of personas
#. * which were returned.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2035
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2061
#, c-format
msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
msgstr[1] "Żądano jednej osoby, a otrzymano %u."
msgstr[2] "Żądano jednej osoby, a otrzymano %u."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2046
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2072
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Dodanie osoby z informacji się nie powiodło: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2066
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2092
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr ""
"Zmiana ulubionych bez połączenia z usługą telepathy-logger się nie powiodła."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2083
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2109
msgid "Failed to change a persona's favorite status."
msgstr "Zmiana ulubionego stanu osoby się nie powiodła."
#. Translators: the first parameter is a backend name, and the
#. * second is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:349
+#: ../folks/backend-store.vala:354
#, c-format
msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas przygotowywania mechanizmu \"%s\": %s"
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:542
+#: ../folks/backend-store.vala:547
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania listy zawartości katalogu \"%s\": %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:575
+#: ../folks/backend-store.vala:580
#, c-format
msgid ""
"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-"
#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
#. * error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:598
+#: ../folks/backend-store.vala:603
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Wczytanie modułu ze ścieżki \"%s\" się nie powiodło: %s"
#. Translators: the first parameter is a function name, the second is
#. * a filename and the third is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:613
+#: ../folks/backend-store.vala:618
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr ""
"Odnalezienie funkcji punktu wprowadzania \"%s\" w \"%s\" się nie powiodło: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:654
+#: ../folks/backend-store.vala:659
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "Plik lub katalog \"%s\" nie istnieje."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:660
+#: ../folks/backend-store.vala:665
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "Uzyskanie typu treści dla \"%s\" się nie powiodło."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:630
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:651
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas przygotowywania przechowalni osoby \"%s\": %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:820
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1002
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:842
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1024
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "Nieznana właściwość \"%s\" na liście dowiązywalnych właściwości."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1386
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1410
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr ""
"Dodanie kontaktu dla identyfikatora przechowalni osoby \"%s\" się nie "
"powiodło: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1467
-msgid "Can't link personas with no writeable store."
-msgstr "Nie można powiązać osób bez zapisywalnej przechowalni."
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1491
+msgid "Can't link personas with no primary store."
+msgstr "Nie można powiązać osób bez głównej przechowalni."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1724
-msgid "Can't add personas with no writeable store."
-msgstr "Nie można dodać osób bez zapisywalnej przechowalni."
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1748
+msgid "Can't add personas with no primary store."
+msgstr "Nie można dodać osób bez głównej przechowalni."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1729
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1753
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr ""