msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-06 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-17 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:528
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1993
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2001
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:473
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:530
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1979
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1991
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1987
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1999
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3405
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2228
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3538
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2239
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3539
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Descargando contactos (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2414
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2444
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2324
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2433
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2464
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Actualizando caché de contactos (%d)..."
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Mostrar direcciones de la lista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#. Last modified time
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Last Revision"
msgstr "Última revisión"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1229
+#. URI of the book to which the contact belongs to
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+msgid "Book URI"
+msgstr "URI de la libreta"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista de anónimos"
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "No se pudo guardar los datos de la agenda. URL malformada."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:786
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:860
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1172
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Respuesta solicitada: por"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:791
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1051
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:865
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1177
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Respuesta solicitada: Cuando convenga"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:175
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:176
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "Cargando %s elementos"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:584
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:681
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:636
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:737
msgid "Invalid server URI"
msgstr "URI del servidor inválida"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:667
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:753
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:762
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5021
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:815
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:835
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:862
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:554
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:573
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:829
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1069
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falló en la autenticación"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:803
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "No se pudo crear el hilo para obtener deltas"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:691
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:931
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:828
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1070
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
msgid "Could not create cache file"
msgstr "No se pudo crear el archivo de caché"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:701
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:838
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "No se pudo crear el hilo para la llenar la caché"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:707
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4854
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:698
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:718
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:745
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:569
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:614
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:825
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1030
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falló en la autenticación"
-
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redirigido a una URI inválida"
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
-#. actually ask the client for authentication
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1590 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1628
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+msgstr "Introduzca su contraseña para %s para activar el proxy para el usuario %s"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1631 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduzca su contraseña para %s (usuario %s)"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4826
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4828
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
msgid "Backend is busy"
msgstr "El soporte está ocupado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4830
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
msgid "Repository is offline"
msgstr "El repositorio está desconectado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4832
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
msgid "No such calendar"
msgstr "No existe la agenda"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4834 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto no encontrado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4836 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto inválido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4838
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI no cargada"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4840
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI ya cargada"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4842
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4844 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario desconocido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4846
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013
msgid "Object ID already exists"
msgstr "El ID del objeto ya existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4848
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no implementado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4850
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "La operación ha sido cancelada"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4852
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "No se pudo cancelar la operación"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4856
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5023
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4858
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5025
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Ha ocurrido una excepción CORBA"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4860
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5027
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1533
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4862
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5029
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
msgid "No error"
msgstr "Sin errores"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "No se pudo cagar %s: No hay código de inicialización en el módulo."
-#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:161
+#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "No hay proveedor para el protocolo «%s»"
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando una simple contraseña."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:128
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Estado de la autenticación desconocido."
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "La URL «%s» necesita un componente de ruta"
-#: ../camel/camel-session.c:283
+#: ../camel/camel-session.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "exportación de claves: no implementado"
-#: ../camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/camel-store.c:215
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "No se pudo obtener la carpeta: Operación no válida en este almacén"
-#: ../camel/camel-store.c:246
+#: ../camel/camel-store.c:247
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
-#: ../camel/camel-store.c:300
+#: ../camel/camel-store.c:301
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "No se pudo crear la carpeta: Operación no válida en este almacén"
-#: ../camel/camel-store.c:328
+#: ../camel/camel-store.c:329
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
-#: ../camel/camel-store.c:392 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/camel-store.c:393 ../camel/camel-vee-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida"
-#: ../camel/camel-store.c:442 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/camel-store.c:443 ../camel/camel-vee-store.c:404
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:781 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:782 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:785 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "No puede copiar mensajes a la carpeta «Spam»"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
#, c-format
msgid ""
"No se pudo obtener el mensaje; %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
msgid "No such message"
msgstr "No existe ese mensaje"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
msgid "User cancelled"
msgstr "El usuario canceló"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se pudo obtener mensaje %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:153
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Este mensaje no está disponible en modo desconectado."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1010
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:183
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1136
msgid "Could not get message"
msgstr "No se pudo obtener el mensaje"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:566
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:681
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen de %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1214
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1340
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "No se pudo crear el mensaje: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "No se pudo agregar el mensaje a la carpeta «%s»: %s"
"Esta opción conectará con el servidor GroupWise usando una contraseña de "
"texto plano."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:273
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Anfitrión o usuario no disponible en la url"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:368
#, c-format
msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
msgstr "%s escriba la contraseña GroupWise para %s@%s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:378
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "No introdujo una contraseña."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:392
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:396
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
msgstr "No se pudo autenticar en el servidor al servidor GroupWise."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:433
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:437
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"Algunas características quizá no funcionen correctamente con su versión "
"actual del servidor"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:536
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1875
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:608
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:749
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
msgstr "No se puede obtener la información de carpeta en modo desconectado."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1011
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "No se pueden crear las carpetas GroupWise en modo desconectado."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1062
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1101
msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
msgstr "No se pueden borrar las carpetas GroupWise en modo desconectado."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1108
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1147
msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
msgstr "No se pueden renombrar las carpetas GroupWise en modo desconectado."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1127
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta Groupwise «%s» a «%s»"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1163
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1202
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Servidor GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1165
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1204
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "Servicio GroupWise para %s en %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
msgstr "_Libreta de direcciones:"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "Bad parameter"
msgstr "Parámetro erróneo"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:879
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:884
+msgid "Enter password"
+msgstr "Introduzca la contraseña"
+
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
#. the folder permissions dialog.
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
-msgid "Select User"
-msgstr "Seleccione usuario"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Libreta de direcciones..."
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:894
-msgid "Enter password"
-msgstr "Introduzca la contraseña"
-
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
msgid "Generic error"
msgstr "Error genérico"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:585
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:583
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Carpetas de %s"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:889
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s"
-msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1236
msgid "Personal Folders"
msgstr "Carpetas pesonales"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1251
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Carpetas públicas favoritas"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1268
msgid "All Public Folders"
msgstr "Todas las carpetas públicas"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1282
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista de direcciones global"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1444
-msgid ""
-"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
-"\n"
-msgstr "No se pudo autenticar con el servidor: (¿Contraseña incorrecta?)\n\n"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Elementos borrados"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1449
-msgid ""
-"Could not authenticate to server.\n"
-"\n"
-"This probably means that your server requires you\n"
-"to specify the Windows domain name as part of your\n"
-"username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No se pudo autenticar contra el servidor.\n"
-"\n"
-"Esto probablemente significa que su servidor requiere que\n"
-"especifique el nombre de dominio de Windows como parte de\n"
-"su nombre de usuario (eg, \"DOMINIO\\usuario\").\n"
-"\n"
-"O quizá haya tecleado su contraseña incorrectamente.\n"
-"\n"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
+msgid "Drafts"
+msgstr "Borradores"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1491
-#, c-format
-msgid "Mailbox for %s is not on this server."
-msgstr "El buzón para %s no está en este servidor."
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1496
-#, c-format
-msgid ""
-"The server '%s' is running Exchange 5.5 and is\n"
-"therefore not compatible with Ximian Connector"
-msgstr ""
-"El servidor «%s» está ejecutando Exchange 5.5 y por\n"
-"lo tanto no es compatible con Ximian Connector"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find Exchange Web Storage System at %s.\n"
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the\n"
-"account configuration dialog."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar Exchange Web Storage System en %s.\n"
-"Si OWA está ejecutándose en una ruta diferente, debe\n"
-"especificarle en el diálogo de configuración de cuenta."
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1511
-#, c-format
-msgid "No mailbox for user %s on %s.\n"
-msgstr "No hay buzón para el usaurio %s en %s.\n"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1517
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1523
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1531
-#, c-format
-msgid "Could not connect to server %s: %s"
-msgstr "No se pudo conectar con el servidor %s: %s"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1519
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "No se pudo resolver el nombre del host"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+msgid "Outbox"
+msgstr "Bandeja de salida"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1525
-msgid "Network error"
-msgstr "Error de red"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Elementos enviados"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-folder-size.c:321
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nombre de carpeta"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-folder-size.c:325
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Tamaño de carpetas"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook file backend"
"Han ocurrido fallos de segmentación múltiples; no se puede mostrar el "
"diálogo de error\n"
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "Seleccione usuario"
+
+#~ msgid "Addressbook..."
+#~ msgstr "Libreta de direcciones..."
+
+#~ msgid "%sEnter password for %s"
+#~ msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo autenticar con el servidor: (¿Contraseña incorrecta?)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not authenticate to server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This probably means that your server requires you\n"
+#~ "to specify the Windows domain name as part of your\n"
+#~ "username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo autenticar contra el servidor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esto probablemente significa que su servidor requiere que\n"
+#~ "especifique el nombre de dominio de Windows como parte de\n"
+#~ "su nombre de usuario (eg, \"DOMINIO\\usuario\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "O quizá haya tecleado su contraseña incorrectamente.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Mailbox for %s is not on this server."
+#~ msgstr "El buzón para %s no está en este servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server '%s' is running Exchange 5.5 and is\n"
+#~ "therefore not compatible with Ximian Connector"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor «%s» está ejecutando Exchange 5.5 y por\n"
+#~ "lo tanto no es compatible con Ximian Connector"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find Exchange Web Storage System at %s.\n"
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the\n"
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo encontrar Exchange Web Storage System en %s.\n"
+#~ "Si OWA está ejecutándose en una ruta diferente, debe\n"
+#~ "especificarle en el diálogo de configuración de cuenta."
+
+#~ msgid "No mailbox for user %s on %s.\n"
+#~ msgstr "No hay buzón para el usaurio %s en %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not connect to server %s: %s"
+#~ msgstr "No se pudo conectar con el servidor %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not resolve hostname"
+#~ msgstr "No se pudo resolver el nombre del host"
+
+#~ msgid "Network error"
+#~ msgstr "Error de red"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Nombre de carpeta"
+
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "Tamaño de carpetas"
+
#~ msgid "Groupwise server %s"
#~ msgstr "Servidor Groupwise %s"
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Tareas"
-
#~ msgid "Checklist"
#~ msgstr "Lista de comprobación"