Updated Spanish translation.
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
Sun, 17 Jul 2005 10:14:48 +0000 (10:14 +0000)
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>
Sun, 17 Jul 2005 10:14:48 +0000 (10:14 +0000)
2005-07-17  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

* es.po: Updated Spanish translation.

po/ChangeLog
po/es.po

index 624f12e..c65df5d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-07-17  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>
+
+       * es.po: Updated Spanish translation.
+
 2005-07-17  Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
 
         * vi.po: Updated Vietnamese translation.
index 3350ce5..464b6a7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-06 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-17 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,28 +26,28 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:528
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1993
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2001
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:473
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:530
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1979
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1991
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1987
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1999
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3405
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2228
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3538
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2239
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3539
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Descargando contactos (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2414
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2444
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2324
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2433
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2464
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Actualizando caché de contactos (%d)..."
@@ -623,11 +623,17 @@ msgstr "Lista"
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Mostrar direcciones de la lista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#. Last modified time
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Última revisión"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1229
+#. URI of the book to which the contact belongs to
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+msgid "Book URI"
+msgstr "URI de la libreta"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista de anónimos"
@@ -651,58 +657,61 @@ msgstr "Aniversario %s"
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "No se pudo guardar los datos de la agenda. URL malformada."
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:786
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:860
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1172
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Respuesta solicitada: por"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:791
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1051
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:865
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1177
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Respuesta solicitada: Cuando convenga"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:175
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:176
 #, c-format
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "Cargando %s elementos"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:584
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:681
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:636
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:737
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "URI del servidor inválida"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:667
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:753
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:762
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5021
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:815
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:835
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:862
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:554
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:573
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:829
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1069
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falló en la autenticación"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:803
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "No se pudo crear el hilo para obtener deltas"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:691
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:931
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:828
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1070
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "No se pudo crear el archivo de caché"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:701
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:838
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "No se pudo crear el hilo para la llenar la caché"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:707
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4854
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:698
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:718
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:745
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:569
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:614
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:825
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1030
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falló en la autenticación"
-
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redirigido a una URI inválida"
@@ -1053,79 +1062,84 @@ msgstr "Baja"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sin definir"
 
-#. actually ask the client for authentication
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1590 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1628
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+msgstr "Introduzca su contraseña para %s para activar el proxy para el usuario %s"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1631 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Introduzca su contraseña para %s (usuario %s)"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4826
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento inválido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4828
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "El soporte está ocupado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4830
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "El repositorio está desconectado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4832
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
 msgid "No such calendar"
 msgstr "No existe la agenda"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4834 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objeto no encontrado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4836 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objeto inválido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4838
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI no cargada"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4840
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI ya cargada"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4842
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4844 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Usuario desconocido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4846
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "El ID del objeto ya existe"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4848
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocolo no implementado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4850
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "La operación ha sido cancelada"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4852
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "No se pudo cancelar la operación"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4856
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5023
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4858
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5025
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Ha ocurrido una excepción CORBA"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4860
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5027
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
@@ -1134,11 +1148,10 @@ msgstr "Ha ocurrido una excepción CORBA"
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1533
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4862
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5029
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
 msgid "No error"
 msgstr "Sin errores"
@@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr "No se pudo cargar %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "No se pudo cagar %s: No hay código de inicialización en el módulo."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:161
+#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "No hay proveedor para el protocolo «%s»"
@@ -1989,7 +2002,7 @@ msgstr "Inicio de sesión"
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando una simple contraseña."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:128
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Estado de la autenticación desconocido."
 
@@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr "La URL «%s» necesita un componente host"
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "La URL «%s» necesita un componente de ruta"
 
-#: ../camel/camel-session.c:283
+#: ../camel/camel-session.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2266,43 +2279,43 @@ msgstr "importación de claves: no implementado"
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "exportación de claves: no implementado"
 
-#: ../camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/camel-store.c:215
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "No se pudo obtener la carpeta: Operación no válida en este almacén"
 
-#: ../camel/camel-store.c:246
+#: ../camel/camel-store.c:247
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:300
+#: ../camel/camel-store.c:301
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta: Operación no válida en este almacén"
 
-#: ../camel/camel-store.c:328
+#: ../camel/camel-store.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:392 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/camel-store.c:393 ../camel/camel-vee-store.c:367
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida"
 
-#: ../camel/camel-store.c:442 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/camel-store.c:443 ../camel/camel-vee-store.c:404
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:781 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:782 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:785 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
@@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr "No puede copiar mensajes a la carpeta Basura"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "No puede copiar mensajes a la carpeta «Spam»"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2566,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo obtener el mensaje; %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
@@ -2574,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 msgid "No such message"
 msgstr "No existe ese mensaje"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
@@ -2586,7 +2599,7 @@ msgstr "No existe ese mensaje"
 msgid "User cancelled"
 msgstr "El usuario canceló"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
@@ -2600,29 +2613,29 @@ msgstr "El usuario canceló"
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "No se pudo obtener mensaje %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:153
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Este mensaje no está disponible en modo desconectado."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1010
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:183
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1136
 msgid "Could not get message"
 msgstr "No se pudo obtener el mensaje"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:566
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:681
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No se pudo cargar el resumen de %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1214
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1340
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "No se pudo crear el mensaje: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
 msgstr "No se pudo agregar el mensaje a la carpeta «%s»: %s"
@@ -2711,71 +2724,71 @@ msgstr ""
 "Esta opción conectará con el servidor GroupWise usando una contraseña de "
 "texto plano."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:273
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Anfitrión o usuario no disponible en la url"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:368
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
 msgstr "%s escriba la contraseña GroupWise para %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:378
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "No introdujo una contraseña."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:392
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:396
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
 msgstr "No se pudo autenticar en el servidor al servidor GroupWise."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:433
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:437
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "Algunas características quizá no funcionen correctamente con su versión "
 "actual del servidor"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:536
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1875
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "No existe la carpeta %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:608
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:749
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
 msgstr "No se puede obtener la información de carpeta en modo desconectado."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1011
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "No se pueden crear las carpetas GroupWise en modo desconectado."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1062
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1101
 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "No se pueden borrar las carpetas GroupWise en modo desconectado."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1108
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1147
 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "No se pueden renombrar las carpetas GroupWise en modo desconectado."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1127
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "No se pudo renombrar la carpeta Groupwise «%s» a «%s»"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1163
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1202
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Servidor GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1165
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1204
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Servicio GroupWise para %s en %s"
@@ -3078,6 +3091,7 @@ msgstr "No se pudo conectar con el comando «%s»: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
@@ -4869,6 +4883,7 @@ msgid "Address _Book:"
 msgstr "_Libreta de direcciones:"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -4913,6 +4928,17 @@ msgstr "Sin respuesta del servidor"
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Parámetro erróneo"
 
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:879
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:884
+msgid "Enter password"
+msgstr "Introduzca la contraseña"
+
 #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
 #. the folder permissions dialog.
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
@@ -4955,24 +4981,6 @@ msgstr "Ninguno"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
-msgid "Select User"
-msgstr "Seleccione usuario"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Libreta de direcciones..."
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:894
-msgid "Enter password"
-msgstr "Introduzca la contraseña"
-
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
 msgid "Generic error"
 msgstr "Error genérico"
@@ -5031,112 +5039,56 @@ msgstr "Esta operación no se puede realizar en modo desconectado"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:585
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:583
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Carpetas de %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:889
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s"
-msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1236
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Carpetas pesonales"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1251
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Carpetas públicas favoritas"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1268
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Todas las carpetas públicas"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1282
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Lista de direcciones global"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1444
-msgid ""
-"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
-"\n"
-msgstr "No se pudo autenticar con el servidor: (¿Contraseña incorrecta?)\n\n"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Elementos borrados"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1449
-msgid ""
-"Could not authenticate to server.\n"
-"\n"
-"This probably means that your server requires you\n"
-"to specify the Windows domain name as part of your\n"
-"username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No se pudo autenticar contra el servidor.\n"
-"\n"
-"Esto probablemente significa que su servidor requiere que\n"
-"especifique el nombre de dominio de Windows como parte de\n"
-"su nombre de usuario (eg, \"DOMINIO\\usuario\").\n"
-"\n"
-"O quizá haya tecleado su contraseña incorrectamente.\n"
-"\n"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
+msgid "Drafts"
+msgstr "Borradores"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1491
-#, c-format
-msgid "Mailbox for %s is not on this server."
-msgstr "El buzón para %s no está en este servidor."
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1496
-#, c-format
-msgid ""
-"The server '%s' is running Exchange 5.5 and is\n"
-"therefore not compatible with Ximian Connector"
-msgstr ""
-"El servidor «%s» está ejecutando Exchange 5.5 y por\n"
-"lo tanto no es compatible con Ximian Connector"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find Exchange Web Storage System at %s.\n"
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the\n"
-"account configuration dialog."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar Exchange Web Storage System en %s.\n"
-"Si OWA está ejecutándose en una ruta diferente, debe\n"
-"especificarle en el diálogo de configuración de cuenta."
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1511
-#, c-format
-msgid "No mailbox for user %s on %s.\n"
-msgstr "No hay buzón para el usaurio %s en %s.\n"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1517
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1523
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1531
-#, c-format
-msgid "Could not connect to server %s: %s"
-msgstr "No se pudo conectar con el servidor %s: %s"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1519
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "No se pudo resolver el nombre del host"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+msgid "Outbox"
+msgstr "Bandeja de salida"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1525
-msgid "Network error"
-msgstr "Error de red"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Elementos enviados"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-folder-size.c:321
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nombre de carpeta"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-folder-size.c:325
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Tamaño de carpetas"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
 
 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Addressbook file backend"
@@ -5162,12 +5114,81 @@ msgstr ""
 "Han ocurrido fallos de segmentación múltiples; no se puede mostrar el "
 "diálogo de error\n"
 
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "Seleccione usuario"
+
+#~ msgid "Addressbook..."
+#~ msgstr "Libreta de direcciones..."
+
+#~ msgid "%sEnter password for %s"
+#~ msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo autenticar con el servidor: (¿Contraseña incorrecta?)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not authenticate to server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This probably means that your server requires you\n"
+#~ "to specify the Windows domain name as part of your\n"
+#~ "username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo autenticar contra el servidor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esto probablemente significa que su servidor requiere que\n"
+#~ "especifique el nombre de dominio de Windows como parte de\n"
+#~ "su nombre de usuario (eg, \"DOMINIO\\usuario\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "O quizá haya tecleado su contraseña incorrectamente.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Mailbox for %s is not on this server."
+#~ msgstr "El buzón para %s no está en este servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server '%s' is running Exchange 5.5 and is\n"
+#~ "therefore not compatible with Ximian Connector"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor «%s» está ejecutando Exchange 5.5 y por\n"
+#~ "lo tanto no es compatible con Ximian Connector"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find Exchange Web Storage System at %s.\n"
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the\n"
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo encontrar Exchange Web Storage System en %s.\n"
+#~ "Si OWA está ejecutándose en una ruta diferente, debe\n"
+#~ "especificarle en el diálogo de configuración de cuenta."
+
+#~ msgid "No mailbox for user %s on %s.\n"
+#~ msgstr "No hay buzón para el usaurio %s en %s.\n"
+
+#~ msgid "Could not connect to server %s: %s"
+#~ msgstr "No se pudo conectar con el servidor %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not resolve hostname"
+#~ msgstr "No se pudo resolver el nombre del host"
+
+#~ msgid "Network error"
+#~ msgstr "Error de red"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Nombre de carpeta"
+
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "Tamaño de carpetas"
+
 #~ msgid "Groupwise server %s"
 #~ msgstr "Servidor Groupwise %s"
 
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Tareas"
-
 #~ msgid "Checklist"
 #~ msgstr "Lista de comprobación"