# Japanese translation for rygel.
-# Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
-# Kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com>, 2010.
+# Kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com>, 2010-2011.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
+# Jiro Matsuzawa <matsuzawa.jr@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=Rygel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 01:27+0900\n"
-"Last-Translator: kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com>\n"
+"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-21 13:57+0900\n"
+"Last-Translator: Kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
-msgid "MPE_G TS"
-msgstr "MPEG TS(_G)"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
-msgid "Network Options"
-msgstr "ネットワーク オプション"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
-msgstr "Rygel 設定"
+msgstr "Rygel設定"
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "Select folders"
msgstr "フォルダの選択"
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
-msgid "Share M_usic"
-msgstr "音楽の共有(_U)"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
-msgid "Share _Pictures"
-msgstr "写真の共有(_P)"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
-msgid "Share _Videos"
-msgstr "ビデオの共有(_V)"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
-msgid "T_itle"
-msgstr "タイトル(_I)"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
-msgid "Ti_tle"
-msgstr "タイトル(_T)"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
-msgstr "ユーザ名は %u を、 ユーザの本名は %n を、ホスト名は %h を書きます"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:14
-msgid "_Enable UPnP/DLNA"
-msgstr "UPnP/DLNAを有効化(_E)"
-
#. Network Interface
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:16
-msgid "_Interface"
-msgstr "インタフェース(_I)"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:17
-msgid "_LPCM"
-msgstr "LPCM(_L)"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:18
-msgid "_MP3"
-msgstr "MP3(_M)"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
-msgid "_Media Export"
-msgstr "メディアのエクスポート(_M)"
-
-#. Network Port
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
-msgid "_Port"
-msgstr "ポート(_P)"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:22
-msgid "_Transcoding support"
-msgstr "トランスコーディングのサポート(_T)"
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
+msgid "_Network"
+msgstr "ネットワーク(_N)"
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:23
-msgid "_URIs"
-msgstr "URI(_U)"
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
+msgid "_Share media through DLNA"
+msgstr "DLNAでメディアを共有(_S)"
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
-msgstr "UPnP/DLNA 設定"
+msgstr "UPnP/DLNA設定"
#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
-msgstr "UPnP/DLNA サービス"
+msgstr "UPnP/DLNAサービス"
-#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
msgid "GStreamer Player"
-msgstr "GStreamer プレーヤー"
+msgstr "GStreamerプレーヤー"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to open database: %d (%s)"
msgstr "データベースのオープンに失敗しました: %d (%s)"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "トランザクションのロールバックに失敗しました: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:294
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "サポートされないタイプ %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "'%s' のコンテントタイプの問い合わせに失敗しました"
+msgstr "'%s'のコンテントタイプの問い合わせに失敗しました"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "ID %s でアイテム追加に失敗しました: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
msgstr "オブジェクト %s はアイテムではありません"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
-msgstr "D-Bus セッションバスへのアタッチに失敗しました: %s"
+msgstr "D-Busセッションバスへのアタッチに失敗しました: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
-msgstr "'%s' 取り込みました"
+msgstr "'%s'取り込みました"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:158
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:166
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
-msgstr "データベースからオブジェクト '%s' の取得エラー: %s"
+msgstr "データベースからオブジェクト'%s'の取得エラー: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:182
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:201
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "データベースからのオブジェクト削除エラー: %s"
-#. @REALNAME@ is substituted for user's real name
-#. and it doesn't need translation.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30
-msgid "@REALNAME@'s media"
-msgstr "@REALNAME@ のメディア"
-
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "アルバム"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59
-msgid "Failed to create instance of database"
-msgstr "データベースのインスタンス生成に失敗しました"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:98
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "URIの削除に失敗しました: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:325
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:336
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
+msgid "@REALNAME@'s media"
+msgstr "@REALNAME@ のメディア"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
-msgstr "MediaExport D-Bus サービスの生成に失敗しました: %s"
+msgstr "MediaExport D-Busサービスの生成に失敗しました: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:363
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "エントリーの削除に失敗しました: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:397
msgid "Music"
msgstr "音楽"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:377
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:400
msgid "Pictures"
msgstr "写真"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402
msgid "Videos"
msgstr "ビデオ"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
#, c-format
-msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
-msgstr "フォルダ '%s' のURIの構成に失敗しました: %s"
+msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
+msgstr "D-Busプロキシの生成に失敗しました: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73
-#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
#, c-format
-msgid "Object creation in %s not allowed"
-msgstr "%s でのオブジェクトの生成は許可れれません"
+msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
+msgstr "フォルダ'%s'のURIの構成に失敗しました: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:60
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "セッションバスへの接続に失敗しました: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:113
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
-msgstr "'%s' のすべての値の取得に失敗しました: %s"
+msgstr "'%s'のすべての値の取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
-msgstr "Tracker サービスの開始に失敗しました: %s。 プラグインは無効です。"
+msgstr "Trackerサービスの開始に失敗しました: %s プラグインは無効です。"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:186
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
-msgstr "カテゴリ '%s' 配下のアイテム数取得エラー: %s"
+msgstr "カテゴリ'%s'配下のアイテム数取得エラー: %s "
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
msgid "Albums"
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:121
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:126
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:159
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
+msgid "Titles"
+msgstr "タイトル"
+
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99
msgid "No such object"
msgstr "そのようなオブジェクトはありません"
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "誤った引数"
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' のブラウズに失敗しました: %s\n"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359
+msgstr "'%s'のブラウズに失敗しました: %s\n"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
msgid "No value available"
msgstr "値が利用できません"
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "無効な接続の参照"
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220
msgid "No such file transfer"
msgstr "そのようなファイル転送はありません"
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
-#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72
+#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
-msgstr "無効な範囲 '%s'"
+msgstr "無効な範囲'%s'"
#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
#, c-format
msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
-msgstr "アイテム '%s' はURIを提供しません"
+msgstr "アイテム'%s'はURIを提供しません"
#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
-msgstr "無効な URI '%s'"
+msgstr "無効なURI'%s'"
#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169
+#, c-format
+msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
+msgstr "空でないアイテム'%s'への処理は許可されません"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "%s の書き込み不可URIが利用できます"
-#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83
+#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
-msgstr "リクエストアイテム '%s' がありません"
+msgstr "リクエストアイテム'%s'がありません"
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
-msgstr "'%s' のオリジナルURLの取得に失敗しました: %s"
+msgstr "'%s'のオリジナルURLの取得に失敗しました: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166
+#, c-format
+msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
+msgstr "コンテンツのインポートにURI'%s'は無効です"
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "クライアントからのDIDL-Liteにアイテムはありません: '%s'"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
msgid "'Elements' argument missing."
-msgstr "'エレメント' 引数が失われました。"
+msgstr "'エレメント' 引数が見つかりません。"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:120
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "XML内のコメントは許可されません"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:184
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
+#, c-format
+msgid "Object creation in %s not allowed"
+msgstr "%s でのオブジェクトの生成は許可れれません"
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
-msgstr "'%s' 配下のアイテムの生成に失敗しました: %s"
+msgstr "'%s'配下のアイテムの生成に失敗しました: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
+#, c-format
+msgid "Successfully destroyed object '%s'"
+msgstr "オブジェクト'%s'の破棄に成功しました"
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
+msgstr "オブジェクト'%s'の破棄に失敗しました: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102
+#, c-format
+msgid "Removal of object %s not allowed"
+msgstr "オブジェクト %s の除去は許可れれません"
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105
+#, c-format
+msgid "Object removal from %s not allowed"
+msgstr "%s からオブジェクトの除去は許可れれません"
#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150
-#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:143
+#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102
#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
-#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107
+#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "パッド %s の %s へのリンクに失敗しました"
#. 'fakesink' should not be translated
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:91
msgid "Plugin 'fakesink' missing"
-msgstr "プラグイン 'fakesink' が見つかりません"
+msgstr "プラグイン'fakesink'が見つかりません"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:108
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
-msgstr "%s から %s リンクが失敗しました"
+msgstr "%s ã\81\8bã\82\89 %s ã\81¸ã\81®ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\8c失æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:216
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "パイプライン %s からのエラー: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:223
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "パイプライン %s からの警告: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266
+#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:256
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "オフセット %lld へのシークに失敗しました"
-#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62
+#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "設定からログレベルの取得に失敗しました: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:80
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgstr[0] " %d 秒でプラグインが見つかりませんでした; あきらめます.."
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:141
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "ルートデバイス・ファクトリーの生成に失敗しました: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:192
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:203
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "%s のルートデバイスの生成に失敗しました。理由: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:232
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:239
#, c-format
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
msgstr "D-Busサービスの開始に失敗しました: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:216
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "誤ったURI: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:228
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
-msgstr "URI %s のプロトコル精査に失敗しました。'%s' と仮定します"
+msgstr "URI %s のプロトコル精査に失敗しました。'%s'と仮定します"
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "ユーザ設定のロードに失敗しました: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
-msgstr "'%s/有効' に設定された値はありません"
+msgstr "'%s/有効'に設定された値はありません"
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
-msgstr " '%s/%s' で利用可能な値がありません"
+msgstr "'%s/%s'で利用可能な値がありません"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
-msgstr "新しいプラグイン '%s' が利用可能です"
+msgstr "新しいプラグイン'%s'が利用可能です"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr "フォルダ '%s' のコンテンツの一覧表示エラー: %s"
+msgstr "フォルダ'%s'のコンテンツの一覧表示エラー: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "パス '%s' からモジュールのロードに失敗しました: %s"
+msgstr "パス'%s'からモジュールのロードに失敗しました: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr "エントリーポイント関数 '%s' が '%s' で発見できませんでした: %s"
+msgstr "エントリーポイント関数'%s'が'%s'で発見できませんでした: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:198
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
-msgstr "XML ノード '%s' が見つかりません。"
+msgstr "XML ノード'%s'が見つかりません。"
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:300
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:310
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "%s へ修正した説明の書き込みに失敗しました"
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:78
+#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
-msgstr "'%s' の検索に失敗しました: %s"
+msgstr "'%s'の検索に失敗しました: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62
+#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:59
#, c-format
msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
msgstr "URI: %s からの読み込みに失敗しました: %s"
#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
#. byte positions).
-#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81
+#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:78
#, c-format
msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
msgstr "URI上の %s-%s シークに失敗しました。URI %s: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100
+#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:97
#, c-format
msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
msgstr "URI: %s からのコンテンツ読み込みに失敗しました: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154
+#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:143
#, c-format
msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
-msgstr "URI %s ã\81®ã\82¹ã\83\88ã\83¬ームのクローズに失敗しました: %s"
+msgstr "URI %s ã\81®ã\82¹ã\83\88ã\83ªームのクローズに失敗しました: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66
+#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
msgid "No subtitle available"
msgstr "利用可能なサブタイトルがありません"
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr ""
-"ターゲットとするフォーマット '%s' 向けに利用可能なトランスコーダがありません"
-
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197
-#, c-format
-msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
-msgstr "ファイル '%s' への設定データ保存に失敗しました: %s"
+"ターゲットとするフォーマット'%s'向けに利用可能なトランスコーダがありません"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
-msgstr "'%s' に利用可能な値がありません"
+msgstr "'%s'に利用可能な値がありません"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
-msgstr "'%s' の値は範囲外です"
+msgstr "'%s'の値は範囲外です"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350
-#, c-format
-msgid "Failed to start Rygel service: %s"
-msgstr " Rygel サービスの開始に失敗しました: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352
-#, c-format
-msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
-msgstr " Rygel サービスの停止に失敗しました: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:44
msgid "Not Applicable"
msgstr "該当がありません"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:180
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
msgstr " %s へ修正した説明の書き込みに失敗しました。"
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:78
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "設定ダイアログの生成に失敗しました: %s"
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
+msgstr "ファイル'%s'への設定データ保存に失敗しました: %s"
+
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193
+#, c-format
+msgid "Failed to start Rygel service: %s"
+msgstr "Rygelサービスの開始に失敗しました: %s"
+
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195
+#, c-format
+msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
+msgstr "Rygelサービスの停止に失敗しました: %s"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "一般"
+
+#~ msgid "MPE_G TS"
+#~ msgstr "MPEG TS(_G)"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "プラグイン"
+
+#~ msgid "Share M_usic"
+#~ msgstr "音楽の共有(_U)"
+
+#~ msgid "Share _Pictures"
+#~ msgstr "写真の共有(_P)"
+
+#~ msgid "Share _Videos"
+#~ msgstr "ビデオの共有(_V)"
+
+#~ msgid "Ti_tle"
+#~ msgstr "タイトル(_T)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
+#~ msgstr "ユーザ名は %u を、 ユーザの本名は %n を、ホスト名は %h を書きます"
+
+#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
+#~ msgstr "UPnP/DLNAを有効化(_E)"
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "インタフェース(_I)"
+
+#~ msgid "_LPCM"
+#~ msgstr "LPCM(_L)"
+
+#~ msgid "_MP3"
+#~ msgstr "MP3(_M)"
+
+#~ msgid "_Media Export"
+#~ msgstr "メディアのエクスポート(_M)"
+
+#~ msgid "_Port"
+#~ msgstr "ポート(_P)"
+
+#~ msgid "_Transcoding support"
+#~ msgstr "トランスコーディングのサポート(_T)"
+
+#~ msgid "_URIs"
+#~ msgstr "URI(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to create instance of database"
+#~ msgstr "データベースのインスタンス生成に失敗しました"
+
#~ msgid "Changing playback state to %s."
#~ msgstr "再生状態を %s に変更します。"