# Finnish translation of GNU Compiler Collection
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GCC package.
# Ville Koskinen <ville.koskinen@iki.fi>, 2005.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2007-2009.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2007-2010.
#
# Joitakin termejä, joille voi miettiä (parempaa) suomennosta:
#
"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "<komentorivi>"
#: c-pretty-print.c:324
-#, fuzzy
msgid "<type-error>"
-msgstr "virhe: "
+msgstr "<tyyppivirhe>"
#: c-pretty-print.c:363
msgid "<unnamed-unsigned:"
-msgstr ""
+msgstr "<nimetön-etumerkitön:"
#: c-pretty-print.c:364
msgid "<unnamed-signed:"
-msgstr ""
+msgstr "<nimetön etumerkillinen:"
#: c-pretty-print.c:367
msgid "<unnamed-float:"
-msgstr ""
+msgstr "<nimetön-liukuluku:"
#: c-pretty-print.c:370
msgid "<unnamed-fixed:"
#: c-pretty-print.c:385
msgid "<typedef-error>"
-msgstr ""
+msgstr "<typedef-virhe>"
#: c-pretty-print.c:398
-#, fuzzy
msgid "<tag-error>"
-msgstr "syntaksivirhe"
+msgstr "<tunnistevirhe>"
#: c-pretty-print.c:1136
-#, fuzzy
msgid "<erroneous-expression>"
-msgstr "kokonaislukuylivuoto lausekkeessa"
+msgstr "<virheellinen-lauseke>"
#: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
msgid "<return-value>"
-msgstr ""
+msgstr "<paluuarvo>"
#: c-typeck.c:5652
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
#: c-typeck.c:5725 c-typeck.c:6596
msgid "initialization of a flexible array member"
-msgstr ""
+msgstr "joustavan taulukkojäsenen alustus"
#: c-typeck.c:5735 cp/typeck2.c:851
#, gcc-internal-format
msgstr "alustusalkio ei ole vakio"
#: c-typeck.c:5907 c-typeck.c:5953 c-typeck.c:7405
-#, fuzzy
msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgstr "alustusalkio ei ole vakio"
+msgstr "alustinalkio ei ole vakiolauseke"
#: c-typeck.c:5948 c-typeck.c:7400
#, gcc-internal-format
msgstr "epäkelpo alustin"
#: c-typeck.c:6175
-#, fuzzy
msgid "(anonymous)"
-msgstr "<nimetön>"
+msgstr "(nimetön)"
#: c-typeck.c:6453
msgid "extra brace group at end of initializer"
#: c-typeck.c:6651
msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr ""
+msgstr "skalaarialustimessa ylimääräisiä alkioita"
#: c-typeck.c:6759 c-typeck.c:6837
msgid "array index in non-array initializer"
#: c-typeck.c:6833 c-typeck.c:6835
msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr ""
+msgstr "ei-vakio taulukon indeksi alustimessa"
#: c-typeck.c:6839 c-typeck.c:6842
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr ""
+msgstr "taulukon indeksi alustimessa ylittää taulukon rajat"
#: c-typeck.c:6856
msgid "empty index range in initializer"
#: collect2.c:1288
#, c-format
msgid "no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ei argumentteja"
#: collect2.c:1687 collect2.c:1849 collect2.c:1884
#, c-format
#: collect2.c:2804
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
-msgstr ""
+msgstr "ei voida avata ldd-tulostetta"
#: collect2.c:2807
#, c-format
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ldd-tuloste muodostimilla/hajottimilla.\n"
#: collect2.c:2822
#, c-format
#: collect2.c:2834
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”"
#: collect2.c:2995
#, c-format
#: gcc.c:2902
#, c-format
msgid "system path '%s' is not absolute"
-msgstr ""
+msgstr "järjestelmäpolku ”%s” ei ole absoluuttinen"
#: gcc.c:2974
#, c-format
msgid "-pipe not supported"
-msgstr ""
+msgstr "-pipe ei ole tuettu"
#: gcc.c:3036
#, c-format
#: gcc.c:7195
#, c-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
-msgstr ""
+msgstr "ei konfiguroitu sysroot-otsakkeiden loppuliitteellä"
#: gcc.c:7204
#, c-format
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; Katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista.\n"
+"Tällä ohjelmistolla EI OLE TAKUUTA; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ\n"
+"LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
#: gcc.c:7241
#, c-format
"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; Katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista.\n"
"Tällä ohjelmistolla EI OLE TAKUUTA; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ\n"
"LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
+"\n"
#: gcov.c:528
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:funktioita ei löytynyt\n"
# Hmm...
#: gcov.c:560 gcov.c:588
#: gcov.c:575
#, c-format
msgid "%s:creating '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:luodaan ”%s”\n"
#: gcov.c:579
#, c-format
msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa ”%s”\n"
#: gcov.c:584
#, c-format
msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ei voitu avata tulostetiedostoa ”%s”\n"
#: gcov.c:733
#, c-format
#: gcov.c:1441
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ”%s”\n"
#: gcov.c:1444
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rivejä suoritettu:%s/%d\n"
#: gcov.c:1448
#, c-format
#: gcov.c:1454
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Haaroja suoritettu:%s/%d\n"
#: gcov.c:1458
#, c-format
#: gcov.c:1464
#, c-format
msgid "No branches\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei haaroja\n"
#: gcov.c:1466
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsuja suoritettu:%s/%d\n"
#: gcov.c:1470
#, c-format
#: rtl-error.c:120
msgid "unrecognizable insn:"
-msgstr ""
+msgstr "tunnistamaton käsky:"
#: rtl-error.c:122
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Suoritusajat (sekuntia)\n"
#. Print total time.
#: timevar.c:469
msgid " TOTAL :"
-msgstr ""
+msgstr " YHTEENSÄ :"
#: timevar.c:502
#, c-format
#: tlink.c:477
#, c-format
msgid "removing .rpo file"
-msgstr ""
+msgstr "poistetaan .rpo-tiedosto"
#: tlink.c:479
#, c-format
msgid "renaming .rpo file"
-msgstr ""
+msgstr "nimetään uudelleen .rpo-tiedosto"
#: tlink.c:533
#, c-format
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
+"%s%s%s %sversio %s (%s)\n"
+"%s\tkäännetty GNU C:n versiolla %s, "
#: toplev.c:1198
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s %sversio %s (%s) käännetty CC:llä, "
#: toplev.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
-msgstr "GMP-versio %s, MPFR-versio %s.\n"
+msgstr "GMP-versio %s, MPFR-versio %s, MPC-versio %s\n"
#: toplev.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
-msgstr "GMP-versio %s, MPFR-versio %s.\n"
+msgstr "GMP-versio %s, MPFR-versio %s\n"
#: toplev.c:1209
#, c-format
#: config/rs6000/rs6000.c:14910 config/spu/spu.c:1695
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen %%xn-koodi"
#: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
#, c-format
#: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
msgid "unrecognized address"
-msgstr ""
+msgstr "tunnistamaton osoite"
#: config/cris/cris.c:2265
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "DJGPP-ympäristömuuttuja viittaa turmeltuneeseen tiedostoon ”%s”"
#: config/ia64/ia64.c:4864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%G mode"
-msgstr "virheellinen %%G-arvo"
+msgstr "virheellinen %%G-tila"
#: config/ia64/ia64.c:5034
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgstr ""
+msgstr "ia64_print_operand: tuntematon koodi"
#: config/ia64/ia64.c:10579
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
msgid "invalid rotate insn"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen rotate-käsky"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
msgid "invalid Z register replacement for insn"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen Z-rekisterikorvaus käskylle"
#: config/mep/mep.c:3414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%L code"
-msgstr "virheellinen %%L-arvo"
+msgstr "virheellinen %%L-koodi"
#: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:14284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%c value"
-msgstr "virheellinen %%H-arvo"
+msgstr "virheellinen %%c-arvo"
#: config/rs6000/rs6000.c:14312
#, c-format
#: config/rs6000/rs6000.c:14365
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen %%j-koodi"
#: config/rs6000/rs6000.c:14375
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen %%J-koodi"
#: config/rs6000/rs6000.c:14385
#, c-format
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.c:25549
-#, fuzzy
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
-msgstr "puhdistusargumentti ei ole funktio"
+msgstr "AltiVec-argumentti välitetty funktiolle, jolla ei ole prototyyppiä"
#: config/s390/s390.c:4947
#, c-format
#: config/stormy16/stormy16.c:1840
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr ""
+msgstr "xstormy16_print_operand: tuntematon koodi"
#: config/v850/v850.c:408
msgid "const_double_split got a bad insn:"
#: config/xtensa/xtensa.c:2267
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen %%d-arvo"
#: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
#, c-format
#: cp/call.c:2773
msgid "candidates are:"
-msgstr ""
+msgstr "ehdokkaat ovat:"
#: cp/call.c:7335
msgid "candidate 1:"
-msgstr ""
+msgstr "ehdokas 1:"
#: cp/call.c:7336
msgid "candidate 2:"
-msgstr ""
+msgstr "ehdokas 2:"
#: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:948 objc/objc-act.c:7137
msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<nimetön>"
#: cp/cxx-pretty-print.c:2066
-#, fuzzy
msgid "template-parameter-"
-msgstr "%Juseita parametreja nimellä %qD"
+msgstr ""
#: cp/decl2.c:693
msgid "candidates are: %+#D"
-msgstr ""
+msgstr "ehdokkaat ovat: %+#D"
#: cp/decl2.c:695
msgid "candidate is: %+#D"
-msgstr ""
+msgstr "ehdokas on: %+#D"
#: cp/error.c:322
msgid "<missing>"
-msgstr ""
+msgstr "<puuttuva>"
#: cp/error.c:363
#, fuzzy
msgstr "liian paljon argumentteja funktiolle %qs"
#: cp/error.c:508
-#, fuzzy
msgid "<type error>"
-msgstr "virhe: "
+msgstr "<tyyppivirhe>"
#: cp/error.c:608
#, fuzzy, c-format
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:613
msgid "<lambda"
-msgstr ""
+msgstr "<lambda"
#: cp/error.c:739
msgid "<typeprefixerror>"
#: cp/error.c:935
msgid "<return value> "
-msgstr ""
+msgstr "<paluuarvo> "
#: cp/error.c:1063
msgid "<enumerator>"
msgstr ""
#: cp/error.c:1103
-#, fuzzy
msgid "<declaration error>"
-msgstr "%J%qD esitelty turhaan uudestaan"
+msgstr "<esittelyvirhe>"
#: cp/error.c:1343
msgid "with"
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1686
msgid "<throw-expression>"
-msgstr ""
+msgstr "<throw-lauseke>"
#: cp/error.c:2132
msgid "<unparsed>"
-msgstr ""
+msgstr "<jäsentämätön>"
#: cp/error.c:2281
msgid "<expression error>"
-msgstr ""
+msgstr "<lausekevirhe>"
#: cp/error.c:2295
msgid "<unknown operator>"
-msgstr ""
+msgstr "<tuntematon operaattori>"
#: cp/error.c:2502
msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<tuntematon>"
#: cp/error.c:2522
msgid "{unknown}"
-msgstr ""
+msgstr "{tuntematon}"
#: cp/error.c:2604
msgid "At global scope:"
#: fortran/decl.c:821
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi ”%s” kohdassa %C on jo määritelty geneerisenä rajapintana kohdassa %L"
#: fortran/decl.c:834
#, no-c-format
msgstr ""
#: fortran/decl.c:1998
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
-msgstr "ISO C kieltää sisäkkäiset funktiot"
+msgstr ""
#: fortran/decl.c:2011
#, no-c-format
msgstr ""
#: fortran/decl.c:2020
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
-msgstr "polku puuttuu option %qs jälkeen"
+msgstr ""
#: fortran/decl.c:2093
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:2387
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: CLASS-lause kohdassa %C"
#: fortran/decl.c:2410 fortran/decl.c:2419 fortran/decl.c:2732
#: fortran/decl.c:2740
#: fortran/decl.c:5790
#, no-c-format
msgid "Expected \",\" at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin merkkiä ”,” kohdassa %C"
#: fortran/decl.c:5853
#, no-c-format
msgid "Expected \")\" at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin merkkiä ”)” kohdassa %C"
#: fortran/decl.c:5865
#, fuzzy, no-c-format
msgstr ""
#: fortran/interface.c:1409
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invalid procedure argument at %L"
-msgstr "epäkelpo osoitintila %qs"
+msgstr "Virheellinen proseduuriargumentti kohdassa %L"
#: fortran/interface.c:1417
#, no-c-format
#: java/jcf-dump.c:1090
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "virhe jäsennettäessä kenttiä\n"
#: java/jcf-dump.c:1096
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"
-msgstr ""
+msgstr "virhe jäsennettäessä metodeja\n"
#: java/jcf-dump.c:1102
#, c-format
msgstr ""
#: java/jcf-dump.c:1139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
-msgstr "käytä -Winvalid-pch saadaksesi lisätietoja"
+msgstr "Lisätietoja ”jcf-dump --help”-komennolla.\n"
#: java/jcf-dump.c:1146
#, c-format
#: java/jcf-dump.c:1151
#, c-format
msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
-msgstr ""
+msgstr " --classpath POLKU Aseta polku .class-tiedostojen löytämiseksi\n"
#: java/jcf-dump.c:1152
#, c-format
msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n"
#: java/jcf-dump.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
-"\n"
"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
#: java/jvgenmain.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: gcov [VALITSIN]... LÄHDETIEDOSTO\n"
-"\n"
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET]... LUOKKANIMImain [TULOSTETIEDOSTO]\n"
#: java/jvgenmain.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
-msgstr "syötetiedoston avaaminen ei onnistu: %s"
+msgstr "%s: Ei voi avata tulostetiedostoa: %s\n"
#: java/jvgenmain.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
-msgstr "%qs ei ole kelpo tulostetiedosto"
+msgstr "%s: Tulostetiedoston %s sulkeminen epäonnistui\n"
#: java/jvspec.c:406
#, c-format
#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr ""
+msgstr "profilointia ei tueta valitsimen -mg kanssa\n"
#: config/i386/linux-unwind.h:186
msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
-msgstr ""
+msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
#: config/darwin.h:306
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+msgstr "-current_version on sallittu vain valitsimen -dynamiclib kanssa"
#: config/darwin.h:308
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+msgstr "-install_name on sallittu vain valitsimen -dynamiclib kanssa"
#: config/darwin.h:313
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
#: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
#: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr ""
+msgstr "ei voi käyttää sekä valitsinta -m32 että -m64"
#: gcc.c:865
msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgstr ""
#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
-#, fuzzy
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
-msgstr "kohdemuoto ei tue äärettömyyttä"
+msgstr "gfortran ei tue valitsinta -E ilman valitsinta -cpp"
#: config/lynx.h:70
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
#: fortran/lang.opt:409
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
-msgstr ""
+msgstr "Noudata ISO Fortran 2003 -standardia"
#: fortran/lang.opt:413
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
-msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia"
+msgstr "Noudata ISO Fortran 2009 -standardia"
#: fortran/lang.opt:417
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
-msgstr ""
+msgstr "Noudata ISO Fortran 95 -standardia"
#: fortran/lang.opt:421
msgid "Conform to nothing in particular"
-msgstr ""
+msgstr "Älä noudata mitään erityisesti"
#: fortran/lang.opt:425
msgid "Accept extensions to support legacy code"
#: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
msgid "Use software floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja"
#: config/frv/frv.opt:181
msgid "Assume a large TLS segment"
#: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
msgid "Produce little endian code"
-msgstr ""
+msgstr "Tuota little-endian-koodia"
#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
msgid "Produce big endian code"
-msgstr ""
+msgstr "Tuota big-endian-koodia"
#: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
#: config/rs6000/sysv4.opt:87
msgid "Use EABI"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä EABI:a"
#: config/rs6000/sysv4.opt:91
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
#: c.opt:200
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
-msgstr ""
+msgstr "Varoita tyhjästä rungosta if-tai else-lauseissa"
#: c.opt:204
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
#: c.opt:232
msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr ""
+msgstr "Varoita muotoilumerkkijonoista, jotka eivät ole literaaleja"
#: c.opt:236
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
#: c.opt:381
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
-msgstr ""
+msgstr "Varoita pakatuista bittikentistä, joiden siirrososoite vaihtui GCC 4.4:ssä"
#: c.opt:385
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
#: c.opt:409
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
-msgstr ""
+msgstr "Varoita saman objektin useista esittelyistä"
#: c.opt:413
msgid "Warn when the compiler reorders code"
-msgstr ""
+msgstr "Varoita kun kääntäjä järjestää koodia uudelleen"
#: c.opt:417
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-msgstr "Varoita kun funktion paluutyypiksi jää \"int\" (C), tai kun paluutyypit ovat ristiriitaiset (C++)"
+msgstr "Varoita kun funktion paluutyypiksi jää ”int” (C), tai kun paluutyypit ovat ristiriitaiset (C++)"
#: c.opt:421
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgstr "Varoita tuntemattomista pragmoista"
#: c.opt:485
-#, fuzzy
msgid "Warn about unsuffixed float constants"
-msgstr "Varoita monimerkkisistä merkkivakioista"
+msgstr "Varoita loppuliitteettömistä liukulukuvakioista"
#: c.opt:489
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
#: c.opt:551
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
-msgstr ""
+msgstr "Salli ”?”-operaattorin argumenttien olla eri tyyppiä"
#: c.opt:555
msgid "Reduce the size of object files"
msgstr ""
#: c.opt:718
-#, fuzzy
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "Tunnista C++:n avainsanat kuten ”compl” ja ”xor”"
#: c.opt:798
msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
-msgstr ""
+msgstr "Älä luo säieturvallista koodia paikallisten staattisten muuttujien alustamiseksi"
#: c.opt:802
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
#: c.opt:886
msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele <polku> etuliitteeksi seuraaville kahdelle valitsimelle"
#: c.opt:890
msgid "Set <dir> to be the system root directory"
#: c.opt:940
msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta suoritettavan tiedoston tarkistussumma PCH-kelpoisuuden tarkistamiseksi, ja lopeta"
#: c.opt:944
msgid "Remap file names when including files"
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia"
-# Viesti ei jatku englanniksikaan pidemmälle.
+# Viesti ei jatku englanniksikaan pidemmälle.
#: c.opt:952
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia laajennoksineen, jotka todennäköisesti"
#: common.opt:66
msgid "Set optimization level to <number>"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta optimointitasoksi <luku>"
#: common.opt:70
msgid "Optimize for space rather than speed"
msgstr ""
#: common.opt:145
-#, fuzzy
msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
-msgstr "liukulukuylivuoto lausekkeessa"
+msgstr "Varoita ylivuodosta aritmeettisissa lausekkeissa"
#: common.opt:149
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
#: common.opt:217
msgid "Warn when a label is unused"
-msgstr ""
+msgstr "Varoita kun nimiö on käyttämätön"
#: common.opt:221
msgid "Warn when a function parameter is unused"
#: common.opt:641
msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnitä huomiota ”inline”-avainsanaan"
#: common.opt:645
#, fuzzy
msgstr "vektoriylivuoto lausekkeessa"
#: c-common.c:1605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "complex integer overflow in expression"
-msgstr "kokonaislukuylivuoto lausekkeessa"
+msgstr "kompleksikokonaislukuylivuoto lausekkeessa"
#: c-common.c:1608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "complex floating point overflow in expression"
-msgstr "liukulukuylivuoto lausekkeessa"
+msgstr "kompleksiliukulukuylivuoto lausekkeessa"
#: c-common.c:1651
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-common.c:1809
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
-msgstr "%Jensimmäisen argumentin %qD:lle pitäisi olla %<int%>"
+msgstr "%q+D:n ensimmäisen argumentin pitäisi olla %<int%>"
#: c-common.c:1818
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
-msgstr "%Jtoisen argumentin %qD:lle pitäisi olla %<char **%>"
+msgstr "%q+D:n toisen argumentin pitäisi olla %<char **%>"
#: c-common.c:1827
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
-msgstr "%Jkolmannen argumentin %qD:lle pisäisi ehkä olla %<char **%>"
+msgstr "%q+D:n kolmannen argumentin pitäisi todennäköisesti olla %<char **%>"
#: c-common.c:1837
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "ylivuoto implisiittisessä vakiomuunnoksessa"
#: c-common.c:2438
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "operation on %qE may be undefined"
-msgstr "operaatio %qs:lle voi olla määrittelemätön"
+msgstr "operaatio %qE:lle voi olla määrittelemätön"
#: c-common.c:2746
#, gcc-internal-format
msgstr "useita default-nimikkeitä samassa switch-lauseessa"
#: c-common.c:5435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "this is the first default label"
-msgstr "%Jtämä on ensimmäinen default-nimike"
+msgstr "tämä on ensimmäinen default-nimiö"
#: c-common.c:5487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type"
-msgstr "%Jcase-arvo %qs ei ole luetellussa tyypissä"
+msgstr "case-arvo %qs ei ole luetellussa tyypissä"
#: c-common.c:5492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "%Jcase-arvo %qs ei ole luetellussa tyypissä %qT"
+msgstr "case-arvo %qs ei ole luetellussa tyypissä %qT"
#: c-common.c:5551
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:7027
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
-msgstr "tls_model-argumentin pitää olla \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" tai \"global-dynamic\""
+msgstr "tls_model-argumentin pitää olla ”local-exec”, ”initial-exec”, ”local-dynamic” tai ”global-dynamic”"
#: c-common.c:7047 c-common.c:7139 config/m32c/m32c.c:2853
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "%Jfunktion %qD protyyppi seuraa ei-prototyypin määrittelyä"
#: c-decl.c:1624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"
-msgstr "%J%qD:n edellinen määrittely oli täällä"
+msgstr "%q+D:n edellinen määrittely oli täällä"
#: c-decl.c:1626
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
-msgstr "%J%qD:n edellinen, implisiittinen esittely oli täällä"
+msgstr "%q+D:n edellinen, implisiittinen esittely oli täällä"
#: c-decl.c:1628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"
-msgstr "%J%qD:n edellinen esittely oli täällä"
+msgstr "%q+D:n edellinen esittely oli täällä"
#: c-decl.c:1668
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:1672
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
-msgstr "sisäinen funktio %qD esitelty ei-funktiona"
+msgstr "sisäinen funktio %q+D esitelty ei-funktiona"
#: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2510
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "but not here"
-msgstr ""
+msgstr "mutta ei täällä"
#: c-decl.c:1938
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-decl.c:3040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
-msgstr "(%qs:n alustuksen lähistöllä)"
+msgstr "hyppy ohittaa muuttujan alustuksen"
#: c-decl.c:3041 c-decl.c:3097 c-decl.c:3182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
-msgstr "nimike %q+D määritelty mutta käytettämättä"
+msgstr "nimiö %qD määritelty täällä"
#: c-decl.c:3042 c-decl.c:3306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
-msgstr "%J%qD esitelty ei-parametrina"
+msgstr "%qD esitelty täällä"
#: c-decl.c:3096 c-decl.c:3181
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "%qs on kapeampi kuin tyyppisensä arvot"
#: c-decl.c:4647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 kieltää taulukon %qs, jonka kokoa ei voida määrittää"
+msgstr "ISO C90 kieltää taulukon %qE, jonka kokoa ei voida määrittää"
#: c-decl.c:4651
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C90 kieltää taulukot, joiden kokoa ei voida määrittää"
#: c-decl.c:4658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
-msgstr "ISO C90 kieltää muuttuvakokoisen taulukon %qs"
+msgstr "ISO C90 kieltää muuttuvakokoisen taulukon %qE"
#: c-decl.c:4661
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C90 kieltää muuttuvakokoisen taulukon"
#: c-decl.c:4670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
-msgstr "taulukon %qs kokoa ei voida määrittää"
+msgstr "taulukon %qE kokoa ei voida määrittää"
#: c-decl.c:4674
#, gcc-internal-format
msgstr "joustavan taulukkojäsenen sisältävän tietueen epäkelpo käyttö"
#: c-decl.c:5165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
-msgstr "taulukon %qs koko ei ole kokonaislukutyyppiä"
+msgstr "taulukon %qE koko ei ole kokonaislukutyyppiä"
#: c-decl.c:5169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
-msgstr "taulukon %qs koko ei ole kokonaislukutyyppiä"
+msgstr "nimettömän taulukon koko ei ole kokonaislukutyyppiä"
#: c-decl.c:5179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
-msgstr "ISO C kieltää nollakokoisen taulukon %qs"
+msgstr "ISO C kieltää nollan kokoisen taulukon %qE"
#: c-decl.c:5182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
-msgstr "ISO C++ kieltää nollan kokoiset taulukot"
+msgstr "ISO C kieltää nollan kokoisen taulukon"
#: c-decl.c:5191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
-msgstr "taulukon %qs koko on negatiivinen"
+msgstr "taulukon %qE koko on negatiivinen"
#: c-decl.c:5193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c-decl.c:8102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
-msgstr "%<for%>-silmukan alkuesittelyä käytetty C99-tilan ulkopuolella"
+msgstr "%<for%>-silmukan alkuesittelyt ovat sallittuja vain C99-tilassa"
#: c-decl.c:8107
#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
-msgstr ""
+msgstr "käytä valitsinta -std=c99 tai -std=gnu99 koodisi kääntämiseen"
#: c-decl.c:8141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%Jstaattisen muuttujan %qD esittely %<for%>-silmukan alkuesittelyssä"
+msgstr "staattisen muuttujan %qD esittely %<for%>-silmukan alkuesittelyssä"
#: c-decl.c:8145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%J%<extern%>-muuttujan %qD esittely %<for%>-silmukan alkuesittelyssä"
+msgstr "%<extern%>-muuttujan %qD esittely %<for%>-silmukan alkuesittelyssä"
# XXX: alkuesittely
#: c-decl.c:8152
msgstr "%<enum %E%> esitelty %<for%>-silmukan alkuesittelyssä"
#: c-decl.c:8165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%Jei-muuttujan %qD esittely %<for%>-silmukan alkuesittelyssä"
+msgstr "ei-muuttujan %qD esittely %<for%>-silmukan alkuesittelyssä"
#: c-decl.c:8416
#, gcc-internal-format
#: c-opts.c:1601
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr "#-opastimen on myöhäistä asettaa debug-hakemisto"
+msgstr "#-opastimen on myöhäistä asettaa debug-hakemistoa"
#: c-parser.c:232
#, gcc-internal-format
#: c-parser.c:4305
#, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
-msgstr "%E-tarkenne jätetty huomiotta asm-lauseessa"
+msgstr "%E-määre jätetty huomiotta asm-lauseessa"
#: c-parser.c:4656
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs määrittää %<auto%>:n tiedostoalue-esittelyssä"
#: c-parser.c:8665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable"
-msgstr "%J%qD on tavallisesti ei-staattinen funktio"
+msgstr "%qD ei ole muuttuja"
#: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4008
#, gcc-internal-format
msgstr "#pragma pack (pop) kohdattu ilman vastaavaa ilmaisua #pragma pack (push)"
#: c-pragma.c:115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
-msgstr "#pragma pack(pop, %s) kohdattu ilman vastaavaa ilmaisua #pragma pack(push, %s)"
+msgstr "#pragma pack(pop, %E) kohdattu ilman vastaavaa ilmaisua #pragma pack(push, %E)"
#: c-pragma.c:129
#, gcc-internal-format
#: c-pragma.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ei ole merkkijono eikä luku"
#: c-pragma.c:846
#, gcc-internal-format
#: c-pragma.c:1115
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
-msgstr "#pragma extern_prefix ei ole tuettu tällä kohteella"
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> ei ole tuettu tällä kohteella"
#: c-pragma.c:1121
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-typeck.c:215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD has an incomplete type"
-msgstr "%qs on vaillinaista tyyppiä"
+msgstr "%qD on vaillinaista tyyppiä"
#: c-typeck.c:236 cp/call.c:3097
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-typeck.c:2169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
-msgstr "funktiolle %2$qE annettu argumentin %1$d tyyppi on yhteensopimaton"
+msgstr "virheellinen %qs-tyyppiargumentti (pitäisi olla %qT)"
#: c-typeck.c:2200 cp/typeck.c:2816
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:3766
#, gcc-internal-format
msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
-msgstr ""
+msgstr "kirjoitussuojattua sijaintia %qE käytetään %<asm%>-tulosteena"
#: c-typeck.c:3825
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-typeck.c:8463 c-typeck.c:8471
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case label is not an integer constant expression"
-msgstr "taulukon koko ei ole kokonaislukutyyppinen vakiolauseke"
+msgstr "case-nimiö ei ole kokonaislukutyyppinen vakiolauseke"
#: c-typeck.c:8477 cp/parser.c:7750
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:8562 cp/parser.c:8041
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "ehdotetaan aaltosulkeita epäselveän %<else%>n välttämiseksi"
+msgstr "ehdotetaan aaltosulkeita epäselvän %<else%>n välttämiseksi"
#: c-typeck.c:8671 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8391
#, gcc-internal-format
#: cfghooks.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Lohkosta %i puuttuu loop_father"
#: cfghooks.c:145
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Väärä lohkolukumäärä %i %i"
#: cfghooks.c:151
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:4233
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
-msgstr ""
+msgstr "ei-paikallinen nimiö "
#: tree-cfg.c:4242 tree-cfg.c:4251 tree-cfg.c:4276
#, gcc-internal-format
msgid "label "
-msgstr ""
+msgstr "nimiö "
#: tree-cfg.c:4266
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-inline.c:2773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
-msgstr "%Jfunktio %qF ei voi koskaan olla avoin, koska ne on poistettu käytöstä -fno-inline:lla"
+msgstr "funktiota %q+F ei voi koskaan kopioida, koska se vastaanottaa ei-paikallisen goton"
#: tree-inline.c:2790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
-msgstr "%Jfunktio %qF ei voi koskaan olla avoin, koska se käyttää avoimille funktioille sopimattomia attribuutteja"
+msgstr "funktiota %q+F ei voi koskaan kopioida, koska se tallentaa paikallisen nimiön osoitteen staattiseen muuttujaan"
#: tree-inline.c:2800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:595
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
-msgstr ""
+msgstr "löytyi virtuaalimäärittely GIMPLE-rekisterille"
#: tree-ssa.c:601
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-ssa.c:703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing definition"
-msgstr "lopetusalkio puuttuu funktiokutsusta"
+msgstr "puuttuva määrittely"
#: tree-ssa.c:709
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-ssa.c:1673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared here"
-msgstr "%J%qD esitelty ei-parametrina"
+msgstr "%qD esiteltiin täällä"
#: tree-ssa.c:1745
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-vrp.c:5756
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison always false due to limited range of data type"
msgstr "vertailu on aina epätosi johtuen tietotyypin rajallisesta arvoalueesta"
#: tree-vrp.c:5758
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison always true due to limited range of data type"
msgstr "vertailu on aina tosi johtuen tietotyypin rajallisesta arvoalueesta"
msgstr ""
#: value-prof.c:420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "verify_histograms failed"
-msgstr "verify_flow_info epäonnistui"
+msgstr "verify_histograms epäonnistui"
#: value-prof.c:467
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: varasm.c:5470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
-msgstr "#pragma redefine_extname ei ole tuettu tällä kohteella"
+msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa"
#: varasm.c:5584
#, gcc-internal-format
#: config/darwin-c.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuva ”(” pragman ”#pragma unused” jälkeen, jätetään huomiotta"
#: config/darwin-c.c:155
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuva ”)” pragman ”#pragma unused” jälkeen, jätetään huomiotta"
#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/darwin-c.c:169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
-msgstr "väärinmuodostettu #pragma weak, jätetään huomiotta"
+msgstr "väärinmuodostettu ”#pragma ms_struct”, jätetään huomiotta"
#: config/darwin-c.c:177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
-msgstr "väärinmuodostettu #pragma extern_prefix, jätetään huomiotta"
+msgstr "väärinmuodostettu ”#pragma ms_struct {on|off|reset}”, jätetään huomiotta"
#: config/darwin-c.c:180
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/darwin-c.c:589
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon -mmacosx-version-min-arvo %qs"
#: config/darwin.c:1410
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
-msgstr ""
+msgstr "-mapcs-stack-check on yhteensopimaton valitsimen -mno-apcs-frame kanssa"
#: config/arm/arm.c:1533
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-fpic ja -mapcs-reent ovat yhteensopimattomat"
#: config/arm/arm.c:1536
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/arm/arm.c:1693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
-msgstr "ISO C ei tue kompleksikokonaiskulutyyppejä"
+msgstr "AAPCS ei tue valitsinta -mcaller-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
-msgstr "ISO C ei tue kompleksikokonaiskulutyyppejä"
+msgstr "AAPCS ei tue valitsinta -mcallee-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1703
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1707
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-2 iWMMXt"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
#: config/arm/arm.c:1711
#, gcc-internal-format
#: config/cris/cris.c:1615
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-msgstr ""
+msgstr "sisäinen virhe: sivuvaikutuskäsky vaikuttaa päävaikutukseen"
#: config/cris/cris.c:1712
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon cc_attr-arvo"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.c:2096
#: config/frv/frv.c:8825
#, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen IACC-argumentti"
#: config/frv/frv.c:8848
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:2911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
-msgstr "ISO C ei tue kompleksikokonaiskulutyyppejä"
+msgstr "koodimalli %s ei tue PIC-tilaa"
#: config/i386/i386.c:2917
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:30077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector permutation constant"
-msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"
+msgstr "virheellinen vektoripermutaatiovakio"
#: config/i386/i386.c:30125
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "vektoripermutaatio (%d %d)"
#: config/i386/i386.c:30128
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "vektoripermutaatio (%d %d %d %d)"
#: config/i386/i386.c:30132
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "vektoripermutaatio (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/i386.c:30137
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "vektoripermutaatio (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/winnt.c:81
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:2504
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
-msgstr ""
+msgstr "hyppy nimiöön %qD"
#: cp/decl.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
-msgstr ""
+msgstr "hyppy case-nimiöön"
#: cp/decl.c:2508 cp/decl.c:2648 cp/decl.c:2689
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
-msgstr ""
+msgstr " täältä"
#: cp/decl.c:2527 cp/decl.c:2692
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl.c:2647 cp/decl.c:2688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %q+D"
-msgstr "%Hnimikkeen %qD kaksoiskappale"
+msgstr "hyppy nimiöön %q+D"
#: cp/decl.c:2664
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T ei ole luokka"
#: cp/decl.c:3051 cp/decl.c:3138
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:3148 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D esitelty täällä"
#: cp/decl.c:3830
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an anonymous struct cannot have function members"
-msgstr "%Janonyymillä structilla ei voi olla funktiojäseniä"
+msgstr "anonyymillä structilla ei voi olla funktiojäseniä"
#: cp/decl.c:3833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an anonymous union cannot have function members"
-msgstr "%Janonyymillä unionilla ei voi olla funktiojäseniä"
+msgstr "anonyymillä unionilla ei voi olla funktiojäseniä"
#: cp/decl.c:3851
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:4386
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "%qD esitelty viitteenä, mutta ei ole alustettu"
#: cp/decl.c:4411
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:5555
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-msgstr ""
+msgstr "sijoitus (ei alustus) esittelyssä"
#: cp/decl.c:5696
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:7321
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr "ISO C++ kieltää nollan kokoiset taulukot"
+msgstr "ISO C++ kieltää nollan kokoisen taulukon"
#: cp/decl.c:7328
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:7786 cp/decl.c:7878 cp/decl.c:9145
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
-msgstr ""
+msgstr "%qD:n esittely ei-funktiona"
#: cp/decl.c:7792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
-msgstr "%J%qD:n esittely varjostaa parametria"
+msgstr "%qD:n esittely ei-jäsenenä"
#: cp/decl.c:7823
#, gcc-internal-format
#: cp/decl2.c:3958
#, gcc-internal-format
msgid "used here"
-msgstr ""
+msgstr "käytetty täällä"
#: cp/error.c:2899
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.c:12824
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
-msgstr "%J%qD on tavallisesti ei-staattinen funktio"
+msgstr "%qD ei ole nimiavaruuden nimi"
#: cp/parser.c:12951
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "%<namespace%>-määrittely ei ole sallittu täällä"
#: cp/parser.c:13092
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:5447
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
-msgstr ""
+msgstr " odotettiin %qT-tyyppistä vakiota, saatiin %qT"
#: cp/pt.c:5451
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:5453
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
-msgstr ""
+msgstr " odotettiin tyyppiä, saatiin %qE"
#: cp/pt.c:5466
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
-msgstr ""
+msgstr " odotettiin tyyppiä, saatiin %qT"
#: cp/pt.c:5468
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:9437
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen parametrityyppi %qT"
#: cp/pt.c:9439
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
-msgstr "%J%qD esitelty turhaan uudestaan"
+msgstr "esittelyssä %q+D"
#: cp/pt.c:9516
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:12393
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
-msgstr "%qT ei ole luokka tai nimiavaruus"
+msgstr "%qT ei ole luokka eikä nimiavaruus"
#: cp/pt.c:12396
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
-msgstr "%qD ei ole luokka tai nimiavaruus"
+msgstr "%qD ei ole luokka eikä nimiavaruus"
#: cp/pt.c:12657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/semantics.c:2178
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qE ei ole tyyppiä %qT"
#: cp/semantics.c:2222
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/semantics.c:5341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q#D is not of literal type"
-msgstr "parametrin %q+D tyyppi on vaillinainen"
+msgstr "parametri %q#D ei ole literaalityyppiä"
#: cp/semantics.c:5354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:1619
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö"
#: cp/typeck.c:1886
#, gcc-internal-format
#: fortran/f95-lang.c:214
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Odottamaton tyyppi kohteessa truthvalue_conversion"
#: fortran/f95-lang.c:273
#, gcc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
-msgstr "syötetiedoston avaaminen ei onnistu: %s"
+msgstr "ei voi avata syötetiedostoa: %s"
#: fortran/options.c:238
#, gcc-internal-format
#: java/jcf-parse.c:1607
#, gcc-internal-format
msgid "missing Code attribute"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuva Code-attribuutti"
#: java/jcf-parse.c:1853
#, gcc-internal-format
#: java/jcf-parse.c:1888
#, gcc-internal-format
msgid "can't close input file %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "ei voida sulkea syötetiedostoa %s: %m"
#: java/jcf-parse.c:1933
#, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:243
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "elf32_getshdr() epäonnistui: %s"
#: lto/lto-elf.c:245
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "elf64_getshdr() epäonnistui: %s"
#: lto/lto-elf.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "could not create a new ELF section: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ei voitu luoda uutta ELF-lohkoa: %s"
#: lto/lto-elf.c:333
#, gcc-internal-format
msgstr "kirjoitettaessa tulostetta tiedostoon %s: %m"
#: lto/lto.c:1196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pex_init failed: %s"
-msgstr "verify_flow_info epäonnistui"
+msgstr "pex_init epäonnistui: %s"
#: lto/lto.c:1204
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
-msgstr ""
+msgstr "protokollalla %qE on kehäriippuvuus"
#: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6677
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr ""
#: objc/objc-act.c:5026
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s %qs"
#: objc/objc-act.c:5049 objc/objc-act.c:5068
#, gcc-internal-format
msgstr "%Juseita parametreja nimellä %qD"
#: objc/objc-act.c:6174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
-msgstr "%J%s %<%c%s%>"
+msgstr "löytyi %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
-msgstr "%J%s %<%c%s%>"
+msgstr "löytyi myös %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6397
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:7207
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
-msgstr ""
+msgstr "tyypillä %qE on käyttäjän määrittelemä muodostin"
#: objc/objc-act.c:7209
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
-msgstr ""
+msgstr "tyypillä %qE on käyttäjän määrittelemä hajotin"
#: objc/objc-act.c:7213
#, gcc-internal-format