msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-30 12:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
-msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
+msgid "Jack server not found"
+msgstr ""
-#: ext/esd/esdsink.c:260
-msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#: ext/pulse/pulsesink.c:2686
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' από '%s'"
-#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349
-#: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559
-#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286
-msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
-
-#: ext/shout2/gstshout2.c:578
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871
+msgid "No URL set."
+msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094
-msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+"Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249
-msgid "No URL set."
-msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
-
-#: gst/avi/gstavimux.c:1810
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:7305
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr ""
+
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:2647
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:2716
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:4994
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:7334
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187
-msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
-msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
-
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192
-msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
-msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό πρόσθετο RTSP του GStreamer."
-
-#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
-msgid "Bass"
-msgstr "Μπάσα"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
-msgid "Treble"
-msgstr "Πρίμα (treble)"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
-msgid "Speaker"
-msgstr "Μεγάφωνο"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
-msgid "Line-in"
-msgstr "Γραμμή-εισόδου"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
-msgid "Microphone"
-msgstr "Μικρόφωνο"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
-msgid "Mixer"
-msgstr "Μείκτης"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
-msgid "Record"
-msgstr "Εγγραφή"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
-msgid "In-gain"
-msgstr "Κέρδος εισόδου"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Κέρδος εξόδου"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
-msgid "Line-1"
-msgstr "Γραμμή-1"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
-msgid "Line-2"
-msgstr "Γραμμή-2"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
-msgid "Line-3"
-msgstr "Γραμμή-3"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Ψηφιακό-1"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Ψηφιακό-2"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Ψηφιακό-3"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
-msgid "Video"
-msgstr "Βίντεο"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
-msgid "Radio"
-msgstr "Ράδιο"
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
+"εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
-msgid "Monitor"
-msgstr "Οθόνη"
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
+"επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
+"πρόσθετο RTSP του GStreamer."
-#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
-#: sys/oss4/oss4-source.c:361
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
+"χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
-#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
-#: sys/oss4/oss4-source.c:371
-msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
+"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
-#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
-#: sys/oss4/oss4-source.c:382
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
-#: sys/oss/gstosssrc.c:370
-msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
-
-#: sys/oss/gstosssrc.c:378
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του μίκτη. "
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ στοιχείο."
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
-msgid "Master"
-msgstr "Γενικός (Master)"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
-msgid "Front"
-msgstr "Μπροστά"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
-msgid "Rear"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
-msgid "Headphones"
-msgstr "Ακουστικά"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
-msgid "Center"
-msgstr "Κέντρο"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
-msgid "LFE"
-msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
-msgid "Surround"
-msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
+"του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
-msgid "Side"
-msgstr "Πλευρικό"
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 Out"
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 Out"
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
-msgid "AUX Out"
-msgstr "Έξοδος AUX"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
+"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
-msgid "3D Depth"
-msgstr "Βάθος 3D"
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
-msgid "3D Center"
-msgstr "Κέντρο 3D"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "Ενίσχυση 3D"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
-msgid "Telephone"
-msgstr "Τηλέφωνο"
+msgid "Record Source"
+msgstr "Πηγή εγγραφής"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
-msgid "Line Out"
-msgstr "Γραμμή εξόδου"
+msgid "Microphone"
+msgstr "Μικρόφωνο"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
msgid "Line In"
msgstr "Είσοδος γραμμής"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
msgid "Internal CD"
msgstr "Εσωτερικό CD"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
-msgid "Video In"
-msgstr "Είσοδος βίντεο"
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "Είσδος SPDIF"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Είσοδις AUX 1"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Είσοδος AUX 2"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
-msgid "AUX In"
-msgstr "Είσοδος AUX"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Κέρδος εξόδου"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
-msgid "Loopback"
+#, fuzzy
+msgid "Codec Loopback"
msgstr "Ανατροφοδότηση"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Διαγνωστικό"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
+#, fuzzy
+msgid "SunVTS Loopback"
+msgstr "Ανατροφοδότηση"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
-msgid "Input"
-msgstr "Είσοδος"
+msgid "Gain"
+msgstr "Κέρδος"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
-msgid "Record Source"
-msgstr "Πηγή εγγραφής"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Οθόνη"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
+msgid "Headphone"
+msgstr "Ακουστικό"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
+msgid "Line Out"
+msgstr "Γραμμή εξόδου"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
-msgid "Stereo"
-msgstr "Στέρεο"
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF Out"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Ήχος Surround"
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1 Out"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2 Out"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Πηγή μεγαÏ\86Ï\8eνοÏ\85"
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "ΣÏ\86άλμα καÏ\84ά Ï\84ην ανάγνÏ\89Ï\83η %d bytes αÏ\80ο Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Πηγή μικροφώνου"
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
-msgid "Jack"
-msgstr "Î\92Ï\8dÏ\83μα"
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\87αÏ\81Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83ηÏ\82 buffer για Ï\84η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "Î\9aενÏ\84Ï\81ικÏ\8c / ΧαμηλÏ\8eν Ï\83Ï\85Ï\87νοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
+msgstr "Î\9f οδηγÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 '%s' δεν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει κάÏ\80οια γνÏ\89Ï\83Ï\84ή μÎθοδο λήÏ\88ηÏ\82."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "ΣÏ\84εÏ\81εοÏ\86Ï\89νική μίξη"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
+msgstr "Î\9f οδηγÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 '%s' δεν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει κάÏ\80οια γνÏ\89Ï\83Ï\84ή μÎθοδο λήÏ\88ηÏ\82."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Μονοφωνική μίξη"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is busy"
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Î\9cίξη ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' δεν είναι μια Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή λήÏ\88ηÏ\82."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "Î\95ίÏ\83δοÏ\82 SPDIF"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' δεν είναι μια Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή λήÏ\88ηÏ\82."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF Out"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Μικρόφωνο 1"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Μικρόφωνο 2"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
-msgid "Digital In"
-msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
-msgid "Handset"
-msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
-msgid "Mute"
-msgstr "Σίγαση"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
-msgid "Fast"
-msgstr "Γρήγορα"
-
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
-msgid "Very Low"
-msgstr "Πολύ χαμηλή"
-
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
-msgid "Low"
-msgstr "Χαμηλή"
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαία"
-
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
-msgid "High"
-msgstr "Υψηλή"
-
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
-msgid "Very High"
-msgstr "Πολύ υψηλή"
-
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
-msgid "Production"
-msgstr "Παραγωγής"
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Î\9cικÏ\81Ï\8cÏ\86Ï\89νο μÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ινοÏ\8d Ï\80άνελ"
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο δεν αÏ\80οδÎÏ\87θηκε Ï\84η νÎα Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84αÏ\82 καÏ\81Î."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Πράσινη υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Ροζ υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Μπλε υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
-msgid "White Connector"
-msgstr "Λευκή υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Μαύρη υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Γκρι υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εία ÎξοδοÏ\82"
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο δεν αÏ\80οδÎÏ\87θηκε Ï\84η νÎα Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84αÏ\82 καÏ\81Î."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
-msgid "Downmix"
-msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 εικονικοÏ\8d μίκÏ\84η"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ανάγνÏ\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν δÎκÏ\84η %d Ï\83Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 εικονικοÏ\8d μίκÏ\84η"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
+msgstr "ΣÏ\86άλμα καÏ\84ά Ï\84ην ανάγνÏ\89Ï\83η %d bytes αÏ\80ο Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Î\9aανάλια εικονικοÏ\8d μίκÏ\84η"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a tuner."
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' δεν είναι Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή εξÏ\8cδοÏ\85."
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "Λειτουργία %s %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
+msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "Λειτουργία %s"
-
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392
-msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
-
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:640
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
-
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:647
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:514
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ήÏ\87οÏ\85 δεν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει εγγÏ\81αÏ\86ή."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ανάγνÏ\89Ï\83ηÏ\82 ιÏ\83Ï\87Ï\8dÏ\82 Ï\83ήμαÏ\84οÏ\82 για Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:521
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
-msgid "Gain"
-msgstr "Κέρδος"
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
-msgid "Headphone"
-msgstr "Î\91κοÏ\85Ï\83Ï\84ικÏ\8c"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Î\9f οδηγÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 '%s' δεν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει κάÏ\80οια γνÏ\89Ï\83Ï\84ή μÎθοδο λήÏ\88ηÏ\82."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887
#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913
#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr ""
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931
#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99
#, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
+"Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
+msgstr ""
+"Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
+
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
+msgstr ""
+"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
+msgstr ""
+"Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο"
-
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864
-#, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
+msgstr ""
+"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
+"είναι μια συσκευή ράδιο"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
#, c-format
-msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο"
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
+"μια συσκευή ράδιο"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
-#, c-format
-msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr ""
+"Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267
-msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339
-#, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347
-#, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Μπάσα"
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Πρίμα (treble)"
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
-msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Synth"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Μεγάφωνο"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Μείκτης"
+
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Εγγραφή"
+
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
+
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
+
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Γραμμή-1"
+
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Γραμμή-2"
+
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Γραμμή-3"
+
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Ψηφιακό-1"
+
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Ψηφιακό-2"
+
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Ψηφιακό-3"
+
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
+
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Βίντεο"
+
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Ράδιο"
+
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
+#~ "μίκτη. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
+#~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
+#~ "στοιχείο."
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Γενικός (Master)"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Μπροστά"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Πίσω"
+
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Ακουστικά"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Κέντρο"
+
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
+
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Πλευρικό"
+
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "Έξοδος AUX"
+
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "Βάθος 3D"
+
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "Κέντρο 3D"
+
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
+
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "Είσοδος AUX"
+
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
+
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
+
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
+
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Διαγνωστικό"
+
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
+
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Είσοδος"
+
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
+
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
+
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Στέρεο"
+
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Ήχος Surround"
+
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
+
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
+
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
+
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Βύσμα"
+
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
+
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
+
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
+
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Μίξη εισόδου"
+
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
+
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
+
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
+
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
+
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Άλλο"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "On"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Off"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Σίγαση"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Γρήγορα"
+
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Χαμηλή"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Μεσαία"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Υψηλή"
+
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Πολύ υψηλή"
+
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Παραγωγής"
+
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
+
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
+
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
+
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
+
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
+
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
+
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
+
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
+
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
+
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
+
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
+
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "Λειτουργία %s"
+
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
+
+#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
+
+#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+#~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
+
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
+
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
#~ msgid "Describes the selected input element."
#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
-#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."