Merge branch 'master' into 0.11
authorWim Taymans <wim.taymans@collabora.co.uk>
Mon, 22 Aug 2011 11:06:27 +0000 (13:06 +0200)
committerWim Taymans <wim.taymans@collabora.co.uk>
Mon, 22 Aug 2011 11:06:27 +0000 (13:06 +0200)
Conflicts:
gst-libs/gst/interfaces/videooverlay.c
gst-libs/gst/rtp/gstrtpbuffer.c
po/af.po
po/az.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nb.po
po/nl.po
po/or.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

46 files changed:
1  2 
docs/libs/gst-plugins-base-libs-docs.sgml
docs/libs/gst-plugins-base-libs-sections.txt
gst-libs/gst/audio/gstaudiofilter.c
gst-libs/gst/interfaces/colorbalance.c
gst-libs/gst/interfaces/mixer.c
gst-libs/gst/interfaces/navigation.c
gst-libs/gst/pbutils/gstdiscoverer-types.c
gst-libs/gst/rtp/gstrtpbuffer.c
gst-libs/gst/tag/Makefile.am
po/af.po
po/az.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nb.po
po/nl.po
po/or.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
Simple merge
diff --cc po/af.po
Simple merge
diff --cc po/az.po
Simple merge
diff --cc po/bg.po
Simple merge
diff --cc po/ca.po
Simple merge
diff --cc po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@@ -3,13 -3,13 +3,13 @@@
  # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
  # This file is put in the public domain.
  # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
 -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.30.3\n"
 +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-08-02 21:32+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-05-29 16:49+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:51+0100\n"
  "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
  "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: cs\n"
diff --cc po/da.po
Simple merge
diff --cc po/de.po
Simple merge
diff --cc po/el.po
Simple merge
diff --cc po/en_GB.po
Simple merge
diff --cc po/eo.po
index a66cbf3,0000000..2df6136
mode 100644,000000..100644
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@@ -1,565 -1,0 +1,538 @@@
- "POT-Creation-Date: 2011-08-02 21:32+0200\n"
 +# Esperanto translation for gst-plugins-base.
 +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
 +#
 +msgid ""
 +msgstr ""
 +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
 +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
- msgid "Uncompressed Gray Image"
- msgstr ""
++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 12:54+0200\n"
 +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
 +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
 +"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 +"Language: eo\n"
 +"MIME-Version: 1.0\n"
 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 +
 +msgid "Master"
 +msgstr "Ĉefa regilo"
 +
 +msgid "Bass"
 +msgstr "Baso"
 +
 +msgid "Treble"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "PCM"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Synth"
 +msgstr "Sintezilo"
 +
 +msgid "Line-in"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "CD"
 +msgstr "KD"
 +
 +msgid "Microphone"
 +msgstr "Mikrofono"
 +
 +msgid "PC Speaker"
 +msgstr "Komputila laŭtparolilo"
 +
 +msgid "Playback"
 +msgstr "Reproduktado"
 +
 +msgid "Capture"
 +msgstr "Kapti"
 +
 +msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 +msgstr "Ne eblis malfermi aparaton por reproduktado per unukanala reĝimo."
 +
 +msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 +msgstr "Ne eblis malfermi aparaton por reproduktado per dukanala reĝimo."
 +
 +#, c-format
 +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 +msgstr "Ne eblis malfermi la aparaton por reproduktado per %d-kanala reĝimo."
 +
 +msgid ""
 +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 +"application."
 +msgstr ""
 +"Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia "
 +"aplikaĵo."
 +
 +msgid "Could not open audio device for playback."
 +msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."
 +
 +msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 +msgstr "Ne eblis malfermi la aparaton por registrado per unukanala reĝimo."
 +
 +msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 +msgstr "Ne eblis malfermi la aparaton por registrado per dukanala reĝimo."
 +
 +#, c-format
 +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 +msgstr "Ne eblis malfermi la aparaton por registrado per %d-kanala reĝimo."
 +
 +msgid ""
 +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 +"application."
 +msgstr ""
 +"Ne eblis malfermi la aparaton por registrado. Ĝi estas uzate de alia "
 +"aplikaĵo."
 +
 +msgid "Could not open audio device for recording."
 +msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
 +
 +msgid "Could not open CD device for reading."
 +msgstr "Ne eblis malfermi KD-aparaton por legado."
 +
 +msgid "Could not seek CD."
 +msgstr "Ne eblis traserĉi la KD-n."
 +
 +msgid "Could not read CD."
 +msgstr "Ne eblis legi la KD-n."
 +
 +msgid "Internal data stream error."
 +msgstr "Interna datumflu-eraro."
 +
 +#, c-format
 +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 +msgstr "%s-kromprogramo bezonatas, sed tia ne estas instalite."
 +
 +msgid "Could not determine type of stream"
 +msgstr "Ne eblis rekoni la tipon de la fluo"
 +
 +msgid "This appears to be a text file"
 +msgstr "Tio ŝajnas esti tekstdosiero"
 +
 +#, c-format
 +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The autovideosink element is missing."
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "Configured videosink %s is not working."
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The autovideosink element is not working."
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Custom text sink element is not usable."
 +msgstr ""
 +
 +msgid "No volume control found"
 +msgstr "Ne trovis laŭtec-regilon"
 +
 +#, c-format
 +msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The autoaudiosink element is missing."
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "Configured audiosink %s is not working."
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The autoaudiosink element is not working."
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "No decoder available for type '%s'."
 +msgstr ""
 +
 +msgid "No URI specified to play from."
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "Invalid URI \"%s\"."
 +msgstr "Nevalida URI \"%s\"."
 +
 +msgid "This stream type cannot be played yet."
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Source element is invalid."
 +msgstr "Font-elemento estas nevalide."
 +
 +#, c-format
 +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 +msgstr "Eraro dum sendado de datumoj al \"%s:%d\"."
 +
 +#, c-format
 +msgid "Connection to %s:%d refused."
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Can't record audio fast enough"
 +msgstr "Ne eblas registri la sonon sufiĉe rapide"
 +
 +msgid "Failed to read tag: not enough data"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "track ID"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "MusicBrainz track ID"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "artist ID"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "MusicBrainz artist ID"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "album ID"
 +msgstr "album-ID"
 +
 +msgid "MusicBrainz album ID"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "album artist ID"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "MusicBrainz album artist ID"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "track TRM ID"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "MusicBrainz TRM ID"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing shutter speed"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing focal ratio"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing focal length"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing digital zoom ratio"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing iso speed"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The ISO speed used when capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing exposure program"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The exposure program used when capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing exposure mode"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The exposure mode used when capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing exposure compensation"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing scene capture type"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing gain adjustment"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing white balance"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The white balance mode set when capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing contrast"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing saturation"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing sharpness"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing flash fired"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "If the flash fired while capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing flash mode"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The selected flash mode while capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing metering mode"
 +msgstr ""
 +
 +msgid ""
 +"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "capturing source"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "The source or type of device used for the capture"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "image horizontal ppi"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "image vertical ppi"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
 +msgstr ""
 +
++msgid "ID3v2 frame"
++msgstr ""
++
++msgid "unparsed id3v2 tag frame"
++msgstr ""
++
 +msgid "This CD has no audio tracks"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "ID3 tag"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "APE tag"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "ICY internet radio"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Windows Media Speech"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "CYUV Lossless"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "FFMpeg v1"
 +msgstr "FFMpeg v1"
 +
 +msgid "Lossless MSZH"
 +msgstr ""
 +
- msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
- msgstr ""
- msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
- msgstr ""
- msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
- msgstr ""
- msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
- msgstr ""
- msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
 +msgid "Run-length encoding"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Sami subtitle format"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "TMPlayer subtitle format"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Kate subtitle format"
 +msgstr ""
 +
- msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
++msgid "Uncompressed video"
 +msgstr ""
 +
- msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
- msgstr ""
- msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
- msgstr ""
- msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
- msgstr ""
- msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
- msgstr ""
- msgid "Uncompressed YUV"
++msgid "Uncompressed gray"
 +msgstr ""
 +
- msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
++#, c-format
++msgid "Uncompressed %s YUV %s"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
- #, c-format
- msgid "Raw %d-bit PCM audio"
- msgstr ""
- msgid "Raw PCM audio"
++msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 +msgstr "\"DivX MPEG-4\"-versio %d"
 +
- msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
- msgstr ""
- msgid "Raw floating-point audio"
++msgid "Uncompressed audio"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
++msgid "Raw %d-bit %s audio"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Audio CD source"
 +msgstr "Son-KD-fonto"
 +
 +msgid "DVD source"
 +msgstr "DVD-fonto"
 +
 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s protocol source"
 +msgstr "%s protokolfonto"
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s video RTP depayloader"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s audio RTP depayloader"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s RTP depayloader"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s demuxer"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s decoder"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s video RTP payloader"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s audio RTP payloader"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s RTP payloader"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s muxer"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "%s encoder"
 +msgstr ""
 +
 +#, c-format
 +msgid "GStreamer element %s"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Unknown source element"
 +msgstr "Nekonata fontelemento"
 +
 +msgid "Unknown sink element"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Unknown element"
 +msgstr "Nekonata elemento"
 +
 +msgid "Unknown decoder element"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Unknown encoder element"
 +msgstr ""
 +
 +msgid "Plugin or element of unknown type"
 +msgstr ""
 +
 +#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 +#~ msgstr "Ne eblis malfermi la vfs-dosieron \"%s\" por skribado: %s."
 +
 +#~ msgid "No filename given"
 +#~ msgstr "Ne donis dosiernomon"
 +
 +#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 +#~ msgstr "Ne eblis fermi vfs-dosieron \"%s\"."
 +
 +#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 +#~ msgstr "Eraro dum skribo al dosiero \"%s\"."
 +
 +#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 +#~ msgstr "Nevalida subtekst-adreso \"%s\", subtekstoj estos elŝaltate."
 +
 +#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 +#~ msgstr "Ankoraŭ ne eblas ludi RTSP-fluojn."
 +
 +#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 +#~ msgstr "Ne eblis krei \"decodebin\"-elementon."
 +
 +#~ msgid "This is not a media file"
 +#~ msgstr "Tio ne estas aŭdvidaĵa dosiero"
 +
 +#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 +#~ msgstr "Ambaŭ elementoj \"autovideosink\" kaj \"xvimagesink\" mankas."
 +
 +#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
 +#~ msgstr "Aparato \"%s\" ne ekzistas."
 +
 +#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
 +#~ msgstr "Aparato \"%s\" jam estas uzata."
 +
 +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 +#~ msgstr "Ne eblis malfermi aparaton  \"%s\" por legado aŭ skribado."
diff --cc po/es.po
Simple merge
diff --cc po/eu.po
Simple merge
diff --cc po/fi.po
Simple merge
diff --cc po/fr.po
Simple merge
diff --cc po/gl.po
Simple merge
diff --cc po/hu.po
Simple merge
diff --cc po/id.po
Simple merge
diff --cc po/it.po
Simple merge
diff --cc po/ja.po
Simple merge
diff --cc po/lt.po
Simple merge
diff --cc po/lv.po
Simple merge
diff --cc po/nb.po
Simple merge
diff --cc po/nl.po
Simple merge
diff --cc po/or.po
Simple merge
diff --cc po/pl.po
Simple merge
diff --cc po/pt_BR.po
Simple merge
diff --cc po/ro.po
Simple merge
diff --cc po/ru.po
Simple merge
diff --cc po/sk.po
Simple merge
diff --cc po/sl.po
Simple merge
diff --cc po/sq.po
Simple merge
diff --cc po/sr.po
Simple merge
diff --cc po/sv.po
Simple merge
diff --cc po/tr.po
Simple merge
diff --cc po/uk.po
Simple merge
diff --cc po/vi.po
Simple merge
diff --cc po/zh_CN.po
@@@ -6,595 -6,614 +6,574 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-08-02 21:32+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
  "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
--"Language: zh_CN\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
  msgid "Master"
  msgstr "主音量"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
  msgid "Bass"
  msgstr "低音(Bass)"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
  msgid "Treble"
  msgstr "高音(Treble)"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
  msgid "PCM"
  msgstr "波形"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
  msgid "Synth"
  msgstr "合成器"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
  msgid "Line-in"
  msgstr "线路输入"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
  msgid "CD"
  msgstr "CD"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
  msgid "Microphone"
  msgstr "话筒"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
  msgid "PC Speaker"
  msgstr "PC 扬声器"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
  msgid "Playback"
  msgstr "回放"
  
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
++#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
  msgid "Capture"
  msgstr "录音"
  
++#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
  msgid "Could not open device for playback in mono mode."
  msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。"
  
++#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
  msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
  msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。"
  
++#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
  #, c-format
  msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
  msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
  
--msgid ""
--"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
--"application."
++#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
++msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
  msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
  
++#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
  msgid "Could not open audio device for playback."
  msgstr "无法打开音频设备播放。"
  
++#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
  msgid "Could not open device for recording in mono mode."
  msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。"
  
++#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
  msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
  msgstr "无法在立体声模式打开设备录音。"
  
++#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
  #, c-format
  msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
  msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。"
  
--msgid ""
--"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
--"application."
++#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
++msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
  msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。"
  
++#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
  msgid "Could not open audio device for recording."
  msgstr "无法打开音频设备录音。"
  
++#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
  msgid "Could not open CD device for reading."
  msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
  
++#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
  msgid "Could not seek CD."
  msgstr "无法搜索 CD。"
  
++#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
  msgid "Could not read CD."
  msgstr "无法读取 CD。"
  
++#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
+ #, c-format
+ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+ msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
++#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
+ msgid "No filename given"
+ msgstr "没有给定文件名"
++#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
+ #, c-format
+ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
++#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
+ #, c-format
+ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+ msgstr "写入文件“%s”时出错。"
++#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
  msgid "Internal data stream error."
  msgstr "内部数据流错误。"
  
++#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
  #, c-format
  msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
  msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
  
- #, fuzzy
- msgid "Could not determine type of stream"
- msgstr "无法创建“typefind”组件。"
++#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
  msgid "This appears to be a text file"
  msgstr "此文件是个文本文件"
  
 -#, fuzzy
 -msgid "Could not determine type of stream"
 -msgstr "无法创建“typefind”组件。"
 -
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
  #, c-format
- msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
- msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
- msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
+ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+ msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
  
- #, fuzzy
- msgid "The autovideosink element is missing."
- msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+ msgid "No URI specified to play from."
+ msgstr "未指定要播放的 URI。"
  
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
  #, c-format
- msgid "Configured videosink %s is not working."
- msgstr ""
+ msgid "Invalid URI \"%s\"."
+ msgstr "无效的 URI“%s”。"
  
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
- msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+ msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
  
- #, fuzzy
- msgid "The autovideosink element is not working."
- msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+ msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
  
- msgid "Custom text sink element is not usable."
- msgstr ""
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+ msgid "Source element is invalid."
+ msgstr "无效的源组件。"
  
- msgid "No volume control found"
- msgstr "未找到音量控制"
 -msgid ""
 -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 -"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 -msgstr ""
 -"仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件"
 -"无法识别。"
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
++msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
++msgstr "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件无法识别。"
  
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
- msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
 -msgid ""
 -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 -"install the necessary plugins."
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
++msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
+ msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
  
- #, fuzzy
- msgid "The autoaudiosink element is missing."
- msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+ msgid "This is not a media file"
+ msgstr "此文件不是媒体文件"
++#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+ msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
++#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+ msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
  
++#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
++#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
++#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
++#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
++#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
++#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
++#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
++#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
++#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
  #, c-format
- msgid "Configured audiosink %s is not working."
- msgstr ""
+ msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+ msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
  
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
++#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
  msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
  
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 -msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 -
--#, fuzzy
- msgid "The autoaudiosink element is not working."
- msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
 -msgid "The autovideosink element is missing."
 -msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 -
 -#, c-format
 -msgid "Configured videosink %s is not working."
 -msgstr ""
 -
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
 -msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 -
 -#, fuzzy
 -msgid "The autovideosink element is not working."
 -msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 -
 -msgid "Custom text sink element is not usable."
 -msgstr ""
 -
++#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+ msgid "No volume control found"
+ msgstr "未找到音量控制"
  
- #, fuzzy
- msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
 -msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
++#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
++msgid "Can't play a text file without video."
 +msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
  
- #, c-format
- msgid "No decoder available for type '%s'."
- msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
 -#, fuzzy
 -msgid "The autoaudiosink element is missing."
 -msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
++#: gst/playback/gstqueue2.c:991
++msgid "No file name specified."
++msgstr "未给定文件名。"
  
- msgid "No URI specified to play from."
- msgstr "未指定要播放的 URI。"
++#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+ #, c-format
 -msgid "Configured audiosink %s is not working."
 -msgstr ""
 -
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
 -msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
 -
 -#, fuzzy
 -msgid "The autoaudiosink element is not working."
 -msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
 -
 -#, fuzzy
 -msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
 -msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
++msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
++msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
  
++#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
  #, c-format
- msgid "Invalid URI \"%s\"."
- msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 URIâ\80\9c%sâ\80\9d。"
+ msgid "No decoder available for type '%s'."
+ msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°â\80\98%sâ\80\99ç±»å\9e\8bå\8f¯ç\94¨ç\9a\84解ç \81å\99¨。"
  
++#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
  msgid "This stream type cannot be played yet."
  msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
  
++#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
  #, c-format
  msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
  msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
  
- msgid "Source element is invalid."
- msgstr "无效的源组件。"
++#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
++msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
++msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
++
++#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
++msgid "Could not create \"queue2\" element."
++msgstr "无法创建“queue2”组件。"
++
++#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
++msgid "Could not create \"typefind\" element."
++msgstr "无法创建“typefind”组件。"
 +
++#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
  #, c-format
  msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
  msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。"
  
++#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+ msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"
++#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+ #, c-format
+ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+ msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
++#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
  #, c-format
  msgid "Connection to %s:%d refused."
  msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
  
++#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
  msgid "Can't record audio fast enough"
  msgstr "无法足够快的录音"
  
++#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
  msgid "Failed to read tag: not enough data"
  msgstr "无法读取标签: 数据不足"
  
++#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
  msgid "track ID"
  msgstr "音轨 ID"
  
++#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
  msgid "MusicBrainz track ID"
  msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
  
++#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
  msgid "artist ID"
  msgstr "艺人 ID"
  
++#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
  msgid "MusicBrainz artist ID"
  msgstr "MusicBrainz 艺人 ID"
  
++#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
  msgid "album ID"
  msgstr "专辑 ID"
  
++#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
  msgid "MusicBrainz album ID"
  msgstr "MusicBrainz 专辑 ID"
  
++#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
  msgid "album artist ID"
  msgstr "音轨艺人 ID"
  
++#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
  msgid "MusicBrainz album artist ID"
  msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"
  
++#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
  msgid "track TRM ID"
  msgstr "音轨 TRM ID"
  
++#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
  msgid "MusicBrainz TRM ID"
  msgstr "MusicBrainz TRM ID"
  
--msgid "capturing shutter speed"
--msgstr ""
--
--msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing focal ratio"
--msgstr ""
--
--msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing focal length"
--msgstr ""
--
--msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing digital zoom ratio"
--msgstr ""
--
--msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing iso speed"
--msgstr ""
--
--msgid "The ISO speed used when capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing exposure program"
--msgstr ""
--
--msgid "The exposure program used when capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing exposure mode"
--msgstr ""
--
--msgid "The exposure mode used when capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing exposure compensation"
--msgstr ""
--
--msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing scene capture type"
--msgstr ""
--
--msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing gain adjustment"
--msgstr ""
--
--msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing white balance"
--msgstr ""
--
--msgid "The white balance mode set when capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing contrast"
--msgstr ""
--
--msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing saturation"
--msgstr ""
--
--msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing sharpness"
--msgstr ""
--
--msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing flash fired"
--msgstr ""
--
--msgid "If the flash fired while capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing flash mode"
--msgstr ""
--
--msgid "The selected flash mode while capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing metering mode"
--msgstr ""
--
--msgid ""
--"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
--msgstr ""
--
--msgid "capturing source"
--msgstr ""
--
--msgid "The source or type of device used for the capture"
--msgstr ""
--
--msgid "image horizontal ppi"
--msgstr ""
--
--msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
--msgstr ""
--
--msgid "image vertical ppi"
--msgstr ""
--
--msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
 -msgstr ""
 -
 -msgid "ID3v2 frame"
 -msgstr ""
 -
 -msgid "unparsed id3v2 tag frame"
--msgstr ""
--
++#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
++#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
  msgid "This CD has no audio tracks"
  msgstr "此 CD 无音轨"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
  msgid "ID3 tag"
  msgstr "ID3 标识"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
  msgid "APE tag"
  msgstr "APE 标识"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
  msgid "ICY internet radio"
  msgstr "ICY 网络电台"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
  msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
  msgstr "Apple 无损音频(ALAC)"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
  msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
  msgstr "自由无损音频编码(FLAC)"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
  msgid "Lossless True Audio (TTA)"
  msgstr "无损高保真音频(TTA)"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
  msgid "Windows Media Speech"
  msgstr "Windows Media 语音"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
  msgid "CYUV Lossless"
  msgstr "CYUV 无损"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
  msgid "FFMpeg v1"
  msgstr "FFMpeg v1"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
  msgid "Lossless MSZH"
  msgstr "无损 MSZH"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
  msgid "Uncompressed Gray Image"
  msgstr "未压缩的灰度图像"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
  msgid "Run-length encoding"
  msgstr "Run-length 编码"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
  msgid "Sami subtitle format"
  msgstr "Sami 字幕格式"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
  msgid "TMPlayer subtitle format"
  msgstr "TMPlayer 字幕格式"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
  msgid "Kate subtitle format"
  msgstr "Kate 字幕格式"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
  msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
  msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
  msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
  msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
  msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
  msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
  msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
  msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
  msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
  msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
  msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
  msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
  msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
  msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
  msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
  msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
  msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
  msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
  msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
  msgstr "未压缩的黑白 Y-plane"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
  msgid "Uncompressed YUV"
  msgstr "未压缩的 YUV"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
  msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
  #, c-format
  msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
  msgstr "DivX MPEG-4 版本 %d"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
  #, c-format
  msgid "Raw %d-bit PCM audio"
  msgstr "原始 %d-位 PCM 音频"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
  msgid "Raw PCM audio"
  msgstr "原始 PCM 音频"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
  #, c-format
  msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
  msgstr "原始 %d-位浮点音频"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
  msgid "Raw floating-point audio"
  msgstr "原始浮点音频"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
  msgid "Audio CD source"
  msgstr "音频 CD 源"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
  msgid "DVD source"
  msgstr "DVD 源"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
  msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
  msgstr "实时流协议(RTSP)源"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
  msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
  msgstr "Microsoft 媒体服务协议(MMS)源"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
  #, c-format
  msgid "%s protocol source"
  msgstr "%s 协议源"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s video RTP depayloader"
  msgstr "%s 视频 RTP 去负载器"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s audio RTP depayloader"
  msgstr "%s 音频 RTP 去负载器"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s RTP depayloader"
  msgstr "%s RTP 去负载器"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
  #, c-format
  msgid "%s demuxer"
  msgstr "%s 多路分配器"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
  #, c-format
  msgid "%s decoder"
  msgstr "%s 解码器"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
  #, c-format
  msgid "%s video RTP payloader"
  msgstr "%s 视频 RTP 负载器"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
  #, c-format
  msgid "%s audio RTP payloader"
  msgstr "%s 音频 RTP 负载器"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
  #, c-format
  msgid "%s RTP payloader"
  msgstr "%s RTP 负载器"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
  #, c-format
  msgid "%s muxer"
  msgstr "%s 混音器"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
  #, c-format
  msgid "%s encoder"
  msgstr "%s 编码器"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
  #, c-format
  msgid "GStreamer element %s"
  msgstr "GStreamer 组件 %s"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
  msgid "Unknown source element"
  msgstr "未知源组件"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
  msgid "Unknown sink element"
  msgstr "未知消音组件"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
  msgid "Unknown element"
  msgstr "未知组件"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
  msgid "Unknown decoder element"
  msgstr "未知的解码组件"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
  msgid "Unknown encoder element"
  msgstr "未知的编码组件"
  
++#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
  msgid "Plugin or element of unknown type"
  msgstr "未知类型的插件或组件"
  
- #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
- #~ msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
++#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+ msgid "No device specified."
+ msgstr "未指定设备。"
  
- #~ msgid "No filename given"
- #~ msgstr "没有给定文件名"
- #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
- #~ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
- #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
- #~ msgstr "写入文件“%s”时出错。"
- #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
- #~ msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
- #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
- #~ msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
- #~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
- #~ msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
- #~ msgid ""
- #~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
- #~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
- #~ "recognized."
- #~ msgstr ""
- #~ "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文"
- #~ "件无法识别。"
- #~ msgid ""
- #~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
- #~ "to install the necessary plugins."
- #~ msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
- #~ msgid "This is not a media file"
- #~ msgstr "此文件不是媒体文件"
- #~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
- #~ msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
- #~ msgid "No file name specified."
- #~ msgstr "未给定文件名。"
- #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
- #~ msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
- #~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
- #~ msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
- #~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
- #~ msgstr "无法创建“queue2”组件。"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
- #~ msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"
- #~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
- #~ msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
- #~ msgid "No device specified."
- #~ msgstr "未指定设备。"
- #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
- #~ msgstr "设备“%s”不存在。"
++#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+ #, c-format
+ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+ msgstr "设备“%s”不存在。"
  
- #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
- #~ msgstr "设备“%s”目前已被使用了。"
++#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+ #, c-format
+ msgid "Device \"%s\" is already being used."
+ msgstr "设备“%s”目前已被使用了。"
  
- #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
- #~ msgstr "无法打开设备“%s”读取。"
++#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+ #, c-format
+ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+ msgstr "无法打开设备“%s”读取。"
 -
 -#~ msgid "No file name specified."
 -#~ msgstr "未给定文件名。"
 -
 -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 -#~ msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
 -
 -#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 -#~ msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 -
 -#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
 -#~ msgstr "无法创建“queue2”组件。"