Update po files.
authorMilan Broz <gmazyland@gmail.com>
Fri, 11 Jan 2013 12:03:05 +0000 (13:03 +0100)
committerMilan Broz <gmazyland@gmail.com>
Fri, 11 Jan 2013 12:03:05 +0000 (13:03 +0100)
po/cs.po
po/fi.po
po/fr.po
po/uk.po

index 5d7b57f..0915ceb 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
 # Milan Broz <mbroz@redhat.com>, 2010.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010, 2011, 2012.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 # See `LUKS On-Disk Format Specification' document to clarify some terms.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-29 20:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 11:07+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr ""
 "Nelze přidat pozici klíče, všechny pozice jsou zakázány a klíč svazku\n"
 "nebyl poskytnut.\n"
 
-#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:926
+#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Zadejte jakékoliv heslo: "
 
 #: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
-#: src/cryptsetup.c:940
+#: src/cryptsetup.c:942
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Zadejte nové heslo pro pozici klíče: "
 
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "POZOR: hlavička ve skutečném zařízení má jiné UUID než záloha!"
 
 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
-#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:572 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82
 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
 #, c-format
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Požadovaný haš LUKSu %s není podporován.\n"
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
 msgstr "Pozice %u klíče LUKS není platná.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:594
+#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:596
 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
 msgstr "V hlavičce LUKS nenalezen žádný známý problém.\n"
 
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Pozice klíče %d obsahuje příliš málo útržků. Manipulace s hlav
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d odemknuta.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:794
+#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:796
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "S tímto heslem není dostupný žádný klíč.\n"
@@ -655,28 +655,28 @@ msgstr "Chyba při čtení souboru s klíčem %s\n"
 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
 msgstr "Hašovací algoritmus PBKDF2 %s není podporován, přeskakuje se.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:550
-msgid ""
-"Required kernel crypto interface not available.\n"
-"Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
-msgstr ""
-"Požadované kryptografické rozhraní jádra není dostupné.\n"
-"Ujistěte se, že jaderný modul algif_skcipher je zaveden.\n"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549
+msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
+msgstr "Požadované kryptografické rozhraní jádra není dostupné.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551
+msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
+msgstr "Ujistěte se, že jaderný modul algif_skcipher je zaveden.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:651
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654
 #, c-format
 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
 msgstr "Aktivace nad sektory o velikosti %d není podporována.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:657
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
 msgstr "Jádro nepodporuje aktivaci v tomto zastaralém režimu TCRYPT.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:717
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720
 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
 msgstr "Jádro nepodporuje inicializační vektor plain64.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:921
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "Bez dat s hlavičkou TCRYPT není tato funkce podporována."
 
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Se vstupem mimo terminál nelze ověřit heslo.\n"
 msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
 msgstr "Přepínače pozice a velikosti souboru s klíčem se ignoruje, velikost pro čtení souboru s klíčem je vždy stejná jako velikosti šifrovacího klíče.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:496 src/cryptsetup.c:637
+#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:639
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
 msgstr "Nelze určit žádnou známou specifikaci šifry.\n"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Je vyžadován přepínač --key-file.\n"
 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
 msgstr "S tímto heslem není rozpoznatelná žádná hlavička zařízení.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1057
+#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1059
 msgid ""
 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -791,213 +791,213 @@ msgstr ""
 "Tento výpis by měl být vždy uložen na bezpečném místě a v zašifrované podobě."
 
 # ???: are aproximated?
-#: src/cryptsetup.c:490
+#: src/cryptsetup.c:489
 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
 msgstr "# Testy jsou počítány jen z práce s pamětí (žádné I/O úložiště).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:512 src/cryptsetup.c:534
-msgid "#  Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
-msgstr "#  Algoritmus | Klíč | Šifrování | Dešifrování\n"
+#: src/cryptsetup.c:511 src/cryptsetup.c:533
+msgid "#  Algorithm | Key |  Encryption |  Decryption\n"
+msgstr "#  Algoritmus | Klíč | Šifrování |   Dešifrování\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:516
+#: src/cryptsetup.c:515
 #, c-format
 msgid "Cipher %s is not available.\n"
 msgstr "Šifra %s není dostupná.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:543
+#: src/cryptsetup.c:542
 msgid "N/A"
 msgstr "–"
 
-#: src/cryptsetup.c:565
+#: src/cryptsetup.c:567
 #, c-format
 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
 msgstr "Soubor s klíčem %s nelze číst.\n"
 
 # FIXME: Pluralize
-#: src/cryptsetup.c:569
+#: src/cryptsetup.c:571
 #, c-format
 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
 msgstr "Ze souboru s klíčem %2$s nelze přečíst %1$d bajtů.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:598
+#: src/cryptsetup.c:600
 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
 msgstr "Opravdu se pokusit opravit hlavičku zařízení LUKS?"
 
-#: src/cryptsetup.c:623
+#: src/cryptsetup.c:625
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Toto nevratně přepíše data na %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:625
+#: src/cryptsetup.c:627
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "chyba alokace paměti v action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:643
+#: src/cryptsetup.c:645
 #, c-format
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 msgstr "%s nelze použít pro hlavičku uvnitř disku.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:1068
+#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
 msgid "Enter LUKS passphrase: "
 msgstr "Zadejte heslo LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:716
+#: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Zmenšená poloha dat je dovolena jen u oddělené hlavičky LUKS.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:817 src/cryptsetup.c:873
+#: src/cryptsetup.c:819 src/cryptsetup.c:875
 #, c-format
 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 msgstr "Ke smazání vybrán klíč na pozici %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:820
+#: src/cryptsetup.c:822
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Klíč %d není aktivní. Nelze jej odstranit.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:828 src/cryptsetup.c:876
+#: src/cryptsetup.c:830 src/cryptsetup.c:878
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr ""
 "Toto je poslední pozice klíče. Smazáním tohoto klíče přijdete o možnost\n"
 "zařízení použít."
 
-#: src/cryptsetup.c:829
+#: src/cryptsetup.c:831
 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
 msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:857
+#: src/cryptsetup.c:859
 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
 msgstr "Zadejte heslo LUKS, které se má smazat: "
 
-#: src/cryptsetup.c:975
+#: src/cryptsetup.c:977
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Zadejte heslo LUKS, které má být změněno: "
 
-#: src/cryptsetup.c:989 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
+#: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Zadejte nové heslo LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1163 src/cryptsetup.c:1184
+#: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "Je vyžadován přepínač --header-backup-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1221
+#: src/cryptsetup.c:1223
 #, c-format
 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
 msgstr "Nerozpoznaná metadata druhu zařízení %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1224
+#: src/cryptsetup.c:1226
 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
 msgstr "Příkaz vyžaduje jako argumenty zařízení a mapovaný název.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1236
+#: src/cryptsetup.c:1238
 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
 msgstr "<zařízení> [--type <druh>] [<název>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1236
+#: src/cryptsetup.c:1238
 msgid "open device as mapping <name>"
 msgstr "otevře zařízení jako mapování <název>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237 src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup.c:1239
-#: src/cryptsetup.c:1240 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
+#: src/cryptsetup.c:1239 src/cryptsetup.c:1240 src/cryptsetup.c:1241
+#: src/cryptsetup.c:1242 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
 msgid "<name>"
 msgstr "<název>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237
+#: src/cryptsetup.c:1239
 msgid "close device (remove mapping)"
 msgstr "zavře zařízení (odstraní mapování)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1238
+#: src/cryptsetup.c:1240
 msgid "resize active device"
 msgstr "změní velikost aktivního zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1239
+#: src/cryptsetup.c:1241
 msgid "show device status"
 msgstr "zobrazí stav zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1240
+#: src/cryptsetup.c:1242
 msgid "benchmark cipher"
 msgstr "zhodnotí výkon šifry"
 
-#: src/cryptsetup.c:1241 src/cryptsetup.c:1247 src/cryptsetup.c:1248
-#: src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:1251
-#: src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253 src/cryptsetup.c:1254
+#: src/cryptsetup.c:1243 src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250
+#: src/cryptsetup.c:1251 src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1254 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256
 msgid "<device>"
 msgstr "<zařízení>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1241
+#: src/cryptsetup.c:1243
 msgid "try to repair on-disk metadata"
 msgstr "pokusí se opravit metadata uložená na disku"
 
-#: src/cryptsetup.c:1242 src/cryptsetup.c:1243
+#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<zařízení> [<soubor_s_novým_klíčem>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1242
+#: src/cryptsetup.c:1244
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "naformátuje zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1243
+#: src/cryptsetup.c:1245
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "do zařízení LUKS přidá klíč"
 
-#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<zařízení> [<soubor_s_klíčem>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1244
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "odstraní zadaný klíč nebo soubor s klíčem ze zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1247
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "změní zadaný klíč nebo soubor s klíčem u zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1246
+#: src/cryptsetup.c:1248
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<zařízení> <pozice_klíče>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1246
+#: src/cryptsetup.c:1248
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "smaže klíč s číslem <pozice_klíče> ze zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1247
+#: src/cryptsetup.c:1249
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "zobrazí UUID zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1248
+#: src/cryptsetup.c:1250
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "otestuje <zařízení> na hlavičku oddílu LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1249
+#: src/cryptsetup.c:1251
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "vypíše údaje o oddílu LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1250
+#: src/cryptsetup.c:1252
 msgid "dump TCRYPT device information"
 msgstr "vypíše údaje o oddílu TCRYPT"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:1251
+#: src/cryptsetup.c:1253
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "uspí zařízení LUKS a smaže klíč (všechny operace budou zmrazeny)"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:1252
+#: src/cryptsetup.c:1254
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "probudí uspané zařízení LUKS"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1255
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "zálohuje hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:1254
+#: src/cryptsetup.c:1256
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "obnoví hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
 
-#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:327
+#: src/cryptsetup.c:1273 src/veritysetup.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<akce> je jedna z:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1279
 msgid ""
 "\n"
 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1281
+#: src/cryptsetup.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "<pozice_klíče> je číslo pozice klíče LUKS, který se má upravit\n"
 "<soubor_s_klíčem> je volitelný soubor s novým klíčem pro akci luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "\tMaximální velikost souboru s klíčem: %d kB, Maximální délka interaktivního hesla %d (znaků)\n"
 "Výchozí čas opakování PBKDF2 pro LUKS: %d (ms)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1295
+#: src/cryptsetup.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1060,216 +1060,216 @@ msgstr ""
 "\tplain: %s, Klíč: %d bitů, Haš hesla: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, Klíč: %d bitů, Haš hlavičky LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1312 src/veritysetup.c:459
+#: src/cryptsetup.c:1314 src/veritysetup.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: vyžaduje %s jako argumenty"
 
-#: src/cryptsetup.c:1345 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1347 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Zobrazí tuto nápovědu"
 
-#: src/cryptsetup.c:1346 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
+#: src/cryptsetup.c:1348 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Zobrazí stručný návod na použití"
 
-#: src/cryptsetup.c:1350 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
 msgid "Help options:"
 msgstr "Přepínače nápovědy:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1351 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
 msgid "Print package version"
 msgstr "Vypíše verzi balíku"
 
-#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Zobrazuje podrobnější chybové hlášky"
 
-#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1355 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Zobrazuje ladicí hlášky"
 
-#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Šifra použita k zašifrování disku (vizte /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
+#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Haš použit k vytvoření šifrovacího klíče z hesla"
 
-#: src/cryptsetup.c:1356
+#: src/cryptsetup.c:1358
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Ověřuje heslo dvojitým dotazem"
 
 # TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1359 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Klíč načte ze souboru"
 
 # TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1358
+#: src/cryptsetup.c:1360
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "(Hlavní) klíč svazku načte ze souboru"
 
 # TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1359
+#: src/cryptsetup.c:1361
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Vypíše (hlavní) klíč svazku namísto údajů o pozicích klíčů"
 
-#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
 
-#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "BITS"
 msgstr "BITY"
 
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Omezí čtení ze souboru s klíčem"
 
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
-#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1366 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
 #: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
 msgid "bytes"
 msgstr "bajty"
 
-#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
 msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku souboru s klíčem"
 
-#: src/cryptsetup.c:1363
+#: src/cryptsetup.c:1365
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Omezí čtení z nově přidaného souboru s klíčem"
 
-#: src/cryptsetup.c:1364
+#: src/cryptsetup.c:1366
 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
 msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku nově přidaného souboru s klíčem"
 
-#: src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1367
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Číslo pozice pro nový klíč (výchozí je první volná)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1366
+#: src/cryptsetup.c:1368
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Velikost zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
-#: src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1376
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTORY"
 
-#: src/cryptsetup.c:1367
+#: src/cryptsetup.c:1369
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Poloha začátku dat v podkladovém zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1370
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Kolik sektorů šifrovaných dat se má na začátku přeskočit"
 
-#: src/cryptsetup.c:1369
+#: src/cryptsetup.c:1371
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Vytvoří mapování určené jen pro čtení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Doba opakování PBKDF2 pro LUKS (v ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "msecs"
 msgstr "milisekundy"
 
-#: src/cryptsetup.c:1371 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Nevyžaduje potvrzení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Časový limit pro interaktivní dotaz na heslo (v sekundách)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "secs"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Kolikrát se lze zeptat na heslo"
 
-#: src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1376
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Zarovnává data na hranici <n> sektorů – pro luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1375
+#: src/cryptsetup.c:1377
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Soubor se zálohou hlavičky LUKS a jejích pozic s klíči"
 
-#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Klíče svazku vytvoří z /dev/random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Klíč svazku vytvoří z /dev/urandom."
 
-#: src/cryptsetup.c:1378
+#: src/cryptsetup.c:1380
 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
 msgstr "Zařízení sdílí s jiným nepřekrývajícím se šifrovaným segmentem."
 
-#: src/cryptsetup.c:1379 src/veritysetup.c:384
+#: src/cryptsetup.c:1381 src/veritysetup.c:384
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "Použije zařízení s UUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1380
+#: src/cryptsetup.c:1382
 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
 msgstr "Povolí u daného zařízení požadavky na zahození (TRIM)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1381
+#: src/cryptsetup.c:1383
 msgid "Device or file with separated LUKS header."
 msgstr "Zařízení nebo soubor s oddělenou hlavičkou LUKS."
 
-#: src/cryptsetup.c:1382
+#: src/cryptsetup.c:1384
 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
 msgstr "Zařízení neaktivuje, jen zkontroluje heslo."
 
-#: src/cryptsetup.c:1383
+#: src/cryptsetup.c:1385
 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
 msgstr "Použije se skrytá hlavička (skryté zařízení TCRYPT)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1384
+#: src/cryptsetup.c:1386
 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
 msgstr "Zařízení je systémová jednotka TCRYPT (se zavaděčem)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1385
+#: src/cryptsetup.c:1387
 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
 msgstr "Druh metadat zařízení: luks, plain, loopaes, tcrypt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1386
+#: src/cryptsetup.c:1388
 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
 msgstr "Vypne kontrolku odolnosti hesla (byla-li zapnuta)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1404 src/veritysetup.c:401
+#: src/cryptsetup.c:1406 src/veritysetup.c:401
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
 msgstr "[PŘEPÍNAČ…] <akce> <přepínače_akce>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1450 src/veritysetup.c:438
+#: src/cryptsetup.c:1452 src/veritysetup.c:438
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Chybí argument <akce>."
 
-#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:444
+#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:444
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Neznámá akce."
 
-#: src/cryptsetup.c:1508
+#: src/cryptsetup.c:1510
 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
 msgstr "Přepínač --shared je dovolen jen při úkonu otevírání zařízení plain.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1513
+#: src/cryptsetup.c:1515
 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
 msgstr "Přepínač --allow-discards je dovolen jen při úkonu otevírání.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1521
+#: src/cryptsetup.c:1523
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1277,52 +1277,52 @@ msgstr ""
 "Přepínač --key-size je dovolen jen u luksFormat, open a benchmark.\n"
 "Čtení ze souboru s klíčem lze omezit pomocí --keyfile-size=(bajty)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1528
+#: src/cryptsetup.c:1530
 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
 msgstr "Přepínač --test-passphrase je dovolen pouze při otevírání zařízení LUKS a TCRYPT.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
+#: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Velikost klíče musí být násobkem 8 bitů."
 
-#: src/cryptsetup.c:1540 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
+#: src/cryptsetup.c:1542 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Pozice klíče není platná."
 
-#: src/cryptsetup.c:1547
+#: src/cryptsetup.c:1549
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Přepínač --key-file má přednost před zadaným argumentem souboru s klíčem.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1555 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
+#: src/cryptsetup.c:1557 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "U přepínače není záporné číslo dovoleno."
 
-#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
+#: src/cryptsetup.c:1561 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Je dovolen pouze jeden z přepínačů --use-[u]random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1563
+#: src/cryptsetup.c:1565
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Přepínač --use-[u]random je dovolen pouze u luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1567
+#: src/cryptsetup.c:1569
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Přepínač --uuid je dovolen pouze u luksFormat a luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1571
+#: src/cryptsetup.c:1573
 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Přepínač --align-payload je dovolen pouze u luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1577
+#: src/cryptsetup.c:1579
 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
 msgstr "Přepínač --skip je podporován jen při otevírání zařízení plain a loopaes.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1583
+#: src/cryptsetup.c:1585
 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
 msgstr "Přepínač --offset je podporován jen při otevírání zařízení plain a loopaes.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1589
+#: src/cryptsetup.c:1591
 msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
 msgstr "Přepínač --tcrypt-hidden nebo --tcrypt-system je podporován jen u zařízení TCRYPT.\n"
 
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Příkaz selhal s kódem %i"
 
 #: src/utils_password.c:42
 #, c-format
-msgid "Cannot check passsword quality: %s\n"
+msgid "Cannot check password quality: %s\n"
 msgstr "Odolnost hesla nelze prověřit: %s\n"
 
 #: src/utils_password.c:50
index 02512ba..2f1a4b4 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is put in the public domain.
 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.5.1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 15:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 00:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-29 20:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-10 22:08+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -18,21 +18,21 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:230
+#: lib/libdevmapper.c:232
 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
 msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:233
+#: lib/libdevmapper.c:235
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:516
+#: lib/libdevmapper.c:518
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n"
 
 #  Entropy viittaa tässä ilmeisesti tiivistettävän tekstin satunnaisuuteen. Mitä satunnaisempi se on, sitä vähemmän sitä voi tiivistää.
-#: lib/random.c:74
+#: lib/random.c:75
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -40,430 +40,451 @@ msgstr ""
 "Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta tuotettaessa.\n"
 "Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n"
 
-#: lib/random.c:78
+#: lib/random.c:79
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Avainta tuotetaan (%d%% valmis).\n"
 
-#: lib/random.c:167
+#: lib/random.c:168
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n"
 
-#: lib/random.c:204
+#: lib/random.c:205
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n"
 
-#: lib/random.c:209
+#: lib/random.c:210
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:179
+#: lib/setup.c:192
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "RNG-salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:185
+#: lib/setup.c:198
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:208 lib/setup.c:1060 lib/verity/verity.c:120
+#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Tiivistealgoritmia %s ei tueta.\n"
 
-#: lib/setup.c:211 lib/loopaes/loopaes.c:88
+#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Avainkäsittelyvirhe (käytetään tiivistealgoritmia %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:252
+#: lib/setup.c:270
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Kaikki avainvälit ovat täynnä.\n"
 
-#: lib/setup.c:259
+#: lib/setup.c:277
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:265
+#: lib/setup.c:283
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:379
+#: lib/setup.c:397
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: "
 
-#: lib/setup.c:560
+#: lib/setup.c:578
 #, c-format
 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "Otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:576 lib/setup.c:1278
+#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
 
-#: lib/setup.c:782 lib/setup.c:1242 lib/setup.c:2034
+#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:799
+#: lib/setup.c:849
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n"
 
-#: lib/setup.c:862
+#: lib/setup.c:914
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n"
 
-#: lib/setup.c:867 lib/setup.c:989
+#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Virheellinen avainkoko.\n"
 
-#: lib/setup.c:911
+#: lib/setup.c:963
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Kohteen LUKS pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:959
+#: lib/setup.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska se on yhä käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:962
+#: lib/setup.c:1014
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska pääsy laitteeseen on kielletty.\n"
 
-#: lib/setup.c:966
+#: lib/setup.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Otsakkeen pyyhkiminen pois laitteesta %s epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:984
+#: lib/setup.c:1036
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Kohteen LOOPAES pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:1020
+#: lib/setup.c:1072
 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
 msgstr "Kohteen VERITY pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:1028 lib/verity/verity.c:103
+#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
 msgstr "Tukematon VERITY-tiivistetyyppi %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1034 lib/verity/verity.c:111
+#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114
 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
 msgstr "Tukematon VERITY-lohkokoko.\n"
 
-#: lib/setup.c:1039 lib/verity/verity.c:74
+#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76
 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
 msgstr "Tukematon VERITY-tiivistesiirros.\n"
 
-#: lib/setup.c:1151
+#: lib/setup.c:1203
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1293
+#: lib/setup.c:1354
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?"
 
-#: lib/setup.c:1379 lib/setup.c:1424 lib/setup.c:1473 lib/setup.c:1539
-#: lib/setup.c:1615 lib/setup.c:1696 lib/setup.c:1742 lib/setup.c:2099
-#: lib/setup.c:2382
+#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604
+#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868
+#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1386
+#: lib/setup.c:1451
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1397
+#: lib/setup.c:1462
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1434 lib/setup.c:1483
+#: lib/setup.c:1469
+#, c-format
+msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
+msgstr "Keskeyttämistä ei tueta laitetyypille %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1471
+#, c-format
+msgid "Error during suspending device %s.\n"
+msgstr "Virhe keskeytettäessä laitetta %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1490 lib/setup.c:1867 lib/setup.c:1881 src/cryptsetup.c:194
+#: lib/setup.c:1513
+#, c-format
+msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
+msgstr "Jatkamista ei tueta laiteelle %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569
+#, c-format
+msgid "Error during resuming device %s.\n"
+msgstr "Virhe jatkettaessa laitteella %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151
+#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Kirjoita salasanalause: "
 
 #  Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä.
-#: lib/setup.c:1553 lib/setup.c:1629
+#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Avainvälin lisäys epäonnistui, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1562 lib/setup.c:1635 lib/setup.c:1639
+#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:926
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: "
 
-#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1652 lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1719
+#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
+#: src/cryptsetup.c:940
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: "
 
-#: lib/setup.c:1710 lib/setup.c:1971 lib/setup.c:1984 lib/setup.c:2110
+#: lib/setup.c:1709
+#, c-format
+msgid "Key slot %d changed.\n"
+msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n"
+
+#: lib/setup.c:1712
+#, c-format
+msgid "Replaced with key slot %d.\n"
+msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:1717
+msgid "Failed to swap new key slot.\n"
+msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n"
+
+#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n"
 
-#: lib/setup.c:1748
+#: lib/setup.c:1874
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:1753
+#: lib/setup.c:1879
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1783 lib/setup.c:1855 lib/setup.c:1947
+#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n"
 
-#: lib/setup.c:1958
+#: lib/setup.c:2084
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1991
+#: lib/setup.c:2117
 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
 msgstr "Virheellinen root-tiiviste määritelty verity-laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:2009
+#: lib/setup.c:2140
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n"
 
-#: lib/setup.c:2038
+#: lib/setup.c:2172
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Virheellinen laite %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2066
+#: lib/setup.c:2194
+msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
+msgstr "Funktio ei ole käytettävissä FIPS-tilassa.\n"
+
+#: lib/setup.c:2200
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:2074
+#: lib/setup.c:2208
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Taltioavaimen nouto tavalliselle laitteelle epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:2080
+#: lib/setup.c:2215
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:2275
+#: lib/setup.c:2412
 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Dump-toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
 
-#: lib/utils.c:238
+#: lib/utils.c:244
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Prosessiprioriteetin hakeminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils.c:241 lib/utils.c:254
-#, c-format
-msgid "setpriority %d failed: %s\n"
-msgstr "setpriority %d epäonnistui: %s\n"
-
-#: lib/utils.c:252
+#: lib/utils.c:258
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Muistin lukituksen avaus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:238 lib/utils_crypt.c:385
-#: lib/utils_crypt.c:400
+#: lib/utils_crypt.c:227 lib/utils_crypt.c:240 lib/utils_crypt.c:387
+#: lib/utils_crypt.c:402
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Muisti loppui luettaessa salasanalausetta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:230 lib/utils_crypt.c:245
+#: lib/utils_crypt.c:232 lib/utils_crypt.c:247
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta pääteikkunasta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:243
+#: lib/utils_crypt.c:245
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Todenna salasanalause: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:250
+#: lib/utils_crypt.c:252
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Salasanalauseet eivät täsmää.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:334
+#: lib/utils_crypt.c:336
 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
 msgstr "Siirrososoitteen käyttö pääteikkunasyötteellä epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:353
+#: lib/utils_crypt.c:355 lib/tcrypt/tcrypt.c:443
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Avaintiedoston avaus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:362
+#: lib/utils_crypt.c:364
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Avaintiedoston kutsuminen stat-funktiolla epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:370 lib/utils_crypt.c:391
+#: lib/utils_crypt.c:372 lib/utils_crypt.c:393
 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
 msgstr "Pyydetyn avaintiedostosiirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:408
+#: lib/utils_crypt.c:410
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:426
+#: lib/utils_crypt.c:428
 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
 msgstr "Avaintiedoston enimmäiskoko ylitettiin.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:431
+#: lib/utils_crypt.c:433
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Pyydetyn tietomäärän lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_fips.c:46
+#: lib/utils_fips.c:47
 msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
 msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_fips.c:50
+#: lib/utils_fips.c:51
 msgid "Running in FIPS mode.\n"
 msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:48
+#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole olemassa tai pääsy siihen on kielletty.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:58 lib/luks1/keymanage.c:298 lib/luks1/keymanage.c:527
-#: lib/luks1/keymanage.c:567 lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:174
-#: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:304
-#: lib/verity/verity_hash.c:324
-#, c-format
-msgid "Cannot open device %s.\n"
-msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n"
-
-#: lib/utils_device.c:333
+#: lib/utils_device.c:346
 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
 msgstr "Silmukkalaitteen käyttö epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:336
+#: lib/utils_device.c:349
 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
 msgstr "Vapaan silmukkalaiteen löytäminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:343
+#: lib/utils_device.c:356
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
 msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n"
 
-#: lib/utils_device.c:383
+#: lib/utils_device.c:396
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
 msgstr "Laitteen %s käyttö epäonnistui, koska se on jo käytössä (jo kuvattu tai liitetty).\n"
 
-#: lib/utils_device.c:387
+#: lib/utils_device.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
 msgstr "Tietojen hakeminen laitteesta %s epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:393
+#: lib/utils_device.c:406
 #, c-format
 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
 msgstr "Pyydetty siirrososoite on laitteen %s todellisen koon ulkopuolella.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:401
+#: lib/utils_device.c:414
 #, c-format
 msgid "Device %s has zero size.\n"
 msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:412 lib/luks1/keymanage.c:89
+#: lib/utils_device.c:425 lib/luks1/keymanage.c:89
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Laite %s on liian pieni.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:66 lib/luks1/keymanage.c:295
-#: lib/luks1/keymanage.c:564 lib/luks1/keymanage.c:981
-#, c-format
-msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
-msgstr "Laitteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui, pääsy kielletty.\n"
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:91
-msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
-msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:117
-msgid "Failed to obtain device mapper directory."
-msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui."
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:133
+#: lib/luks1/keyencryption.c:30
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
-"%s"
 msgstr ""
 "Dm-crypt -avainkuvausasetus laitteelle %s epäonnistui.\n"
 "Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n"
-"%s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:143
+#: lib/luks1/keyencryption.c:35
+msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
+msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290
+#: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
+#, c-format
+msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
+msgstr "Laitteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui, pääsy kielletty.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:102
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:150
+#: lib/luks1/keyencryption.c:109
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:161
-#, c-format
-msgid "Requested file %s already exist.\n"
-msgstr "Pyydetty tiedosto %s on jo olemassa.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:181 lib/luks1/keymanage.c:417
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1014
+#: lib/luks1/keymanage.c:175 lib/luks1/keymanage.c:412
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen LUKS-laite.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:202
+#: lib/luks1/keymanage.c:193
 #, c-format
-msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
-msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s kirjoittaminen epäonnistui.\n"
+msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
+msgstr "Pyydetty otsakevarmuuskopiotiedosto %s on jo olemassa.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
+msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s luominen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:229
+#: lib/luks1/keymanage.c:200
 #, c-format
-msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
-msgstr "Varmuuskopiotiedostoa %s ei ole olemassa.\n"
+msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
+msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s kirjoittaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:238
+#: lib/luks1/keymanage.c:233
 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
 msgstr "Varmuuskopiotiedosto ei sisällä kelvollista LUKS-otsaketta.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:251
+#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks1/keymanage.c:483
 #, c-format
 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
 msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s avaus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:257
+#: lib/luks1/keymanage.c:252
 #, c-format
 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
 msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:268
+#: lib/luks1/keymanage.c:263
 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
 msgstr "Tietosiirrososoite tai avainkoko eroaa laitteessa ja varmuuskopiossa, palautus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:276
+#: lib/luks1/keymanage.c:271
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Laite %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:277
+#: lib/luks1/keymanage.c:272
 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "ei sisällä LUKS-otsaketta. Otsakkeen korvaaminen voi tuhota tietoja tuossa laitteessa."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:278
+#: lib/luks1/keymanage.c:273
 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "sisältää jo LUKS-otsakkeen. Otsakkeen korvaaminen tuhoaa olemassaolevat avainvälit."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:279
+#: lib/luks1/keymanage.c:274
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -471,445 +492,512 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:328
+#: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:572 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
+#: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s.\n"
+msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:323
 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
 msgstr "Ei-vakio avainkoko, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:333
+#: lib/luks1/keymanage.c:328
 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
 msgstr "Ei-vakiot avainvälitasaukset, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:339
+#: lib/luks1/keymanage.c:334
 msgid "Repairing keyslots.\n"
 msgstr "Korjataan avainvälit.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:350
+#: lib/luks1/keymanage.c:345
 msgid "Repair failed."
 msgstr "Korjaus epäonnistui."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:362
+#: lib/luks1/keymanage.c:357
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
 msgstr "Avainväli %i: siirrososoite korjattu (%u -> %u).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:370
+#: lib/luks1/keymanage.c:365
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
 msgstr "Avainväli %i: raidat korjattu (%u -> %u).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:379
+#: lib/luks1/keymanage.c:374
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
 msgstr "Avainväli %i: valeosiotunniste.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:384
+#: lib/luks1/keymanage.c:379
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
 msgstr "Avainväli %i: satunnaisarvosiemen tuhottu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:395
+#: lib/luks1/keymanage.c:390
 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
 msgstr "Kirjoitetaan LUKS-otsake levylle.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:420
+#: lib/luks1/keymanage.c:415
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Tukematon LUKS-versio %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:426 lib/luks1/keymanage.c:639
+#: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:619
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "Pyydetty LUKS-tiiviste %s ei ole tuettu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:441
+#: lib/luks1/keymanage.c:436
 #, c-format
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
 msgstr "LUKS-avainväli %u on virheellinen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:455 src/cryptsetup.c:388
+#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:594
 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
 msgstr "Tuntemattomat pulmat havaittu LUKS-otsakkeelle.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:488
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:588
+#: lib/luks1/keymanage.c:583
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Virhe LUKS-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:595
+#: lib/luks1/keymanage.c:590
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:608
-#, c-format
-msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
-msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:644 lib/luks1/keymanage.c:726
+#: lib/luks1/keymanage.c:624 lib/luks1/keymanage.c:711
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Väärä LUKS UUID-muoto tarjottu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:669
+#: lib/luks1/keymanage.c:649
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: satunnaisarvosiemenen lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:686
+#: lib/luks1/keymanage.c:656 lib/luks1/keymanage.c:752
+#, c-format
+msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
+msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:671
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:751
+#: lib/luks1/keymanage.c:736
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Avainväli %d aktiivinen, puhdista ensimmäinen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:757
+#: lib/luks1/keymanage.c:742
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on käsitelty?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:914
+#: lib/luks1/keymanage.c:904
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Avaivälin %d lukitus avattu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:949 src/cryptsetup.c:587 src/cryptsetup.c:771
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:918 src/cryptsetup_reencrypt.c:952
+#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:794
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa avainta.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:967
+#: lib/luks1/keymanage.c:957
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:985
+#: lib/luks1/keymanage.c:975
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Laitteen %s pyyhkiminen tyhjäksi epäonnistui.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:143
+#: lib/loopaes/loopaes.c:145
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Havaittu vielä tukematon GPG-salausavaintiedosto.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:144
+#: lib/loopaes/loopaes.c:146
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Käytä gpg --decrypt <AVAINTIEDOSTO> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:176
+#: lib/loopaes/loopaes.c:178
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Yhteensopimaton loop-AES -avaintiedosto havaittu.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:230
+#: lib/loopaes/loopaes.c:232
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:168
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:451
+#, c-format
+msgid "Error reading keyfile %s.\n"
+msgstr "Virhe luettaessa avaintiedostoa %s.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512
+#, c-format
+msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
+msgstr "PBKDF2-tiivistealgoritmi %s ei ole käytettävissä, ohitetaan.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:550
+msgid ""
+"Required kernel crypto interface not available.\n"
+"Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
+msgstr ""
+"Pyydetty ydinsalauskäyttöliittymä ei ole käytettävissä.\n"
+"Varmista, että algif_skcipher-käyttöjärjestelmäydinmoduuli on ladattu.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:651
+#, c-format
+msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
+msgstr "Aktivointia ei tueta sektorikoolle %d.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:657
+msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
+msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tue aktivointia tälle TCRYPT-perinnetilassa.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:717
+msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
+msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule plain64 IV.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:921
+msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
+msgstr "Tätä toimintoa ei tueta ilman TCRYPT-otsakelatausta."
+
+#: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
 msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n"
 msgstr "Verity-laite ei käytä paikallista levyotsaketta.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:92
+#: lib/verity/verity.c:94
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen VERITY-laite.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:98
+#: lib/verity/verity.c:101
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
 msgstr "Tukematon VERITY-versio %d.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:128
+#: lib/verity/verity.c:131
 msgid "VERITY header corrupted.\n"
 msgstr "VERITY-otsake rikkinäinen.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:163
+#: lib/verity/verity.c:166
 msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n"
 msgstr "Väärä VERITY UUID-muoto tarjottu.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:191
+#: lib/verity/verity.c:196
 #, c-format
 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
 msgstr "Virhe verity-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:270
+#: lib/verity/verity.c:276
 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule dm-verity -yhteensopivaa kuvausta.\n"
 
-#: lib/verity/verity.c:281
+#: lib/verity/verity.c:287
 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
 msgstr "Verity-laite havaitsi rikkoutumisen aktivoinnin jälkeen.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:58
+#: lib/verity/verity_hash.c:59
 #, c-format
 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
 msgstr "Vapaa-aluetta ei ole nollattu sijainnissa %<PRIu64>.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:248
-#: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285
+#: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
+#: lib/verity/verity_hash.c:279 lib/verity/verity_hash.c:286
 msgid "Device offset overflow.\n"
 msgstr "Laitesiirrososoitteen ylivuoto.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:160
+#: lib/verity/verity_hash.c:161
 #, c-format
 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
 msgstr "Todennus epäonnistui sijainnissa %<PRIu64>.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:234
+#: lib/verity/verity_hash.c:235
 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
 msgstr "Virheelliset kokoparametrit verity-laitteelle.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:266
+#: lib/verity/verity_hash.c:267
 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
 msgstr "Verity-taltiolla liian monta puutasoa.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:355
+#: lib/verity/verity_hash.c:356
 msgid "Verification of data area failed.\n"
 msgstr "Data-alueen todentaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:360
+#: lib/verity/verity_hash.c:361
 msgid "Verification of root hash failed.\n"
 msgstr "Root-tiivisteen todentaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:366
+#: lib/verity/verity_hash.c:367
 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
 msgstr "Syöte/tulostevirhe luotaessa tiivistealuetta.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:368
+#: lib/verity/verity_hash.c:369
 msgid "Creation of hash area failed.\n"
 msgstr "Tiivistealueen luominen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/verity/verity_hash.c:415
+#: lib/verity/verity_hash.c:416
 #, c-format
 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
 msgstr "VAROITUS: Käyttöjärjestelmäydin ei voi aktivoida laitetta, jos lohkokoko ylittää sivukoon (%u).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:88
-msgid "<name> <device>"
-msgstr "<nimi> <laite>"
+#: src/cryptsetup.c:79
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
+msgstr "Salasanalauseiden todennus epäonnistui ei-tty-syötteissä.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:88
-msgid "create device"
-msgstr "luo laite"
+#: src/cryptsetup.c:110
+msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
+msgstr "Ohitetaan avaintiedoston siirros- ja kokovalitsimet, avaintiedoston lukukoko on aina sama kuin salausavaimen koko.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:89 src/cryptsetup.c:90 src/cryptsetup.c:91
-#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:108 src/veritysetup.c:311
-#: src/veritysetup.c:312
+#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:496 src/cryptsetup.c:637
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
+msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
+msgstr "Havaittu tuntematon salakirjoitusmenetelmämäärittelymalli.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:183
+msgid "Option --key-file is required.\n"
+msgstr "Vaaditaan valitsin --key-file.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:254 src/cryptsetup.c:340
+msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
+msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa laiteotsaketta.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1057
+msgid ""
+"Header dump with volume key is sensitive information\n"
+"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
+"This dump should be always stored encrypted on safe place."
+msgstr ""
+"Otsakevedos taltioavaimella on arkaluonteista tietoa,\n"
+"joka sallii pääsyn salatulle osiolle ilman salasanaa.\n"
+"Tämä vedos pitäisi aina tallentaa salattuna turvallisessa paikasssa."
+
+#: src/cryptsetup.c:490
+msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
+msgstr "# Testit käyttävät vain muistia ylimalkaan (ei tallennussiirtos).\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:512 src/cryptsetup.c:534
+msgid "#  Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
+msgstr "#  Algoritmi | Avain | Salaus | Salauksen purku\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:516
+#, c-format
+msgid "Cipher %s is not available.\n"
+msgstr "Salaus %s ei ole käytettävissä.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:543
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/cryptsetup.c:565
+#, c-format
+msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
+msgstr "Avaintiedoston %s lukeminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:569
+#, c-format
+msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
+msgstr "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:598
+msgid "Really try to repair LUKS device header?"
+msgstr "Yritetäänkö todella korjata LUKS-laiteotsake?"
+
+#: src/cryptsetup.c:623
+#, c-format
+msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
+msgstr "Tämä korvaa tiedot kohteella %s peruuttamattomasti."
+
+#: src/cryptsetup.c:625
+msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
+msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat"
+
+#: src/cryptsetup.c:643
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
+msgstr "Kohteen %s käyttö paikallisena levyotsakkeena epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:1068
+msgid "Enter LUKS passphrase: "
+msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: "
+
+#: src/cryptsetup.c:716
+msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
+msgstr "Pienennetty tiedosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:817 src/cryptsetup.c:873
+#, c-format
+msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
+msgstr "Avainväli %d valittu poistoa varten.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:820
+#, c-format
+msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
+msgstr "Avain %d ei ole käytössä. Ei voida pyyhkiä pois.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:828 src/cryptsetup.c:876
+msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
+msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen."
+
+#: src/cryptsetup.c:829
+msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
+msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva LUKS-salasanalause: "
+
+#: src/cryptsetup.c:857
+msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
+msgstr "Kirjoita poistettava LUKS-salasanalause: "
+
+#: src/cryptsetup.c:975
+msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
+msgstr "Kirjoita vaihdettava LUKS-salasanalause: "
+
+#: src/cryptsetup.c:989 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
+msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1163 src/cryptsetup.c:1184
+msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
+msgstr "Vaaditaan valitsin --header-backup-file.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1221
+#, c-format
+msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
+msgstr "Tunnistamaton metatietolaitetyyppi %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1224
+msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
+msgstr "Komento vaatii laitteen ja kuvausnimen argumenttina.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1236
+msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
+msgstr "<laite> [--type <tyyppi>] [<nimi>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:1236
+msgid "open device as mapping <name>"
+msgstr "avaa laite kuvauksena <nimi>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1237 src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup.c:1239
+#: src/cryptsetup.c:1240 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
 msgid "<name>"
 msgstr "<nimi>"
 
-#: src/cryptsetup.c:89
-msgid "remove device"
-msgstr "poista laite"
+#: src/cryptsetup.c:1237
+msgid "close device (remove mapping)"
+msgstr "sulje laite (poista kuvaus)"
 
-#: src/cryptsetup.c:90
+#: src/cryptsetup.c:1238
 msgid "resize active device"
 msgstr "muuta käytössä olevan laitteen kokoa"
 
-#: src/cryptsetup.c:91
+#: src/cryptsetup.c:1239
 msgid "show device status"
 msgstr "näytä laitetila"
 
-#: src/cryptsetup.c:92 src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:100
-#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
-#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:1240
+msgid "benchmark cipher"
+msgstr "koestussalaus"
+
+#: src/cryptsetup.c:1241 src/cryptsetup.c:1247 src/cryptsetup.c:1248
+#: src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:1251
+#: src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253 src/cryptsetup.c:1254
 msgid "<device>"
 msgstr "<laite>"
 
-#: src/cryptsetup.c:92
+#: src/cryptsetup.c:1241
 msgid "try to repair on-disk metadata"
 msgstr "yritä korjata levyn sisäiset metatiedot"
 
-#: src/cryptsetup.c:93 src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:1242 src/cryptsetup.c:1243
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<laite> [<uusi avaintiedosto>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:93
+#: src/cryptsetup.c:1242
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "pohjustaa LUKS-laitteen"
 
-#: src/cryptsetup.c:94 src/cryptsetup.c:107
-msgid "<device> <name> "
-msgstr "<laite> <nimi> "
-
-#: src/cryptsetup.c:94
-msgid "open LUKS device as mapping <name>"
-msgstr "avaa LUKS-laitteen kuvauksena <nimi>"
-
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:1243
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "lisää avain LUKS-laitteeseen"
 
-#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97
+#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<laite> [<avaintiedosto>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:96
+#: src/cryptsetup.c:1244
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "poistaa tarjotun avaimen tai avaintiedoston LUKS-laitteesta"
 
-#: src/cryptsetup.c:97
+#: src/cryptsetup.c:1245
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "vaihtaa LUKS-laitteen tarjotun avaimen tai avaintiedoston"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<laite> <avainväli>"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "pyyhkäisee pois avaimen numerolla <avainväli> LUKS-laitteesta"
 
-#: src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:1247
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "tulostaa LUKS-laitteen UUID-tunnuksen"
 
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:1248
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "testaa <laite> LUKS-osio-otsakkeesta"
 
-#: src/cryptsetup.c:101
-msgid "remove LUKS mapping"
-msgstr "poista LUKS-kuvaus"
-
-#: src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:1249
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "vedosta LUKS-osiotiedot"
 
-#: src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:1250
+msgid "dump TCRYPT device information"
+msgstr "vedosta TCRYPT-laitetiedot"
+
+#: src/cryptsetup.c:1251
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "Keskeytä LUKS-laite ja pyyhi pois avain (kaikki siirräntäliitännät jäädytetään)."
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:1252
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "Aloita uudelleen pysäytetty LUKS-laite."
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:1253
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Varmuuskopioi LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:1254
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Palauta LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
-msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
-msgstr "avaa loop-AES -laitteen kuvauksena <nimi>"
-
-#: src/cryptsetup.c:108
-msgid "remove loop-AES mapping"
-msgstr "poista loop-AES -kuvaus"
-
-#: src/cryptsetup.c:123
-msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
-msgstr "Salasanalauseiden todennus epäonnistui ei-tty-syötteissä.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:226
-msgid "Option --key-file is required.\n"
-msgstr "Vaaditaan valitsin --key-file.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:392
-msgid "Really try to repair LUKS device header?"
-msgstr "Yritetäänkö todella korjata LUKS-laiteotsake?"
-
-#: src/cryptsetup.c:417
-#, c-format
-msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
-msgstr "Tämä korvaa tiedot kohteella %s peruuttamattomasti."
-
-#: src/cryptsetup.c:419
-msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
-msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat"
-
-#: src/cryptsetup.c:431 src/cryptsetup_reencrypt.c:522
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:557
-msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
-msgstr "Havaittu tuntematon salakirjoitusmenetelmämäärittelymalli.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:437
-#, c-format
-msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
-msgstr "Kohteen %s käyttö paikallisena levyotsakkeena epäonnistui.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:452 src/cryptsetup.c:885
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: "
-
-#: src/cryptsetup.c:509
-msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
-msgstr "Pienennetty tiedosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:610 src/cryptsetup.c:665
-#, c-format
-msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
-msgstr "Avainväli %d valittu poistoa varten.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:613
-#, c-format
-msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
-msgstr "Avain %d ei ole käytössä. Ei voida pyyhkiä pois.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:621 src/cryptsetup.c:668
-msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
-msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen."
-
-#: src/cryptsetup.c:622
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva LUKS-salasanalause: "
-
-#: src/cryptsetup.c:650
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Kirjoita poistettava LUKS-salasanalause: "
-
-#: src/cryptsetup.c:753
-msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
-msgstr "Kirjoita vaihdettava LUKS-salasanalause: "
-
-#: src/cryptsetup.c:790 src/cryptsetup_reencrypt.c:970
-msgid "Enter new LUKS passphrase: "
-msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: "
-
-#: src/cryptsetup.c:804
-#, c-format
-msgid "Key slot %d changed.\n"
-msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:810
-#, c-format
-msgid "Replaced with key slot %d.\n"
-msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:815
-msgid "Failed to swap new key slot.\n"
-msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:874
+#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:327
 msgid ""
-"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
-"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
-"This dump should be always stored encrypted on safe place."
+"\n"
+"<action> is one of:\n"
 msgstr ""
-"LUKS-otsakevedos taltioavaimella on arkaluonteista tietoa,\n"
-"joka sallii pääsyn salatulle osiolle ilman salasanaa.\n"
-"Tämä vedos pitäisi aina tallentaa salattuna turvallisessa paikasssa."
-
-#: src/cryptsetup.c:979 src/cryptsetup.c:1000
-msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
-msgstr "Vaaditaan valitsin --header-backup-file.\n"
+"\n"
+"<toiminto> on yksi seuraavista:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1027 src/veritysetup.c:328
+#: src/cryptsetup.c:1277
 msgid ""
 "\n"
-"<action> is one of:\n"
+"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<toiminto> on yksi seuraavista:\n"
+"Voit myös käyttää vanhaa <toiminto>-syntaksialiasta:\n"
+"\topen: luo (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
+"\tclose: poista (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1033
+#: src/cryptsetup.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -924,19 +1012,21 @@ msgstr ""
 "<avainväli> on LUKS-avainväli muokattavaksi\n"
 "<avaintiedosto> valinnainen avaintiedosto uudelle avaimelle luksAddKey-toimintoa varten\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1040
+#: src/cryptsetup.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Default compiled-in keyfile parameters:\n"
+"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
+"Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Käännetyn avaintiedoston oletusparametrit:\n"
+"Käännetyn avaintiedoston ja salasanan oletusparametrit:\n"
 "\tAvaintiedoston enimmäiskoko: %d kilobittiä, vuorovaikutteisen\n"
 "\tsalasanalauseen enimmäispituus %d (merkkiä)\n"
+"PBKDF2-iteroinnin enimmäisaika LUKS-avainvälille: %d (millisekuntia)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1045
+#: src/cryptsetup.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -951,303 +1041,323 @@ msgstr ""
 "\tplain-tyyppi: %s, Avain: %d bittiä, Salasanatiivistys: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, Avain: %d bittiä, LUKS-otsaketiivistys: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1085 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135
+#: src/cryptsetup.c:1312 src/veritysetup.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s as arguments"
+msgstr "%s: vaatii %s argumentteina"
+
+#: src/cryptsetup.c:1345 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Näytä tämä opastesanoma"
 
-#: src/cryptsetup.c:1086 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
+#: src/cryptsetup.c:1346 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Näytä lyhyt käyttöopaste"
 
-#: src/cryptsetup.c:1090 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1140
+#: src/cryptsetup.c:1350 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
 msgid "Help options:"
 msgstr "Opastevalitsimet:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1091 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
+#: src/cryptsetup.c:1351 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
 msgid "Print package version"
 msgstr "Tulosta pakkausversio"
 
-#: src/cryptsetup.c:1092 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
+#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Näyttää yksityiskohtaisemmat virheilmoitukset"
 
-#: src/cryptsetup.c:1093 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1143
+#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Näytä vianjäljityssanomat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1094 src/cryptsetup_reencrypt.c:1145
+#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Salakirjoitusmenetelmä, jota käytetään salaamaan levy (katso /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1095 src/cryptsetup_reencrypt.c:1147
+#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Tiivisteavain, jota käytetään salausavaimen luomiseen salasanalauseesta"
 
-#: src/cryptsetup.c:1096
+#: src/cryptsetup.c:1356
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Todentaa salasanalauseen kysymällä kahdesti"
 
-#: src/cryptsetup.c:1097 src/cryptsetup_reencrypt.c:1148
+#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Lue avain tiedostosta."
 
-#: src/cryptsetup.c:1098
+#: src/cryptsetup.c:1358
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Lue taltion (pää)avain tiedostosta."
 
-#: src/cryptsetup.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1359
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Vedosta taltion (pää)avain eikä avainvälien tiedot."
 
-#: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146
+#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Salausavaimen koko"
 
-#: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146
+#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "BITS"
 msgstr "BITTIÄ"
 
-#: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
+#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup.c:1103
-#: src/cryptsetup.c:1104 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
-#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159 src/cryptsetup_reencrypt.c:1160
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161
+#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
+#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
+#: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
 msgid "bytes"
 msgstr "tavua"
 
-#: src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
 msgstr "Avaintiedostossa ohitettavien tavujen määrä"
 
-#: src/cryptsetup.c:1103
+#: src/cryptsetup.c:1363
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Äskettäin lisätystä avaintiedostosta luetut rajat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1364
 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
 msgstr "Ohitettu tavumäärä äskettäin lisätyssä avaintiedostossa"
 
-#: src/cryptsetup.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1365
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Välinumero uudelle avaimelle (oletus on ensimmäinen vapaa)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1366
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Laitteen koko"
 
-#: src/cryptsetup.c:1106 src/cryptsetup.c:1107 src/cryptsetup.c:1108
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTORIA"
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1367
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Alkusiirrososoite taustalaitteessa"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108
+#: src/cryptsetup.c:1368
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Kuinka monta salaustietojen sektoria ohitetaan alussa"
 
-#: src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1369
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Luo kirjoitussuojattu kuvaus"
 
-#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149
+#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "PBKDF2-iterointiaika kohteelle LUKS (millisekunneissa)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149
+#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup_reencrypt.c:1150
+#: src/cryptsetup.c:1371 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Älä pyydä vahvistusta"
 
-#: src/cryptsetup.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1372
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Aikakatkaisu vuorovaikutteiselle salasanalausekyselylle (sekunteina)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1372
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: src/cryptsetup.c:1113 src/cryptsetup_reencrypt.c:1151
+#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Kuinka usein salasanasyötettä voidaan yrittää uudelleen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Tasaa tietosisältö osoitteessa <n> sektorirajoihin - kohdetta luksFormat varten"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1375
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Tiedosto LUKS-otsakkeella ja avainvälien varmuuskopiolla."
 
-#: src/cryptsetup.c:1116 src/cryptsetup_reencrypt.c:1152
+#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Käytä /dev/random taltioavaimen synnyttämiseen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1117 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
+#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Käytä /dev/urandom taltioavaimen synnyttämiseen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1118
+#: src/cryptsetup.c:1378
 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
 msgstr "Jaa laite toisen ei-päällekkäisen salaussegmentin kanssa."
 
-#: src/cryptsetup.c:1119 src/veritysetup.c:385
+#: src/cryptsetup.c:1379 src/veritysetup.c:384
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID laitteelle käytettäväksi."
 
-#: src/cryptsetup.c:1120
+#: src/cryptsetup.c:1380
 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
 msgstr "Salli hylkäys(lempinimeltään TRIM)-pyynnöt laitteelle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1121
+#: src/cryptsetup.c:1381
 msgid "Device or file with separated LUKS header."
 msgstr "Laite tai tiedosto erillisellä LUKS-otsakkeella."
 
-#: src/cryptsetup.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1382
 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
 msgstr "Älä aktivoi laitetta, tarkista vain salasanalauseke."
 
-#: src/cryptsetup.c:1140 src/veritysetup.c:402
+#: src/cryptsetup.c:1383
+msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
+msgstr "Käytä piilotettua otsaketta (piilotettu TCRYPT-laite)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1384
+msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
+msgstr "Laite on järjestelmä-TCRYPT-levyasema (alkulatausohjelmalla)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1385
+msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
+msgstr "Laitemetatietojen tyyppi: luks, plain, loopaes, tcrypt."
+
+#: src/cryptsetup.c:1386
+msgid "Disable password quality check (if enabled)."
+msgstr "Ota pois käytöstä salasanan laatutarkistus (jos käytössä)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1404 src/veritysetup.c:401
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
 msgstr "[VALITSIN...] <toiminto> <toimintokohtainen>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1180 src/veritysetup.c:439
+#: src/cryptsetup.c:1450 src/veritysetup.c:438
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argumentti <toiminto> puuttuu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1186 src/veritysetup.c:445
+#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:444
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Tuntematon toiminto."
 
-#: src/cryptsetup.c:1201 src/veritysetup.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: requires %s as arguments"
-msgstr "%s: vaatii %s argumentteina"
-
-#: src/cryptsetup.c:1210
-msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
-msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain create-toiminnolle.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1508
+msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
+msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain pelkän laitteen avaukseen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1218
-msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
-msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n"
+#: src/cryptsetup.c:1513
+msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
+msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain open-toiminnolle.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1226
+#: src/cryptsetup.c:1521
 msgid ""
-"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
+"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
 msgstr ""
-"Valitsin --key-size sallitaan vain muodolle luksFormat, create- ja loopaesOpen-komennoille.\n"
-"Käytä lukemisen rajoittamiseksi avaintiedostosta valitsinta --keyfile-size=(tavua)."
+"Valitsin --key-size sallitaan vain muodoille luksFormat, open ja benchmark.\n"
+"Käytä avaintiedostosta lukemisen rajoittamiseksi valitsinta --keyfile-size=(tavua)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1233
-msgid "Option --test-passphrase is allowed only for luksOpen.\n"
-msgstr "Valitsin --test-passphrase sallitaan vain luksOpen-muodolle.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1528
+msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
+msgstr "Valitsin --test-passphrase sallitaan vain LUKS- ja TCRYPT-laitteiden avaamiseen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup_reencrypt.c:1221
+#: src/cryptsetup.c:1533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Avainkoon on oltava 8-bitin monikerta"
 
-#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup_reencrypt.c:1226
+#: src/cryptsetup.c:1540 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Avainväli on virheellinen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1252
+#: src/cryptsetup.c:1547
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle avaintiedostoargumentille.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1260 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
+#: src/cryptsetup.c:1555 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Valitsimelle ei sallita negatiivista numeroa."
 
-#: src/cryptsetup.c:1264 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1230
+#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Vain yksi --use-[u]random -valitsin on sallittu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1268
+#: src/cryptsetup.c:1563
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Valitsin --use-[u]random sallitaan vain luksFormat-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1272
+#: src/cryptsetup.c:1567
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1276
+#: src/cryptsetup.c:1571
 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Valitsin --align-payload sallitaan vain luksFormat-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1281
-msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
-msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
+#: src/cryptsetup.c:1577
+msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
+msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain plain- ja loopaes-laitteiden avaamiseen.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1583
+msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
+msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain plain- ja loopaes-laitteiden avaamiseen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1286
-msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
-msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
+#: src/cryptsetup.c:1589
+msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
+msgstr "Valitsinta --tcrypt-hidden tai --tcrypt-system tuetaan vain TCRYPT-laiteeelle.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:56
+#: src/veritysetup.c:57
 msgid "Invalid salt string specified.\n"
 msgstr "Määritelty virheellinen satunnaisarvosiemenmerkkijono.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:89
+#: src/veritysetup.c:87
 #, c-format
 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
 msgstr "Tiivistevedoksen %s luominen kirjoittamista varten epäonnistui.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:148
+#: src/veritysetup.c:147
 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
 msgstr "Virheellinen root-tiivistemerkkijono määritelty.\n"
 
-#: src/veritysetup.c:308
+#: src/veritysetup.c:307
 msgid "<data_device> <hash_device>"
 msgstr "<data_laite> <tiiviste_laite>"
 
-#: src/veritysetup.c:308
+#: src/veritysetup.c:307
 msgid "format device"
 msgstr "pohjusta laite"
 
-#: src/veritysetup.c:309
+#: src/veritysetup.c:308
 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
 msgstr "<data_laite> <tiiviste_laite> <root_tiiviste>"
 
-#: src/veritysetup.c:309
+#: src/veritysetup.c:308
 msgid "verify device"
 msgstr "todenna laite"
 
-#: src/veritysetup.c:310
+#: src/veritysetup.c:309
 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
 msgstr "<nimi> <data_laite> <tiiviste_laite> <root_tiiviste>"
 
-#: src/veritysetup.c:310
+#: src/veritysetup.c:309
 msgid "create active device"
 msgstr "luo aktiivilaite"
 
-#: src/veritysetup.c:311
+#: src/veritysetup.c:310
 msgid "remove (deactivate) device"
 msgstr "poista (deaktivoi) laite"
 
-#: src/veritysetup.c:312
+#: src/veritysetup.c:311
 msgid "show active device status"
 msgstr "näytä aktiivilaitteen tila"
 
-#: src/veritysetup.c:313
+#: src/veritysetup.c:312
 msgid "<hash_device>"
 msgstr "<tiiviste_laite>"
 
-#: src/veritysetup.c:313
+#: src/veritysetup.c:312
 msgid "show on-disk information"
 msgstr "näytä paikallisen levyn tiedot"
 
-#: src/veritysetup.c:332
+#: src/veritysetup.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1262,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "<tiiviste_laite> on todennusdataa sisältävä laite\n"
 "<root_tiiviste> root-solmun tiiviste kohteella <tiiviste_laite>\n"
 
-#: src/veritysetup.c:339
+#: src/veritysetup.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1273,267 +1383,323 @@ msgstr ""
 "Käännetyt dm-verity oletusparametrit:\n"
 "\tTiiviste: %s, Data-lohko (tavua): %u, Tiivistelohko (tavua): %u, Satunnaislukuarvosiemenen koko: %u, Tiivistemuoto: %u\n"
 
-#: src/veritysetup.c:377
+#: src/veritysetup.c:376
 msgid "Do not use verity superblock"
 msgstr "Älä käytä verity-superlohkoa"
 
-#: src/veritysetup.c:378
+#: src/veritysetup.c:377
 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
 msgstr "Muototyyppi (1 - normaali, 0 - alkuperäinen Chrome OS)"
 
-#: src/veritysetup.c:378
+#: src/veritysetup.c:377
 msgid "number"
 msgstr "numero"
 
-#: src/veritysetup.c:379
+#: src/veritysetup.c:378
 msgid "Block size on the data device"
 msgstr "Data-laitteen lohkokoko"
 
-#: src/veritysetup.c:380
+#: src/veritysetup.c:379
 msgid "Block size on the hash device"
 msgstr "Tiivistelaitteen lohkokoko"
 
-#: src/veritysetup.c:381
+#: src/veritysetup.c:380
 msgid "The number of blocks in the data file"
 msgstr "Data-tiedoston lohkojen määrä"
 
-#: src/veritysetup.c:381
+#: src/veritysetup.c:380
 msgid "blocks"
 msgstr "lohkoa"
 
-#: src/veritysetup.c:382
+#: src/veritysetup.c:381
 msgid "Starting offset on the hash device"
 msgstr "Tiivistelaitteen alkusiirrososoite"
 
-#: src/veritysetup.c:383
+#: src/veritysetup.c:382
 msgid "Hash algorithm"
 msgstr "Tiivistealgoritmi"
 
-#: src/veritysetup.c:383
+#: src/veritysetup.c:382
 msgid "string"
 msgstr "merkkijono"
 
-#: src/veritysetup.c:384
+#: src/veritysetup.c:383
 msgid "Salt"
 msgstr "Satunnaisarvosiemenluku"
 
-#: src/veritysetup.c:384
+#: src/veritysetup.c:383
 msgid "hex string"
 msgstr "heksadesimaalimerkkijono"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
 msgstr "Kohteen %s avaaminen eksklusiivisesti epäonnistui, laite on käytössä.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:140
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s\n"
 msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:178 src/cryptsetup_reencrypt.c:406
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:822
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:150 src/cryptsetup_reencrypt.c:367
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
 msgstr "Tasatun muistin varaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:185
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot read device %s.\n"
 msgstr "Laitteen %s lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:196
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
 #, c-format
 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
 msgstr "Merkitään LUKS-laite %s käyttökelvottomaksi.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:201
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:173
 #, c-format
 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
 msgstr "Merkitään LUKS-laite %s käyttökelpoiseksi.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:217
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:189
 #, c-format
 msgid "Cannot write device %s.\n"
 msgstr "Laitteelle %s kirjoittaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:298
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:270
 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
 msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston kirjoittaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:347
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:319
 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
 msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:397
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:358
 #, c-format
 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
 msgstr "Lokitiedosto %s on olemassa, aloitetaan salaus uudelleen.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:451
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:393
+msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
+msgstr "Aktivoidaan tilapäinen laite käyttäen vanhaa LUKS-otsaketta.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:404
+msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
+msgstr "Aktivoidaan tilapäinen laite käyttäen uutta LUKS-otsaketta.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
 msgstr "Tilapäisten laitteiden aktivoiminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:476
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:439
 #, c-format
 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
 msgstr "Luotiin uusi LUKS-otsake laitteelle %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:447
 #, c-format
 msgid "Activated keyslot %i.\n"
 msgstr "Aktivoitiin avainväli %i.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:508
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
 #, c-format
 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
 msgstr "Laitteen %s LUKS-otsakkeen varmuuskopio luotu.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:536
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:499
 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
 msgstr "LUKS-varmuuskopio-otsakkeiden luominen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:631
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "LUKS-otsakkeen palautus laitteeseen %s epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:633
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:596
 #, c-format
 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
 msgstr "LUKS-otsake palautettu laitteessa %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:665
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:629
 #, c-format
 msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
 msgstr "Eteneminen: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu Mebitavua kirjoitettu, nopeus %5.1f Mebitavua/s%s"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:757
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:645 src/cryptsetup_reencrypt.c:721
 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
 msgstr "Laitteen siirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:803 src/cryptsetup_reencrypt.c:809
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:767 src/cryptsetup_reencrypt.c:773
 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
 msgstr "Tilapäisen LUKS-otsaketiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:815
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:779
 msgid "Cannot get device size.\n"
 msgstr "Laitekoon hakeminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:839
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:803
 msgid "Interrupted by a signal.\n"
 msgstr "Signaalin keskeyttämä.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:841
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:805
 msgid "IO error during reencryption.\n"
 msgstr "Siirräntävirhe uudelleensalauksen aikana.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:906
 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
 msgstr "Avaintiedostoa voidaan käyttää vain valitsimen --key-slot kanssa tai täsmälleen yhden avainvälin ollessa aktiivisena.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:984
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948
 msgid "Enter any LUKS passphrase: "
 msgstr "Kirjoita mikä tahansa LUKS-salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:991
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
 #, c-format
 msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
 msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause avainvälille %u: "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1040
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
 msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston avaus epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
 msgid "Reencryption block size"
 msgstr "Uudelleensalauslohkon koko"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
 msgid "MiB"
 msgstr "Mebitavua"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1154
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118
 msgid "Use direct-io when accesing devices."
 msgstr "Käytä direct-io -siirräntää laitteisiin yhdistettäessä."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1155
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1119
 msgid "Use fsync after each block."
 msgstr "Käytä fsync-komentoa jokaisen lohkon jälkeen."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120
 msgid "Update log file after every block."
 msgstr "Päivitä lokitiedosto jokaisen lohkon jälkeen."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1121
 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
 msgstr "Käytä vain tätä väliä (muut ovat pois käytöstä)."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1160
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
 msgstr "Pienennä datalaitekokoa (siirrä datasiirrososoitetta). VAARALLINEN!"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
 msgstr "Käytä vain määriteltyä laitekokoa (ohita laitteen loppu). VAARALLINEN!"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1162
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1126
 msgid "Create new header on not encrypted device."
 msgstr "Luo uusi otsake ei-salattuun laitteeseen."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
 msgid "[OPTION...] <device>"
 msgstr "[VALITSIN...] <laite>"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1192
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
 msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
 msgstr "VAROITUS: tämä on kokeellista koodia, se voi rikkoa tietosi kokonaan.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1193
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
 #, c-format
 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
 msgstr "Uudelleensalauas muuttuu: taltio key%s%s%s%s.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
 msgid ", set hash to "
 msgstr ", aseta tiivisteeksi "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1195
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
 msgid ", set cipher to "
 msgstr ", aseta salaukseksi "
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1200
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1164
 msgid "Argument required."
 msgstr "Argumentti vaadittu."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1216
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
 msgstr "Vain arvot välillä 1 mebitavua ja 64 mebitavua ovat sallittuja uudelleensalauslohkokokoja."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1235 src/cryptsetup_reencrypt.c:1240
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1199 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
 msgid "Invalid device size specification."
 msgstr "Virheellinen laitekokomäärittely."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1243
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
 msgstr "Maksimi laitepienennyskoko on 64 mebitavua."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1246
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
 msgstr "Pienennyskoon on oltava 512-tavuisen sektorin monikerta."
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1250
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1214
 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
 msgstr "Valitsinta --new on käytettävä yhdessä valitsimen --reduce-device-size kanssa."
 
-#: src/utils_tools.c:114
+#: src/utils_tools.c:150
+msgid "Error reading response from terminal.\n"
+msgstr "Virhe luettaessa vastausta pääteikkunasta.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:172
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Komento onnistui.\n"
 
-#: src/utils_tools.c:128
+#: src/utils_tools.c:186
 #, c-format
 msgid "Command failed with code %i"
 msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i"
 
+#: src/utils_password.c:42
+#, c-format
+msgid "Cannot check passsword quality: %s\n"
+msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: src/utils_password.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Salasanan laatutarkistus epäonnistui:\n"
+" %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
+#~ msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "Varmuuskopiotiedostoa %s ei ole olemassa.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file %s.\n"
+#~ msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid "<name> <device>"
+#~ msgstr "<nimi> <laite>"
+
+#~ msgid "create device"
+#~ msgstr "luo laite"
+
+#~ msgid "remove device"
+#~ msgstr "poista laite"
+
+#~ msgid "remove LUKS mapping"
+#~ msgstr "poista LUKS-kuvaus"
+
+#~ msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
+#~ msgstr "avaa loop-AES -laitteen kuvauksena <nimi>"
+
+#~ msgid "remove loop-AES mapping"
+#~ msgstr "poista loop-AES -kuvaus"
+
+#~ msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
+#~ msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n"
+
 #~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
 #~ msgstr "Ei voida avata laitetta %s kohteeseen %s%s pääsyä varten.\n"
 
@@ -1564,11 +1730,6 @@ msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i"
 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
 #~ msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
 
-#~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
-#~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
-#~ msgstr[0] "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"
-#~ msgstr[1] "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"
-
 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
 #~ msgstr "Avainväli %d on todennettu.\n"
 
@@ -1635,3 +1796,6 @@ msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i"
 
 #~ msgid "Limits to read from keyfile"
 #~ msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat"
+
+#~ msgid "Cannot check password quality: %s\n"
+#~ msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: %s\n"
index 5b099b9..cdc2767 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Messages français pour cryptsetup.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Solveig <perso@solveig.org>, 2009.
 # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2011.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-29 20:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 09:25+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -222,12 +222,12 @@ msgstr "Saisissez la phrase secrète : "
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Impossible d'ajouter un emplacement de clé, tous les emplacements sont désactivés et aucune clé n'a été fournie pour ce volume.\n"
 
-#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:926
+#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Entrez une phrase de passe : "
 
 #: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
-#: src/cryptsetup.c:940
+#: src/cryptsetup.c:942
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Entrez une nouvelle phrase secrète pour l'emplacement de clé : "
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : l'en-tête du périphérique a un UUID différent de celui de la sauvegarde !"
 
 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
-#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:572 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82
 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
 #, c-format
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "L'algorithme de hachage LUKS demandé (%s) n'est pas supporté.\n"
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
 msgstr "L'emplacement de clé LUKS %u n'est pas valide.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:594
+#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:596
 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
 msgstr "Aucun problème connu détecté pour l'en-tête LUKS.\n"
 
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Le matériel de l'emplacement de clé %d a trop peu de bandes. L'en-têt
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Emplacement de clé %d déverrouillé.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:794
+#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:796
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Aucune clé disponible avec cette phrase secrète.\n"
@@ -643,28 +643,28 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de clé %s.\n"
 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
 msgstr "L'algorithme de hachage PBKDF2 %s n'est pas supporté, ignoré.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:550
-msgid ""
-"Required kernel crypto interface not available.\n"
-"Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
-msgstr ""
-"L'interface du noyau requise pour le chiffrement n'est pas disponible.\n"
-"Vérifiez que le module du noyau algif_skcipher est chargé.\n"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549
+msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
+msgstr "L'interface du noyau requise pour le chiffrement n'est pas disponible.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551
+msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
+msgstr "Vérifiez que le module du noyau algif_skcipher est chargé.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:651
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654
 #, c-format
 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
 msgstr "L'activation n'est pas supportée pour des secteurs de taille %d.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:657
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
 msgstr "Le noyau ne supporte pas l'activation pour ce mode TCRYPT historique.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:717
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720
 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
 msgstr "Le noyau ne supporte pas plain64 IV.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:921
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée sans le chargement de l'en-tête TCRYPT."
 
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Impossible de vérifier une phrase secrète non saisie sur une console.\
 msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
 msgstr "Le décalage dans le fichier de clé et les options de taille sont ignorés. La taille de lecture du fichier de clé est toujours la même que la taille de la clé de chiffrement.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:496 src/cryptsetup.c:637
+#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:639
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
 msgstr "Aucun motif connu d'algorithme de chiffrement n'a été détecté.\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "L'option --key-file est requise.\n"
 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
 msgstr "Aucun en-tête détecté avec cette phrase secrète sur le périphérique.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1057
+#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1059
 msgid ""
 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -778,206 +778,206 @@ msgstr ""
 "sensible qui permet d'accéder à la partition chiffrée sans mot de passe.\n"
 "Ce contenu devrait toujours être stocké, chiffré, en lieu sûr."
 
-#: src/cryptsetup.c:490
+#: src/cryptsetup.c:489
 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
 msgstr "# Tests approximatifs en utilisant uniquement la mémoire (pas de stockage E/S).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:512 src/cryptsetup.c:534
-msgid "#  Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
+#: src/cryptsetup.c:511 src/cryptsetup.c:533
+msgid "#  Algorithm | Key |  Encryption |  Decryption\n"
 msgstr "# Algorithme | Clé | Chiffrement | Déchiffrement\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:516
+#: src/cryptsetup.c:515
 #, c-format
 msgid "Cipher %s is not available.\n"
 msgstr "Le chiffrement %s n'est pas disponible.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:543
+#: src/cryptsetup.c:542
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: src/cryptsetup.c:565
+#: src/cryptsetup.c:567
 #, c-format
 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier de clé %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:569
+#: src/cryptsetup.c:571
 #, c-format
 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
 msgstr "Échec à la lecture de %d octets du fichier de clé %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:598
+#: src/cryptsetup.c:600
 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
 msgstr "Réellement essayer de réparer l'en-tête du périphérique LUKS ?"
 
-#: src/cryptsetup.c:623
+#: src/cryptsetup.c:625
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Cette action écrasera définitivement les données sur %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:625
+#: src/cryptsetup.c:627
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "erreur d'allocation de mémoire dans action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:643
+#: src/cryptsetup.c:645
 #, c-format
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 msgstr "Ne peut utiliser %s comme en-tête sur disque.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:1068
+#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
 msgid "Enter LUKS passphrase: "
 msgstr "Saisissez la phrase secrète LUKS : "
 
-#: src/cryptsetup.c:716
+#: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Décalage réduit de données est uniquement permis dans un en-tête LUKS détaché.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:817 src/cryptsetup.c:873
+#: src/cryptsetup.c:819 src/cryptsetup.c:875
 #, c-format
 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 msgstr "Emplacement de clé %d sélectionné pour suppression.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:820
+#: src/cryptsetup.c:822
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "La clé %d n'est pas active. Impossible de l'effacer.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:828 src/cryptsetup.c:876
+#: src/cryptsetup.c:830 src/cryptsetup.c:878
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "Ceci est le dernier emplacement de clé. Le périphérique sera inutilisable après la suppression de cette clé."
 
-#: src/cryptsetup.c:829
+#: src/cryptsetup.c:831
 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
 msgstr "Entrez toute phrase secrète LUKS restante : "
 
-#: src/cryptsetup.c:857
+#: src/cryptsetup.c:859
 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
 msgstr "Entrez la phrase secrète LUKS à effacer : "
 
-#: src/cryptsetup.c:975
+#: src/cryptsetup.c:977
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Entrez la phrase secrète LUKS à changer : "
 
-#: src/cryptsetup.c:989 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
+#: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète LUKS : "
 
-#: src/cryptsetup.c:1163 src/cryptsetup.c:1184
+#: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "L'option --header-backup-file est requise.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1221
+#: src/cryptsetup.c:1223
 #, c-format
 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
 msgstr "Type de métadonnée du périphérique %s non reconnu.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1224
+#: src/cryptsetup.c:1226
 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
 msgstr "La commande exige un périphérique et un nom de correspondance comme arguments.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1236
+#: src/cryptsetup.c:1238
 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
 msgstr "<périphérique> [--type <type>] [<nom>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1236
+#: src/cryptsetup.c:1238
 msgid "open device as mapping <name>"
 msgstr "ouvrir un périphérique avec <nom> comme « mapping »"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237 src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup.c:1239
-#: src/cryptsetup.c:1240 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
+#: src/cryptsetup.c:1239 src/cryptsetup.c:1240 src/cryptsetup.c:1241
+#: src/cryptsetup.c:1242 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
 msgid "<name>"
 msgstr "<nom>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237
+#: src/cryptsetup.c:1239
 msgid "close device (remove mapping)"
 msgstr "fermeture du périphérique (supprime le « mapping »)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1238
+#: src/cryptsetup.c:1240
 msgid "resize active device"
 msgstr "redimensionner le périphérique actif"
 
-#: src/cryptsetup.c:1239
+#: src/cryptsetup.c:1241
 msgid "show device status"
 msgstr "afficher le statut du périphérique"
 
-#: src/cryptsetup.c:1240
+#: src/cryptsetup.c:1242
 msgid "benchmark cipher"
 msgstr "chiffrement pour test de performance"
 
-#: src/cryptsetup.c:1241 src/cryptsetup.c:1247 src/cryptsetup.c:1248
-#: src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:1251
-#: src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253 src/cryptsetup.c:1254
+#: src/cryptsetup.c:1243 src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250
+#: src/cryptsetup.c:1251 src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1254 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256
 msgid "<device>"
 msgstr "<périphérique>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1241
+#: src/cryptsetup.c:1243
 msgid "try to repair on-disk metadata"
 msgstr "essayer de réparer les métadonnées sur le disque"
 
-#: src/cryptsetup.c:1242 src/cryptsetup.c:1243
+#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<périphérique> [<fichier de la nouvelle clé>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1242
+#: src/cryptsetup.c:1244
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "formate un périphérique LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1243
+#: src/cryptsetup.c:1245
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "ajouter une clé au périphérique LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<périphérique> [<fichier de clé>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1244
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "retire du périphérique LUKS la clé ou le fichier de clé fourni"
 
-#: src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1247
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "modifie la clé ou le fichier de clé fourni pour le périphérique LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1246
+#: src/cryptsetup.c:1248
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<périphérique> <emplacement de clé>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1246
+#: src/cryptsetup.c:1248
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "efface de façon sécurisée la clé avec le numéro <emplacement de clé> du périphérique LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1247
+#: src/cryptsetup.c:1249
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "afficher l'UUID du périphérique LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1248
+#: src/cryptsetup.c:1250
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "teste si <périphérique> a un en-tête de partition LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1249
+#: src/cryptsetup.c:1251
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "affiche les informations LUKS de la partition"
 
-#: src/cryptsetup.c:1250
+#: src/cryptsetup.c:1252
 msgid "dump TCRYPT device information"
 msgstr "affiche les informations du périphérique TCRYPT"
 
-#: src/cryptsetup.c:1251
+#: src/cryptsetup.c:1253
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "Suspend le périphérique LUKS et effacer de façon sécurisée la clé (toutes les entrées/sorties sont suspendues)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1252
+#: src/cryptsetup.c:1254
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "Remettre en service le périphérique LUKS suspendu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1255
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Sauvegarder l'en-tête et les emplacements de clés du périphérique LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1254
+#: src/cryptsetup.c:1256
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Restaurer l'en-tête et les emplacements de clés du périphérique LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:327
+#: src/cryptsetup.c:1273 src/veritysetup.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<action> est l'une de :\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1279
 msgid ""
 "\n"
 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "\touvrir : create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
 "\tfermer : remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1281
+#: src/cryptsetup.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "<emplacement> est le numéro de l'emplacement de clé LUKS à modifier\n"
 "<fichier de clé> est un fichier optionnel contenant la nouvelle clé pour l'action luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "\tTaille max. fichier de clé : %d ko, longueur max. interactive de phrase secrète %d (caractères)\n"
 "Temps d'itération PBKDF2 par défaut pour LUKS : %d (ms)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1295
+#: src/cryptsetup.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1040,213 +1040,213 @@ msgstr ""
 "\tplain: %s, Clé: %d bits, Hachage mot de passe: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, Clé: %d bits, Hachage en-tête LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1312 src/veritysetup.c:459
+#: src/cryptsetup.c:1314 src/veritysetup.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s : exige %s comme arguments."
 
-#: src/cryptsetup.c:1345 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1347 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Afficher ce message d'aide"
 
-#: src/cryptsetup.c:1346 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
+#: src/cryptsetup.c:1348 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Afficher, en résumé, la syntaxe d'invocation"
 
-#: src/cryptsetup.c:1350 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
 msgid "Help options:"
 msgstr "Options d'aide :"
 
-#: src/cryptsetup.c:1351 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
 msgid "Print package version"
 msgstr "Afficher la version du paquet"
 
-#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Affiche des messages d'erreur plus détaillés"
 
-#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1355 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Afficher les messages de débogage"
 
-#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "L'algorithme de chiffrement utilisé pour chiffrer le disque (voir /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
+#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "L'algorithme de hachage utilisé pour créer la clé de chiffrement à partir de la phrase secrète"
 
-#: src/cryptsetup.c:1356
+#: src/cryptsetup.c:1358
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Vérifie la phrase secrète en la demandant deux fois"
 
-#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1359 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Lit la clef depuis un fichier."
 
-#: src/cryptsetup.c:1358
+#: src/cryptsetup.c:1360
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Lit la clé (maîtresse) du volume depuis un fichier."
 
-#: src/cryptsetup.c:1359
+#: src/cryptsetup.c:1361
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Liste les informations de la clé (maîtresse) de volume au lieu des autres emplacements de clefs."
 
-#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "La taille de la clé de chiffrement"
 
-#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "BITS"
 msgstr "BITS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Limite la lecture d'un fichier de clé"
 
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
-#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1366 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
 #: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
 msgstr "Nombre d'octets à ignorer dans le fichier de clé"
 
-#: src/cryptsetup.c:1363
+#: src/cryptsetup.c:1365
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Limite la lecture d'un nouveau fichier de clé ajouté"
 
-#: src/cryptsetup.c:1364
+#: src/cryptsetup.c:1366
 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
 msgstr "Nombre d'octets à ignorer dans le fichier de clé nouvellement ajouté"
 
-#: src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1367
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Numéro de l'emplacement pour la nouvelle clé (par défaut, le premier disponible)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1366
+#: src/cryptsetup.c:1368
 msgid "The size of the device"
 msgstr "La taille du périphérique"
 
-#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
-#: src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1376
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SECTEURS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1367
+#: src/cryptsetup.c:1369
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Le décalage de départ dans le périphérique sous-jacent"
 
-#: src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1370
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Combien de secteurs de données chiffrées à ignorer au début"
 
-#: src/cryptsetup.c:1369
+#: src/cryptsetup.c:1371
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Crée une association en lecture seule"
 
-#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Temps d'itération de PBKDF2 pour LUKS (en ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: src/cryptsetup.c:1371 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Ne pas demander confirmation"
 
-#: src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Délai d'expiration de la demande interactive de phrase secrète (en secondes)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Nombre de tentatives possibles pour entrer la phrase secrète"
 
-#: src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1376
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Utiliser une limite de <n> secteurs pour aligner les données – pour luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1375
+#: src/cryptsetup.c:1377
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Fichier contenant une sauvegarde de l'en-tête LUKS et des emplacements de clés."
 
-#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Utiliser /dev/random pour générer la clé de volume."
 
-#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Utiliser /dev/urandom pour générer la clé de volume."
 
-#: src/cryptsetup.c:1378
+#: src/cryptsetup.c:1380
 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
 msgstr "Partager le périphérique avec un autre segment chiffré sans recouvrement."
 
-#: src/cryptsetup.c:1379 src/veritysetup.c:384
+#: src/cryptsetup.c:1381 src/veritysetup.c:384
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID du périphérique à utiliser."
 
-#: src/cryptsetup.c:1380
+#: src/cryptsetup.c:1382
 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
 msgstr "Autoriser les demandes d'abandon (TRIM) pour le périphérique."
 
-#: src/cryptsetup.c:1381
+#: src/cryptsetup.c:1383
 msgid "Device or file with separated LUKS header."
 msgstr "Périphérique ou fichier avec un en-tête LUKS séparé."
 
-#: src/cryptsetup.c:1382
+#: src/cryptsetup.c:1384
 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
 msgstr "Ne pas activer le périphérique. Vérifie simplement le phrase secrète."
 
-#: src/cryptsetup.c:1383
+#: src/cryptsetup.c:1385
 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
 msgstr "Utilise l'en-tête caché (périphérique TCRYPT caché)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1384
+#: src/cryptsetup.c:1386
 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
 msgstr "Le périphérique est un lecteur TCRYPT système (avec secteur d'amorçage)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1385
+#: src/cryptsetup.c:1387
 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
 msgstr "Type de métadonnées du périphérique : luks, plain, loopaes, tcrypt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1386
+#: src/cryptsetup.c:1388
 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
 msgstr "Désactive la vérification de la qualité du mot de passe (si activé)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1404 src/veritysetup.c:401
+#: src/cryptsetup.c:1406 src/veritysetup.c:401
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
 msgstr "[OPTION...] <action> <paramètres de l'action>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1450 src/veritysetup.c:438
+#: src/cryptsetup.c:1452 src/veritysetup.c:438
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Il manque l'argument <action>."
 
-#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:444
+#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:444
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Action inconnue."
 
-#: src/cryptsetup.c:1508
+#: src/cryptsetup.c:1510
 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
 msgstr "L'option --shared est permise uniquement pour ouvrir un périphérique ordinaire.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1513
+#: src/cryptsetup.c:1515
 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
 msgstr "L'option --allow-discards est permise uniquement pour une opération d'ouverture.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1521
+#: src/cryptsetup.c:1523
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1254,52 +1254,52 @@ msgstr ""
 "L'option --key-size est permise seulement avec luksFormat, open et benchmark.\n"
 "Pour limiter la lecture depuis un fichier de clé, utilisez --keyfile-size=(octets)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1528
+#: src/cryptsetup.c:1530
 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
 msgstr "L'option --test-passphrase est autorisée uniquement pour ouvrir des périphériques LUKS et TCRYPT.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
+#: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "La taille de la clé doit être un multiple de 8 bits"
 
-#: src/cryptsetup.c:1540 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
+#: src/cryptsetup.c:1542 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Emplacement de clé non valide."
 
-#: src/cryptsetup.c:1547
+#: src/cryptsetup.c:1549
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "L'option --key-file est prioritaire par rapport à un fichier de clé spécifié en argument.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1555 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
+#: src/cryptsetup.c:1557 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Nombre négatif non autorisé pour l'option."
 
-#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
+#: src/cryptsetup.c:1561 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Seule une des deux possibilités --use-[u]random est autorisée."
 
-#: src/cryptsetup.c:1563
+#: src/cryptsetup.c:1565
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "L'option --use-[u]random est autorisée seulement avec luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1567
+#: src/cryptsetup.c:1569
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "L'option --uuid est autorisée seulement avec luksFormat et luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1571
+#: src/cryptsetup.c:1573
 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
 msgstr "L'option --align-payload est autorisée uniquement avec luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1577
+#: src/cryptsetup.c:1579
 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
 msgstr "L'option --skip est supportée uniquement pour ouvrir des périphériques ordinaires et loopaes.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1583
+#: src/cryptsetup.c:1585
 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
 msgstr "L'option --offset est supportée uniquement pour ouvrir des périphériques ordinaires et loopaes.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1589
+#: src/cryptsetup.c:1591
 msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
 msgstr "Les options --tcrypt-hidden ou --tcrypt-system sont supportées seulement pour un périphérique TCRYPT.\n"
 
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "L'opération a échoué avec le code %i"
 
 #: src/utils_password.c:42
 #, c-format
-msgid "Cannot check passsword quality: %s\n"
+msgid "Cannot check password quality: %s\n"
 msgstr "Ne peut vérifier la qualité du mot de passe : %s\n"
 
 #: src/utils_password.c:50
index 861f16c..66018df 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is put in the public domain.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-29 20:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: lib/libdevmapper.c:232
 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
@@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Введіть пароль: "
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Не вдалося додати слот ключа, всі слоти вимкнено і не вказано ключа тому.\n"
 
-#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:926
+#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Введіть будь-який пароль: "
 
 #: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
-#: src/cryptsetup.c:940
+#: src/cryptsetup.c:942
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Введіть новий пароль для слота ключа: "
 
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: заголовок, що зберігається на пристрої, має інший UUID, ніж заголовок у резервній копії!"
 
 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
-#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:572 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82
 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
 #, c-format
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Підтримки бажаного хешування LUKS, %s, не п
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
 msgstr "Слот ключа LUKS %u є некоректним.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:594
+#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:596
 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
 msgstr "У заголовку LUKS не виявлено жодних проблем.\n"
 
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Ентропія даних слота ключа %d є надто ни
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Слот ключа %d розблоковано.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:794
+#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:796
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Для цього пароля немає відповідного ключа.\n"
@@ -641,28 +641,28 @@ msgstr "Помилка під час спроби читання файла кл
 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
 msgstr "Засіб створення хешів PBKDF2 за алгоритмом %s недоступний, пропускаємо.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:550
-msgid ""
-"Required kernel crypto interface not available.\n"
-"Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
-msgstr ""
-"Потрібний для роботи інтерфейс ядра для шифрування недоступний.\n"
-"Переконайтеся, що завантажено модуль ядра algif_skcipher.\n"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549
+msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
+msgstr "Потрібний для роботи інтерфейс ядра для шифрування недоступний.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551
+msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
+msgstr "Переконайтеся, що завантажено модуль ядра algif_skcipher.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:651
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654
 #, c-format
 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
 msgstr "Підтримки активації для розміру сектора %d не передбачено.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:657
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
 msgstr "У ядрі не передбачено підтримки вмикання цього застарілого режиму TCRYPT.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:717
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720
 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
 msgstr "У ядрі не передбачено підтримки plain64 IV.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:921
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "Підтримки цієї дії без завантаження заголовка TCRYPT."
 
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Перевірку паролів не можна виконувати 
 msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
 msgstr "Ігноруємо параметри відступу та розміру файла ключа. Об’єм читання з файла ключа завжди дорівнює розміру ключа шифрування.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:496 src/cryptsetup.c:637
+#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:639
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
 msgstr "Не виявлено жодного відомого зразка специфікації шифрування.\n"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Слід вказати параметр --key-file.\n"
 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
 msgstr "Для цього пароля не виявлено заголовка пристрою.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1057
+#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1059
 msgid ""
 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -777,206 +777,206 @@ msgstr ""
 "без пароля. Цей дамп слід зберігати у зашифрованому форматі\n"
 "у безпечному місці."
 
-#: src/cryptsetup.c:490
+#: src/cryptsetup.c:489
 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
 msgstr "# Наближені значення під час перевірки визначаються лише за допомогою оперативної пам’яті (без запису на диск).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:512 src/cryptsetup.c:534
-msgid "#  Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
-msgstr "#  Алгоритм | Ключ | Шифрування | Розшифрування\n"
+#: src/cryptsetup.c:511 src/cryptsetup.c:533
+msgid "#  Algorithm | Key |  Encryption |  Decryption\n"
+msgstr "№   Алгоритм | Ключ | Шифрування | Розшифрування\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:516
+#: src/cryptsetup.c:515
 #, c-format
 msgid "Cipher %s is not available.\n"
 msgstr "Шифрування %s є недоступним.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:543
+#: src/cryptsetup.c:542
 msgid "N/A"
 msgstr "н/д"
 
-#: src/cryptsetup.c:565
+#: src/cryptsetup.c:567
 #, c-format
 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:569
+#: src/cryptsetup.c:571
 #, c-format
 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати %d байтів з файла ключа %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:598
+#: src/cryptsetup.c:600
 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
 msgstr "Спробувати відновити заголовок пристрою LUKS?"
 
-#: src/cryptsetup.c:623
+#: src/cryptsetup.c:625
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Дані на %s буде перезаписано без можливості відновлення."
 
-#: src/cryptsetup.c:625
+#: src/cryptsetup.c:627
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "помилка під час отримання області пам’яті у action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:643
+#: src/cryptsetup.c:645
 #, c-format
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 msgstr "Не можна використовувати %s як заголовок на диску.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:1068
+#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
 msgid "Enter LUKS passphrase: "
 msgstr "Введіть пароль LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:716
+#: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Зменшений відступ даних можна використовувати лише для від’єднаних заголовків LUKS.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:817 src/cryptsetup.c:873
+#: src/cryptsetup.c:819 src/cryptsetup.c:875
 #, c-format
 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 msgstr "Слот ключа %d позначено для вилучення.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:820
+#: src/cryptsetup.c:822
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Ключ %d не є активним. Його не можна витерти.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:828 src/cryptsetup.c:876
+#: src/cryptsetup.c:830 src/cryptsetup.c:878
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "Це останній слот ключа. Пристрій стане непридатним для використання після спорожнення цього ключа."
 
-#: src/cryptsetup.c:829
+#: src/cryptsetup.c:831
 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
 msgstr "Введіть будь-який інший пароль LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:857
+#: src/cryptsetup.c:859
 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
 msgstr "Введіть пароль LUKS, який слід вилучити: "
 
-#: src/cryptsetup.c:975
+#: src/cryptsetup.c:977
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Введіть пароль LUKS, який слід змінити: "
 
-#: src/cryptsetup.c:989 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
+#: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Введіть новий пароль LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:1163 src/cryptsetup.c:1184
+#: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "Слід вказати параметр --header-backup-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1221
+#: src/cryptsetup.c:1223
 #, c-format
 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
 msgstr "Нерозпізнаний тип пристрою метаданих, %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1224
+#: src/cryptsetup.c:1226
 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
 msgstr "Аргументами команди мають бути назва пристрою та призначена до нього назва.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1236
+#: src/cryptsetup.c:1238
 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
 msgstr "<пристрій> [--type <тип>] [<назва>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1236
+#: src/cryptsetup.c:1238
 msgid "open device as mapping <name>"
 msgstr "відкрити пристрій як призначення <назва>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237 src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup.c:1239
-#: src/cryptsetup.c:1240 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
+#: src/cryptsetup.c:1239 src/cryptsetup.c:1240 src/cryptsetup.c:1241
+#: src/cryptsetup.c:1242 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
 msgid "<name>"
 msgstr "<назва>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237
+#: src/cryptsetup.c:1239
 msgid "close device (remove mapping)"
 msgstr "закрити пристрій (вилучити призначення)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1238
+#: src/cryptsetup.c:1240
 msgid "resize active device"
 msgstr "змінити розмір активного пристрою"
 
-#: src/cryptsetup.c:1239
+#: src/cryptsetup.c:1241
 msgid "show device status"
 msgstr "показати стан пристрою"
 
-#: src/cryptsetup.c:1240
+#: src/cryptsetup.c:1242
 msgid "benchmark cipher"
 msgstr "перевірити швидкодію шифрування"
 
-#: src/cryptsetup.c:1241 src/cryptsetup.c:1247 src/cryptsetup.c:1248
-#: src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:1251
-#: src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253 src/cryptsetup.c:1254
+#: src/cryptsetup.c:1243 src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250
+#: src/cryptsetup.c:1251 src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1254 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256
 msgid "<device>"
 msgstr "<пристрій>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1241
+#: src/cryptsetup.c:1243
 msgid "try to repair on-disk metadata"
 msgstr "спробувати виправити метадані на диску"
 
-#: src/cryptsetup.c:1242 src/cryptsetup.c:1243
+#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<пристрій> [<новий файл ключа>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1242
+#: src/cryptsetup.c:1244
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "форматує пристрій LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1243
+#: src/cryptsetup.c:1245
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "додати ключ до пристрою LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<пристрій> [<файл ключа>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1244
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "вилучає наданий ключ або файл ключа з пристрою LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1247
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "змінює наданий ключ або файл ключа пристрою LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1246
+#: src/cryptsetup.c:1248
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<пристрій> <слот ключа>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1246
+#: src/cryptsetup.c:1248
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "вилучає ключ з номером <слот ключа> з пристрою LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1247
+#: src/cryptsetup.c:1249
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "вивести UUID пристрою LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1248
+#: src/cryptsetup.c:1250
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "виконати спробу виявлення заголовка розділу LUKS на пристрої <пристрій>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1249
+#: src/cryptsetup.c:1251
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "створити дамп даних щодо розділу LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1250
+#: src/cryptsetup.c:1252
 msgid "dump TCRYPT device information"
 msgstr "створити дамп даних пристрою TCRYPT"
 
-#: src/cryptsetup.c:1251
+#: src/cryptsetup.c:1253
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "Приспати пристрій LUKS і витерти ключ (роботу всіх каналів введення-виведення буде заморожено)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1252
+#: src/cryptsetup.c:1254
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "Відновити роботу приспаного пристрою LUKS."
 
-#: src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1255
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Створити резервну копію заголовка пристрою LUKS і слотів ключів"
 
-#: src/cryptsetup.c:1254
+#: src/cryptsetup.c:1256
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Відновити заголовок пристрою LUKS і слоти ключів"
 
-#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:327
+#: src/cryptsetup.c:1273 src/veritysetup.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<дія> є однією з таких:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1279
 msgid ""
 "\n"
 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "\tвідкрити: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
 "\tзакрити: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1281
+#: src/cryptsetup.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "<слот ключа> — номер слота ключа LUKS, який слід змінити\n"
 "<файл ключа> — необов’язковий файл ключа для нового ключа для дії luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "\tМаксимальний розмір файла ключа: %d кБ, максимальна довжина інтерактивного пароля: %d (символів)\n"
 "Типовий час ітерації PBKDF2 для LUKS: %d мс\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1295
+#: src/cryptsetup.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1040,213 +1040,213 @@ msgstr ""
 "\tзвичайне: %s, ключ: %d-бітовий, хешування пароля: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, ключ: %d-бітовий, хешування заголовка LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1312 src/veritysetup.c:459
+#: src/cryptsetup.c:1314 src/veritysetup.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: слід вказати у параметрах %s"
 
-#: src/cryptsetup.c:1345 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1347 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Показати цю довідку"
 
-#: src/cryptsetup.c:1346 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
+#: src/cryptsetup.c:1348 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Показати короткі настанови щодо користування"
 
-#: src/cryptsetup.c:1350 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
 msgid "Help options:"
 msgstr "Пункти довідки:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1351 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
 msgid "Print package version"
 msgstr "Вивести дані щодо версії пакунка"
 
-#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Показувати докладні повідомлення про помилки"
 
-#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1355 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Показувати повідомлення зневадження"
 
-#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Шифр, який використано для шифрування даних диска (див. /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
+#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Хеш, використаний для створення ключа шифрування на основі пароля"
 
-#: src/cryptsetup.c:1356
+#: src/cryptsetup.c:1358
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Перевіряє пароль повторним запитом щодо нього"
 
-#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1359 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Прочитати ключ з файла."
 
-#: src/cryptsetup.c:1358
+#: src/cryptsetup.c:1360
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Прочитати ключ тому (основний ключ) з файла."
 
-#: src/cryptsetup.c:1359
+#: src/cryptsetup.c:1361
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Створити дамп ключа тому (основного ключа) замість показу даних щодо слотів ключів."
 
-#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Розмір ключа шифрування"
 
-#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "BITS"
 msgstr "БІТИ"
 
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Обмежує читання з файла ключа"
 
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
-#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1366 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
 #: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
 msgid "bytes"
 msgstr "байти"
 
-#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
 msgstr "Кількість байтів, які слід пропустити у файлі ключа"
 
-#: src/cryptsetup.c:1363
+#: src/cryptsetup.c:1365
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Обмежує читання з щойно доданого файла ключа"
 
-#: src/cryptsetup.c:1364
+#: src/cryptsetup.c:1366
 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
 msgstr "Кількість байтів, які слід пропустити у щойно доданому файлі ключа"
 
-#: src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1367
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Номер слоту для нового ключа (типовим слотом є перший вільний слот)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1366
+#: src/cryptsetup.c:1368
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Розмір пристрою"
 
-#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
-#: src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1376
 msgid "SECTORS"
 msgstr "СЕКТОРИ"
 
-#: src/cryptsetup.c:1367
+#: src/cryptsetup.c:1369
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Початковий відступ на допоміжному пристрої"
 
-#: src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1370
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Кількість секторів зашифрованих даних, які слід пропустити на початку"
 
-#: src/cryptsetup.c:1369
+#: src/cryptsetup.c:1371
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Створити призначення у режимі лише читання"
 
-#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Тривалість ітерації PBKDF2 для LUKS (у мс)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "msecs"
 msgstr "мс"
 
-#: src/cryptsetup.c:1371 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Не питати про підтвердження"
 
-#: src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Час очікування у інтерактивному запиті щодо пароля (у секундах)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "secs"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Частота повторень спроб отримання вхідних даних пароля"
 
-#: src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1376
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Вирівняти дані за областями у <n> секторів, для luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1375
+#: src/cryptsetup.c:1377
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Файл з заголовком LUKS та резервною копію слотів ключів."
 
-#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Використовувати для створення ключа тому /dev/random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Використовувати для створення ключа тому /dev/urandom."
 
-#: src/cryptsetup.c:1378
+#: src/cryptsetup.c:1380
 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
 msgstr "Використовувати пристрій спільно з іншим сегментом шифрування, без перекриття."
 
-#: src/cryptsetup.c:1379 src/veritysetup.c:384
+#: src/cryptsetup.c:1381 src/veritysetup.c:384
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID пристрою, який слід використати."
 
-#: src/cryptsetup.c:1380
+#: src/cryptsetup.c:1382
 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
 msgstr "Дозволити запити відкидання (або TRIM) до пристрою."
 
-#: src/cryptsetup.c:1381
+#: src/cryptsetup.c:1383
 msgid "Device or file with separated LUKS header."
 msgstr "Пристрій або файл з окремим заголовком LUKS."
 
-#: src/cryptsetup.c:1382
+#: src/cryptsetup.c:1384
 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
 msgstr "Не задіювати пристрій, просто перевірити пароль."
 
-#: src/cryptsetup.c:1383
+#: src/cryptsetup.c:1385
 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
 msgstr "Використовувати прихований заголовок (прихований пристрій TCRYPT)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1384
+#: src/cryptsetup.c:1386
 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
 msgstr "Пристрій є системним диском TCRYPT (диском з завантажувачем)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1385
+#: src/cryptsetup.c:1387
 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
 msgstr "Типи метаданих пристрою: luks, plain, loopaes, tcrypt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1386
+#: src/cryptsetup.c:1388
 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
 msgstr "Вимкнути перевірку якості пароля (якщо її увімкнено)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1404 src/veritysetup.c:401
+#: src/cryptsetup.c:1406 src/veritysetup.c:401
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
 msgstr "[ПАРАМЕТР...] <дія> <параметри_дії>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1450 src/veritysetup.c:438
+#: src/cryptsetup.c:1452 src/veritysetup.c:438
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Не вказано аргумент <дія>."
 
-#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:444
+#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:444
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Невідома дія."
 
-#: src/cryptsetup.c:1508
+#: src/cryptsetup.c:1510
 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
 msgstr "Параметр --shared можна використовувати лише для відкриття незашифрованого пристрою.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1513
+#: src/cryptsetup.c:1515
 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
 msgstr "Параметр --shared можна використовувати лише для дії з відкриття.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1521
+#: src/cryptsetup.c:1523
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1254,52 +1254,52 @@ msgstr ""
 "Параметр --key-size можна використовувати лише для дій luksFormat, open і benchmark.\n"
 "Щоб обмежити читання з файла ключа, скористайтеся параметром --keyfile-size=(об’єм у байтах)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1528
+#: src/cryptsetup.c:1530
 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
 msgstr "Параметр --test-passphrase можна використовувати лише для відкриття пристроїв LUKS та TCRYPT.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
+#: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Розмір ключа має бути кратним 8 бітам"
 
-#: src/cryptsetup.c:1540 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
+#: src/cryptsetup.c:1542 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Некоректний слот ключа."
 
-#: src/cryptsetup.c:1547
+#: src/cryptsetup.c:1549
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Параметр --key-file має пріоритет над вказаним параметром файла ключа.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1555 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
+#: src/cryptsetup.c:1557 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Не можна використовувати від’ємні значення для параметра."
 
-#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
+#: src/cryptsetup.c:1561 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Можна використовувати лише один з параметрів --use-[u]random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1563
+#: src/cryptsetup.c:1565
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Параметр --use-[u]random можна використовувати лише для дії luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1567
+#: src/cryptsetup.c:1569
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Параметр --uuid можна використовувати лише для дій luksFormat і luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1571
+#: src/cryptsetup.c:1573
 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Параметр --align-payload можна використовувати лише для дії luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1577
+#: src/cryptsetup.c:1579
 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
 msgstr "Підтримку параметра --skip передбачено лише для відкриття незашифрованих пристроїв та пристроїв loopaes.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1583
+#: src/cryptsetup.c:1585
 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
 msgstr "Підтримку параметра --offset передбачено лише для відкриття незашифрованих пристроїв та пристроїв loopaes.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1589
+#: src/cryptsetup.c:1591
 msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
 msgstr "Підтримку параметрів --tcrypt-hidden і --tcrypt-system передбачено лише для пристроїв TCRYPT.\n"
 
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Спроба виконання команди завершилася п
 
 #: src/utils_password.c:42
 #, c-format
-msgid "Cannot check passsword quality: %s\n"
+msgid "Cannot check password quality: %s\n"
 msgstr "Не вдалося перевірити якість пароля: %s\n"
 
 #: src/utils_password.c:50