Updated Lithuanian translation
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
Mon, 9 Apr 2012 18:52:10 +0000 (21:52 +0300)
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
Mon, 9 Apr 2012 18:52:10 +0000 (21:52 +0300)
po/lt.po

index f2974bf..b824dae 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-04 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 21:51+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,13 +45,12 @@ msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Srautas jau užvertas"
 
 #: ../gio/gcancellable.c:318
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1834
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1925
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2099
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1413
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1836
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1928
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1414
 #: ../gio/glocalfile.c:2133
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:833
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operacija nutraukta"
@@ -93,7 +92,7 @@ msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447
-#: ../gio/gsocket.c:954
+#: ../gio/gsocket.c:961
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
 
@@ -232,46 +231,46 @@ msgstr "Klaida skaitant iš laikino failo „%s“, tikėtasi 16 baitų, gauta %
 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgstr "Klaida rašant į laikino failo turinį „%s“ į srautą:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:952
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Pateiktasis adresas yra tuščias"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1021
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės be mašinos id: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1058
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line `%s': "
 msgstr "Klaida paleidžiant komandų eilutę „%s“: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
 #, c-format
 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
 msgstr "Nenormali programos pabaiga paleidžiant komandų eilutę „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
 #, c-format
 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
 msgstr "Komandų eilutė „%s“ baigėsi nenuline baigties būsena %d: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota šiai operacinei sistemai)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6688
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1255
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6705
 #, c-format
 msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
 msgstr "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6697
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1264
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6714
 msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
 msgstr "Nepavyko nustatyti magistralės adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos kintamasis nenustatytas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1274
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Nežinomas magistralės tipas %d"
@@ -367,86 +366,86 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr "(Papildomai, užrakto atlaisvinimas „%s“ taip pat nepavyko: %s)."
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:594
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2402
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2391
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Ryšys yra užvertas"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1881
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Baigėsi laikas"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2524
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2513
 msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Nepalaikomi požymiai aptikti konstruojant kliento pusės ryšį"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4026
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4342
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4015
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4331
 #, c-format
 msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr "Nėra sąsajos „org.freedesktop.DBus.Properties“ objektui, kurio kelias %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4097
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4086
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr "Klaida nustatant savybę „%s“: tikėtasi tipo „%s“, bet gauta „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4192
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4181
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
 msgstr "Nėra savybės „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4193
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
 msgstr "Savybė „%s“ yra neskaitoma"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4285
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6131
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4274
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6148
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "Nėra sąsajos „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4469
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4458
 msgid "No such interface"
 msgstr "Nėra tokios sąsajos"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4690
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6637
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4676
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6654
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "Nėra sąsajos „%s“ objektui, kurio kelias %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4742
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4731
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
 msgstr "Nėra metodo „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4762
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr "Pranešimo tipas „%s“ neatitinka laukiamo tipo „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4993
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4982
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Jau yra eksportuotas objektas sąsajai %s vietoje %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5191
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5180
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "Metodas „%s“ grąžino tipą „%s“, bet laukta „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6242
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6259
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
 msgstr "Metodas „%s“ sąsajoje „%s“ su signatūra „%s“ neegzistuoja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6361
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6378
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas"
@@ -595,7 +594,7 @@ msgstr "Klaidos grąžinimas su pagrindinės dalies tipu „%s“"
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Klaidos grąžinimas su tuščia pagrindine dalimi"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Nepavyko įkelti /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 
@@ -609,8 +608,8 @@ msgstr "Klaida kviečiant StartServiceByName elementui %s: "
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Nelauktas atsakas %d iš StartServiceByName(\"%s\") metodo"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2726
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2860
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2745
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2882
 msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr "Nepavyko iškviesti metodo; proxy nėra gerai žinoma pavadinimas be savininko ir proxy buvo sukonstruotas su G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START požymiu"
 
@@ -1199,102 +1198,102 @@ msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>"
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:238
 #, c-format
 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
 msgstr "Failas %s resurse aptinkamas kelis kartus"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“ jokiame šaltinio kataloge"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:262
 #, c-format
 msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“ esamame kataloge"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
 msgid "Unknown processing option \"%s\""
 msgstr "Nežinomas apdorojimo parametras „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:305
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:363
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:308
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to create temp file: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
 msgid "Error processing input file with xmllint"
 msgstr "Klaida apdorojant įvesties failą su xmllint"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:390
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:393
 msgid "Error processing input file with to-pixdata"
 msgstr "Klaida apdorojant įvesties failą su to-pixdata"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
 #, c-format
 msgid "Error reading file %s: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failą %s: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
 #, c-format
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Klaida spaudžiant failą: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:487
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:490
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "tekstas negali būti viduje <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
 msgid "name of the output file"
 msgstr "išvesties failo pavadinimas"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:643
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
 #: ../gio/gresource-tool.c:477
 #: ../gio/gresource-tool.c:543
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
 msgid "The directories where files are to be read from (default to current directory)"
 msgstr "Katalogai, iš kurių skaityti failus (numatyta iš esamo katalogo)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOGAS"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
 msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "Generuoti išvestį formatu pagal pasirinkto tikslo failo plėtinį"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Generuoti šaltinio antraštę"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Generuoti kodą, naudojamą resursų failo įrišimui į jūsų kodą"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Generuoti priklausomybių sąrašą"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
 msgid "Don't automatically create and register resource"
 msgstr "Automatiškai negeneruoti ir neregistruoti resurso"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1304,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "Resursų specifikacijos failai turi turėti plėtinį .gresource.xml,\n"
 "o resurso failas turi plėtinį gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Turite nurodyti vienintelį failo pavadinimą\n"
@@ -2036,7 +2035,6 @@ msgstr "Spausdinti pagalbą"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:471
 #: ../gio/gresource-tool.c:539
-#| msgid "COMMAND"
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[KOMANDA]"
 
@@ -2082,7 +2080,6 @@ msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Išgauti resurso failą į standartinę išvastį"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:502
-#| msgid "FILE"
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "FAILO KELIAS"
 
@@ -2166,7 +2163,6 @@ msgstr ""
 "            arba kompiliuotas resurso failas\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:554
-#| msgid "PATH"
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[KELIAS]"
 
@@ -2412,8 +2408,8 @@ msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Lizdas jau užvertas"
 
 #: ../gio/gsocket.c:305
-#: ../gio/gsocket.c:3520
-#: ../gio/gsocket.c:3575
+#: ../gio/gsocket.c:3527
+#: ../gio/gsocket.c:3582
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Lizdo I/O baigėsi laikas"
 
@@ -2423,108 +2419,114 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s"
 
 #: ../gio/gsocket.c:506
-#: ../gio/gsocket.c:522
+#: ../gio/gsocket.c:513
+#: ../gio/gsocket.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
 
 #: ../gio/gsocket.c:506
+#| msgid "Unknown protocol was specified"
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr "Nurodyta nežinoma šeima"
+
+#: ../gio/gsocket.c:513
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1713
+#: ../gio/gsocket.c:1720
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1756
+#: ../gio/gsocket.c:1763
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1817
+#: ../gio/gsocket.c:1824
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nepavyko klausytis: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1891
+#: ../gio/gsocket.c:1898
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1944
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: ../gio/gsocket.c:1951
+#: ../gio/gsocket.c:1987
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1945
-#: ../gio/gsocket.c:1981
+#: ../gio/gsocket.c:1952
+#: ../gio/gsocket.c:1988
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupę: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1946
+#: ../gio/gsocket.c:1953
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Nėra resursams specifinio transliavimo palaikymo"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2165
+#: ../gio/gsocket.c:2172
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Klaida priimant ryšį: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2286
+#: ../gio/gsocket.c:2293
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Prisijungiama"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2338
-#: ../gio/gsocket.c:4317
+#: ../gio/gsocket.c:2345
+#: ../gio/gsocket.c:4324
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2508
+#: ../gio/gsocket.c:2515
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2686
+#: ../gio/gsocket.c:2693
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2800
+#: ../gio/gsocket.c:2807
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nepavyko išjungti lizdo: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2879
+#: ../gio/gsocket.c:2886
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3513
+#: ../gio/gsocket.c:3520
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3791
-#: ../gio/gsocket.c:3872
+#: ../gio/gsocket.c:3798
+#: ../gio/gsocket.c:3879
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3816
+#: ../gio/gsocket.c:3823
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4096
-#: ../gio/gsocket.c:4232
+#: ../gio/gsocket.c:4103
+#: ../gio/gsocket.c:4239
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4336
+#: ../gio/gsocket.c:4343
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai"