Added French translation
authorClaude Paroz <claude@2xlibre.net>
Mon, 28 Feb 2011 16:07:17 +0000 (17:07 +0100)
committerClaude Paroz <claude@2xlibre.net>
Mon, 28 Feb 2011 16:07:17 +0000 (17:07 +0100)
po/LINGUAS
po/fr.po [new file with mode: 0644]

index 4ff9c80..cf18de6 100644 (file)
@@ -7,6 +7,7 @@ el
 en_CA
 es
 et
+fr
 gl
 gu
 he
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4e3f16
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+# French translation for glib-networking.
+# Copyright (C) 2011 Listed translators
+# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 15:16+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
+msgid "Proxy resolver internal error."
+msgstr "Erreur interne du résolveur de serveur mandataire."
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgstr "Impossible d'analyser le certificat DER : %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
+msgstr "Impossible d'analyser le certificat PEM : %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER private key: %s"
+msgstr "Impossible d'analyser la clé privée DER : %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM private key: %s"
+msgstr "Impossible d'analyser la clé privée PEM : %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
+msgid "No certificate data provided"
+msgstr "Aucune donnée de certificat fournie"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Le serveur requiert un certificat TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgstr "Impossible de créer une connexion TLS : %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
+msgstr "La négociation TLS avec le serveur pair a échoué"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "Le serveur pair a demandé une renégociation TLS non autorisée"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
+msgid "TLS connection closed unexpectedly"
+msgstr "La connexion TLS a été fermée de manière inattendue"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Erreur lors de la négociation TLS : %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Certificat TLS inacceptable"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de données du connecteur TLS : %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture de données sur le connecteur TLS : %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture TLS : %s"