Added Greek translation
authorMichael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>
Wed, 19 Jan 2011 17:11:50 +0000 (19:11 +0200)
committerKostas Papadimas <pkst@gnome.org>
Wed, 19 Jan 2011 17:11:50 +0000 (19:11 +0200)
po/LINGUAS
po/el.po [new file with mode: 0644]

index 5e72f25..51886fc 100644 (file)
@@ -1,3 +1,4 @@
+el
 en_CA
 gl
 id
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7478fc5
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+# Greek translation for glib-networking.
+# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
+# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 19:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 22:05+0300\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek team\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
+msgid "Proxy resolver internal error."
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα επίλυσης διαμεσολαβητή."
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης πιστοποιητικού DER: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης πιστοποιητικού PEM: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER private key: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ιδιωτικού κλειδιού DER: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM private key: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ιδιωτικού κλειδιού PEM: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
+msgid "No certificate data provided"
+msgstr "Δεν παρέχονται δεδομένα πιστοποιητικού"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Ο διακομιστής απαίτησε πιστοποιητικό TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία σύνδεσης TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
+msgstr "Ο άλλος υπολογιστής απέτυχε να εκτελέσει «χειραψία» TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "Ο άλλος υπολογιστής απαίτησε παράτυπη «χειραψία» TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
+msgid "TLS connection closed unexpectedly"
+msgstr "Η σύνδεση TLS τερματίστηκε απρόσμενα"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη «χειραψία» TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Μη αποδεκτό πιστοποιητικό TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων από την υποδοχή TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή δεδομένων στην υποδοχή TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο TLS: %s"