"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Ελληνικά\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/bin/e_actions.c:2467
msgid "Window Menu"
-msgstr "Μενού Παραθύρου"
+msgstr "Μενού παραθύρου"
#: src/bin/e_actions.c:2475
#: src/bin/e_int_border_menu.c:185
#: src/bin/e_actions.c:2495
msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83ε Î\9aολλημÎνη Î\9bειτουργία"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83ε κολλημÎνη λειτουργία"
#: src/bin/e_actions.c:2502
msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83ε Î\95ικονιδιοÏ\80οιημÎνη Î\9bειτουργία"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83ε εικονιδιοÏ\80οιημÎνη λειτουργία"
#: src/bin/e_actions.c:2509
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83ε Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ΠλήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83ε λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 οθόνης"
#: src/bin/e_actions.c:2516
#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
#: src/bin/e_actions.c:2518
msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Î\9cεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î\9aάθετα"
+msgstr "Î\9cεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η κάθετα"
#: src/bin/e_actions.c:2521
msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Î\9cεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î\9fριζόντια"
+msgstr "Î\9cεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η οριζόντια"
#: src/bin/e_actions.c:2524
msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Μεγιστοποίηση σε Πλήρη Οθόνη"
+msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη"
#: src/bin/e_actions.c:2526
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î\9cεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 \"Î\88ξυπνη\""
+msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η μεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 \"Îξυπνη\""
#: src/bin/e_actions.c:2528
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î\9cεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 \"Î\95πέκταση\""
+msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η μεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 \"επέκταση\""
#: src/bin/e_actions.c:2530
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î\9cεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 \"Î\93έμισμα\""
+msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η μεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 \"γέμισμα\""
#: src/bin/e_actions.c:2537
msgid "Shade Up Mode Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2552
msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς Περίγραμμα"
+msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα"
#: src/bin/e_actions.c:2557
msgid "Toggle Pinned State"
-msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83ε Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Î\91κινητοποίησης"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83ε καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η ακινητοποίησης"
#: src/bin/e_actions.c:2562
#: src/bin/e_actions.c:2564
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια εργασίας"
#: src/bin/e_actions.c:2562
msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î\91ριστερά"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 αριστερά"
#: src/bin/e_actions.c:2564
msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î\94εξιά"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 δεξιά"
#: src/bin/e_actions.c:2566
msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î\95πάνω"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 επάνω"
#: src/bin/e_actions.c:2568
msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î\9aάτω"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 κάτω"
#: src/bin/e_actions.c:2570
msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 καÏ\84α..."
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 καÏ\84ά..."
#: src/bin/e_actions.c:2576
msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας"
#: src/bin/e_actions.c:2581
msgid "Show The Shelf"
#: src/bin/e_actions.c:2586
msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας σε..."
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας σε..."
#: src/bin/e_actions.c:2592
msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας γραμμικά"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας γραμμικά"
#: src/bin/e_actions.c:2598
msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 0"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 0"
#: src/bin/e_actions.c:2600
msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 1"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 1"
#: src/bin/e_actions.c:2602
msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 2"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 2"
#: src/bin/e_actions.c:2604
msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 3"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 3"
#: src/bin/e_actions.c:2606
msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 4"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 4"
#: src/bin/e_actions.c:2608
msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 5"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 5"
#: src/bin/e_actions.c:2610
msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 6"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 6"
#: src/bin/e_actions.c:2612
msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 7"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 7"
#: src/bin/e_actions.c:2614
msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 8"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 8"
#: src/bin/e_actions.c:2616
msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 9"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 9"
#: src/bin/e_actions.c:2618
msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 10"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 10"
#: src/bin/e_actions.c:2620
msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας 11"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας 11"
#: src/bin/e_actions.c:2622
msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Î\95νναλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας..."
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας..."
#: src/bin/e_actions.c:2628
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2630
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î\94εξιά(Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 δεξιά(Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2632
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î\95Ï\80άνÏ\89 (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 εÏ\80άνÏ\89 (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2634
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î\9aάÏ\84Ï\89 (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 κάÏ\84Ï\89 (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2636
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 καÏ\84α... (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 καÏ\84ά... (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2642
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\83ε... (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\83ε... (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2648
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î\93Ï\81αμμικά... (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81ιÏ\83μα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 γÏ\81αμμικά... (Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2654
msgid "Flip Desktop In Direction..."
#: src/bin/e_actions.c:2659
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 0 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 0 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2661
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 1 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 1 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2663
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 2 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 2 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2665
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 3 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 3 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2667
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 4 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 4 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2669
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 5 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 5 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2671
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 6 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 6 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2673
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 7 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 7 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2675
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 8 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 8 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2677
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 9 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 9 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2679
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 10 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 10 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2681
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82 11 (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 11 (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2683
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95Ï\81γαÏ\83ίαÏ\82... (Î\8cλεÏ\82 Î\9fθόνες)"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82... (Î\8cλεÏ\82 οθόνες)"
#: src/bin/e_actions.c:2690
#: src/bin/e_actions.c:2692
#: src/bin/e_actions.c:2690
msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 0"
+msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0"
#: src/bin/e_actions.c:2692
msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 1"
+msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1"
#: src/bin/e_actions.c:2694
msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη..."
+msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..."
#: src/bin/e_actions.c:2699
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Μπροστά"
+msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά"
#: src/bin/e_actions.c:2701
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Πίσω"
+msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω"
#: src/bin/e_actions.c:2703
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά ... Οθόνες"
+msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά ... οθόνες"
#: src/bin/e_actions.c:2741
#: src/bin/e_actions.c:2743
#: src/bin/e_actions.c:2741
msgid "To Next Desktop"
-msgstr "ΣÏ\84ην Î\95Ï\80Ï\8cμενη Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας"
+msgstr "ΣÏ\84ην εÏ\80Ï\8cμενη εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας"
#: src/bin/e_actions.c:2743
msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας"
#: src/bin/e_actions.c:2745
msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Î\9aαÏ\84ά Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας #..."
+msgstr "Î\9aαÏ\84ά εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας #..."
#: src/bin/e_actions.c:2751
msgid "To Desktop..."
-msgstr "ΣÏ\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας..."
+msgstr "ΣÏ\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας..."
#: src/bin/e_actions.c:2757
msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9aενÏ\84Ï\81ικοÏ\8d Î\9cενού"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η κενÏ\84Ï\81ικοÏ\8d μενού"
#: src/bin/e_actions.c:2759
msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9cενοÏ\8d Î\91γαπημένων"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η μενοÏ\8d αγαπημένων"
#: src/bin/e_actions.c:2761
msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9cενοÏ\8d Î\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Î\95φαρμογών"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η μενοÏ\8d Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν εφαρμογών"
#: src/bin/e_actions.c:2763
msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9cενοÏ\8d ΠελαÏ\84Ï\89ν"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η μενοÏ\8d Ï\80ελαÏ\84Ï\8eν"
#: src/bin/e_actions.c:2765
msgid "Show Menu..."
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9cενού..."
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η μενού..."
#: src/bin/e_actions.c:2772
#: src/bin/e_actions.c:2777
#: src/bin/e_actions.c:2826
#: src/bin/e_int_menus.c:1135
msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Καθαρισμός Παραθύρων"
+msgstr "Καθαρισμός παραθύρων"
#: src/bin/e_actions.c:2831
msgid "Generic : Actions"
#: src/bin/e_actions.c:2831
msgid "Delayed Action"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84εÏ\81ημÎνη Î\95νέργεια"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84εÏ\81ημÎνη ενέργεια"
#: src/bin/e_bg.c:21
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
-msgstr "Ορισμός ως Ταπετσαρία"
+msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
#: src/bin/e_border.c:4881
msgid "Desktop files scan done"
-msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η αÏ\81Ï\87είÏ\89ν Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας ολοκληρώθηκε"
+msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η αÏ\81Ï\87είÏ\89ν εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας ολοκληρώθηκε"
#: src/bin/e_border.c:4893
msgid "Desktop file scan"
-msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η αÏ\81Ï\87είÏ\89ν Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η αÏ\81Ï\87είÏ\89ν εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας"
#: src/bin/e_color_dialog.c:29
msgid "Color Selector"
#: src/bin/e_config.c:1629
msgid "Settings Upgraded"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\91ναβαθμίστηκαν"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 αναβαθμίστηκαν"
#: src/bin/e_config.c:1652
#, c-format
#: src/bin/e_config.c:1724
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
-msgstr "Î Ï\81οβλήμαÏ\84α Î\95γγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Ρυθμίσεων του Enlightenment"
+msgstr "Î Ï\81οβλήμαÏ\84α εγγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\81υθμίσεων του Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:199
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
#: src/bin/e_desklock.c:211
msgid "Lock Failed"
-msgstr "Î\9aλείδÏ\89μα Î\91πέτυχε"
+msgstr "Î\9aλείδÏ\89μα απέτυχε"
#: src/bin/e_desklock.c:212
msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
#: src/bin/e_desklock.c:656
msgid "Authentication System Error"
-msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης"
+msgstr "Σφάλμα συστήματος ταυτοποίησης"
#: src/bin/e_desklock.c:657
#, c-format
#: src/bin/e_eap_editor.c:158
msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Î\95λλιÏ\80είÏ\82 Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î αραθύρου"
+msgstr "Î\95λλιÏ\80είÏ\82 ιδιÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\80αραθύρου"
#: src/bin/e_eap_editor.c:159
msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
#: src/bin/e_eap_editor.c:215
msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83εÏ\89ν Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ήÏ\82 καÏ\84αÏ\87Ï\89Ï\81ήÏ\83εÏ\89ν εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
#: src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
-msgstr "Βασικές Πληροφορίες"
+msgstr "Βασικές πληροφορίες"
#: src/bin/e_eap_editor.c:473
#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_eap_editor.c:515
msgid "Generic Name"
-msgstr "Γενικό Î\8cνομα"
+msgstr "Γενικό Ï\8cνομα"
#: src/bin/e_eap_editor.c:520
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Window Class"
-msgstr "Κατηγορία Παραθύρου"
+msgstr "Κατηγορία παραθύρου"
#: src/bin/e_eap_editor.c:524
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
#: src/bin/e_eap_editor.c:528
msgid "Mime Types"
-msgstr "Τύποι Mime"
+msgstr "Τύποι mime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:534
msgid "Options"
#: src/bin/e_eap_editor.c:535
msgid "Startup Notify"
-msgstr "Î\95ιδοÏ\80οίηÏ\83η Î\88ναρξης"
+msgstr "Î\95ιδοÏ\80οίηÏ\83η Îναρξης"
#: src/bin/e_eap_editor.c:537
msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό"
+msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό"
#: src/bin/e_eap_editor.c:539
msgid "Show in Menus"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\83Ï\84α Î\9cενού"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\83Ï\84α μενού"
#: src/bin/e_eap_editor.c:543
msgid "Desktop file"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας"
#: src/bin/e_eap_editor.c:544
msgid "Filename"
-msgstr "Î\8cνομα Î\91ρχείου"
+msgstr "Î\8cνομα αρχείου"
#: src/bin/e_eap_editor.c:573
msgid "Select an Icon"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή εικονιδίου"
#: src/bin/e_eap_editor.c:642
msgid "Select an Executable"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ενÏ\8cÏ\82 Î\95κτελέσιμου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ενÏ\8cÏ\82 εκτελέσιμου"
#: src/bin/e_entry.c:493
#: src/bin/e_fm.c:7850
#: src/bin/e_entry.c:529
msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή Î\8cλÏ\89ν"
+msgstr "Επιλογή Ï\8cλÏ\89ν"
#: src/bin/e_exec.c:220
#: src/bin/e_utils.c:201
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
msgid "Run Error"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\95κτέλεσης"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα εκτέλεσης"
#: src/bin/e_exec.c:221
#: src/bin/e_utils.c:202
#: src/bin/e_exec.c:417
msgid "Application Execution Error"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83ηÏ\82 Î\95φαρμογής"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα εκÏ\84ÎλεÏ\83ηÏ\82 εφαρμογής"
#: src/bin/e_exec.c:429
#, c-format
#: src/bin/e_exec.c:442
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
-msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Διακοπής."
+msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα διακοπής."
#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
-msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Εξόδου."
+msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα εξόδου."
#: src/bin/e_exec.c:448
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
-msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Ματαίωσης."
+msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα ματαίωσης."
#: src/bin/e_exec.c:451
#, c-format
#: src/bin/e_exec.c:463
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
-msgstr "%s διακόπηκε απο ένα Σήμα Τερματισμού."
+msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού."
#: src/bin/e_exec.c:466
#, c-format
#: src/bin/e_exec.c:663
#: src/bin/e_exec.c:669
msgid "Error Logs"
-msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων"
+msgstr "Καταγραφές σφαλμάτων"
#: src/bin/e_exec.c:594
#: src/bin/e_exec.c:670
#: src/bin/e_exec.c:598
#: src/bin/e_exec.c:677
msgid "Save This Message"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 Î\9cηνύματος"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μηνύματος"
#: src/bin/e_exec.c:602
#: src/bin/e_exec.c:680
#: src/bin/e_exec.c:628
msgid "Error Information"
-msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος"
+msgstr "Πληροφορίες σφάλματος"
#: src/bin/e_exec.c:636
msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος"
+msgstr "Πληροφορίες σήματος σφάλματος"
#: src/bin/e_exec.c:647
#: src/bin/e_exec.c:653
msgid "Output Data"
-msgstr "Î\94εδομÎνα Î\95ξόδου"
+msgstr "Î\94εδομÎνα εξόδου"
#: src/bin/e_exec.c:654
msgid "There was no output."
#: src/bin/e_fm.c:7694
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
msgid "View Mode"
-msgstr "Λειτουργία Προβολής"
+msgstr "Λειτουργία προβολής"
#: src/bin/e_fm.c:7541
#: src/bin/e_fm.c:7701
msgid "Refresh View"
-msgstr "Ανανέωση Προβολής"
+msgstr "Ανανέωση προβολής"
#: src/bin/e_fm.c:7549
#: src/bin/e_fm.c:7709
msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9aÏ\81Ï\85Ï\86Ï\8eν Î\91ρχείων"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η κÏ\81Ï\85Ï\86Ï\8eν αρχείων"
#: src/bin/e_fm.c:7561
#: src/bin/e_fm.c:7721
msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Απομνημόνευση Σειράς"
+msgstr "Απομνημόνευση σειράς"
#: src/bin/e_fm.c:7570
#: src/bin/e_fm.c:7730
msgid "Sort Now"
-msgstr "Ταξινόμηση Τώρα"
+msgstr "Ταξινόμηση τώρα"
#: src/bin/e_fm.c:7582
#: src/bin/e_fm.c:7745
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
-msgstr "Î\9dÎοÏ\82 Î\9aατάλογος"
+msgstr "Î\9dÎοÏ\82 κατάλογος"
#: src/bin/e_fm.c:7858
msgid "Rename"
#: src/bin/e_fm.c:8100
#: src/bin/e_fm.c:8162
msgid "Use default"
-msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων"
+msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
#: src/bin/e_fm.c:8135
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
msgid "Grid Icons"
-msgstr "Εικονίδια Πλέγματος"
+msgstr "Εικονίδια πλέγματος"
#: src/bin/e_fm.c:8143
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
msgid "Custom Icons"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνα Î\95ικονίδια"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνα εικονίδια"
#: src/bin/e_fm.c:8151
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
#: src/bin/e_fm.c:8176
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 Î\95ικονιδίου (%d)"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 εικονιδίου (%d)"
#: src/bin/e_fm.c:8326
msgid "Create a new Directory"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία νÎοÏ\85 Î\9aαταλόγου"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία νÎοÏ\85 καταλόγου"
#: src/bin/e_fm.c:8327
msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Î\8cνομα Î\9dÎοÏ\85 Î\9aαταλόγου:"
+msgstr "Î\8cνομα νÎοÏ\85 καταλόγου:"
#: src/bin/e_fm.c:8386
#, c-format
#: src/bin/e_fm.c:8388
msgid "Rename File"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ονομαÏ\83ία Î\91ρχείου"
+msgstr "Î\9cεÏ\84ονομαÏ\83ία αρχείου"
#: src/bin/e_fm.c:8460
#: src/bin/e_fm.c:8597
#: src/bin/e_fm.c:8719
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Î\95Ï\80ιβεβαίÏ\89Ï\83η Î\94ιαγραφής"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβεβαίÏ\89Ï\83η διαγραφής"
#: src/bin/e_fm.c:8724
#, c-format
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
-msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î\91ρχείου"
+msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 αρχείου"
#: src/bin/e_fm_prop.c:338
msgid "File:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:352
msgid "Last Modified:"
-msgstr "Τελευταία Τροποποίηση:"
+msgstr "Τελευταία τΤροποποίηση:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:359
msgid "File Type:"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î\91ρχείου:"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 αρχείου:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:366
msgid "Permissions"
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
msgid "Thumbnail"
-msgstr "Î\95ικÏ\8cνα Î\95πισκόπησης"
+msgstr "Î\95ικÏ\8cνα επισκόπησης"
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:361
#: src/bin/e_fm_prop.c:456
msgid "Link Information"
-msgstr "Πληροφορίες Συνδέσμου"
+msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
#: src/bin/e_fm_prop.c:502
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\95ικόνας"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή εικόνας"
#: src/bin/e_fm_hal.c:186
#, c-format
#: src/bin/e_fm_hal.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
-msgstr "'Î\91γνÏ\89Ï\83Ï\84οÏ\82 Î\8cγκοÏ\82"
+msgstr "'Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84οÏ\82 Ï\8cγκοÏ\82"
#: src/bin/e_fm_hal.c:310
msgid "Removable Device"
-msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή"
+msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
#: src/bin/e_gadcon.c:1259
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
#: src/bin/e_gadcon.c:1310
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Αφαίρεση αυτού του Συστατικού"
+msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
#: src/bin/e_gadcon.c:1743
msgid "Stop move/resize this gadget"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
#: src/bin/e_int_border_menu.c:564
msgid "Window Locks"
-msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου"
+msgstr "Κλειδώματα παραθύρου"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
-msgstr "Î\93ενικά Î\9aλειδώματα"
+msgstr "Î\93ενικά κλειδώματα"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Κλείδωσε το Παράθυρο ώστε να κάνει μόνο ότι του λέω"
+msgstr "Κλείδωσε το παράθυρο ώστε να κάνει μόνο ότι του λέω"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Î\9dα θÏ\85μάÏ\83ε αÏ\85Ï\84ά Ï\84α Î\9aλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το παράθυρο"
+msgstr "Î\9dα θÏ\85μάÏ\83αι αÏ\85Ï\84ά Ï\84α κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το παράθυρο"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
msgid "Lock program changing:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Stato a tutto schermo"
+msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Lock me from changing:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid "Border style"
-msgstr "Στυλ Περιγράμματος"
+msgstr "Στυλ περιγράμματος"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Stop me from:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Î\91Ï\80ομνημÏ\8cνεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν Î\9aελιδÏ\89μάÏ\84Ï\89ν"
+msgstr "Î\91Ï\80ομνημÏ\8cνεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν κλειδαÏ\81ιÏ\8eν"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
msgid "Edit Icon"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία εικονιδίου"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
msgid "Add Application..."
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Î\95φαρμογής..."
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη εφαρμογής..."
#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
msgid "Create Icon"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία εικονιδίου"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Î\9aαÏ\81Ï\86ίÏ\84Ï\83Ï\89μα Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\9aαÏ\81Ï\86ίÏ\84Ï\83Ï\89μα Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Î\9eεκαÏ\81Ï\86ίÏ\84Ï\83Ï\89μα αÏ\80Ï\8c Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\9eεκαÏ\81Ï\86ίÏ\84Ï\83Ï\89μα αÏ\80Ï\8c Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
msgid "More..."
#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Συντόμευση Πληκτρολογίου"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
msgid "To Favorites Menu"
-msgstr "ΣÏ\84ο Î\9cενοÏ\8d Î\91γαπημένων"
+msgstr "ΣÏ\84ο μενοÏ\8d αγαπημένων"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
msgid "To Launcher"
-msgstr "ΣÏ\84ον Î\95κκινητή"
+msgstr "ΣÏ\84ον εκκινητή"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:517
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: src/bin/e_int_border_menu.c:572
#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
-msgstr "Ιδιότητες Παραθύρου"
+msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
msgid "Always On Top"
-msgstr "ΠάνÏ\84α Ï\83Ï\84ην Î\9aορυφή"
+msgstr "ΠάνÏ\84α Ï\83Ï\84ην κορυφή"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
msgid "Always Below"
-msgstr "ΠάνÏ\84α αÏ\80Ï\8c Î\9aάτω"
+msgstr "ΠάνÏ\84α αÏ\80Ï\8c κάτω"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
msgid "Select Border Style"
-msgstr "Επιλογή Στύλ Περιγράμματος"
+msgstr "Επιλογή στυλ περιγράμματος"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
msgid "Fullscreen"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î\9fθόνη"
+msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθόνη"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
-msgstr "Λίστα Παραθύρων"
+msgstr "Λίστα παραθύρων"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
msgid "Pager"
-msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\95πιφανειών"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 επιφανειών"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
msgid "Taskbar"
-msgstr "Î\93Ï\81αμμή Î\95ργασιών"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμή εργασιών"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
msgid "NetWM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Icon Name"
-msgstr "Î\8cνομα Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\8cνομα εικονιδίου"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
msgid "Machine"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
msgid "Minimum Size"
-msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ο Î\9cέγεθος"
+msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ο μέγεθος"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
msgid "Maximum Size"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο Î\9cέγεθος"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο μέγεθος"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
msgid "Base Size"
-msgstr "Î\92αÏ\83ικÏ\8c Î\9cέγεθος"
+msgstr "Î\92αÏ\83ικÏ\8c μέγεθος"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
msgid "Resize Steps"
-msgstr "Î\92ήμαÏ\84α Î\91λλαγήÏ\82 Î\9cεγέθους"
+msgstr "Î\92ήμαÏ\84α αλλαγήÏ\82 μεγέθους"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Î\91ναλογία Î\94ιαστάσεων"
+msgstr "Î\91ναλογία διαστάσεων"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
msgid "Initial State"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική Î\9aατάσταση"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική κατάσταση"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
msgid "Window ID"
-msgstr "ID Παραθύρου"
+msgstr "ID παραθύρου"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
msgid "Window Group"
-msgstr "Ομάδα Παραθύρων"
+msgstr "Ομάδα παραθύρων"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
msgid "Transient For"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
msgid "Take Focus"
-msgstr "ΠάÏ\81ε Î\95στίαση"
+msgstr "ΠάÏ\81ε εστίαση"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
msgid "Accepts Focus"
-msgstr "Î\91Ï\80οδοÏ\87ή Î\95στίασης"
+msgstr "Î\91Ï\80οδοÏ\87ή εστίασης"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
msgid "Urgent"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
msgid "Request Delete"
-msgstr "Î\91ίÏ\84ηÏ\83η Î\94ιαγραφής"
+msgstr "Î\91ίÏ\84ηÏ\83η διαγραφής"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
msgid "Request Position"
-msgstr "Î\91ίÏ\84ηÏ\83η Î\98έσης"
+msgstr "Î\91ίÏ\84ηÏ\83η θέσης"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "NetWM Properties"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
#: src/bin/e_int_border_remember.c:537
msgid "Skip Taskbar"
-msgstr "ΠαÏ\81άλειÏ\88η Î\93Ï\81αμμήÏ\82 Î\95ργασιών"
+msgstr "ΠαÏ\81άλειÏ\88η γÏ\81αμμήÏ\82 εργασιών"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
msgid "Skip Pager"
-msgstr "Παράλειψη Πίνακα Σελίδων"
+msgstr "Παράλειψη πίνακα σελίδων"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Hidden"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
msgid "Window Remember"
-msgstr "Ενθύμηση Παραθύρου"
+msgstr "Ενθύμηση παραθύρου"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
msgid "Window properties are not a unique match"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
msgid "Size and Position"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 και Î\98έση"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 και θέση"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82, Î\98ÎÏ\83η και Î\9aλειδώματα"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82, θÎÏ\83η και κλειδώματα"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
msgid "Everything"
-msgstr "Τα Πάντα"
+msgstr "Τα πάντα"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
msgid "Remember using"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
msgid "Window name and class"
-msgstr "Όνομα και κλάση Παραθύρου"
+msgstr "Όνομα και κλάση παραθύρου"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
msgid "Window Role"
-msgstr "Ρόλος Παραθύρου"
+msgstr "Ρόλος παραθύρου"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
msgid "Window type"
-msgstr "Τύπος Παραθύρου"
+msgstr "Τύπος παραθύρου"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
msgid "Transience"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
msgid "Icon Preference"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\95ικονιδίου"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η εικονιδίου"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Εικονικό Desktop"
+msgstr "Εικονική επιφάνεια εργασίας"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
msgid "Current Screen"
-msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83α Î\9fθόνη"
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83α οθόνη"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
msgid "Skip Window List"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
#: src/modules/wizard/page_050.c:26
msgid "File Manager"
-msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\91ρχείων"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 αρχείων"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
msgid "Shelf"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
msgid "Module Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\91ρθρώματος"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 αρθρώματος"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
msgid "Available Modules"
-msgstr "Î\94ιαθÎÏ\83ιμα Î\91ρθρώματα"
+msgstr "Î\94ιαθÎÏ\83ιμα αρθρώματα"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
msgid "Load Module"
-msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î\91ρθρώματος"
+msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η αρθρώματος"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
msgid "Loaded Modules"
-msgstr "ΦοÏ\81Ï\84Ï\89μÎνα Î\91ρθρώματα"
+msgstr "ΦοÏ\81Ï\84Ï\89μÎνα αρθρώματα"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
msgid "Unload Module"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î\91ρθρώματος"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η αρθρώματος"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:212
#: src/bin/e_int_config_modules.c:625
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
msgid "Description: Unavailable"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή: Î\9cη Î\94ιαθέσιμη"
+msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή: Î\9cη διαθέσιμη"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
msgid "Shelf Contents"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Î\93Ï\81αμμήÏ\82 Î\95ργαλείων"
+msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα γÏ\81αμμήÏ\82 εργαλείων"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Î\94ιαθÎÏ\83ημα Συστατικά"
+msgstr "Î\94ιαθÎÏ\83ιμα Ï\83υστατικά"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
msgid "Add Gadget"
-msgstr "Προσθήκη Συστατικού"
+msgstr "Προσθήκη συστατικού"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "Επιλεγμένα Συστατικά"
+msgstr "Επιλεγμένα συστατικά"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Αφαίρεση Συστατικού"
+msgstr "Αφαίρεση συστατικού"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: src/bin/e_toolbar.c:326
msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\93Ï\81αμμήÏ\82 Î\95ργαλείων"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 γÏ\81αμμήÏ\82 εργαλείων"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505
#: src/bin/e_intl.c:361
msgid "Input Method Error"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\9cεθÏ\8cδοÏ\85 Î\95ισαγωγής"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα μεθÏ\8cδοÏ\85 εισαγωγής"
#: src/bin/e_intl.c:362
msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Î\91γαÏ\80ημÎνεÏ\82 Î\95φαρμογές"
+msgstr "Î\91γαÏ\80ημÎνεÏ\82 εφαρμογές"
#: src/bin/e_int_menus.c:117
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
#: src/bin/e_int_menus.c:149
#: src/bin/e_int_menus.c:1148
msgid "Lost Windows"
-msgstr "Χαμένα Παράθυρα"
+msgstr "Χαμένα παράθυρα"
#: src/bin/e_int_menus.c:170
msgid "About"
#: src/bin/e_int_menus.c:278
msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η/Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Î\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Î αραθύρων"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η/αÏ\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\80αραθύρων"
#: src/bin/e_int_menus.c:575
msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Nessuna Applicazione)"
+msgstr "(Χωρίς εφαρμογές)"
#: src/bin/e_int_menus.c:709
msgid "Set Virtual Desktops"
#: src/bin/e_int_menus.c:1100
#: src/bin/e_int_menus.c:1283
msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Χωρίς Παράθυρα)"
+msgstr "(Χωρίς παράθυρα)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1194
#: src/bin/e_int_menus.c:1297
msgid "No name!!"
-msgstr "Χωρίς Î\8cνομα!!"
+msgstr "Χωρίς Ï\8cνομα!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:1376
msgid "(No Shelves)"
-msgstr "(Χωρίς Ράφια)"
+msgstr "(Χωρίς ράφια)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1389
#: src/bin/e_shelf.c:1128
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
-msgstr "ΠολÏ\8d Î\9cικρό"
+msgstr "ΠολÏ\8d μικρό"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
-msgstr "ΠολÏ\8d Î\9cεγάλο"
+msgstr "ΠολÏ\8d μεγάλο"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:563
msgid "Below Windows"
-msgstr "Κάτω από τα Παράθυρα"
+msgstr "Κάτω από τα παράθυρα"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
msgid "Below Everything"
-msgstr "Κάτω από τα Πάντα"
+msgstr "Κάτω από τα πάντα"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
msgid "Shrink to Content Size"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\81Ï\81ίκνÏ\89Ï\83η Ï\83Ï\84ο Î\9cÎγεθοÏ\82 Î εριεχομένου"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\81Ï\81ίκνÏ\89Ï\83η Ï\83Ï\84ο μÎγεθοÏ\82 Ï\80εριεχομένου"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
#, c-format
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
msgid "Auto Hide"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î\91πόκρυψη"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η απόκρυψη"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
msgid "Auto-hide the shelf"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
msgid "Show on mouse click"
-msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του Ποντικιού"
+msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του ποντικιού"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
msgid "Hide timeout"
-msgstr "Χρονικό Όριο Απόκρυψης"
+msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:678
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:674
msgid "Hide duration"
-msgstr "Î\94ιάÏ\81κεια Î\91πόκρυψης"
+msgstr "Î\94ιάÏ\81κεια απόκρυψης"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
msgid "Show on all Desktops"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\83ε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î\95Ï\80ιÏ\86άνειεÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\83ε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 εÏ\80ιÏ\86άνειεÏ\82 εργασίας"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:690
msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\83ε εÏ\80ιλεγμÎνεÏ\82 Î\95Ï\80ιÏ\86άνειεÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\83ε εÏ\80ιλεγμÎνεÏ\82 εÏ\80ιÏ\86άνειεÏ\82 εργασίας"
#: src/bin/e_ipc.c:47
#, c-format
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Σύστημα Αρχείων.\n"
+"Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το σύστημα αρχείων.\n"
"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
#: src/bin/e_main.c:427
#: src/bin/e_main.c:646
msgid "Starting International Support"
-msgstr "Έναρξη Πολυεθνικής Υποστήριξης"
+msgstr "Έναρξη πολυεθνικής υποστήριξης"
#: src/bin/e_main.c:651
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
#: src/bin/e_main.c:674
msgid "Testing Format Support"
-msgstr "Δοκιμή Υποστήριξης Τύπων Αρχείων"
+msgstr "Δοκιμή υποστήριξης τύπων αρχείων"
#: src/bin/e_main.c:685
msgid ""
#: src/bin/e_main.c:735
msgid "Setup Screens"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\9fθονών"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η οθονών"
#: src/bin/e_main.c:740
msgid ""
#: src/bin/e_main.c:746
msgid "Setup Screensaver"
-msgstr "Ρύθμιση Προφύλαξης Οθόνης"
+msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης"
#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Setup Desklock"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\9aλειδÏ\8eμαÏ\84οÏ\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η κλειδÏ\8eμαÏ\84οÏ\82 οθόνης"
#: src/bin/e_main.c:760
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Setup System Controls"
-msgstr "Ρύθμιση Χειρισμών Συστήματος"
+msgstr "Ρύθμιση χειρισμών συστήματος"
#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup Actions"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\95νεργειών"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η ενεργειών"
#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Setup Execution System"
-msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Εκτέλεσης"
+msgstr "Ρύθμιση συστήματος εκτέλεσης"
#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Setup Remembers"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\95νθυμήσεων"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η ενθυμήσεων"
#: src/bin/e_main.c:823
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
#: src/bin/e_main.c:849
msgid "Setup Message System"
-msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Μηνυμάτων"
+msgstr "Ρύθμιση συστήματος μηνυμάτων"
#: src/bin/e_main.c:854
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Setup Modules"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\91ρθρωμάτων"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η αρθρωμάτων"
#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
#: src/bin/e_main.c:885
msgid "Setup Color Classes"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\9aλάÏ\83εÏ\89ν Χρωμάτων"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η κλάÏ\83εÏ\89ν Ï\87ρωμάτων"
#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Setup Wallpaper"
-msgstr "Ρύθμιση Ταπετσαρίας"
+msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας"
#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
#: src/bin/e_main.c:932
msgid "Setup Mouse"
-msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού"
+msgstr "Ρύθμιση ποντικιού"
#: src/bin/e_main.c:937
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Setup Bindings"
-msgstr "Ρύθμιση Συνδυασμών"
+msgstr "Ρύθμιση συνδυασμών"
#: src/bin/e_main.c:947
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Setup Popups"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\93Ï\81ήγοÏ\81Ï\89ν Î\95ιδοποιήσεων"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η άμεÏ\83Ï\89ν ειδοποιήσεων"
#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
#: src/bin/e_main.c:961
msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Ρύθμιση Ραφιών"
+msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
#: src/bin/e_main.c:966
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84οÏ\85 Î\94ημιοÏ\85Ï\81γοÏ\8d Î\95πισκοπήσεων"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84οÏ\85 δημιοÏ\85Ï\81γοÏ\8d επισκοπήσεων"
#: src/bin/e_main.c:976
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Set Up File Ordering"
-msgstr "Ρύθμιση Ταξινόμησης Αρχείων"
+msgstr "Ρύθμιση ταξινόμησης αρχείων"
#: src/bin/e_main.c:985
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
#: src/bin/e_main.c:1020
msgid "Load Modules"
-msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î\91Ï\81θÏ\81ομάτων"
+msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η αÏ\81θÏ\81Ï\89μάτων"
#: src/bin/e_main.c:1028
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
#: src/bin/e_main.c:1044
msgid "Configure Shelves"
-msgstr "Ρύθμιση Ραφιών"
+msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
#: src/bin/e_main.c:1054
msgid "Almost Done"
-msgstr "ΣÏ\87εδÏ\8cν Î\9fλοκληρώθηκε"
+msgstr "ΣÏ\87εδÏ\8cν ολοκληρώθηκε"
#: src/bin/e_module.c:117
#, c-format
#: src/bin/e_module.c:134
#: src/bin/e_module.c:151
msgid "Error loading Module"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 Î\91ρθρώματος"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 αρθρώματος"
#: src/bin/e_module.c:128
#: src/bin/e_module.c:145
#: src/bin/e_module.c:150
msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Το Î\86ρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες"
+msgstr "Το άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες"
#: src/bin/e_module.c:164
#, c-format
#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s Î\86ρθρωμα"
+msgstr "Enlightenment %s άρθρωμα"
#: src/bin/e_module.c:497
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
#: src/bin/e_shelf.c:1677
#: src/bin/e_toolbar.c:316
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "ΤÎλοÏ\82 Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82/Î\91λλαγήÏ\82 μεγÎθοÏ\85Ï\82 Î\91ντικειμένων"
+msgstr "ΤÎλοÏ\82 μεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82/αλλαγήÏ\82 μεγÎθοÏ\85Ï\82 αντικειμένων"
#: src/bin/e_shelf.c:1679
#: src/bin/e_toolbar.c:318
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Î\88ναÏ\81ξη Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82/Î\91λλαγήÏ\82 μεγÎθοÏ\85Ï\82 Î\91ντικειμένων"
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη μεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82/αλλαγήÏ\82 μεγÎθοÏ\85Ï\82 αντικειμένων"
#: src/bin/e_shelf.c:1692
msgid "Set Shelf Contents"
#: src/bin/e_sys.c:170
msgid "Checking System Permissions"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î\94ικαιÏ\89μάÏ\84Ï\89ν Συστήματος"
+msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 δικαιÏ\89μάÏ\84Ï\89ν Ï\83υστήματος"
#: src/bin/e_sys.c:208
#: src/bin/e_sys.c:219
#: src/bin/e_sys.c:228
#: src/bin/e_sys.c:237
msgid "System Check Done"
-msgstr "Έλεγχος Συστήματος Ολοκληρώθηκε"
+msgstr "Έλεγχος συστήματος ολοκληρώθηκε"
#: src/bin/e_sys.c:314
msgid "Logout problems"
-msgstr "Î Ï\81οβλήμαÏ\84α Î\91ποσύνδεσης"
+msgstr "Î Ï\81οβλήμαÏ\84α αποσύνδεσης"
#: src/bin/e_sys.c:317
msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
-msgstr "Î\97 Î\91ποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν.<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό αυτών<br>των εφαρμογών?"
+msgstr "Î\97 αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν.<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό αυτών<br>των εφαρμογών?"
#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout now"
#: src/bin/e_sys.c:325
msgid "Cancel Logout"
-msgstr "Î\91κÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η Î\91ποσύνδεσης"
+msgstr "Î\91κÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η αποσύνδεσης"
#: src/bin/e_sys.c:363
msgid "Logout in progress"
#: src/bin/e_utils.c:842
#, c-format
msgid "In the last Minute"
-msgstr "ΣÏ\84ο Ï\84ελεÏ\85Ï\84αίο Î\9bεπτό"
+msgstr "ΣÏ\84ο Ï\84ελεÏ\85Ï\84αίο λεπτό"
#: src/bin/e_utils.c:844
#, c-format
#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\84α Î\91γαπημένα"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\84α αγαπημένα"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
#, c-format
msgid "Read Only"
-msgstr "Î\9cÏ\8cνο για Î\91νάγνωση"
+msgstr "Î\9cÏ\8cνο για ανάγνωση"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:673
#: src/bin/e_widget_fsel.c:682
#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
msgid "Read-Write"
-msgstr "Î\91νάγνÏ\89Ï\83η-Î\95γγραφή"
+msgstr "Î\91νάγνÏ\89Ï\83η-εγγραφή"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\95Ï\80Ï\8cÏ\80Ï\84η Î\9cπαταρίας"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η εÏ\80Ï\8cÏ\80Ï\84η μπαταρίας"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
+msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
msgid "Show alert when battery is low"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
msgid "Battery Meter"
-msgstr "Î\9cεÏ\84Ï\81ηÏ\84ήÏ\82 Î\9cπαταρίας"
+msgstr "Î\9cεÏ\84Ï\81ηÏ\84ήÏ\82 μπαταρίας"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
msgid "Clock"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:215
msgid "Settings Panel"
-msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων"
+msgstr "Πάνελ ρυθμίσεων"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu"
-msgstr "Î\9cενοÏ\8d Î\91γαπημένων"
+msgstr "Î\9cενοÏ\8d αγαπημένων"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
msgid "Startup Applications"
-msgstr "Î\95Ï\86αÏ\81μογÎÏ\82 καÏ\84α Ï\84ην Î\95κκίνηση"
+msgstr "Î\95Ï\86αÏ\81μογÎÏ\82 καÏ\84ά Ï\84ην εκκίνηση"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Restart Applications"
-msgstr "Î\95Ï\80αεκκίνηÏ\83η Î\95φαρμογών"
+msgstr "Î\95Ï\80ανεκκίνηÏ\83η εφαρμογών"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1659
msgid "All Applications"
-msgstr "Î\8cλεÏ\82 οι Î\95φαρμογές"
+msgstr "Î\8cλεÏ\82 οι εφαρμογές"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
msgid "Selected Applications"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλεγμÎνεÏ\82 Î\95φαρμογές"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλεγμÎνεÏ\82 εφαρμογές"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Apps"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
msgid "New Application"
-msgstr "Î\9dÎα Î\95φαρμογή"
+msgstr "Î\9dÎα εφαρμογή"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
msgid "IBar Other"
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
msgid "Default Border Style"
-msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος"
+msgstr "Προκαθορισμένο στυλ περιγράμματος"
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου"
+msgstr "Επιλογή περιθωρίων παραθύρου"
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
msgid "Separate Groups By"
-msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\9fμάδων με"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ομάδων με"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
msgid "Using separator bars"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Εικονιδιοποιημένα Παράθυρα"
+msgstr "Εικονιδιοποιημένα παράθυρα"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
msgid "Group with owning desktop"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
msgid "Menu Item Captions"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Î\91νÏ\84ικειμÎνοÏ\85 Î\9cενού"
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 μενού"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
msgid "Limit caption length"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
msgid "Window Manager"
-msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων"
+msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
msgid "About Dialog Title"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Î\94ιαλόγου \"Σχετικά\""
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 διαλόγου \"Σχετικά\""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
msgid "About Dialog Version"
-msgstr "Î\88κδοÏ\83η Î\94ιαλόγου \"Σχετικά\""
+msgstr "Î\88κδοÏ\83η διαλόγου \"Σχετικά\""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
msgid "Border Title"
-msgstr "Τίτλος Περιγράμματος"
+msgstr "Τίτλος περιγράμματος"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
msgid "Settings Dialog Title"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
msgid "Error Text"
-msgstr "Κείμενο Σφάλματος"
+msgstr "Κείμενο σφάλματος"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Menu Title"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Î\9cενού"
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 μενού"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
msgid "Menu Title Active"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Î\9cενοÏ\8d Î\95νεργός"
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 μενοÏ\8d ενεργός"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Menu Item"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο Î\9cενού"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο μενού"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
msgid "Menu Item Active"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο Î\9cενοÏ\8d Î\95νεργό"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο μενοÏ\8d ενεργό"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Move Text"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η Î\9aειμένου"
+msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η κειμένου"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Resize Text"
-msgstr "Î\91λλαγή μεγÎθοÏ\85Ï\82 Î\9aειμένου"
+msgstr "Î\91λλαγή μεγÎθοÏ\85Ï\82 κειμένου"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
msgid "Winlist Item"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
msgid "Button Text"
-msgstr "Î\9aείμενο Î\9aουμπιού"
+msgstr "Î\9aείμενο κουμπιού"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "Î\9aείμενο Î\9aοÏ\85μÏ\80ιοÏ\8d Î\91νενεργό"
+msgstr "Î\9aείμενο κοÏ\85μÏ\80ιοÏ\8d ανενεργό"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
msgid "Check Text"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
msgid "Entry Text"
-msgstr "Î\9aείμενο Î\9aαταχώρησης"
+msgstr "Î\9aείμενο καταχώρησης"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
msgid "Label Text"
-msgstr "Î\9aείμενο Î\95τικέτας"
+msgstr "Î\9aείμενο ετικέτας"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
msgid "List Item Text"
-msgstr "Î\9aείμενο Î\91νÏ\84ικειμÎνοÏ\85 Î\9bίστας"
+msgstr "Î\9aείμενο ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 λίστας"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
msgid "List Item Odd Text"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
msgid "List Header"
-msgstr "Î\95Ï\80ικεÏ\86αλίδα Î\9bίστας"
+msgstr "Î\95Ï\80ικεÏ\86αλίδα λίστας"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
msgid "Radio Text"
-msgstr "Î\9aείμενο Î\95Ï\80ιλογης"
+msgstr "Î\9aείμενο εÏ\80ιλογής"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "Î\9aείμενο Î\95Ï\80ιλογήÏ\82 Î\91νενεργό"
+msgstr "Î\9aείμενο εÏ\80ιλογήÏ\82 ανενεργό"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Slider Text"
-msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης"
+msgstr "Κείμενο συστατικού κύλισης"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης Ανενεργό"
+msgstr "Κείμενο συστατικού κύλισης ανενεργό"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Module Label"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α Î\91ρθρώματος"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α αρθρώματος"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
msgid "Window Manager Colors"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84α Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ή Î αραθύρων"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84α διαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ή Ï\80αραθύρων"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
msgid "Widget Colors"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84α Î\93Ï\81αÏ\86ικÏ\8eν Συστατικών"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84α γÏ\81αÏ\86ικÏ\8eν Ï\83υστατικών"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
msgid "Module Colors"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84α Î\91ρθρωμάτων"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84α αρθρωμάτων"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
msgid "Color Classes"
-msgstr "Κλάσεις Χρωμάτων"
+msgstr "Κλάσεις χρωμάτων"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
msgid "Object Color"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Î\91ντικειμένου"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα αντικειμένου"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
msgid "Outline Color"
-msgstr "Χρώμα Περιγράμματος"
+msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
msgid "Shadow Color"
-msgstr "Χρώμα Σκιάς"
+msgstr "Χρώμα σκιάς"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
msgid "Defaults"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
msgid "Desk Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95πιφάνειας"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 επιφάνειας"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
msgid "Desktop Name"
-msgstr "Î\8cνομα Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\8cνομα εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9aλειδÏ\8eμαÏ\84οÏ\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 κλειδÏ\8eμαÏ\84οÏ\82 οθόνης"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:170
msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ο Î\9aλείδωμα"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ο κλείδωμα"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
msgid "Lock when Enlightenment starts"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180
msgid "Lock when idle time exceeded"
-msgstr "Κλείδωμα όταν ο Χρόνος Αδράνειας ξεπεραστεί"
+msgstr "Κλείδωμα όταν ο χρόνος αδράνειας ξεπεραστεί"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184
msgid "Idle time to exceed"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
msgid "Personal"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\80ικά Î\91ρχεία"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\80ικά αρχεία"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
msgid "Login Box Settings"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:353
msgid "Wallpaper Mode"
-msgstr "Λειτουργία Ταπετσαρίας"
+msgstr "Λειτουργία ταπετσαρίας"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:355
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
msgid "Theme Defined"
-msgstr "Î\98Îμα Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ικε"
+msgstr "Î\98Îμα οÏ\81ίÏ\83Ï\84ηκε"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:358
msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία Î\98έματος"
+msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία θέματος"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
msgid "Custom Screenlock"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνο Î\9aλείδÏ\89μα Î\9fθόνης"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνο κλείδÏ\89μα οθόνης"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:372
msgid "Use custom screenlock"
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Lock"
-msgstr "Î\9aλείδÏ\89μα Î\9fθόνης"
+msgstr "Î\9aλείδÏ\89μα οθόνης"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95ικονικÏ\8eν Î\95Ï\80ιαÏ\86ανειÏ\8eν Î\95ργασίας"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 εικονικÏ\8eν εÏ\80ιαÏ\86ανειÏ\8eν εργασίας"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î\95Ï\80ιÏ\86ανειÏ\8eν Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\89ν εÏ\80ιÏ\86ανειÏ\8eν εργασίας"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του Ποντικιού"
+msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του ποντικιού"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
msgid "Animated flip"
-msgstr "Î\9aινοÏ\8dμενη Î\91ναστροφή"
+msgstr "Î\9aινοÏ\8dμενη αναστροφή"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Desktops"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνειεÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνειεÏ\82 εργασίας"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ά Ï\84ην Ï\84ελεÏ\85Ï\84αία Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη"
+msgstr "Î\9cεÏ\84ά Ï\84ην Ï\84ελεÏ\85Ï\84αία εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
msgid "Flip Animation"
-msgstr "Î\9aίνηÏ\83η Î\95ναλλαγής"
+msgstr "Î\9aίνηÏ\83η εναλλαγής"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289
msgid "Off"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
msgid "Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση προβολής"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
msgid "Zoom"
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Î\95ικονικÎÏ\82 Î\95Ï\80ιÏ\86άνειεÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\95ικονικÎÏ\82 εÏ\80ιÏ\86άνειεÏ\82 εργασίας"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
msgid "Dialog Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\94ιαλόγων"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 διαλόγων"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
msgid "General Settings"
-msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î\94ιαλÏ\8cγÏ\89ν Î\95πιβεβαίωσης"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η διαλÏ\8cγÏ\89ν επιβεβαίωσης"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
msgid "Normal Windows"
-msgstr "Κανονικά Παράθυρα"
+msgstr "Κανονικά παράθυρα"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
msgid "Basic Mode"
-msgstr "Î\92αÏ\83ική Î\9bειτουργία"
+msgstr "Î\92αÏ\83ική λειτουργία"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνη Î\9bειτουργία"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνη λειτουργία"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î\94ιαλόγου"
+msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία διαλόγου"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
msgid "Dialogs"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
msgid "Resolution change"
-msgstr "Î\91λλαγή Î\91νάλυσης"
+msgstr "Î\91λλαγή ανάλυσης"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
msgid "Save"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
msgid "Screen Resolution Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\91νάλÏ\85Ï\83ηÏ\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ανάλÏ\85Ï\83ηÏ\82 οθόνης"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
msgid "Resolution"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
msgid "Missing Features"
-msgstr "Ελλειπή Χαρακτηριστικά"
+msgstr "Ελλειπή χαρακτηριστικά"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
msgid "No Refresh Rates Found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμοί ανανέωσης"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Î\91νάλÏ\85Ï\83η Î\9fθόνης"
+msgstr "Î\91νάλÏ\85Ï\83η οθόνης"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
msgid "Display Power Management Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\94ιαÏ\87είÏ\81ιÏ\83ηÏ\82 Î\95νÎÏ\81γειαÏ\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 διαÏ\87είÏ\81ιÏ\83ηÏ\82 ενÎÏ\81γειαÏ\82 οθόνης"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
msgid "Enable Display Power Management"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î\94ιαÏ\87είÏ\81ιÏ\83ηÏ\82 Î\95νÎÏ\81γειαÏ\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η διαÏ\87είÏ\81ιÏ\83ηÏ\82 ενÎÏ\81γειαÏ\82 οθόνης"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
msgid "Timers"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
msgid "Standby time"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Î\91ναμονής"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 αναμονής"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:217
msgid "Suspend time"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î\91ναστολής"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 αναστολής"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:229
msgid "Off time"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î\91πενεργοποίησης"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 απενεργοποίησης"
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
msgid "Power Management"
-msgstr "Î\94ιαÏ\87είÏ\81ηÏ\83η Î\95νέργειας"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87είÏ\81ιÏ\83η ενέργειας"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
msgid "Delete All"
-msgstr "Διαγραφή Î\8cλÏ\89ν"
+msgstr "Διαγραφή Ï\8cλÏ\89ν"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών"
+msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
msgid "Action Params"
-msgstr "ΠαÏ\81άμεÏ\84Ï\81οι Î\95νέργειας"
+msgstr "ΠαÏ\81άμεÏ\84Ï\81οι ενέργειας"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
msgid "General Options"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
msgid "Engine Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9cηχανής"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 μηχανής"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
msgid "Enable Composite"
-msgstr "Ενεργοποίηση Composite"
+msgstr "Ενεργοποίηση composite"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
msgid "Default Engine"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη Î\9cηχανή"
+msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη μηχανή"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
msgid "Enable Composite Support ?"
-msgstr "Ενεργοποίηση Υποστήριξης Composite ?"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης composite ?"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
msgid "Run Command Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83ηÏ\82 Î\95ντολής"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 εκÏ\84ÎλεÏ\83ηÏ\82 εντολής"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
msgid "Scroll Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9aύλισης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 κύλισης"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Î\9aίνηÏ\83η Î\9aύλισης"
+msgstr "Î\9aίνηÏ\83η κύλισης"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
msgid "Scroll Speed"
-msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α Î\9aύλισης"
+msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α κύλισης"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
msgid "Terminal Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Τερματικού"
+msgstr "Ρυθμίσεις τερματικού"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
-msgstr "Εντολή Τερματικού (CTRL+ENTER για χρήση)"
+msgstr "Εντολή τερματικού (CTRL+ENTER για χρήση)"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
msgid "Size Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\94ιαστάσεων"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 διαστάσεων"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
msgid "Minimum Width"
-msgstr "Ελάχιστο Πλάτος"
+msgstr "Ελάχιστο πλάτος"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
msgid "Minimum Height"
-msgstr "Ελάχιστο Ύψος"
+msgstr "Ελάχιστο ύψος"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
msgid "Maximum Width"
-msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
msgid "Maximum Height"
-msgstr "Μέγιστο Ύψος"
+msgstr "Μέγιστο ύψος"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
msgid "Position Settings"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\98έσης"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η θέσης"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ηση Χ-Άξονα"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιση Χ-Άξονα"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ηση Υ-Άξονα"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιση Υ-Άξονα"
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
msgid "Run Command"
-msgstr "Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83η Î\95ντολής"
+msgstr "Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83η εντολής"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Core"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Desklock Title"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Î\9aλειδÏ\8eμαÏ\84οÏ\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 κλειδÏ\8eμαÏ\84οÏ\82 οθόνης"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Desklock Password"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Î\9aλειδÏ\8eμαÏ\84οÏ\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 κλειδÏ\8eμαÏ\84οÏ\82 οθόνης"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Dialog Error"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\94ιαλόγου"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα διαλόγου"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Exebuf Command"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Title"
-msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 Î\91Ï\81Ï\87ικήÏ\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82 αÏ\81Ï\87ικήÏ\82 οθόνης"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Splash Text"
-msgstr "Î\9aείμενο Î\91Ï\81Ï\87ικήÏ\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "Î\9aείμενο αÏ\81Ï\87ικήÏ\82 οθόνης"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
msgid "Splash Version"
-msgstr "Î\88κδοÏ\83η Î\91Ï\81Ï\87ικήÏ\82 Î\9fθόνης"
+msgstr "Î\88κδοÏ\83η αÏ\81Ï\87ικήÏ\82 οθόνης"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Entry"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Î\9aοÏ\85μÏ\80ιά Î\95πιλογής"
+msgstr "Î\9aοÏ\85μÏ\80ιά επιλογής"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Check Buttons"
-msgstr "Î\9aοÏ\85μÏ\80ιά Î\95νεργοποίησης"
+msgstr "Î\9aοÏ\85μÏ\80ιά ενεργοποίησης"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
msgid "Text List Item"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 Î\9aειμένου"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο λίÏ\83Ï\84αÏ\82 κειμένου"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Item"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο Î\9bίστας"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο λίστας"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Filemanager"
-msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\91ρχείων"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 αρχείων"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
msgid "Typebuf"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Î\95ικονίδιο Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\95ικονίδιο εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Small Styled"
-msgstr "Μικρό Στυλ"
+msgstr "Μικρό στυλ"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Normal Styled"
-msgstr "Κανονικό Στυλ"
+msgstr "Κανονικό στυλ"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
msgid "Large Styled"
-msgstr "Μεγάλο Στυλ"
+msgstr "Μεγάλο στυλ"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
msgid "Font Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\93ραμματοσειρών"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 γραμματοσειρών"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
msgid "Big"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
msgid "Really Big"
-msgstr "ΠολÏ\8d Î\9cεγάλο"
+msgstr "ΠολÏ\8d μεγάλο"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
#, c-format
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένων Κλάσεων Γραμματοσειρών"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων κλάσεων γραμματοσειρών"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-msgstr "Î\92αÏ\83ικÏ\8c Î\9aείμενο Î ροεπισκόπησης: 123: 我的天空!"
+msgstr "Î\92αÏ\83ικÏ\8c κείμενο Ï\80ροεπισκόπησης: 123: 我的天空!"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
msgid "Font Classes"
-msgstr "Î\9aλάÏ\83ειÏ\82 Î\93ραμματοσειρών"
+msgstr "Î\9aλάÏ\83ειÏ\82 γραμματοσειρών"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î\9aλάÏ\83ηÏ\82 Î\93ραμματοσειράς"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η κλάÏ\83ηÏ\82 γραμματοσειράς"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
msgid "Hinting"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Î\91ναÏ\80λήÏ\81Ï\89Ï\83η Î\93ραμματοσειρών"
+msgstr "Î\91ναÏ\80λήÏ\81Ï\89Ï\83η γραμματοσειρών"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
msgid "Fallback Name"
-msgstr "Î\8cνομα Î\91ναπλήρωσης"
+msgstr "Î\8cνομα αναπλήρωσης"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î\91ναπληρώσεων"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η αναπληρώσεων"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνο Î\9aείμενο Î ροεπισκόπησης.. 我真的会写中文"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνο κείμενο Ï\80ροεπισκόπησης.. 我真的会写中文"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\98ÎμαÏ\84οÏ\82 Î\95ικονιδίων"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 θÎμαÏ\84οÏ\82 εικονιδίων"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
msgid "Icon Themes"
-msgstr "Î\98ÎμαÏ\84α Î\95ικονιδίων"
+msgstr "Î\98ÎμαÏ\84α εικονιδίων"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
msgid "Icon theme overrides general theme"
-msgstr ""
+msgstr "Υπερκάλυψη των εικονιδίων του θέματος"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
-msgstr "Î\98Îμα Î\95ικονιδίων"
+msgstr "Î\98Îμα εικονιδίων"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
msgid "Input Method Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9cεθÏ\8cδοÏ\85 Î\95ισαγωγής"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 μεθÏ\8cδοÏ\85 εισαγωγής"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
msgid "Input Method Selector"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\9cεθÏ\8cδοÏ\85 Î\95ισαγωγής"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή μεθÏ\8cδοÏ\85 εισαγωγής"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
msgid "Use No Input Method"
-msgstr "Χωρίς Χρήση Μεθόδου Εισαγωγής"
+msgstr "Χωρίς χρήση μεθόδου εισαγωγής"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\95Ï\80ιλεγμÎνηÏ\82 Î\9cεθÏ\8cδοÏ\85 Î\95ισαγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η εÏ\80ιλεγμÎνηÏ\82 μεθÏ\8cδοÏ\85 εισαγωγής"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
msgid "New"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
msgid "Input Method Parameters"
-msgstr "ΠαÏ\81άμεÏ\84Ï\81οι Î\9cεθÏ\8cδοÏ\85 Î\95ισαγωγής"
+msgstr "ΠαÏ\81άμεÏ\84Ï\81οι μεθÏ\8cδοÏ\85 εισαγωγής"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
msgid "Execute Command"
-msgstr "Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83η Î\95ντολής"
+msgstr "Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83η εντολής"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
msgid "Setup Command"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 Î\9cεθÏ\8cδοÏ\85 Î\95ισαγωγής"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 μεθÏ\8cδοÏ\85 εισαγωγής"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\95ιÏ\83αγÏ\89γήÏ\82 ΡÏ\8dθμιÏ\83ηÏ\82 Î\9cεθÏ\8cδοÏ\85 Î\95ισόδου"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα ειÏ\83αγÏ\89γήÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 μεθÏ\8cδοÏ\85 εισόδου"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
msgid "Interaction Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\94ιάδρασης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 διάδρασης"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
msgid "Thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
msgid "Friction slowdown"
-msgstr "Καθυστέρηση λόγο Τριβής"
+msgstr "Καθυστέρηση λόγο τριβής"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
#, c-format
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
msgid "Language Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\93λώσσας"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 γλώσσας"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
msgid "Language Selector"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\93λώσσας"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή γλώσσας"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
msgid "Locale Selected"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλεγμÎνη Î\95ντοπιότητα"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλεγμÎνη εντοπιότητα"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμού Πλήκτρων"
+msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμού πλήκτρων"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
msgid "Key Bindings"
-msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων"
+msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
msgid "Add Key"
-msgstr "Προσθήκη Πλήκτρου"
+msgstr "Προσθήκη πλήκτρου"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
msgid "Delete Key"
-msgstr "Διαγραφή Πλήκτρου"
+msgstr "Διαγραφή πλήκτρου"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
msgid "Modify Key"
-msgstr "Τροποποίηση Πλήκτρου"
+msgstr "Τροποποίηση πλήκτρου"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "Ακολουθία Συνδυασμού Πλήκτρων"
+msgstr "Ακολουθία συνδυασμού πλήκτρων"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
msgid "Binding Key Error"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
msgid "Menu Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9cενού"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 μενού"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
msgid "Main Menu Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9aενÏ\84Ï\81ικοÏ\8d Î\9cενού"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 κενÏ\84Ï\81ικοÏ\8d μενού"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
msgid "Show Favorites In Main Menu"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\91γαÏ\80ημÎνÏ\89ν Ï\83Ï\84ο Î\9aενÏ\84Ï\81ικÏ\8c Î\9cενού"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η αγαÏ\80ημÎνÏ\89ν Ï\83Ï\84ο κενÏ\84Ï\81ικÏ\8c μενού"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
msgid "Show Applications In Main Menu"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\95Ï\86αÏ\81μογÏ\8eν Ï\83Ï\84ο Î\9aενÏ\84Ï\81ικÏ\8c Î\9cενού"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η εÏ\86αÏ\81μογÏ\8eν Ï\83Ï\84ο κενÏ\84Ï\81ικÏ\8c μενού"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ηÏ\82 Î\9aύλισης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ηÏ\82 κύλισης"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "ΠεÏ\81ιθÏ\8eÏ\81ιο Î\9aύλισης"
+msgstr "ΠεÏ\81ιθÏ\8eÏ\81ιο κύλισης"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "ΠεÏ\81ιθÏ\8eÏ\81ιο Î\9aÏ\8dλιÏ\83ηÏ\82 Î\94είκτη"
+msgstr "ΠεÏ\81ιθÏ\8eÏ\81ιο κÏ\8dλιÏ\83ηÏ\82 δείκτη"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Î\95πιλογές"
+msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 επιλογές"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α Î\9aÏ\8dλιÏ\83ηÏ\82 Î\9cενού"
+msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α κÏ\8dλιÏ\83ηÏ\82 μενού"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
#, c-format
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Î\8cÏ\81ιο Î\93Ï\81ήγοÏ\81ηÏ\82 Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82 Î οντικιού"
+msgstr "Î\8cÏ\81ιο γÏ\81ήγοÏ\81ηÏ\82 μεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82 Ï\80οντικιού"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
-msgstr "Î\95ικονίδια Î\91ρχείων"
+msgstr "Î\95ικονίδια αρχείων"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
msgid "File Types"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οι Î\91ρχείων"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οι αρχείων"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
-msgstr "Î\95ικονίδιο Î\91ρχείου"
+msgstr "Î\95ικονίδιο αρχείου"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î\94ημιοÏ\85Ï\81γημÎνηÏ\82 Î\95πισκόπησης"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η δημιοÏ\85Ï\81γημÎνηÏ\82 επισκόπησης"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î\95ικονιδίοÏ\85 Î\98έματος"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η εικονιδίοÏ\85 θέματος"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î\91ρχείου Edje"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η αρχείου Edje"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î\95ικόνας"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η εικόνας"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
-msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων"
+msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού"
+msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών ποντικιού"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού"
+msgstr "Συνδυασμοί ποντικιού"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
-msgstr "Προσθήκη Συνδυασμού"
+msgstr "Προσθήκη συνδυασμού"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
-msgstr "Διαγραφή Συνδυασμού"
+msgstr "Διαγραφή συνδυασμού"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
-msgstr "Τροποποίηση Συνδυασμού"
+msgstr "Τροποποίηση συνδυασμού"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
-msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών"
+msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
msgid "Action Context"
-msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενο Î\95νέργειας"
+msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενο ενέργειας"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
msgid "Any"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
msgid "Win List"
-msgstr "Λίστα Παραθύρων"
+msgstr "Λίστα παραθύρων"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
msgid "Popup"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
msgid "Cursor Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\94είκτη"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 δείκτη"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
msgid "Show Cursor"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\94είκτη"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η δείκτη"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
msgid "Idle Cursor"
-msgstr "Î\91δÏ\81ανήÏ\82 Î\94είκτης"
+msgstr "Î\91δÏ\81ανήÏ\82 δείκτης"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î\94είκτη Enlightenment"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η δείκτη Enlightenment"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
msgid "Use X Cursor"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î\94είκτη Χ"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η δείκτη Χ"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
msgid "Cursor Size"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 Î\94είκτη"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 δείκτη"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Δείκτης Ποντικιού"
+msgstr "Δείκτης ποντικιού"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού"
+msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
msgid "Mouse Hand"
-msgstr "Πρωτεύον Πλήκτρο Ποντικιού"
+msgstr "Πρωτεύον πλήκτρο ποντικιού"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Επιτάχυνση Ποντικιού"
+msgstr "Επιτάχυνση ποντικιού"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
msgid "Acceleration"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
msgid "Search Path Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\94ιαδÏ\81ομήÏ\82 Î\91ναζήτησης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 διαδÏ\81ομήÏ\82 αναζήτησης"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
msgid "Data"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
msgid "Default Directories"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνοι Î\9aατάλογοι"
+msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνοι κατάλογοι"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοι Î\9aαθοÏ\81ιÏ\83μÎνοι αÏ\80Ï\8c Ï\84ο Χρήστη"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοι καθοÏ\81ιÏ\83μÎνοι αÏ\80Ï\8c Ï\84ο Ï\87ρήστη"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
msgid "Search Directories"
-msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η Î\9aαταλόγων"
+msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η καταλόγων"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
msgid "Performance Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95πιδόσεων"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 επιδόσεων"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
msgid "Cache Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Προσωρινής Μνήμης"
+msgstr "Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Î\9aαθαÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d Î Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινήÏ\82 Î\9cνήμης"
+msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα καθαÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινήÏ\82 μνήμης"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Γραμματοσειρών"
+msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
#, c-format
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Εικόνων"
+msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης εικόνων"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
#, c-format
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Αριθμός των Συλλογών Edje προς **"
+msgstr "Αριθμός των συλλογών Edje προς **"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
#, c-format
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
msgid "Profile Selector"
-msgstr "Επιλογέας Προφίλ"
+msgstr "Επιλογέας προφίλ"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
msgid "Available Profiles"
-msgstr "Διαθέσιμα Προφίλ"
+msgstr "Διαθέσιμα προφίλ"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
#: src/modules/wizard/page_020.c:118
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
msgid "Scaling Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9aλιμάκωσης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 κλιμάκωσης"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
msgid "Scale with DPI"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
msgid "Don't Scale"
-msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Î\9aλιμάκωση"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 κλιμάκωση"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
msgid "Scale relative to screen DPI"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Προφύλαξης Οθόνης"
+msgstr "Ρυθμίσεις προφύλαξης οθόνης"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:118
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158
msgid "Screensaver Timer(s)"
-msgstr "Χρόνοι Προφύλαξης Οθόνης"
+msgstr "Χρόνοι προφύλαξης οθόνης"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160
msgid "Time until X screensaver starts"
-msgstr "Χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί η Προφύλαξη Οθόνης X"
+msgstr "Χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί η προφύλαξη οθόνης X"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
msgid "Time until X screensaver alternates"
-msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή Προφύλαξης Οθόνης X"
+msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή προφύλαξης οθόνης X"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
#, c-format
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
msgid "Not Preferred"
-msgstr "Μη Προτιμώμενο"
+msgstr "Μη προτιμώμενο"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
msgid "Exposure Events"
-msgstr "Î\93εγονÏ\8cÏ\84α Î\88κθεσης"
+msgstr "Î\93εγονÏ\8cÏ\84α Îκθεσης"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
msgid "Allow"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
msgid "Don't Allow"
-msgstr "Î\9cην Î\95πιτρέψεις"
+msgstr "Î\9cην επιτρέψεις"
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Saver"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\86Ï\8dλαξη Î\9fθόνης"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\86Ï\8dλαξη οθόνης"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Ρυθμισμένα Ράφια"
+msgstr "Ρυθμισμένα ράφια"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95κκίνησης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 εκκίνησης"
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\91Ï\81Ï\87ικήÏ\82 Î\9fθÏ\8cνηÏ\82 Ï\83Ï\84η Σύνδεση"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η αÏ\81Ï\87ικήÏ\82 οθÏ\8cνηÏ\82 Ï\83Ï\84η Ï\83ύνδεση"
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
msgid "Theme Selector"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎαÏ\82 Î\98έματος"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎαÏ\82 θέματος"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
msgid " Import..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
msgid "Theme Categories"
-msgstr "Î\9aαÏ\84ηγοÏ\81ίεÏ\82 Î\98εμάτων"
+msgstr "Î\9aαÏ\84ηγοÏ\81ίεÏ\82 θεμάτων"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
msgid "Assign"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
msgid "Clear All"
-msgstr "Καθαρισμός Î\8cλÏ\89ν"
+msgstr "Καθαρισμός Ï\8cλÏ\89ν"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
msgid "Select a Theme..."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ενÏ\8cÏ\82 Î\98έματος..."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ενÏ\8cÏ\82 θέματος..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
msgid "Theme Import Error"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\95ιÏ\83αγÏ\89γήÏ\82 Î\98έματος"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα ειÏ\83αγÏ\89γήÏ\82 θέματος"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
msgid "Transition Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95Ï\86Î Î\9cετάβασης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 εÏ\86Πμετάβασης"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
msgid "Events"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
msgid "Desk Change"
-msgstr "Î\91λλαγή Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\91λλαγή εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
msgid "Background Change"
-msgstr "Αλλαγή Ταπετσαρίας"
+msgstr "Αλλαγή ταπετσαρίας"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας"
+msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Χρήση της Ταπετσαρίας Θέματος"
+msgstr "Χρήση της ταπετσαρίας θέματος"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Που να τοποθετηθεί η Ταπετσαρία"
+msgstr "Που να τοποθετηθεί η ταπετσαρία"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
msgid "All Desktops"
-msgstr "Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Î\95Ï\80ιÏ\86άνειεÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Σε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 εÏ\80ιÏ\86άνειεÏ\82 εργασίας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
msgid "This Desktop"
-msgstr "Σε αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας"
+msgstr "Σε αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
msgid "This Screen"
-msgstr "Σε αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην Î\9fθόνη"
+msgstr "Σε αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην οθόνη"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
msgid "Create a gradient..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
msgid "Fill Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\93εμίσματος"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 γεμίσματος"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
msgid "Diagonal Up"
-msgstr "Διαγώνια Πάνω"
+msgstr "Διαγώνια πάνω"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
msgid "Diagonal Down"
-msgstr "Î\94ιαγÏ\8eνια Î\9aάτω"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\8eνια κάτω"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
msgid "Radial"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
msgid "Gradient Creation Error"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\94ημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Î\94ιαβάθμισης"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 διαβάθμισης"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Î\93εμίÏ\83μαÏ\84οÏ\82 και Î αραμόρφωσης"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 γεμίÏ\83μαÏ\84οÏ\82 και Ï\80αραμόρφωσης"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
msgid "Stretch"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
msgid "File Quality"
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Î\91ρχείου"
+msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α αρχείου"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
msgid "Use original file"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή μιαÏ\82 Î\95ικόνας"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή μιαÏ\82 εικόνας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
msgid "Picture Import Error"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\95ιÏ\83αγÏ\89γήÏ\82 Î\95ικόνας"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα ειÏ\83αγÏ\89γήÏ\82 εικόνας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î\95ιÏ\83αγÏ\89γήÏ\82 Ταπετσαρίας"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα ειÏ\83αγÏ\89γήÏ\82 Ï\84απετσαρίας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
msgid "Window Display"
-msgstr "Προβολή Παραθύρου"
+msgstr "Προβολή παραθύρου"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
msgid "Display"
-msgstr "Ρυθμίσεις Προβολής"
+msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η ΤοÏ\80οθÎÏ\84ηÏ\83η Î\9dÎοÏ\85 Î αραθύρου"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η ΤοÏ\80οθÎÏ\84ηÏ\83η νÎοÏ\85 Ï\80αραθύρου"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
msgid "Smart Placement"
-msgstr "Έξυπνη Τοποθέτηση"
+msgstr "Έξυπνη τοποθέτηση"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Î\9cήν κÏ\81Ï\8dβειÏ\82 Ï\84α Συστατικά"
+msgstr "Î\9cη κÏ\81Ï\8dβειÏ\82 Ï\84α Ï\83υστατικά"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Î\93εÏ\89μεÏ\84Ï\81ία Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82 Î αραθύρου"
+msgstr "Î\93εÏ\89μεÏ\84Ï\81ία μεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82 Ï\80αραθύρου"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Î\93εÏ\89μεÏ\84Ï\81ία Î\91λλαγήÏ\82 Î\9cεγÎθοÏ\85Ï\82 Î αραθύρου"
+msgstr "Î\93εÏ\89μεÏ\84Ï\81ία αλλαγήÏ\82 μεγÎθοÏ\85Ï\82 Ï\80αραθύρου"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
msgid "Follow the window as it resizes"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
msgid "Window Shading"
-msgstr "Σκίαση Παραθύρου"
+msgstr "Σκίαση παραθύρου"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Linear"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Î\9fμαλή Î\95Ï\80ιÏ\84άÏ\87Ï\85νÏ\83η και Î\95πιβράδυνση"
+msgstr "Î\9fμαλή εÏ\80ιÏ\84άÏ\87Ï\85νÏ\83η και επιβράδυνση"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
msgid "Accelerate"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
msgid "Window Border"
-msgstr "Περίγραμμα Παραθύρου"
+msgstr "Περίγραμμα παραθύρου"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
msgid "Prefer user defined icon"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
msgid "Internal Windows"
-msgstr "Εσωτερικά Παράθυρα"
+msgstr "Εσωτερικά παράθυρα"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
msgid "Always remember internal windows"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
msgid "Focus Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95στίασης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 εστίασης"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
msgid "Click Window to Focus"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
msgid "Other Settings"
-msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις"
+msgstr "Άλλες ρυθμίσεις"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
msgid "Always pass on caught click events to programs"
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
#: src/modules/wizard/page_060.c:26
msgid "Window Focus"
-msgstr "Εστίαση Παραθύρου"
+msgstr "Εστίαση παραθύρου"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
msgid "Window Geometry"
-msgstr "Γεωμετρία Παραθύρου"
+msgstr "Γεωμετρία παραθύρου"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
msgid "Resistance"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Αντίσταση στα Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας"
+msgstr "Αντίσταση στα συστατικά επιφάνειας εργασίας"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
msgid "Keyboard move and resize"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
msgid "Resize by:"
-msgstr "Î\91λλαγή Î\9cεγέθους κατά:"
+msgstr "Î\91λλαγή μεγέθους κατά:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
msgid "Window Maximize Policy"
-msgstr "ΠολιÏ\84ική Î\9cεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Î αραθύρου"
+msgstr "ΠολιÏ\84ική μεγιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\80αραθύρου"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
msgid "Smart expansion"
-msgstr "Î\88ξÏ\85Ï\80νη Î\95πέκταση"
+msgstr "Î\88ξÏ\85Ï\80νη επέκταση"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
msgid "Maximize Policy"
-msgstr "ΠολιÏ\84ική Î\9cεγιστοποίησης"
+msgstr "ΠολιÏ\84ική μεγιστοποίησης"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
msgid "Maximize Directions"
-msgstr "Î\9aαÏ\84εÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 Î\9cεγιστοποίησης"
+msgstr "Î\9aαÏ\84εÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 μεγιστοποίησης"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
msgid "Both"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
msgid "Window Stacking"
-msgstr "Στοίβαγμα Παραθύρου"
+msgstr "Στοίβαγμα παραθύρου"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
-msgstr "Î\95νθÏ\85μήÏ\83ειÏ\82 Î αραθύρων"
+msgstr "Î\95νθÏ\85μίÏ\83ειÏ\82 Ï\80αραθύρων"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
msgid "Delete Remember(s)"
-msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή Î\95νθύμησης/σεων"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή ενθύμησης/σεων"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
msgid "Details"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
msgid "Window List Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 Î αραθύρων"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 Ï\80αραθύρων"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
msgid "Show iconified windows"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα"
+msgstr "Ελάχιστη ταχύτητα"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα"
+msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
msgid "Restore CPU Power Policy"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
msgid "Powersaving policy"
-msgstr "ΠολιÏ\84ική Î\95ξοικονÏ\8cμηÏ\83ηÏ\82 Î\95νέργειας"
+msgstr "ΠολιÏ\84ική εξοικονÏ\8cμηÏ\83ηÏ\82 ενέργειας"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
msgid "Automatic powersaving"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
msgid "Time Between Updates"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î\91νάμεÏ\83α Ï\83Ï\84ιÏ\82 Î\91νανεώσεις"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 ανάμεÏ\83α Ï\83Ï\84ιÏ\82 ανανεώσεις"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
msgid "Set CPU Power Policy"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
msgid "Dropshadow Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Ρίψης Σκιάς"
+msgstr "Ρυθμίσεις ρίψης σκιάς"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "Quality"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
msgid "High Quality"
-msgstr "Υψηλή Ποιότητα"
+msgstr "Υψηλή ποιότητα"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
msgid "Medium Quality"
-msgstr "Μέση Ποιότητα"
+msgstr "Μέση ποιότητα"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
msgid "Low Quality"
-msgstr "Χαμηλή Ποιότητα"
+msgstr "Χαμηλή ποιότητα"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Blur Type"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î\98ολώματος"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 θολώματος"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Πολύ Συγκεχυμένο"
+msgstr "Πολύ συγκεχυμένο"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
msgid "Fuzzy"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
msgid "Very Sharp"
-msgstr "ΠολÏ\8d Î\91ιχμηρό"
+msgstr "ΠολÏ\8d αιχμηρό"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Απόσταση Σκιάς"
+msgstr "Απόσταση σκιάς"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
msgid "Very Far"
-msgstr "ΠολÏ\8d Î\9cακριά"
+msgstr "ΠολÏ\8d μακριά"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
msgid "Far"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
msgid "Very Near"
-msgstr "ΠολÏ\8d Î\9aοντά"
+msgstr "ΠολÏ\8d κοντά"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
msgid "Extremely Near"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
msgid "Underneath"
-msgstr "Απο Κάτω"
+msgstr "Από κάτω"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Πυκνότητα Σκίασης"
+msgstr "Πυκνότητα σκίασης"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
msgid "Very Dark"
-msgstr "Πολύ Σκοτεινή"
+msgstr "Πολύ σκοτεινή"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
msgid "Dark"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
msgid "Very Light"
-msgstr "Πολύ Φωτεινή"
+msgstr "Πολύ φωτεινή"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
msgid "Dropshadow"
-msgstr "Ρίψη Σκιάς"
+msgstr "Ρίψη σκιάς"
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Î\94ιάλογοÏ\82 Î\95κÏ\84ÎλεÏ\83ηÏ\82 Î\95ντολής"
+msgstr "Î\94ιάλογοÏ\82 εκÏ\84ÎλεÏ\83ηÏ\82 εντολής"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
msgid "Mount error"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικός κατάλογος"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
msgid "Favorites"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
msgid "Root"
-msgstr "ΡιζικÏ\8cÏ\82 Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\8dÏ\83Ï\84ημα αÏ\81Ï\87είÏ\89ν"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
msgid "Fileman Settings Updated"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Fileman Î\91νανεώθηκαν"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Fileman ανανεώθηκαν"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
msgid "Fileman Settings"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
msgid "Icon Size"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 εικονιδίου"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
msgid "View"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγÏ\89ν Ï\83Ï\84ο ίδιο Î\9cέρος"
+msgstr "Î\86νοιγμα καÏ\84αλÏ\8cγÏ\89ν Ï\83Ï\84ο ίδιο μέρος"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
msgid "Sort Dirs First"
-msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγÏ\89ν Î ρώτα"
+msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η καÏ\84αλÏ\8cγÏ\89ν Ï\80ρώτα"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
msgid "Case Sensitive"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
msgid "Use Single Click"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î\95νÏ\8cÏ\82 Î\9aλικ"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ενÏ\8cÏ\82 κλικ"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
msgid "Show Icon Extension"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\95Ï\80ÎκÏ\84αÏ\83ηÏ\82 Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η εÏ\80ÎκÏ\84αÏ\83ηÏ\82 εικονιδίου"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
msgid "Show Full Path"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9fλÏ\8cκληÏ\81ηÏ\82 Î\94ιαδρομής"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ολÏ\8cκληÏ\81ηÏ\82 διαδρομής"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\95ικονιδίÏ\89ν Desktop"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η εικονιδίÏ\89ν εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\93Ï\81αμμήÏ\82 Î\95ργαλείων"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η γÏ\81αμμήÏ\82 εργαλείων"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
msgid "Show HAL icons on desktop"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83ε εικονίδια HAL Ï\83Ï\84ο Desktop"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83ε εικονίδια HAL Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187
msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "ΣÏ\84ον Î\93ονικÏ\8c Î\9aατάλογο"
+msgstr "ΣÏ\84ον γονικÏ\8c κατάλογο"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
msgid "Other application..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
msgid "Known Applications"
-msgstr "Î\93νÏ\89Ï\83Ï\84ÎÏ\82 Î\95φαρμογές"
+msgstr "Î\93νÏ\89Ï\83Ï\84ÎÏ\82 εφαρμογές"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
msgid "Specific Applications"
-msgstr "Î\9aαθοÏ\81ιÏ\83μÎνεÏ\82 Î\95φαρμογές"
+msgstr "Î\9aαθοÏ\81ιÏ\83μÎνεÏ\82 εφαρμογές"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1680
msgid "Custom Command"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνη Î\95ντολή"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνη εντολή"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
#, c-format
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
msgid "Gadgets Manager"
-msgstr "Διαχειριστής Συστατικών"
+msgstr "Διαχειριστής συστατικών"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
msgid "Background Mode"
-msgstr "Λειτουργία Φόντου"
+msgstr "Λειτουργία φόντου"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
msgid "Custom Image"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνη Î\95ικόνα"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνη εικόνα"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
msgid "Custom Color"
-msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
msgid "Transparent"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Always on desktop"
-msgstr "ΠάνÏ\84α Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας"
+msgstr "ΠάνÏ\84α Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
msgid "On top pressing"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Add other gadgets"
-msgstr "Προσθήκη άλλων Συστατικών"
+msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
msgid "Show/hide gadgets"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η/Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Συστατικών"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η/αÏ\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Ï\83υστατικών"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Next Window"
-msgstr "Επόμενο Παράθυρο"
+msgstr "Επόμενο παράθυρο"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Previous Window"
-msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο"
+msgstr "Προηγούμενο παράθυρο"
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
msgid "Select a window"
-msgstr "Επιλογή Παραθύρου"
+msgstr "Επιλογή παραθύρου"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Settings"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
msgid "Selected Bar Source"
-msgstr "Î\95Ï\80λεγμÎνη Πηγή Î\9cπάρας"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλεγμÎνη Ï\80ηγή μπάρας"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α Î\95ικονιδίων"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α εικονιδίων"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\95Ï\84ικÎÏ\84αÏ\82 Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η εÏ\84ικÎÏ\84αÏ\82 εικονιδίου"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\8cνομαÏ\84οÏ\82 Î\95φαρμογής"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 εφαρμογής"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
-msgstr "Εμφάνιση Σχολίου Εφαρμογής"
+msgstr "Εμφάνιση σχολίου εφαρμογής"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Αλλαγή Ρυθμίσεων Εικονιδίου"
+msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
msgid "Remove Icon"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83η Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83η εικονιδίου"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
msgid "Add An Icon"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη εικονιδίου"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
msgid "Create New Icon"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\9dÎοÏ\85 Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία νÎοÏ\85 εικονιδίου"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
msgid "Add Application"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Î\95φαρμογής"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη εφαρμογής"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
msgid "IBox Settings"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Name"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9fνόματος"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ονόματος"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Display Title"
-msgstr "Εμφάνιση Τίτλου"
+msgstr "Εμφάνιση τίτλου"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
msgid "Display Class"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9aλάσης"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η κλάσης"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9fνÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 Î\95ικονιδίου"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 εικονιδίου"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
msgid "Display Border Caption"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\95Ï\84ικÎÏ\84αÏ\82 Î εριγράμματος"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η εÏ\84ικÎÏ\84αÏ\82 Ï\80εριγράμματος"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από όλες τις οθόνες"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις οθόνες"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show windows from current screen"
-msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την τρέχουσα Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από όλες τις Επιφάνειες Εργασίας"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την ενεργή Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την ενεργή επιφάνεια εργασίας"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
msgid "IBox"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
msgid "Pager Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Pager"
+msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή επιφανειών"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
msgid "Popup Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\93Ï\81ήγοÏ\81Ï\89ν Î\95ιδοποιήσεων"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 άμεÏ\83Ï\89ν ειδοποιήσεων"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
msgid "Select and Slide button"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή και Î\9fλίσθηση κουμπιού"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή και ολίσθηση κουμπιού"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208
msgid "Popup pager height"
-msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85 Î\95ιδοποίησης"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85 ειδοποίησης"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237
msgid "Popup speed"
-msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α Î\95ιδοποίησης"
+msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α ειδοποίησης"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:239
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
msgid "System Control"
-msgstr "Χειρισμός Συστήματος"
+msgstr "Χειρισμός συστήματος"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
msgid "System Controls"
-msgstr "Χειρισμοί Συστήματος"
+msgstr "Χειρισμοί συστήματος"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
msgid "Temperature Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\98ερμοκρασίας"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 θερμοκρασίας"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
msgid "Display Units"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î\9cονάδων"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η μονάδων"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
msgid "Check Interval"
-msgstr "ΧÏ\81ονικÏ\8c Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Î\95λέγχου"
+msgstr "ΧÏ\81ονικÏ\8c διάÏ\83Ï\84ημα ελέγχου"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
msgid "Fast"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
msgid "Very Slow"
-msgstr "ΠολÏ\8d Î\91ργό"
+msgstr "ΠολÏ\8d αργό"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
msgid "High Temperature"
-msgstr "Î¥Ï\88ηλή Î\98ερμοκρασία"
+msgstr "Î¥Ï\88ηλή θερμοκρασία"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
msgid "200 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
msgid "Low Temperature"
-msgstr "Χαμηλή Î\98ερμοκρασία"
+msgstr "Χαμηλή θερμοκρασία"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
msgid "130 F"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
msgid "Welcome to Enlightenment"
-msgstr "Î\9aαλÏ\8eÏ\82 Î\9fρίσατε στο Enlightenment"
+msgstr "Î\9aαλÏ\8eÏ\82 ορίσατε στο Enlightenment"
#: src/modules/wizard/page_010.c:141
#: src/modules/wizard/page_020.c:56
#: src/modules/wizard/page_030.c:107
msgid "Select application menu"
-msgstr "Î\9cενοÏ\8d Î\95Ï\80ιλογήÏ\82 Î\95φαρμογής"
+msgstr "Î\9cενοÏ\8d εÏ\80ιλογήÏ\82 εφαρμογής"
#: src/modules/wizard/page_030.c:124
msgid "System Default"
-msgstr "Προκαθορισμένα Συστήματος"
+msgstr "Προκαθορισμένα συστήματος"
#: src/modules/wizard/page_040.c:25
msgid "Launcher Bar"
-msgstr "Î\9cÏ\80άÏ\81α Î\95κκίνησης"
+msgstr "Î\9cÏ\80άÏ\81α εκκίνησης"
#: src/modules/wizard/page_040.c:27
msgid "Select applications"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\95φαρμογών"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή εφαρμογών"
#: src/modules/wizard/page_050.c:28
msgid "Desktop Files"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87εία Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87εία εÏ\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εργασίας"
#: src/modules/wizard/page_050.c:32
msgid "No icons on desktop"
-msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 εικονίδια Ï\83Ï\84ην Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια Î\95ργασίας"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 εικονίδια Ï\83Ï\84ην εÏ\80ιÏ\86άνεια εργασίας"
#: src/modules/wizard/page_050.c:35
msgid "Enable desktop icons"
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
msgid "Focus mode"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î\95στίασης"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εστίασης"
#: src/modules/wizard/page_060.c:32
msgid "Click to focus windows"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
msgid "Lock Sliders"
-msgstr "Î\9fλιÏ\83θηÏ\84ÎÏ\82 Î\9aλειδώματος"
+msgstr "Î\9fλιÏ\83θηÏ\84ÎÏ\82 κλειδώματος"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
msgid "Edit"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
msgid "Sound Cards"
-msgstr "Î\9aάÏ\81Ï\84εÏ\82 Î\89χου"
+msgstr "Î\9aάÏ\81Ï\84εÏ\82 ήχου"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
msgid "Mixer Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9cείκτη"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 μείκτη"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
msgid "Mixer to use for global actions:"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\91Ï\81θÏ\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Î\9cείκτη"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 αÏ\81θÏ\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 μείκτη"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9cείκÏ\84η Î\91νανεώθηκαν"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 μείκÏ\84η ανανεώθηκαν"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
msgid "Controls"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
msgid "Connection Manager"
-msgstr "Διαχειριστής Συνδέσεων"
+msgstr "Διαχειριστής συνδέσεων"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
msgid "Network Connection Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\85ακÏ\8eν Συνδέσεων"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 δικÏ\84Ï\85ακÏ\8eν Ï\83υνδέσεων"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
msgid "Network Device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Î\94ικτύου"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή δικτύου"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
msgid "Wifi"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
msgid "Specific Device"
-msgstr "Συγκεκριμένη Συσκευή"
+msgstr "Συγκεκριμένη συσκευή"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
msgid "Networks"