Updated Albanian translation.
authorLaurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
Thu, 2 Feb 2006 11:48:08 +0000 (11:48 +0000)
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
Thu, 2 Feb 2006 11:48:08 +0000 (11:48 +0000)
2006-02-02  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>

* sq.po: Updated Albanian translation.

po/ChangeLog
po/sq.po

index 3b877fc..eb2e10b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-02  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>
+
+       * sq.po: Updated Albanian translation.
+
 2006-01-31  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>
 
        * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
index 1c03620..4646003 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,76 +1,76 @@
 # Përkthimi i mesazheve të evolution-data-server në shqip
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2005.
 #
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.sq\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-02 06:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
 msgid "Loading..."
 msgstr "Duke ngarkuar..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
 msgid "Searching..."
 msgstr "Duke kërkuar..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3559
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Duke shkarkuar kontaktet (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Duke rifreskuar cache e kontakteve (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Duke përdorur emër të dallueshëm (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Duke përdorur adresën email"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Duke u rilidhur me server-in LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Duke shtuar kontaktin tek serveri LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Duke fshirë kontaktin nga serveri LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Duke ndryshuar kontaktin nga serveri LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3315
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Duke marrë rezultatet e kërkimit LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Gabim gjatë kryerjes së kërkimit"
 
@@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "Gabim gjatë kryerjes së kërkimit"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "\"%s\" në rubrikë para \"%s\""
@@ -98,9 +98,9 @@ msgstr "\"%s\" në rubrikë para \"%s\""
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
 msgid "book busy"
 msgstr "rubrika jo në dispozicion për momentin"
 
@@ -113,65 +113,65 @@ msgstr "rubrika jo në dispozicion për momentin"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Përjashtim Corba gjatë thirrjes \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: aktualisht nuk ka asnjë operacion"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't cancel"
 msgstr "%s: i pamundur anullimi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" në rubrikë mbas \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
 #, c-format
 msgid "%s: cancelled"
 msgstr "%s: u fshi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: Burim i pavlefshëm."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
 msgstr "%s: asnjë factori në dispozicion për uri `%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: I pamundur krijimi i EBookListener"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
 msgstr "%s: nuk ekziston një uid e kontaktit e regjistruar në gconf"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: asnjë burim për uid `%s' e regjistruar në gconf."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID e veçantë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
 msgid "File Under"
 msgstr "File poshtë"
 
@@ -179,735 +179,735 @@ msgstr "File poshtë"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "Full Name"
 msgstr "Emri dhe Mbiemri"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
 msgid "Given Name"
 msgstr "Emri i dhënë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
 msgid "Family Name"
 msgstr "Mbiemri"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonimi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Emri ose Org"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Address List"
 msgstr "Lista e adresave"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresa e shtëpisë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresa e punës"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Other Address"
 msgstr "Adresa të tjera"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Etiketa e adresës së shtëpisë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Etketa e adresës së punës"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Etiketa e adresave të tjera"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Telefoni asistentit"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Telefoni në zyrë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Telefoni në zyrë 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax-i në zyrë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Telefoni ku të rithirret"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefoni në makinë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Telefoni i ndërmarrjes"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefoni në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefoni në shtëpi 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax-i në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Celulari"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Telefonë të tjerë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Fax tjetër"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Pager"
 msgstr "Faques"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Telefoni kryesor"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Email List"
 msgstr "Lista Email"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Email 1"
 msgstr "Email 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Email 2"
 msgstr "Email 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Email 3"
 msgstr "Email 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Email 4"
 msgstr "Email 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Mailer"
 msgstr "Trajtuesi i postës"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Dëshiron Mail në HTML"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Lista e emrave publikë AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "GroupWise Id List"
 msgstr "Id e listës GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Jabber Id List"
 msgstr "Lista ID Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Lista e emrave publikë Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Lista e emrave publikë MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "ICQ Id List"
 msgstr "Lista e ID ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Emri 1 publik AIM për në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Emri 2 publik AIM për në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Emri 3 publik AIM për në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Emri 1 publik AIM për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Emri 2 publik AIM për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Emri 3 publik AIM për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Emri 1 Groupwise për shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Emri 2 Groupwise për shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Emri 3 Groupwise për shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Emri 1 Groupwise për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Emri 2 Groupwise për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Emri 3 Groupwise për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Jabber Home Id 1"
 msgstr "Jaber në shtëpi Id 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Jabber Home Id 2"
 msgstr "Jaber në shtëpi Id 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Jabber Home Id 3"
 msgstr "Jaber në shtëpi Id 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Jabber Work Id 1"
 msgstr "Jaber në punë Id 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Jabber Work Id 2"
 msgstr "Jaber në punë Id 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Jabber Work Id 3"
 msgstr "Jaber në punë Id 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Emri publik 1 Yahoo! për shtëpinë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Emri publik 2 Yahoo! për shtëpinë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Emri publik 3 Yahoo! për shtëpinë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Emri publik 1 Yahoo! për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Emri publik 2 Yahoo! për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Emri publik 3 Yahoo! për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Emri publik 1 MSN për në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Emri publik 2 MSN për në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Emri publik 3 MSN për në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Emri publik 1 MSN për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Emri publik 2 MSN për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Emri publik 3 MSN për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "ICQ Home Id 1"
 msgstr "Id 1 e ICQ për në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "ICQ Home Id 2"
 msgstr "Id 2 e ICQ për në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "ICQ Home Id 3"
 msgstr "Id 3 e ICQ për në shtëpi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "ICQ Work Id 1"
 msgstr "Id 1 e ICQ për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "ICQ Work Id 2"
 msgstr "Id 2 e ICQ për në punë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "ICQ Work Id 3"
 msgstr "Id 3 e ICQ për në punë"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizata"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Njësia organizative"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Office"
 msgstr "Zyrë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Title"
 msgstr "Titulli"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Role"
 msgstr "Roli"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Manager"
 msgstr "Manazhuesi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistenti"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "URL e faqes web"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "URL e weblog"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "URL për video konferencimet"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "Logo"
 msgstr "Stema"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Çertifikata X.509"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "Category List"
 msgstr "Lista kategorisë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategoritë"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI i kalendarit"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "URL lirë/zënë"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Kalendari ICS"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Emri i gruas"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Note"
 msgstr "Shënim"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Data e lindjes"
 
+#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
 #. Make sure we have all categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453
-#: ../libedataserver/e-categories.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../libedataserver/e-categories.c:240
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Përvjetori"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Lista shfaq adresat"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Revizioni i fundit"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 msgid "Book URI"
 msgstr "URI e rubrikës"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Listë pa emër"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455
-#: ../libedataserver/e-categories.c:237
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../libedataserver/e-categories.c:241
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ditëlindja"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Datlindja: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Përvjetori: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "E pamundur ruajtja e të dhënës për kalendarin: URl e pasaktë."
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Kërkohet përgjigja: nga "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1340
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Kërkohet përgjigja: Kur dëshiron"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191
 #, c-format
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "Duke ngarkuar %s elementë"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:728
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendari"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "URI serveri e pasaktë"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:800
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:809
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:891
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:811
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:831
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:859
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:475
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:490
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:522
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:642
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:883
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Identifikimi dështoi"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:850
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "I pamundur krijimi i temës për marrjen e deltas"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:875
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "I pamundur krijimi i file cache"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "I pamundur krijimi i temës për popullimin e cache"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Ridrejtuar tek URI e pavlefshme"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Format i pavlefshëm file."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nuk është një kalendar."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "E pamundur marrja e informacioneve mbi motin"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
 msgid "Fair"
 msgstr "I hapur"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Borë e bollshme"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
 msgid "Snow"
 msgstr "Borë"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Pjesërisht me re"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
 msgid "Smoke"
 msgstr "Mjegull"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Stuhi me vetëtima"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Me re"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Shi i imët"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
 msgid "Sunny"
 msgstr "Me diell"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
 msgid "Dust"
 msgstr "Pluhur"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "E pastër"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
 msgid "Mostly cloudy"
 msgstr "Kryesisht me re"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
 msgid "Windy"
 msgstr "Me erë"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Shi i bollshëm"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
 msgid "Foggy"
 msgstr "Me mjegull"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
 msgid "Rain/snow mixed"
 msgstr "Shi përzier me borë"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
 msgid "Sleet"
 msgstr "Borë me shi"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
 msgid "Very hot/humid"
 msgstr "Shumë vapë/umiditet"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
 msgid "Blizzard"
 msgstr "Anticiklon"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Shi i ngrirë"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
 msgid "Haze"
 msgstr "Avull"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
 msgid "Blowing snow"
 msgstr "Borë e fortë"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Shi i ngrirë"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
 msgid "Very cold/wind chill"
 msgstr "Erë tepër e ftohtë"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
 msgid "Rain"
 msgstr "Shi"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Moti: Me diell"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Moti: Borë"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
 msgid "Weather: Partly Cloudy"
 msgstr "Moti: Pjesërisht me re"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Moti: Mjegull"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Moti: Stuhi me vetëtima"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Moti: Me re"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
 msgid "Weather: Rain"
 msgstr "Moti: Shi"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
 #, c-format
 msgid "%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
 #, c-format
 msgid "%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
 #, c-format
 msgid "%d%% chance of precipitation\n"
 msgstr "%d%% propabilitet rënie\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
 #, c-format
 msgid "%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1fcm me borë\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
 #, c-format
 msgid "%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1fin me borë\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1fcm borë\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1fin borë\n"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Takim pa emër"
 
@@ -1035,114 +1035,114 @@ msgstr "30-ti"
 msgid "31st"
 msgstr "31-ti"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
 msgid "High"
 msgstr "E lartë"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
 msgid "Low"
 msgstr "E ulët"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
 msgid "Undefined"
 msgstr "E papërcaktuar"
 
 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1695
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s për të aktivuar proxy për përdoruesin %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1698 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument i pavlefshëm"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Backend është i zënë"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Vendruajtja është jashtë linjës"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Kalendari nuk ekziston"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objekti nuk u gjet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objekt i pasaktë"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URl nuk u ngarkua"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URl është e ngarkuar"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ndalohet hyrja"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Përdorues i panjohur"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "ID e objektit ekziston"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokoll i pasuportuar"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "Operacioni është anulluar"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "I pamundur anullimi i operacionit"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Kërkohet autentikimi"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Ndodhi një përjashtim CORBA"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Gabim i panjohur"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
 msgid "No error"
 msgstr "Asnjë gabim"
@@ -1274,16 +1274,16 @@ msgstr "I pamundur importimi i kyçeve me këtë kriptim"
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "I pamundur eksportimi i kyçeve me këtë kriptim"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:134
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "I pamundur krijimi i pozicionit të cache"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:376
+#: ../camel/camel-data-cache.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "E pamundur heqja e zërit të cache: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Operacionet e mëtejshme në këtë sever nuk do të përsëriten\n"
 "kur të rilidheni në rrjet."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s':\n"
@@ -1305,15 +1305,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Ndryshimet e kryera tek kjo kartelë nuk do të resinkronizohen."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Duke u sinkronizuar me serverin"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "Kopjo përmbajtjen e kartelës për modalitetin jashtë linje"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Duke shkarkuar mesazhet e rin për modalitetin jashtë linje"
 
@@ -1322,99 +1322,99 @@ msgstr "Duke shkarkuar mesazhet e rin për modalitetin jashtë linje"
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Duke përgatitur kartelën '%s' për modalitetin jashtë linje"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:391
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944
+#: ../camel/camel-disco-store.c:401
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Duhet të punoni në modalitetin në linjë për të plotësuar këtë operacion"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i pipe tek '%s': %s"
+#: ../camel/camel-exception.c:308
+msgid "No description available"
+msgstr "Asnjë përshkrim në dispozicion"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:745
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:749
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Krijimi i proçesit bir '%s' dështoi: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:788
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Rrjedhë e pavlefshme mesazhi u mor nga %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Duke sinkronizuar kartelat"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1453
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Gabim në filtrin e shpërndarjes: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084 ../camel/camel-filter-driver.c:1462
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Gabim gjatë ekzekutimit të filtrit: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1151
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "E pamundur hapja e kartelës për spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "I pamundur proçesimi i kartelës së spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Duke marrë mesazhin %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "E pamundur hapja e mesazhit"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 ../camel/camel-filter-driver.c:1192
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Mesazhi %d dështoi"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Duke sinkronizuar kartelën"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
 msgid "Complete"
 msgstr "U plotësua"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Duke marrë mesazhin e %d në %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Gabim në mesazhin %d në %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:137
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Gabim në marrjen e mesazhit"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:396
+#: ../camel/camel-filter-search.c:397
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Argumente të pavlefshme për (flag të sistemit)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:411
+#: ../camel/camel-filter-search.c:412
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Argumentë të pavlefshëm për (zgjedhja përdoruesit)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:559
+#: ../camel/camel-filter-search.c:577
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "Krijimi i proçesit bir '%s' dështoi: %s"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:682 ../camel/camel-filter-search.c:690
+#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Gabim gjatë ekzkekutimit të kërkimit me filtër: %s: %s"
@@ -1449,55 +1449,55 @@ msgstr "(match-threads) nuk lejohet brenda match-all"
 msgid "(match-threads) requires a match type string"
 msgstr "(match-threads) kërkon një match të llojit stringë"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:786
+#: ../camel/camel-folder-search.c:788
 msgid "(match-threads) expects an array result"
 msgstr "(match-threads) kërkon një rezultat array"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:792
+#: ../camel/camel-folder-search.c:794
 msgid "(match-threads) requires the folder set"
 msgstr "(match-threads) kërkon përcaktimin e kartelës"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:886
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "Është kryer një kërkesë në një header të panjohur: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:616
+#: ../camel/camel-folder.c:615
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "I pamundur të shtosh një mesazh tek %s: operacion i pasuportuar"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1238
+#: ../camel/camel-folder.c:1237
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "I pamundur kërkimi sipas shprehjes: për %s: operacion i pasuportuar"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1279
+#: ../camel/camel-folder.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
 msgstr "I pamundur kërkimi sipas uids: për %s: operacion i pasuportuar"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1395
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Duke lëvizur mesazhet"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1395
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Duke kopjuar mesazhet"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1649
+#: ../camel/camel-folder.c:1648
 msgid "Learning junk"
 msgstr "Mësimi i materialeve të panevojshëm"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1666
+#: ../camel/camel-folder.c:1665
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "Mësimi i materialeve të nevojshëm"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1685
+#: ../camel/camel-folder.c:1684
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Duke filtruar mesazhet e rinj"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1508,15 +1508,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:748
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Analizimi i gpg userid hint dështoi."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Analizimi i kërkesës gpg passphrase dështoi."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1525,93 +1525,94 @@ msgstr ""
 "Nevoitet një fjalëkalim për të zbllokuar kyçin për\n"
 "përdoruesin: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:1026
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
 msgid "Cancelled."
 msgstr "U anullua."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Zbllokimi i kyçit sekret nuk pati sukses: u dhanë 3 passphrases të gabuara."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Përgjigje e papritur nga GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "I pamundur kriptimi: nuk është përcaktuar asnjë destinim i vlefshëm."
 
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1789
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1164 ../camel/camel-gpg-context.c:1292
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1776 ../camel/camel-gpg-context.c:1821
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Ekzekutimi i gpg dështoi: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1260 ../camel/camel-smime-context.c:387
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "I pamundur gjenerimi i të dhënave për firmën: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1681
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1307 ../camel/camel-gpg-context.c:1496
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1579 ../camel/camel-gpg-context.c:1594
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1698 ../camel/camel-gpg-context.c:1713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1792 ../camel/camel-gpg-context.c:1837
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Ekzekutimi i gpg dështoi."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1326
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Kjo pjesë e mesazhit është e firmosur"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382 ../camel/camel-gpg-context.c:1388
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1394 ../camel/camel-gpg-context.c:1411
-#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703
-#: ../camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1414 ../camel/camel-gpg-context.c:1420
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1426 ../camel/camel-gpg-context.c:1443
+#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:708
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "I pamundur verifikimi i firmës së mesazhit: Format i pavlefshëm mesazhi"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr ""
 "I pamundur verifikimi i firmës së mesazhit: nuk arrij të krijoj file të "
 "përkohshëm: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1530
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "I pamundur krijimi i të dhënave për kriptim: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1580
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Kjo pjesë e mesazhit është e kriptuar"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1637
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1669
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Dekriptimi i pjesës MIME dështoi: gabim i protokollit"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "I pamundur dekriptimi i mesazhit: Format i pavlefshëm mesazhi"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734 ../camel/camel-smime-context.c:964
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Përmbajtje e kriptuar"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1721
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "I pamundur analizimi i përmbajtjes së mesazhit"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1777 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
@@ -1638,24 +1639,24 @@ msgstr "I pamundur bllokimi i '%s': gabim protokolli me lock-helper"
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "I pamundur bllokimi i '%s'"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
+#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "I pamundur krijimi i file të bllokimit për %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:154
+#: ../camel/camel-lock.c:157
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
 msgstr ""
 "Koha skadoi gjatë përpjekjes për të marrë file e lock tek %s. Riprovo më "
 "vonë."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:209
+#: ../camel/camel-lock.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "Marrja e lock duke përdorur fcntl(2) dështoi: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:275
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "Marrja e lock duke përdorur flock(2) dështoi: %s"
@@ -1714,82 +1715,82 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file të përkohshëm mail: %s"
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë kopjimit të file të përkohshëm mail: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:598
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:596
 msgid "parse error"
 msgstr "gabim analizimi"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
-#: ../camel/camel-net-utils.c:739
+#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
+#: ../camel/camel-net-utils.c:790
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulluar"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:465
+#: ../camel/camel-net-utils.c:516
 msgid "cannot create thread"
 msgstr "i pamundur krijimi i rrjedhës"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:612
+#: ../camel/camel-net-utils.c:663
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Duke zgjidhur: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:634
+#: ../camel/camel-net-utils.c:685
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Kërkimi i host dështoi"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:636
+#: ../camel/camel-net-utils.c:687
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "Kërkimi i host dështoi: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:743
+#: ../camel/camel-net-utils.c:794
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Duke zgjidhur adresën"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:763
+#: ../camel/camel-net-utils.c:814
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "Kërkimi i emrit dështoi"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:766
+#: ../camel/camel-net-utils.c:817
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Kërkimi i emrit dështoi: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Duke sinkronizuar mesazhet e kartelës '%s' në disk"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:162 ../camel/camel-offline-journal.c:185
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
 msgstr "I pamundur shkrimi i ditarit jashtë linje për kartelën `%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:59
+#: ../camel/camel-provider.c:62
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Fornizues kartelash virtuale email"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:61
+#: ../camel/camel-provider.c:64
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Për të lexuar postën si një kërkim i të përbashkët tjetër kartelash"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:185
+#: ../camel/camel-provider.c:188
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "I pamundur ngarkimi i %s: ky sistem nuk suporton ngarkimin e një moduli."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:194
+#: ../camel/camel-provider.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "I pamundur ngarkimi i %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "I pamundur ngarkimi i %s: asnjë kod fillues në modul."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163
+#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "Asnjë fornizues në dispozicion për protokollin `%s'"
@@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr "Anonim"
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "Me këtë opcion lidhesh në server duke u futur si anonim."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentifikimi dështoi."
 
@@ -1833,11 +1834,11 @@ msgstr ""
 "Informacione të pavlefshme të gjurmës:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -1845,11 +1846,11 @@ msgstr ""
 "Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur një fjalëkalim të sigurt CRAM-"
 "MD5, nëse serveri e suporton."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -1857,27 +1858,27 @@ msgstr ""
 "Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur një fjalëkalim të sigurt "
 "DIGEST-MD5, nëse serveri e suporton."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Server challenge tepër i gjatë (>2048 octets)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Server challenge i pavlefshëm\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "Server challenge përmbante një token \"Quality of Protection\" të pavlefshëm"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Përgjigja nga serveri nuk përmban të dhënat e autorizimit"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:882
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Përgjigja nga serveri përmban të dhëna autorizimi jo të plota"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Përgjigja e serverit nuk korrispondon"
 
@@ -1951,8 +1952,8 @@ msgstr "Kredencialet referues kanë skaduar."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1249
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Përgjigje e pavlefshme autentifikimi nga serveri."
 
@@ -1960,17 +1961,17 @@ msgstr "Përgjigje e pavlefshme autentifikimi nga serveri."
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nivel sigurie i pasuportuar."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
 msgid "Kerberos 4"
 msgstr "Kerberos 4"
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
 msgstr ""
 "Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur Kerberos 4 për "
 "autentifikimin."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -1979,15 +1980,15 @@ msgstr ""
 "E pamundur marrja e ticket të Kerberos:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
 msgid "Login"
 msgstr "Futu"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur një fjalëkalim të thjeshtë."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Gjendje autentifikimi e panjohur."
 
@@ -2003,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "Me këtë opcion do të lidheni me një server Windows duke përdorur NTLM / "
 "Secure Password Authentication."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
 msgid "PLAIN"
 msgstr "E PA FSHEHUR"
 
@@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr "Autorizim POP para SMTP duke përdorur një transport të panjohur"
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
 msgstr "Autorizim POP para SMTP duke përdorur një burim jo pop"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:151
+#: ../camel/camel-search-private.c:152
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Kompilimi i shprehjes së rregullt dështoi: %s: %s"
@@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "URL '%s' ka nevojë për një përbërës host"
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL '%s' ka nevojë për një përbërës path"
 
-#: ../camel/camel-session.c:285
+#: ../camel/camel-session.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2056,250 +2057,250 @@ msgstr ""
 "I pamundur krijimi i directory %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:229
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "E pamundur gjetja e çertifikatës për '%s'"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:235
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:242
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "I pamundur krijimi i të dhënave të firmosura CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:246
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "E pamundur bashkangjitja e të dhënave të firmosura CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:253
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "E pamundur bashkangjitja e të dhënave CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:261
+#: ../camel/camel-smime-context.c:259
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "I pamundur krijimi i informacioneve të firmuesit CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:267
+#: ../camel/camel-smime-context.c:265
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "E pamundur gjetja e rregullit të çertifikatës"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:273
+#: ../camel/camel-smime-context.c:271
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "I pamundur shtimi i datës së firmës CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
+#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Çertifikata e kriptimit për '%s' nuk ekziston"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:312
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "I pamundur shtimi i atributit SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "I pamundur shtimi i atributit MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "I pamundur shtimi i çertifikatës së kriptuar"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:330
+#: ../camel/camel-smime-context.c:328
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "I pamundur shtimi i informacioneve të firmuesit CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "I pamundur krijimi i kontestit të kodifikuesit"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:404
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Shtimi i të dhënave tek kodifikuesi CMS dështoi"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Kodifikimi i të dhënave dështoi"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:482
 msgid "Unverified"
 msgstr "I paverifikuar"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firmë korrekte"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Firmë e pavlefshme"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Përmbajtja është prekur apo ndryshuar gjatë transportit"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Çertifikata e firmës nuk u gjet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Çertifikata e firmës nuk është e besueshme"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Algoritmi i firmës nuk njihet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Algoritmi i firmës nuk suportohet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Firmë e keqformuar"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
 msgid "Processing error"
 msgstr "Gabim gjatë proçesimit"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Firma nuk përmban të dhëna të firmosuara"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:544
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Mungojnë mbledhjet nga të dhënat e zarfit"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "E pamundur llogaritja e mbledhjeve"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:572
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "E pamundur vendosja e mbledhjes së mesazheve"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Importimi i çertifikatës dështoi"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../camel/camel-smime-context.c:597
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "Çertifikata është vetëm mesazh, çertifikatat nuk mund të verifikohen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:600
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "Mesazh i vetëm çertifikatës, çertifikatat u importuan dhe verifikuan"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:604
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "E pamundur gjetja e mbledhjeve të firmave"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Firmuesi: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:723
+#: ../camel/camel-smime-context.c:721
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Dekoduesi dështoi"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:775
+#: ../camel/camel-smime-context.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
 msgstr "E pamundur gjetja e çertifikatës për `%s'"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:780
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "E pamundur gjetja e algoritmit të kriptimit minimal"
 
 #. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:789
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "E pamundur vendosja e një slot për kyçin e kriptimit"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:800
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:806
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "I pamundur krijimi i të dhënave zarfi CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:814
+#: ../camel/camel-smime-context.c:812
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "E pamundur bashkangjitja e të dhënave zarfi CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:818
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "E pamundur bashkangjitja e objektit të dhëna CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:829
+#: ../camel/camel-smime-context.c:827
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "I pamundur krijimi i informacioneve të marrësit CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:834
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "I pamundur shtimi i informacioneve të marrësit CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:857
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Shtimi i të dhënave në kodifikues dështoi"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:946
+#: ../camel/camel-smime-context.c:944
 #, c-format
 msgid "Decoder failed, error %d"
 msgstr "Dekoduesi dështoi, gabim %d"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:951
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Dekriptim S/MIME: muk u gjet asnjë përmbajtje e kriptuar"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-smime-context.c:978
 msgid "import keys: unimplemented"
 msgstr "importimi i kyçeve: jo në dispozicion"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:988
+#: ../camel/camel-smime-context.c:986
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "eksportimi i kyçeve: jo në dispozicion"
 
-#: ../camel/camel-store.c:215
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "E pamundur marrja e kartelës: operacion i pavlefshëm në këtë arkiv"
 
-#: ../camel/camel-store.c:247
+#: ../camel/camel-store.c:246
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': kartela ekziston"
 
-#: ../camel/camel-store.c:311
+#: ../camel/camel-store.c:310
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës: operacion i pavlefshëm në këtë arkiv"
 
-#: ../camel/camel-store.c:339
+#: ../camel/camel-store.c:338
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës: %s: kartela ekziston"
 
-#: ../camel/camel-store.c:403 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës: %s Veprim i pavlefshëm"
 
-#: ../camel/camel-store.c:453 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës: %s Veprim i pavlefshëm"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:794 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Koshi"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:797 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Për në plehra"
 
@@ -2419,7 +2420,7 @@ msgstr "Përdorimi i kyçit nuk lejon firmën e çertifikatës"
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "Gabim gjatë verifikimit të programit"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2432,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "Shenjëdallimi dixhital:        %s\n"
 "Firma:                                %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
 msgid "GOOD"
 msgstr "MIRË"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
 msgid "BAD"
 msgstr "KEQ"
 
@@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "Dëshiron t'a pranosh sidoqoftë?"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dëshironi t'a pranoni?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2484,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "Problem me çertifikatën: %s\n"
 "Dërguesi: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2493,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "Domain çertifikate i gabuar: %s\n"
 "Dërguesi: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "Çertifikatë e skaduar: %s\n"
 "Dërguesi: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2530,30 +2531,30 @@ msgstr "Mesazhi %s nuk gjendet në %s"
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "E pamundur lëvizja apo kopjimi i mesazheve në një kartelë virtuale"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
+#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Jo korrispondues"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:390
+#: ../camel/camel-vee-store.c:391
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Eleminimi i kartelës nuk është i mundur: %s: Kartela nuk ekziston"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Riemërtimi i kartelës nuk është i mundur: %s: Kartela nuk ekziston"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "I pamundur kopjimi i mesazheve në kartelën e Koshit"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "I pamundur kopjimi i mesazheve në kartelën \"Për në plehra\""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2562,19 +2563,19 @@ msgstr ""
 "E pamundur marrja e mesazhit: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 msgid "No such message"
 msgstr "Mesazhi nuk u gjet"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:127
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
@@ -2582,12 +2583,12 @@ msgstr "Mesazhi nuk u gjet"
 msgid "User cancelled"
 msgstr "Përdorues i hequr"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
@@ -2596,40 +2597,43 @@ msgstr "Përdorues i hequr"
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "E pamundur marrja e mesazhit %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ky mesazh nuk ndodhet aktualisht në dispozicion në modalitetin jashtë linje."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:159
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1299
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430
 msgid "Could not get message"
 msgstr "E pamundur marrja e mesazhit"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:665
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "I pamundur leximi i përmbledhjes për %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:941
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:512
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2366
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2436
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Duke marrë përmbledhjen e informacionit për mesazhet e rinj"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1532
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
 #, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit: %s"
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Duke marrë përmbledhjen e informacionit për mesazhe të rinj tek %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1544
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
 msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit në kartelë: `%s': %s"
 
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704
+#, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit: %s"
+
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
@@ -2660,9 +2664,9 @@ msgstr "Duke kontrolluar për mesazhe të rinj në të gjitha kartelat"
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
 msgid "Options"
 msgstr "Mundësitë"
 
@@ -2699,6 +2703,7 @@ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
 msgstr "Për të hyrë tek serverët GroupWise Novell"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
@@ -2713,66 +2718,60 @@ msgstr ""
 "Me këtë opcion do të lidheni me serverin GroupWise duke përdorur një "
 "fjalëkalim në tekst të thjeshtë."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Host apo përdorues jo në dispozicion tek url"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
 msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin GroupWise për %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "Nuk keni shkruar fjalëkalimin."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
 msgstr "I pamundur autentifikimi në serverin GroupWise."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "Disa nga veçoritë ndoshta nuk do të funksionojnë si duhet me versionin e "
 "serverit tuaj aktual"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2048
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Kartela %s nuk ekziston"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "E pamundur marrja e informacioneve mbi kartelën në modalitetin jashtë linje."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:864
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Nuk është i mundur krijimi kartelave GroupWise në modalitetin jashtë linje."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:914
-msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "E pamundur fshirja e kartelave GroupWise në modalitetin jashtë linje."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Kartelës mëmë nuk i lejohet përmbajtja e nënkartelave"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:951
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:971
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës Groupwise `%s' në `%s'"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:957
-msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "I pamundur riemërtimi i kartelave GroupWise në modalitetin jashtë linje."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1003
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Serveri GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1005
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Shërbimi GroupWise për %s tek %s"
@@ -2786,22 +2785,106 @@ msgstr "Mesazhet GroupWise dorëzohen via %s"
 msgid "Sending Message"
 msgstr "Duke dërguar mesazhin"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr ""
+"Keni tejkaluar kufirin e magazinimit për këtë llogari. Mesazhet tuaj janë në pritje "
+"tek kutia e dërgimit. Ridërgoi duke shtypur Dërgo/Merr mbasi të keni fshirë/arkivuar "
+"disa nga mesazhet tuaj.\n"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "E pamundur nisja e postës: %s"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Kontroll për mesazhe të rinj"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "K_ontrollo për mesazhe të rinj në të gjitha kartelat"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Lidhja me Server-in"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "_Përdor një komandë të personalizuar për t'u lidhur me serverin"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "Kartelat"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "_Shfaq vetëm kartelat në të cilat je regjistruar"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "M_bishkruaj hapësirat për emrat e kartelave të dhëna nga serveri"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr "Emri hapësirës"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+msgid "Hula"
+msgstr "Hula"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+msgid "For accessing Hula servers"
+msgstr "Për të hyrë tek serverët Hula"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Me këtë opsion do të lidheni me serverin Hula duke përdorur një fjalëkalim "
+"në tekst të thjeshtë."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operacioni u anullua"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Serveri u shkëput papritur: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2810,142 +2893,97 @@ msgstr ""
 "Paralajmërim nga serveri IMAP %s@%s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Përgjigje e papritur nga serveri IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "Komanda IMAP dështoi: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "Përgjigja e serverit përfundoi tepër shpejt."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "Përgjigja nga serveri IMAP nuk përmban informacionin %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Përgjigje OK e papritur nga serveri IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "I pamundur krijimi i directory %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
 msgstr "Kartela u shkatërrua dhe u rikrijua në server."
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:628
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Duke kërkuar për mesazhet e ndryshuara"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Duke kërkuar për mesazhe të ndryshuar tek %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2014
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "E pamundur marrja e mesazhit: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2093
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2708
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Ky mesazh nuk ndodhet aktualisht në dispozicion"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2544
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Përgjigje e paplotë nga serveri: nuk është dhënë asnjë informatë për "
 "mesazhin %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Përgjigje e paplotë nga serveri: nuk është dhënë UID për mesazhin %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
 msgstr ""
 "Përgjigje e papritur nga serveri: Është dhënë UID identike për mesazhet %d "
 "dhe %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2746
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "E pamundur gjetja e trupit të mesazhit tek përgjigja e FETCH."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e directory cache: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "E pamundur ruajtja e mesazhit %s në cache: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "E pamundur futja në cache të %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Kontroll për mesazhe të rinj"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "K_ontrollo për mesazhe të rinj në të gjitha kartelat"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Lidhja me Server-in"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Përdor një komandë të personalizuar për t'u lidhur me serverin"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "Kartelat"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "_Shfaq vetëm kartelat në të cilat je regjistruar"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "M_bishkruaj hapësirat për emrat e kartelave të dhëna nga serveri"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "Emri hapësirës"
-
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
@@ -2981,24 +3019,24 @@ msgstr ""
 "Me këtë opcion do të lidheni me serverin IMAP duke përdorur një fjalëkalim "
 "në tekst të thjeshtë."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Serveri IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Shërbimi IMAP për %s tek %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
@@ -3007,93 +3045,93 @@ msgstr "Shërbimi IMAP për %s tek %s"
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "E pamundur lidhja me %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL jo në dispozicion"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Lidhja u anullua"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Lidhja në menyrë të sigurt me serverin IMAP %s dështoi: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nuk suportohet"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Trajtimi SSL dështoi"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL jo në dispozicion për versionin në përdorim"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "E pamundur lidhja me anë të komandës \"%s\": %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "Serveri IMAP %s nuk suporton llojin e kërkuar %s të autentifikimit"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Asnjë suport për llojin e autentifikimit %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin IMAP për %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3104,29 +3142,24 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
 #, c-format
 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
 "Emri i kartelës \"%s\" është i pavlefshëm pasi nuk mund të përmbajë simbolin "
 "\"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Kartelës mëmë nuk i lejohet përmbajtja e nënkartelave"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': kartela ekziston."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Kartelë mëmë e panjohur: %s"
@@ -3165,80 +3198,80 @@ msgstr "E pamundur zgjedhja e kartelës `%s': komandë e gabuar"
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Serveri IMAP4 %s u shkëput në menyrë të papritur: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
 msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
 msgstr ""
 "Aktivimi i zbulimit të Mailing-List kërkohet për disa filtra dhe rregulla të "
 "Kartelës virtuale"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
 msgstr "E pamundur hyrja tek kartela `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr "I pamundur sinkronizimi i flags tek kartela `%s': nuk njihet"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
 msgstr "I pamundur sinkronizimi i flags tek kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
 msgstr "I pamundur pastrimi i kartelës `%s': nuk njihet"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "I pamundur pastrimi i kartelës `%s': Komandë e pavlefshme"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
 msgstr "E pamundur marrja e mesazhit %s nga kartela `%s': mesazhi nuk ekziston"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
 msgstr "E pamundur marrja e mesazhit %s nga kartela `%s': Komandë e gabuar"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
 msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela `%s':Kartela është vetëm në lexim"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela `%s': Gabim i panjohur"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr "E pamundur lëvizja e mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr "I pamundur kopjimi i mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "E pamundur lëvizja e mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': komandë e "
 "pavlefshme"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
@@ -3259,124 +3292,134 @@ msgstr ""
 "Ky opcion do t'ju lidhë me serverin IMAPv4rev1 duke përdorur një fjalëkalim "
 "në tekst të thjeshtë."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr ""
 "I apmundur autentifikimi në server-in IMAP %s duke përdorur mekanizmin e "
 "autentifikimit %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin IMPAP për %s tek host %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "Autentifikimi në serverin IMAP %s duke përdorur %s dështoi"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nuk është i mundur krijimi i kartelave IMAP në modalitetin jashtë linje."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr "E pamundur hapja e kartelës `%s' tek serveri IMAP %s: nuk njihet"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "E pamundur marrja e informacionit LIST për `%s' nò serverin IMAP %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+msgid "Bad command"
+msgstr "Komandë e pavlefshme"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': Komandë e gabuar"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "E pamundur fshirja e kartelës `%s': Kartelë speciale"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nuk është e mundur fshirja e kartelave IMAP në modalitetin jashtë linje."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "E pamundur fshirja e kartelës `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "E pamundur fshirja e kartelës `%s': Komandë e pavlefshme"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Kartelë speciale"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nuk është i mundur riemërtimi i kartelave IMAP në modalitetin jashtë linje."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': emër i pavlefshëm "
 "mailbox"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Komandë e pavlefshme"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr ""
 "E pamundur marrja e informacionit %s për pattern `%s' në server-in IMAP %s: %"
 "s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
-msgid "Bad command"
-msgstr "Komandë e pavlefshme"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nuk është i mundur regjistrimi tek kartelat IMAP në modalitetin jashtë linje."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "I pamundur regjistrimi tek kartela `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "I pamundur regjistrimi tek kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr ""
 "Nuk është i mundur ç'regjistrimi nga kartelat IMAP në modalitetin jashtë "
 "linje."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "I pamundur ç'regjistrimi nga kartela `%s': Emër mailbox i gabuar"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr "I pamundur ç'regjistrimi nga kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
 
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "Duke kërkuar për mesazhet e ndryshuara"
+
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
 msgid "Fetching envelopes for new messages"
 msgstr "Duke kontrolluar të mbuluarat për mesazhe të rinj"
@@ -3426,75 +3469,75 @@ msgstr "E pamundur lidhja me %s (porta %s): %s"
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "E pamundur lidhja me serverin POP tek %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Treguesi i trupit të të dhënave të mesazhit"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "mailbox:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "Përdor file përmbledhës së kartelave `.folders' (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "Directories në formatin MH"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Për të magazinuar postën lokale në diectory të llojit MH."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Dorëzimet lokale"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
 msgstr ""
 "Për të tërhequr (lëvizur) postën lokale nga formati i zakonshëm mbox tek "
 "kartelat e kontrolluara nga Evolution."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr "Aplikoi filtrat mesazheve të rinj në INBOX"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Directory në formatin Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Për të magazinuar postën lokale në directory të formatit maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Ruaj titujt e gjëndjes në formatin Elm/Pine/Mutt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
 msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
 msgstr "Spool apo directory UNIX standard mbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3503,69 +3546,69 @@ msgstr ""
 "Mund të përdoret gjithashtu për të lexuar një degëzim kartelash në stil Elm, "
 "Pine, apo Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Rrënja e arkivimit %s nuk është një path absolut"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Rrënja e arkivimit %s nuk është një directory e rregullt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "E pamundur marrja e kartelës: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Arkivët lokalë nuk kanë një kartelë të postës në ardhje"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "File i postës lokale %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës %s në %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "I pamundur riemërtimi i '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "E pamundur fshirja e përmbledhjes së kartelës `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "E pamundur fshirja e treguesit të kartelës `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
 msgstr "E pamundur fshirja e përmbledhjes së kartelës `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not save summary: %s: %s"
 msgstr "E pamundur ruajtja e përmbledhjes: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit në përmbledhje: shkaku nuk njihet"
 
@@ -3581,10 +3624,10 @@ msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit në kartelën maildir: %s: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
@@ -3602,21 +3645,21 @@ msgstr "Përmbajtje mesazhi e pavlefshme"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "E pamundur hapja e kartelës `%s': %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
@@ -3639,8 +3682,8 @@ msgid "not a maildir directory"
 msgstr "nuk është një directory maildir"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr "I pamundur kontrolli i kartelës `%s': %s"
@@ -3660,55 +3703,55 @@ msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Kontroll për mesazhe të rinj"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Duke ruajtur kartelën"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës lock në %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "E pamundur hapja e mailbox: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276
 msgid "Mail append cancelled"
 msgstr "Shtimi i mesazhit u anullua"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek file mbox: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Mesa duket kartela është dëmtuar në menyrë të pariparueshme."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Ndërtimi i mesazhit dështoi."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Nuk është i mundur krijimi i një kartele me këtë emër."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr "E pamundur marrja e kartelës `%s': nuk është një file i rregullt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3717,114 +3760,114 @@ msgstr ""
 "I pamundur eleminimi i kartelës `%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "`%s' nuk është një file i rregullt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Kartela `%s' nuk është bosh. Nuk do të eleminohet."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "I pamundur krijimi i directory `%s': %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Kartela ekziston"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Emri i ri i kartelës është ilegal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të `%s': `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të `%s' në `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e kartelës: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr "Gabim fatal i shpërndarjes së postës afër pozicionit %ld në kartelën %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "I pamundur kontrolli i kartelës: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e file: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e mailbox të përkohshëm: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "E pamundur mbyllja e kartelës burim %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
 #, c-format
 msgid "Could not close temp folder: %s"
 msgstr "E pamundur mbyllja e kartelës së përkohshme: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "I pamundur riemërtimi i kartelës: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "I pamundur magazinimi i kartelës: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Përmbledhja dhe kartela nuk korrispondojnë, edhe mbas një sinkronizimi"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Gabim i panjohur: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:996
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1022
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025
 #, c-format
 msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek mailbox i përkohshëm: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016
 #, c-format
 msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Shkrimi në tmp mailbox dështoi: %s: %s"
@@ -3853,22 +3896,22 @@ msgstr "E pamundur hapja e kartelës `%s': nuk është një directory."
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e path të directory MH: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "Spool `%s' nuk mund të hapet: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "Spool `%s' nuk është një file i rregullt apo directory"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "Kartela `%s/%s' nuk ekziston."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
@@ -3877,12 +3920,12 @@ msgstr ""
 "E pamundur hapja e kartelës `%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "Kartela `%s' nuk ekziston."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
@@ -3891,30 +3934,30 @@ msgstr ""
 "I pamundur krijimi i kartelës `%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
 msgstr "`%s' nuk është një file mailbox."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Arkivi nuk suporton kutinë e postës në ardhje (INBOX)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "File spool i postës %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Degëzimi i kartelës spool %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Kartelat spool nuk mund të riemërtohen"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Kartelat spool nuk mund të fshihen"
 
@@ -3941,25 +3984,25 @@ msgstr ""
 "I pamundur sinkronizimi i kartelës spool %s: %s\n"
 "Kartela mund të jetë e dëmtuar, një kopje është ruajtur në `%s'"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
 #, c-format
 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
 msgstr "gabim i brendshëm: uid është i një formati të pavlefshëm: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Postimi dështoi: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Nuk mund të dërgoni mesazhe NNTP kur jeni duke punuar i shkëputur!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Nuk mund të kopjoni mesazhe nga një kartelë NNTP!"
 
@@ -3989,22 +4032,22 @@ msgstr ""
 "Me këtë opcion autentifikimi me server-in NNTP kryhet duke përdorur një "
 "fjalëkalim në tekst të thjeshtë."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
 msgstr "I pamundur leximi i përshëndetjeve nga %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Serveri NNTP %s u përgjigj me një gabim të kodit %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET News via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4015,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4026,7 +4069,7 @@ msgstr ""
 "Newsgroup nuk ekziston. Elementi i zgjedhur ka mundësi të jetë një kartelë "
 "prind."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4036,46 +4079,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "newsgroup nuk ekziston!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "Nuk mund të krijosh një kartelë në një magazinë News: përkundrazi keni "
 "mundësi të regjistroheni."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Nuk mund të ndryshoni emrin e një kartele në një magazinë News."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Nuk mund të eleminosh një kartelë në një magazinë News: përkundrazi keni "
 "mundësi të ç'regjistroheni."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Kërkohet autentifikimi por nuk është dhënë emri i përdoruesit"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
 #, c-format
 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
 msgstr "Shkruaj fjalëkalimin NNTP për %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Identifikimi me server-in dështoi: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "Komanda NNTP dështoi: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330
 msgid "Not connected."
 msgstr "Jo i lidhur."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Kartela nuk u gjet: %s"
@@ -4275,11 +4318,6 @@ msgstr "I pamundur krijimi i ridrejtimit drejt sendmail: %s: posta nuk u dërgua
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "I pamundur krijimi i fork të sendmail: %s: posta nuk u dërgua"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "E pamundur nisja e postës: %s"
-
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
@@ -4565,83 +4603,84 @@ msgstr "Komanda QUIT dështoi: %s"
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Komanda QUIT dështoi"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:238
+#: ../libedataserver/e-categories.c:242
 msgid "Business"
 msgstr "Zyrë"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:239
+#: ../libedataserver/e-categories.c:243
 msgid "Competition"
 msgstr "Konkurenca"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+#: ../libedataserver/e-categories.c:244
 msgid "Favorites"
 msgstr "Libërshënues"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+#: ../libedataserver/e-categories.c:245
 msgid "Gifts"
 msgstr "Dhurata"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Synime/Objektivë"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+#: ../libedataserver/e-categories.c:247
 msgid "Holiday"
 msgstr "Festë"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+#: ../libedataserver/e-categories.c:248
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Kartolina festive"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
+#: ../libedataserver/e-categories.c:250
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Kontakte të shpeshtë"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+#: ../libedataserver/e-categories.c:251
 msgid "Ideas"
 msgstr "Ide"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:247
+#: ../libedataserver/e-categories.c:252
 msgid "International"
 msgstr "Internacionale"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:248
+#: ../libedataserver/e-categories.c:253
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Klient i rendësishëm"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:249
+#: ../libedataserver/e-categories.c:254
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Të ndryshme"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:250
+#: ../libedataserver/e-categories.c:255
 msgid "Personal"
 msgstr "Personale"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:251
+#: ../libedataserver/e-categories.c:256
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Telefonime"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:252
+#: ../libedataserver/e-categories.c:257
 msgid "Status"
 msgstr "Gjendja"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:253
+#: ../libedataserver/e-categories.c:258
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategji"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:254
+#: ../libedataserver/e-categories.c:259
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Furnizues"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:255
+#: ../libedataserver/e-categories.c:260
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Koha & Shpenzimet"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:256
+#: ../libedataserver/e-categories.c:261
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:257
+#: ../libedataserver/e-categories.c:262
 msgid "Waiting"
 msgstr "Në pritje"
 
@@ -4649,7 +4688,7 @@ msgstr "Në pritje"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179 ../libedataserver/e-time-utils.c:422
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4657,7 +4696,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:184 ../libedataserver/e-time-utils.c:413
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4665,7 +4704,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:189 ../libedataserver/e-time-utils.c:418
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1558
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4673,78 +4712,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:194 ../libedataserver/e-time-utils.c:409
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1549
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:199
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:204
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:207 ../libedataserver/e-time-utils.c:300
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:404
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1440
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:215
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:219
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:224
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:229
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:234
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:239
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:242 ../libedataserver/e-time-utils.c:303
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:348 ../libedataserver/e-time-utils.c:467
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488 ../libedataserver/e-time-utils.c:1607
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:352 ../libedataserver/e-time-utils.c:459
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1599
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4752,19 +4791,19 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:357 ../libedataserver/e-time-utils.c:464
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497 ../libedataserver/e-time-utils.c:1604
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:361 ../libedataserver/e-time-utils.c:456
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1596
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:365
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -4772,18 +4811,18 @@ msgstr "%I %p"
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Hyrje anonime tek serveri LDAP"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Autentifikimi dështoi.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:258
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr "Një kategori '%s' ekziston në konfigurim. Përdor një emër tjetër"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
@@ -4823,15 +4862,15 @@ msgstr "_Ndrysho"
 msgid "categories"
 msgstr "kategoritë"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Zgjidh kontaktet nga rubrika"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554
 msgid "_Add"
 msgstr "_Shto"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hiq"
 
@@ -4860,24 +4899,39 @@ msgid "Address _Book:"
 msgstr "_Rubrika:"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "K_ategoria:"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Kërko:"
 
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947
+#, c-format
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "Shpalos %s në linjë"
+
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1821
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Ndrysho %s"
 
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
+#, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "_Elemino %s"
+
 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Kujto këtë fjalëkalim"
@@ -4895,12 +4949,14 @@ msgstr "Zgjidh destinimin"
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destinimi"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937
 msgid "Enter password"
 msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"
 
@@ -5012,70 +5068,70 @@ msgstr "Veprimi nuk mund të kryhet në modalitetin jashtë linje"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:620
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Kartelat e %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1276
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Kartelat Personale"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Kartelat e preferuara publike"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1308
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Të gjitha kartelat publike"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1322
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Lista e adresave globale"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Elementët e eleminuar"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Drafts"
 msgstr "Kopje"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
 msgid "Journal"
 msgstr "Gazeta"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Notes"
 msgstr "Shënime"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Outbox"
 msgstr "Dërguar"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Elementët e dërguar"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aktivitete"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
 msgid "Invalid connection"
 msgstr "Lidhje e pasaktë"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Përgjigje e gabuar nga serveri"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
 msgid "No response from the server"
 msgstr "Asnjë përgjigje nga serveri"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Parametër i pavlefshëm"
 
@@ -5096,7 +5152,7 @@ msgid "Evolution Data Server logging service"
 msgstr "Shërbimi i hyrjes në Evolution Data Server"
 
 #. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:101
+#: ../src/server.c:106
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
 msgstr ""