Update translations
authorTim-Philipp Müller <tim@centricular.com>
Tue, 26 Feb 2019 11:43:40 +0000 (11:43 +0000)
committerTim-Philipp Müller <tim@centricular.com>
Tue, 26 Feb 2019 11:43:41 +0000 (11:43 +0000)
39 files changed:
po/af.po
po/az.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/fur.po
po/gl.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nb.po
po/nl.po
po/or.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

index 4cb36ea..73bb7d8 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
index 12a5664..c8d478a 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
index ed22935..6e1ba8a 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
index 2a81a34..4cb5d62 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
index e474c3f..1695c6d 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-13 15:20+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
index d026b33..2650d91 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 # Danish translation of gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2016 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
+# Copyright (C) 2019 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 #
 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
 #
 # capture -> optage
+# closed caption -> undertekster (ordet closed caption bruges kun i USA/Canada)
 # gain -> forstærkning
 # shutter -> lukketid
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-03 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -98,13 +99,13 @@ msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kunne ikke læse cd."
 
 msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke tegne mønster"
 
 msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en GL-fejl"
 
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "format blev ikke forhandlet før get-funktion"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
@@ -119,9 +120,8 @@ msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin«."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin«."
+msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin3«."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -255,10 +255,10 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "TMPlayer-undertekstformat"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "CEA 608-undertekster"
 
 msgid "CEA 708 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "CEA 708-undertekster"
 
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Kate-undertekstformat"
@@ -713,10 +713,10 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Udskriv ikke noget (undtagen fejl)"
 
 msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Brug playbin3-datakanal"
 
 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
-msgstr ""
+msgstr "(standard varierer afhængig af miljøvariablen »USE_PLAYBIN«"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
index 59299c2..0856772 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German messages for gst-plugins-base 1.10.0
+# German messages for gst-plugins-base 1.15.1
 # Copyright © 2006 Karl Eichwalder
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2006.
 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
-# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016.
+# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-01 23:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Gerät konnte nicht zur Wiedergabe in Mono geöffnet werden."
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid "Could not read CD."
 msgstr "CD konnte nicht gelesen werden."
 
 msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichnen des Musters ist gescheitert"
 
 msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist ein GL-Fehler aufgetreten"
 
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "Format wurde nicht vor der get-Funktion erkannt"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
@@ -99,9 +99,8 @@ msgstr "Dies scheint eine Textdatei zu sein"
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Das Element »uridecodebin« konnte nicht erstellt werden."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Das Element »uridecodebin« konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Das Element »uridecodebin3« konnte nicht erstellt werden."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -235,10 +234,10 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Untertitel-Format TMPlayer"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "CEA 608 Untertitel"
 
 msgid "CEA 708 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "CEA 708 Untertitel"
 
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Untertitel-Format Kate"
@@ -679,10 +678,10 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Nichts ausgeben (außer Fehlermeldungen)"
 
 msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "playbin3-Weiterleitung verwenden"
 
 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
-msgstr ""
+msgstr "(die Vorgabe hängt von der Umgebungsvariablen »USE_PLABIN« ab)"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
index acf62f5..fc0135c 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
index 00c985f..07ca2aa 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
index f977f75..2d84f57 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
index e25f456..51ba1e6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
index 3ff75df..df441b6 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
index 83f494e..11e46ea 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
index 9f57bd6..71f9ccc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-23 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
index 76c0f02..525fdfa 100644 (file)
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-20 15:34+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
index 753072c..8b373fd 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
index 349d1bb..eb443c0 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-# Translation of gst-plugins-base to Croatian.
+# Translation of gst-plugins-base messages to Croatian.
 # This file is put in the public domain.
+# Copyright (C) 2004-2010, 2019 GStreamer core team.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-17 13:52-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 13:33-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,96 +20,94 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
-msgstr "Uređaj za reprodukciju nije bilo moguće otvoriti u mono načinu."
+msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u mono mȏdu."
 
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
-msgstr "Uređaj za reprodukciju nije bilo moguće otvoriti u stereo načinu."
+msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u stereo mȏdu."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
-msgstr ""
-"Uređaj za reprodukciju nije bilo moguće otvoriti u %d-kanalskom načinu."
+msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u %d-kanalnom mȏdu."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
-"Audiouređaj nije bilo moguće otvoriti za reprodukciju. Uređaj trenutačno "
-"koristi neka druga aplikacija."
+"Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju jer ga koristi neka druga "
+"aplikacija."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Audiouređaj nije bilo moguće otvoriti za reprodukciju."
+msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju."
 
 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
-msgstr "Greška u izlazu na audiouređaj. Uređaj nije spojen."
+msgstr "Greška na ulazu audiouređaja. Uređaj nije spojen."
 
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
-msgstr "Uređaj za snimanje nije bilo moguće otvoriti u mono načinu."
+msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u mono mȏdu."
 
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
-msgstr "Uređaj za snimanje nije bilo moguće otvoriti u stereo načinu."
+msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u stereo mȏdu."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "Uređaj za snimanje nije bilo moguće otvoriti u %d-kanalskom načinu."
+msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u %d-kanalnom mȏdu"
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
-"Uređaj nije bilo moguće otvoriti za snimanje. Uređaj trenutačno koristi neka "
+"Uređaj nije moguće otvoriti za snimanje. Uređaj trenutačno koristi neka "
 "druga aplikacija."
 
 msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Audiouređaj nije bilo moguće otvoriti za snimanje."
+msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za snimanje."
 
 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
 msgstr "Greška pri snimanju iz audiouređaja. Uređaj nije spojen."
 
 msgid "Could not open CD device for reading."
-msgstr "CD uređaj nije bilo moguće otvoriti za čitanje."
+msgstr "CD uređaj nije moguće otvoriti za čitanje."
 
 msgid "Could not seek CD."
-msgstr "CD nije bilo moguće pretraživati."
+msgstr "Nije moguće pozicioniranje (skočiti na poziciju) na CD-u."
 
 msgid "Could not read CD."
-msgstr "CD nije bilo moguće čitati."
+msgstr "CD nije moguće čitati."
 
 msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo iscrtati uzorak"
 
 msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodila se GL greška"
 
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "format nije dogovoren prije pozivanja funkcije"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Nedostaje element „%s“ - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
+msgstr "Nema elementa „%s“ -- provjerite vašu GStreamer instalaciju."
 
 msgid "Could not determine type of stream"
-msgstr "Nije moguće odrediti vrstu struje"
+msgstr "Nije moguće odrediti vrstu protoka"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ovo izgleda kao tekstualna datoteka"
 
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
-msgstr "Element „uridecodebin“ nije bilo moguće napraviti."
+msgstr "Nije moguće stvoriti element „uridecodebin“."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Element „uridecodebin“ nije bilo moguće napraviti."
+msgstr "Nije moguće stvoriti element „uridecodebin3“."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
-msgstr "Oba elementa, autoaudiosink i %s nedostaju."
+msgstr "Nema ni elementa autovideosink ni elementa %s."
 
 msgid "The autovideosink element is missing."
-msgstr "Nedostaje element autovideosink."
+msgstr "Nema elementa autovideosink."
 
 #, c-format
 msgid "Configured videosink %s is not working."
@@ -115,23 +115,23 @@ msgstr "Konfigurirani videosink %s ne radi."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
-msgstr "Oba elementa, autovideosink i %s ne rade."
+msgstr "Ne radi ni element autovideosink ni element %s."
 
 msgid "The autovideosink element is not working."
 msgstr "Element autovideosink ne radi."
 
 msgid "Custom text sink element is not usable."
-msgstr "Prilagođeni tekstualni sink element nije upotrebljivi."
+msgstr "Prilagođeni tekstualni element-ponor nije upotrebljivi."
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Nema regulatora glasnoće"
 
 #, c-format
 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
-msgstr "Nedostaju oba elementa, autoaudiosink i %s."
+msgstr "Nema ni elementa autoaudiosink ni elementa %s."
 
 msgid "The autoaudiosink element is missing."
-msgstr "Nedostaje element autoaudiosink."
+msgstr "Nema elementa autoaudiosink."
 
 #, c-format
 msgid "Configured audiosink %s is not working."
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Konfigurirani audiosink %s ne radi."
 
 #, c-format
 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
-msgstr "Oba elementa, autoaudiosink i %s ne rade."
+msgstr "Ne radi ni element autoaudiosink ni element %s."
 
 msgid "The autoaudiosink element is not working."
 msgstr "Element autoaudiosink ne radi."
@@ -150,24 +150,24 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr "Nema raspoloživoga dekodera za vrstu „%s“."
+msgstr "Dekoder za vrstu „%s“ nije na raspolaganju."
 
 msgid "No URI specified to play from."
-msgstr "Nije navedena URI adresa za reprodukciju."
+msgstr "Nije naveden URI izvor za reprodukciju."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr "URI adresa „%s“ je nevaljana."
+msgstr "URI adresa „%s“ nije valjana."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
-msgstr "Ova vrsta struje ne može se još reproducirati."
+msgstr "Ova vrsta protoka još se ne može reproducirati."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr "Za „%s“ URI rukovatelj nije implementirani."
+msgstr "Nijedan URI rukovatelj nije realiziran za „%s“."
 
 msgid "Source element is invalid."
-msgstr "Source element nije valjani."
+msgstr "Element izvor nije valjan."
 
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
@@ -235,10 +235,10 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Format podnaslova TMPlayer"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "CEA 608 Closed Caption (titlovanje)"
 
 msgid "CEA 708 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "CEA 708 Closed Caption (titlovanje)"
 
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Format naslova Kate"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Nekomprimirani planarni YUV %s"
 
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
-msgstr "Nekomprimirani %d-bitni %s s paletom"
+msgstr "Nekomprimirani paletizirani %d-bitni %s"
 
 #, c-format
 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Raw %d-bit %s audio"
 msgstr "Sirovi (neobrađeni) %d-bitni %s audio"
 
 msgid "Audio CD source"
-msgstr "Izvor je audio CD"
+msgstr "Izvor je CD audio"
 
 msgid "DVD source"
 msgstr "Izvor je DVD"
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "Protokol izvora je %s"
 # http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3984.txt
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr "Depayloader RTP %s, video"
+msgstr "Depayloader RTP %s video"
 
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr "Depayloader RTP %s, audio"
+msgstr "Depayloader RTP %s audio"
 
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
@@ -323,15 +323,15 @@ msgstr "Dekoder %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr "Payloader RTP %s, video"
+msgstr "Payloader RTP %s video"
 
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr "Payloader RTP %s, audio"
+msgstr "%s audio RTP payloader (RPT-utovarivač audia)"
 
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
-msgstr "Payloader RTP %s"
+msgstr "Payloader RTP %s audio"
 
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
@@ -343,22 +343,23 @@ msgstr "Koder %s (encoder)"
 
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
-msgstr "GStreamer element %s"
+msgstr "Element GStreamera %s"
 
 msgid "Unknown source element"
-msgstr "Nepoznati source element"
+msgstr "Nepoznati element-izvor"
 
+#, fuzzy
 msgid "Unknown sink element"
-msgstr "Nepoznati sink element"
+msgstr "Nepoznati element"
 
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Nepoznati element"
 
 msgid "Unknown decoder element"
-msgstr "Nepoznati dekoder element"
+msgstr "Nepoznati element dekoder"
 
 msgid "Unknown encoder element"
-msgstr "Nepoznati koder element"
+msgstr "Nepoznati element koder"
 
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin ili element nepoznate vrste"
@@ -367,146 +368,145 @@ msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Nije uspjelo pročitati tag: nema dovoljno podataka"
 
 msgid "track ID"
-msgstr "ID zapis"
+msgstr "ID zapisa"
 
 msgid "MusicBrainz track ID"
-msgstr "ID zapis iz MusicBrainz"
+msgstr "MusicBrainz ID zapisa"
 
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID izvođača"
 
 msgid "MusicBrainz artist ID"
-msgstr "ID izvođača iz MusicBrainz"
+msgstr "MusicBrainz ID izvođača"
 
 msgid "album ID"
 msgstr "ID albuma"
 
 msgid "MusicBrainz album ID"
-msgstr "ID albuma iz MusicBrainz"
+msgstr "MusicBrainz ID albuma"
 
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID izvođača albuma"
 
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
-msgstr "ID izvođača albuma iz MusicBrainz"
+msgstr "MusicBrainz ID izvođača albuma"
 
 msgid "track TRM ID"
-msgstr "ID zapisa TRM"
+msgstr "ID TRM zapisa"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
-msgstr "ID zapisa TRM iz MusicBrainz"
+msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
 msgid "capturing shutter speed"
-msgstr "vrijeme ekspozicije"
+msgstr "ekspozicija"
 
 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
-msgstr "Vrijeme ekspozicije korišteno prilikom snimanja slike u sekundama"
+msgstr "Primijenjena ekspozicija pri snimanju slike u sekundama"
 
 msgid "capturing focal ratio"
-msgstr "Otvor blende (f broj)"
+msgstr "otvor blende (f broj)"
 
 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
-msgstr "Otvor blende (f-broj) korišten prilikom snimanja slike"
+msgstr "Primijenjeni otvor blende (f-broj) pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing focal length"
 msgstr "žarišna duljina"
 
 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr "Žarišna duljina leće korištena prilikom snimanja slike u mm"
+msgstr "Primijenjena žarišna duljina leće pri snimanju slike u mm"
 
 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
-msgstr "Snimanje odgovara ekvivalentnoj žarišnoj duljini od 35 mm"
+msgstr "snimanje s 35 mm ekvivalentne žarišne duljine"
 
 msgid ""
 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr ""
-"35 mm ekvivalentna žarišna duljina objektiva korištena pri snimanju, u mm"
+msgstr "snimanje s 35 mm ekvivalentne žarišne duljine pri snimanju u mm"
 
 msgid "capturing digital zoom ratio"
-msgstr "digitalno povećanje"
+msgstr "omjer digitalnog zuma"
 
 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
-msgstr "Korišteno digitalno povećanje pri snimanju slike"
+msgstr "Primijenjeni omjer digitalnog zuma pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing iso speed"
-msgstr "ISO brzina"
+msgstr "osjetljivost ISO"
 
 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
-msgstr "Korištena ISO brzina pri snimanju slike"
+msgstr "Primijenjena osjetljivost ISO pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing exposure program"
 msgstr "program ekspozicije"
 
 msgid "The exposure program used when capturing an image"
-msgstr "Korišteni program ekspozicije pri snimanju slike"
+msgstr "Primijenjeni program ekspozicije pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing exposure mode"
-msgstr "način ekspozicije"
+msgstr "mȏd ekspozicije"
 
 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
-msgstr "Korišteni način ekspozicije pri snimanju slike"
+msgstr "Primijenjeni mȏd ekspozicije pri snimanju"
 
 msgid "capturing exposure compensation"
 msgstr "korektura ekspozicije"
 
 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
-msgstr "Korištena korektura ekspozicije pri snimanju slike"
+msgstr "Primijenjena korektura ekspozicije pri snimanju"
 
 msgid "capturing scene capture type"
 msgstr "izbor motiva"
 
 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
-msgstr "Korišteni motiv pri snimanju slike"
+msgstr "Primijenjeni izbor motiva pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing gain adjustment"
 msgstr "korekcija osvjetljenja"
 
 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
-msgstr "Korištena ukupna korekcija osvjetljenja za sliku"
+msgstr "Ukupna korekcija osvjetljenja primijenjena na sliku"
 
 msgid "capturing white balance"
 msgstr "balans bijele"
 
 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
-msgstr "Korišteni balans bijele pri snimanju slike"
+msgstr "Primijenjeni balans bijele pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing contrast"
 msgstr "kontrast"
 
 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
-msgstr "Korištena prilagodba za obradu kontrasta pri snimanju slike"
+msgstr "Postavke za obradu kontrasta primijenjene pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing saturation"
 msgstr "zasićenje"
 
 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
-msgstr "Korištena prilagodba za obradu zasićenja pri snimanju slike"
+msgstr "Postavke za obradu zasićenja primijenjene pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing sharpness"
 msgstr "oštrina"
 
 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
-msgstr "Korištena prilagodba za obradu oštrine pri snimanju slike"
+msgstr "Postavke za obradu oštrine primijenjene pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing flash fired"
-msgstr "uključivanje bljeskalice"
+msgstr "upotreba bljeskalice"
 
 msgid "If the flash fired while capturing an image"
-msgstr "Je li se uključila bljeskalica pri snimanju slike"
+msgstr "Je li se bljeskalica aktivirala pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing flash mode"
-msgstr "način bljeskalice"
+msgstr "mȏd bljeskalice"
 
 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
-msgstr "Odabrani način bljeskalice korišten pri snimanju slike"
+msgstr "Odabrani mȏd bljeskalice pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing metering mode"
-msgstr "metoda mjerenja"
+msgstr "mȏd mjerenja"
 
 msgid ""
 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
 msgstr ""
-"Korištena metoda mjerenja za određivanje ekspozicije pri snimanju slike"
+"Primijenjeni mȏd mjerenja za određivanje ekspozicije pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing source"
 msgstr "izvor za snimanje"
@@ -515,16 +515,18 @@ msgid "The source or type of device used for the capture"
 msgstr "Izvor ili vrsta uređaja korištena za snimanje"
 
 msgid "image horizontal ppi"
-msgstr "vodoravna rezolucija slike (ppi)"
+msgstr "horizontalna rezolucija slike (ppi)"
 
 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
-msgstr "Vodoravna rezolucija slike ili videa u ppi"
+msgstr ""
+"Horizontalna rezolucija medija (nositelja slike/videa) u ppi (piksel/col)"
 
 msgid "image vertical ppi"
-msgstr "okomita rezolucija slike (ppi)"
+msgstr "vertikalna rezolucija slike (ppi)"
 
 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
-msgstr "Okomita rezolucija slike ili videa u ppi"
+msgstr ""
+"Vertikalna rezolucija medija (nositelja slike/videa) u ppi (piksel/col)"
 
 msgid "ID3v2 frame"
 msgstr "Okvir ID3v2"
@@ -536,10 +538,10 @@ msgid "musical-key"
 msgstr "glazbeni ključ"
 
 msgid "Initial key in which the sound starts"
-msgstr "Početni ključ u kojem audio započinje"
+msgstr "Početni ključ u kojem započinje audio"
 
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "informira o inačici ovog programa i iziđe"
+msgstr "ispiše inačicu ovog programa i iziđe"
 
 msgid ""
 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
@@ -556,10 +558,10 @@ msgid "Buffering..."
 msgstr "Punjenje međuspremnika..."
 
 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
-msgstr "Vrijeme je izgubljeno, bira se novo\n"
+msgstr "Vrijeme (sat) je izgubljeno, bira se novo\n"
 
 msgid "Reached end of play list."
-msgstr "Dosegnuti je kraj popisa za reprodukciju."
+msgstr "Dostignut je kraj popisa za reprodukciju."
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauziranje"
@@ -578,13 +580,13 @@ msgstr "Brzina reproduciranja: %.2f"
 
 #, c-format
 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
-msgstr "Brzinu reprodukcije nije bilo moguće promijeniti na %.2f"
+msgstr "Brzinu reprodukcije nije moguće promijeniti na %.2f"
 
 msgid "space"
 msgstr "tipka za razmak"
 
 msgid "pause/unpause"
-msgstr "pauza/nastavi"
+msgstr "stani/nastavi"
 
 msgid "q or ESC"
 msgstr "q ili ESC"
@@ -596,19 +598,19 @@ msgid "> or n"
 msgstr "> ili n"
 
 msgid "play next"
-msgstr "sljedeća pjesma"
+msgstr "sljedeći zapis (glazba/video/...)"
 
 msgid "< or b"
 msgstr "< ili b"
 
 msgid "play previous"
-msgstr "prethodna pjesma"
+msgstr "prethodni zapis (glazba/video/...)"
 
 msgid "seek forward"
-msgstr "traži unaprijed"
+msgstr "traži (brzo) poziciju prema naprijed"
 
 msgid "seek backward"
-msgstr "traži unatrag"
+msgstr "traži (brzo) poziciju prema natrag"
 
 msgid "volume up"
 msgstr "glasnije"
@@ -617,16 +619,18 @@ msgid "volume down"
 msgstr "tiše"
 
 msgid "increase playback rate"
-msgstr "brže reproducirati"
+msgstr "brže"
 
 msgid "decrease playback rate"
-msgstr "sporije reproducirati"
+msgstr "sporije"
 
 msgid "change playback direction"
-msgstr "promjena smjera reprodukcije"
+msgstr "promjeni smjer reprodukcije"
 
+# A feature of digital video systems that mimics the visual feedback given during fast forward and rewind operations that were provided by analog systems such as VCRs.
 msgid "enable/disable trick modes"
-msgstr "omogući ili onemogući preporuke"
+msgstr ""
+"omogući/onemogući „trick modes“ (simulira brzo premotavanje analognih VCR)"
 
 msgid "change audio track"
 msgstr "promijeni audio zapis"
@@ -635,35 +639,35 @@ msgid "change video track"
 msgstr "promijeni video zapis"
 
 msgid "change subtitle track"
-msgstr "promijeni zapis podnaslova"
+msgstr "promijeni (zapis) podnaslov"
 
 msgid "seek to beginning"
-msgstr "skoči na početak"
+msgstr "skoči (premota) na početak"
 
 msgid "show keyboard shortcuts"
 msgstr "tipkovnički prečaci"
 
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
-msgstr "Interaktivni način - tipkovničko upravljanje:"
+msgstr "Interaktivni mȏd - tipkovničko upravljanje:"
 
 msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr "Prikaže statusne obavijesti i priopćenje o osobitostima"
+msgstr "ispiše status i obavijesti o svojstvima"
 
 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
 msgstr ""
-"Ponašanje reprodukcije kontrolirati korištenjem „playbin 'flags'“ svojstvom"
+"Upravljajte ponašanjem reprodukcije postavkama za „playbin“ via „flags“"
 
 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
-msgstr "Video sink koji će se koristiti (zadani je autovideosink)"
+msgstr "Videosink koji će se koristiti (zadano: autovideosink)"
 
 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
-msgstr "Audio sink koji će se koristiti (zadani je autovideosink)"
+msgstr "Audiosink koji će se koristiti (zadano: autovideosink)"
 
 msgid "Enable gapless playback"
-msgstr "Omogući reprodukciju bez prekida"
+msgstr "Omogući reprodukciju bez pauza (između zapisa)"
 
 msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Izmiješa popis za reprodukciju"
+msgstr "Izmiješati popis za reprodukciju"
 
 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
 msgstr "Onemogući interaktivno upravljanje pomoću tipkovnice"
@@ -673,16 +677,16 @@ msgstr "Glasnoća"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr ""
-"Datoteka s popisom za reprodukciju sadrži ulazne multimedijalne datoteke"
+"Datoteka s popisom za reprodukciju koja sadrži ulazne multimedijalne datoteke"
 
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Ne ispisuje nikakve izlazne informacije (osim greški)"
 
 msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Rabi playbin3 cjevovod"
 
 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
-msgstr ""
+msgstr "(zadano: varira, ovisno o varijabli okružja „USE_PLAYBIN“)"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -694,6 +698,9 @@ msgstr "Morate navesti barem jednu datoteku ili URI adresu za reprodukciju."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Pritisnite „k“ da pogledate listu tipkovničkih prečaca.\n"
 
+#~ msgid "Unknown ponor element"
+#~ msgstr "Nepoznati element-ponor"
+
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Element „decodebin3“ nije bilo moguće napraviti."
 
index bc288e1..ee6833c 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-19 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
index e0e7362..9f5e887 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-14 20:50+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
index f648551..7849c21 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,68 +1,76 @@
 # Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 GStreamer team
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2019 GStreamer team
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-29 17:52+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
-msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità mono."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il dispositivo per la riproduzione in modalità mono."
 
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
-msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità stereo."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il dispositivo per la riproduzione in modalità stereo."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
-"Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali."
+"Impossibile aprire il dispositivo per la riproduzione in modalità %d-canali."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
-"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è "
-"utilizzato da un'altra applicazione."
+"Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione: è utilizzato da "
+"un'altra applicazione."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione."
+msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione."
 
 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
 msgstr ""
+"Errore nell'inviare dati audio al dispositivo di uscita: è stato scollegato."
 
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
-msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità mono."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il dispositivo per la registrazione in modalità mono."
 
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
-msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità stereo."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il dispositivo per la registrazione in modalità stereo."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr ""
-"Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità %d-canali."
+"Impossibile aprire il dispositivo per la registrazione in modalità %d-canali."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
-"Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device è "
-"utilizzato da un'altra applicazione."
+"Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione: è utilizzato "
+"da un'altra applicazione."
 
 msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione."
+msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione."
 
 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio: è stato scollegato."
 
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
@@ -75,33 +83,30 @@ msgid "Could not read CD."
 msgstr "Impossibile leggere il CD."
 
 msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "generazione modello non riuscita"
 
 msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore GL"
 
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "il formato non è stato concordato prima della funzione get"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
-"Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di "
-"GStreamer."
+"Elemento «%s» mancante - verificare la propria installazione di GStreamer."
 
 msgid "Could not determine type of stream"
-msgstr "Impossibile determinare il tipo di stream"
+msgstr "Impossibile determinare il tipo di flusso"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
-msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
+msgstr "Impossibile creare l'elemento «uridecodebin»."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
+msgstr "Impossibile creare l'elemento «uridecodebin3»."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -215,23 +220,19 @@ msgid "Run-length encoding"
 msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
 
 msgid "Timed Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo temporizzato"
 
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Sottotitolo"
 
-#, fuzzy
 msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer"
+msgstr "Sottotitoli formato MPL2"
 
-# grazie San Google
-#, fuzzy
 msgid "DKS subtitle format"
-msgstr "Sottotitoli formato SAMI"
+msgstr "Sottotitoli formato DKS"
 
-#, fuzzy
 msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr "Sottotitoli formato Kate"
+msgstr "Sottotitoli formato QTtext"
 
 # grazie San Google
 msgid "Sami subtitle format"
@@ -241,31 +242,27 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Sottotitolo per non udenti CEA 608"
 
 msgid "CEA 708 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Sottotitolo per non udenti CEA 708"
 
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Sottotitoli formato Kate"
 
-#, fuzzy
 msgid "WebVTT subtitle format"
-msgstr "Sottotitoli formato Kate"
+msgstr "Sottotitoli formato WebVTT"
 
-#, fuzzy
 msgid "Uncompressed video"
-msgstr "YUV non compresso"
+msgstr "Video non compresso"
 
-# non ho trovato info utili...
-# Copiato il messaggio originale solo per arrivare a 100 per cento
-#, fuzzy
+# (ndt) forse scala di grigi?
 msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Uncompressed Gray Image"
+msgstr "Grigio non compresso"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
-msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
+msgstr "YUV %s packed non compresso"
 
 # cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
 #     http://support.microsoft.com/kb/281188/it
@@ -274,9 +271,9 @@ msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
 #
 # Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
 # buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
-msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
+msgstr "YUV %s semi-planare non compresso"
 
 # cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
 #     http://support.microsoft.com/kb/281188/it
@@ -285,37 +282,28 @@ msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
 #
 # Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
 # buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
-msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
+msgstr "YUV %s planare non compresso"
 
-# %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti
-#
-# Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono....
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
 
-# %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti
-#
-# Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono....
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
-msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
+msgstr "%2$s %1$d-bit non compresso"
 
-# o MPEG-4 DivX ?
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
-msgstr "DivX MPEG-4 versione %d"
+msgstr "MPEG-4 DivX versione %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "YUV non compresso"
+msgstr "Audio non compresso"
 
-# o audio grezzo ?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Audio raw PCM %d-bit"
+msgstr "Audio raw %2$s %1$d-bit"
 
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Sorgente CD audio"
@@ -324,7 +312,7 @@ msgid "DVD source"
 msgstr "Sorgente DVD"
 
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
-msgstr "Sorgente RTSP (Real Time Streaming Protocol)"
+msgstr "Sorgente protocollo RTSP (Real Time Streaming Protocol)"
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Sorgente protocollo MMS (Microsoft Media Server)"
@@ -395,9 +383,8 @@ msgstr "Elemento di codifica sconosciuto"
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin o elemento di tipo sconosciuto"
 
-# dati non sufficienti... mah
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr "Lettura del tag non riuscita: non abbastanza dati"
+msgstr "Lettura del tag non riuscita: dati insufficienti"
 
 msgid "track ID"
 msgstr "ID traccia"
@@ -430,318 +417,311 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID MusicBrainz del TRM"
 
 msgid "capturing shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "velocità di scatto di cattura"
 
 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità di scatto usata nel catturare un'immagine, in secondi"
 
 msgid "capturing focal ratio"
-msgstr ""
+msgstr "rapporto focale di cattura"
 
 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporto focale (numero f) usata nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing focal length"
-msgstr ""
+msgstr "lunghezza focale di cattura"
 
 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza focale dell'obiettivo usato per catturare un'immagine, in mm"
 
 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
-msgstr ""
+msgstr "lunghezza focale di cattura equivalente 35 mm"
 
 msgid ""
 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
 msgstr ""
+"Lunghezza focale equivalente a 35 mm delle lenti utilizzate per catturare "
+"un'immagine, in mm"
 
 msgid "capturing digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "rapporto ingrandimento digitale di cattura"
 
 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporto ingrandimento digitale usato nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing iso speed"
-msgstr ""
+msgstr "velocità iso di cattura"
 
 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "La velocità ISO usata nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing exposure program"
-msgstr ""
+msgstr "programma esposizione di cattura"
 
 msgid "The exposure program used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Il programma di esposizione usato nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "modalità esposizione di cattura"
 
 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "La modalità di esposizione usata nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing exposure compensation"
-msgstr ""
+msgstr "compensazione esposizione di cattura"
 
 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "La compensazione dell'esposizione usata nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo di scena di cattura"
 
 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo di scena usato nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing gain adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "regolazione guadagno di cattura"
 
 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
-msgstr ""
+msgstr "La regolazione del guadagno applicata a un'immagine"
 
 msgid "capturing white balance"
-msgstr ""
+msgstr "bilanciamento bianco di cattura"
 
 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
 msgstr ""
+"La modalità di bilanciamento del bianco usata nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing contrast"
-msgstr ""
+msgstr "contrasto di cattura"
 
 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
+"La direzione di elaborazione del contrasto applicata nella cattura di "
+"un'immagine"
 
 msgid "capturing saturation"
-msgstr ""
+msgstr "saturazione di cattura"
 
 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
+"La direzione di elaborazione della saturazione applicata nella cattura di "
+"un'immagine"
 
 msgid "capturing sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "nitidezza di cattura"
 
 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
+"La direzione di elaborazione della nitidezza applicata nella cattura di "
+"un'immagine"
 
 msgid "capturing flash fired"
-msgstr ""
+msgstr "flash utilizzato in cattura"
 
 msgid "If the flash fired while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se è stato usato il flash nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing flash mode"
-msgstr ""
+msgstr "modalità flash di cattura"
 
 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "La modalità selezionata del flash nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing metering mode"
-msgstr ""
+msgstr "modalità misurazione esposizione in cattura"
 
 msgid ""
 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
 msgstr ""
+"La modalità di misurazione dell'esposizione usata nel catturare un'immagine"
 
 msgid "capturing source"
-msgstr ""
+msgstr "sorgente di cattura"
 
 msgid "The source or type of device used for the capture"
-msgstr ""
+msgstr "La sorgente o il tipo di dispositivo usato per la cattura"
 
 msgid "image horizontal ppi"
-msgstr ""
+msgstr "ppi orizzontale immagine"
 
 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
 msgstr ""
+"Densità pixel orizzontale in ppi per elementi multimediali (image/video)"
 
 msgid "image vertical ppi"
-msgstr ""
+msgstr "ppi verticale immagine"
 
 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
-msgstr ""
+msgstr "Densità pixel verticale in ppi per elementi multimediali (image/video)"
 
 msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame ID3v2"
 
 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "Tag frame id3v2 non analizzato"
 
 msgid "musical-key"
-msgstr ""
+msgstr "chiave musicale"
 
 msgid "Initial key in which the sound starts"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave iniziale con cui inizia l'audio"
 
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa informazioni di versione ed esce"
 
 msgid ""
 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
 "added/removed."
 msgstr ""
+"Non esce dopo aver mostrato l'elenco dispositivi, ma attende dispositivi "
+"aggiunti/rimossi"
 
 #, c-format
 msgid "Volume: %.0f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Volume: %.0f%%"
 
 msgid "Buffering..."
-msgstr ""
+msgstr "Riempimento buffer..."
 
 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
-msgstr ""
+msgstr "Orologio perso, ne viene selezionato uno nuovo\n"
 
 msgid "Reached end of play list."
-msgstr ""
+msgstr "Raggiunta la fine dalla coda di riproduzione."
 
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "In pausa"
 
 #, c-format
 msgid "Now playing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ora in riproduzione %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Quasi finito, preparazione del prossimo titolo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Playback rate: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità riproduzione: %.2f"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
-msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità stereo."
+msgstr "Impossibile cambiare la velocità di riproduzione a %.2f"
 
 msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "spazio"
 
 msgid "pause/unpause"
-msgstr ""
+msgstr "pausa/riproduci"
 
 msgid "q or ESC"
-msgstr ""
+msgstr "q o Esc"
 
 msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "esci"
 
 msgid "> or n"
-msgstr ""
+msgstr "> o n"
 
 msgid "play next"
-msgstr ""
+msgstr "riproduci successivo"
 
 msgid "< or b"
-msgstr ""
+msgstr "< o b"
 
 msgid "play previous"
-msgstr ""
+msgstr "riproduci precedente"
 
 msgid "seek forward"
-msgstr ""
+msgstr "posiziona avanti"
 
 msgid "seek backward"
-msgstr ""
+msgstr "posiziona indietro"
 
 msgid "volume up"
-msgstr ""
+msgstr "alza volume"
 
 msgid "volume down"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa volumne"
 
 msgid "increase playback rate"
-msgstr ""
+msgstr "aumenta velocità riproduzione"
 
 msgid "decrease playback rate"
-msgstr ""
+msgstr "diminuisci velocità riproduzione"
 
 msgid "change playback direction"
-msgstr ""
+msgstr "cambia direzione di riproduzione"
 
 msgid "enable/disable trick modes"
-msgstr ""
+msgstr "abilita/disabilita le modalità trick"
 
-#, fuzzy
 msgid "change audio track"
-msgstr "Questo CD non presenta alcuna traccia audio"
+msgstr "cambia traccia audio"
 
 msgid "change video track"
-msgstr ""
+msgstr "cambia traccia video"
 
-#, fuzzy
 msgid "change subtitle track"
-msgstr "Sottotitoli formato Kate"
+msgstr "cambia traccia sottotitoli"
 
 msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "vai all'inizio"
 
 msgid "show keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "mostra scorciatoie da tastiera"
 
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità interattiva - controlli da tastiera:"
 
 msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
 
 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
 msgstr ""
+"Controlla il comportamento di riproduzione impostando la proprietà «flags» "
+"di playbin"
 
 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
-msgstr ""
+msgstr "Sink video da usare (predefinito autovideosink)"
 
 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
-msgstr ""
+msgstr "Sink audio da usare (predefinito autoaudiosink)"
 
 msgid "Enable gapless playback"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita riproduzione senza interruzioni"
 
 msgid "Shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Mischia playlist"
 
 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita il controllo interattivo da tastiera"
 
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
-msgstr ""
+msgstr "File playlist contenente i file multimediali di ingresso"
 
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
-msgstr ""
+msgstr "Non stampare nulla (a parte gli errori)"
 
 msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Usa pipeline playbin3"
 
 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
-msgstr ""
+msgstr "(il predefinito varia in base alla variabile USE_PLAYBIN)"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
 
 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
-msgstr ""
+msgstr "È necessario fornire almeno un nome file o un URI da riprodurre."
 
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-#~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-#~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
-
-#~ msgid "Internal data stream error."
-#~ msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
-
-#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non "
-#~ "risulta installato. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-#~ msgstr "YUV non compresso"
+msgstr "Premere «k» per consultare le scorciatoie da tastiera.\n"
 
 #~ msgid "Master"
 #~ msgstr "Principale"
@@ -776,42 +756,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Capture"
 #~ msgstr "Cattura"
 
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "YVU 4:1:0 packed non compresso"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "YUV 4:1:1 packed non compresso"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "YUV 4:4:4 packed non compresso"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "YUV 4:2:2 planare non compresso"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "YUV 4:1:1 planare non compresso"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Bianco e nero Y-plane non compresso"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Audio raw PCM"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Audio raw floating-point %d-bit"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Audio raw floating-point"
-
 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
 
@@ -824,6 +768,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 #~ msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
 
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
+
+#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non "
+#~ "risulta installato. "
+
 #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 #~ msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati."
 
@@ -861,6 +813,48 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
 
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Errore durante l'invio di dati header gdp a \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "YVU 4:1:0 packed non compresso"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "YUV 4:1:1 packed non compresso"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "YUV 4:4:4 packed non compresso"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "YUV 4:2:2 planare non compresso"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "YUV 4:1:1 planare non compresso"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Bianco e nero Y-plane non compresso"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Audio raw PCM"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Audio raw floating-point %d-bit"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Audio raw floating-point"
+
 #~ msgid "No device specified."
 #~ msgstr "Nessun device specificato."
 
@@ -872,9 +866,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Errore durante l'invio di dati header gdp a \"%s:%d\"."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"."
index 8b36f60..737cd23 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
index 3d4b34d..5e94e79 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
index fb9d0e1..7bc51a2 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:15+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
index 95b6685..e6fe193 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:29+0100\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
index 176ce86..5bed95c 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:39+0100\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
index 3cd3177..207b9bf 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
index c2b01b3..7720d60 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation for gst-plugins-base.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2016.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 05:30+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nie udał się odczyt CD."
 
 msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "nie udało się narysować wzoru"
 
 msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd GL"
 
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "format nie został wynegocjowany przed funkcją pobierającą"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
@@ -104,9 +104,8 @@ msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"uridecodebin\"."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"uridecodebin\"."
+msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"uridecodebin3\"."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -239,10 +238,10 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Format podpisów TMPlayer"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisy CEA 608"
 
 msgid "CEA 708 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisy CEA 708"
 
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Format podpisów Kate"
@@ -681,10 +680,10 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Bez wypisywania żadnego wyjścia (poza błędami)"
 
 msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie potoku playbin3"
 
 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
-msgstr ""
+msgstr "(wartość domyślna zależy od zmiennej środowiskowej 'USE_PLAYBIN')"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -695,9 +694,3 @@ msgstr "Trzeba podać przynajmniej jedną nazwę pliku lub URI do odtworzenia."
 
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Klawisz 'k' wyświetla listę skrótów klawiatury.\n"
-
-#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-#~ msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin3\"."
-
-#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-#~ msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"urisourcebin\"."
index aede47c..778675e 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-20 16:32-0300\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
index ac2692b..e06413b 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
index e59e610..149f27e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 #
 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-02 21:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 19:47+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -78,13 +78,13 @@ msgid "Could not read CD."
 msgstr "Не удалось прочитать CD."
 
 msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при рисовании шаблона"
 
 msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка GL"
 
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "перед функцией получения не был согласован формат"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
@@ -99,9 +99,8 @@ msgstr "Этот файл является текстовым"
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «uridecodebin»."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Не удалось создать элемент «uridecodebin»."
+msgstr "Не удалось создать элемент «uridecodebin3»."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -235,10 +234,10 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Формат субтитров TMPlayer"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Скрытые субтитры CEA 608"
 
 msgid "CEA 708 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Скрытые субтитры CEA 708"
 
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Формат субтитров Kate"
@@ -677,10 +676,10 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Не выводить ничего в поток стандартного вывода (кроме ошибок)"
 
 msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать конвейер playbin3"
 
 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
-msgstr ""
+msgstr "(значение по умолчанию зависит от переменной окружения «USE_PLAYBIN»)"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
index e0f93ea..1bbf33a 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-20 12:24+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
index 8ab4159..3127bf6 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
index 8c9fda5..e66f773 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
index 61847a6..00e0472 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-04 14:32+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
index 974b70b..cf84f5c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish messages for gst-plugins-base.
-# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
@@ -76,17 +76,17 @@ msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
 
 msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades med att rita mönster"
 
 msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Ett GL-fel uppstod"
 
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "formatet förhandlades inte fram innan hämtfunktionen"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
+msgstr "Saknar elementet ”%s” - kontrollera din GStreamer-installation."
 
 msgid "Could not determine type of stream"
 msgstr "Kunde inte fastställa typ av ström"
@@ -95,11 +95,10 @@ msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
 
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
-msgstr "Kunde inte skapa \"uridecodebin\"-element."
+msgstr "Kunde inte skapa ”uridecodebin”-element."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Kunde inte skapa \"uridecodebin\"-element."
+msgstr "Kunde inte skapa ”uridecodebin3”-element."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -148,28 +147,28 @@ msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video eller visualiseringar."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
+msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen ”%s”."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
+msgstr "Ogiltig uri ”%s”."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
+msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för ”%s”."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
 
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
+msgstr "Fel vid sändning av data till ”%s:%d”."
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
@@ -232,10 +231,10 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "CEA 608-undertexter"
 
 msgid "CEA 708 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "CEA 708-undertexter"
 
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Undertextformatet Kate"
@@ -672,10 +671,10 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Mata inte ut någonting (bortsett från fel)"
 
 msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Använd playbin3-rörledning"
 
 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
-msgstr ""
+msgstr "(standardvärdet beror på miljövariabeln ”USE_PLAYBIN”)"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
index 42fec10..a657ef0 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013, 2015.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
-# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-05 01:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:06+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -78,13 +78,13 @@ msgid "Could not read CD."
 msgstr "CD okunamıyor."
 
 msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "desen çizilemedi"
 
 msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Bir GL hatası oluştu"
 
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "İşlev alınmadan önce biçim anlaşması yapılmadı"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
@@ -99,9 +99,8 @@ msgstr "Bu bir metin dosyasına benziyor"
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "\"uridecodebin\" ögesi oluşturulamıyor."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "\"uridecodebin\" ögesi oluşturulamıyor."
+msgstr "\"uridecodebin3\" ögesi oluşturulamıyor."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -234,10 +233,10 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "TMPlayer alt yazı kipi"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "CEA 608 Kapalı Başlık"
 
 msgid "CEA 708 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "CEA 708 Kapalı Başlık"
 
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Kate alt yazı kipi"
@@ -673,10 +672,10 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Herhangi bir çıktı yazdırma (hatalar dışında)"
 
 msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "playbin3 ardaşık düzenini kullan"
 
 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
-msgstr ""
+msgstr "(varsayılan 'USE_PLAYBIN' env değişkenine bağlı olarak değişir)"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
index cd1a27d..39dfe83 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 #
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Не вдалося відкрити пристрій відтворення у режимі моно."
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Could not read CD."
 msgstr "Не вдалося прочитати CD."
 
 msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося намалювати візерунок"
 
 msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка GL"
 
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "формат не було узгоджено до функції отримання"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
@@ -102,9 +102,8 @@ msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Не вдалося створити елемент \"uridecodebin\"."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-msgstr "Не вдалося створити елемент \"uridecodebin\"."
+msgstr "Не вдалося створити елемент \"uridecodebin3\"."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -238,10 +237,10 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Формат субтитрів TMPlayer"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитри CEA 608"
 
 msgid "CEA 708 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитри CEA 708"
 
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Формат субтитрів Kate"
@@ -690,10 +689,10 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Не виводити повідомлень (окрім повідомлень щодо помилок)"
 
 msgid "Use playbin3 pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати конвеєр playbin3"
 
 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
-msgstr ""
+msgstr "(типове значення залежить від змінної середовища USE_PLAYBIN)"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
index eff4bb3..224d23e 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:29+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
index e391a0c..ba5d3d6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:38+0800\n"
 "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"