Updated Greek translation
authorDimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
Fri, 22 Jun 2012 13:34:04 +0000 (16:34 +0300)
committerDimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
Fri, 22 Jun 2012 13:34:04 +0000 (16:34 +0300)
po/LINGUAS
po/el.po

index cb57b88..2395792 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically
 cs
 de
+el
 en_GB
 eo
 es
index 05086aa..8732425 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&"
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-19 15:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:21+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
 "Language-Team: team@gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Πρωταγωνιστής στο Android"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:560
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:559
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 msgstr ""
@@ -42,20 +42,20 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:566
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:565
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Άρνηση πρόσβασης για αφαίρεση επαφής ‘%s’: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:571
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:570
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr ""
 "Η αφαίρεση επαφών δεν υποστηρίζεται από αυτή την παρακαταθήκη "
 "προσωπικότητας: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:600
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:599
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση επαφής ‘%s’: %s"
@@ -116,7 +116,8 @@ msgstr "Η ενσάρκωση δεν είναι εγγράψιμη σε αυτή
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1328
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
-msgstr "Οι διευθύνσεις υπηρεσιών ιστού δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή."
+msgstr ""
+"Οι διευθύνσεις υπηρεσιών ιστού δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1364
 #: ../folks/url-details.vala:152
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος προβολής επαφών."
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
 #. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:763
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:762
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
@@ -299,20 +300,20 @@ msgstr ""
 "Αποτυχία προσδιορισμού δυνατότητας ρύθμισης ψευδωνύμων στον λογαριασμό "
 "Telepathy '%s': %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1121
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1118
 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
 msgstr ""
 "Οι επαφές Telepathy που αντιπροσωπεύουν τον τοπικό χρήστη δεν μπορούν να "
 "αφαιρεθούν."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1132
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1129
 #, c-format
 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης μιας προσωπικότητας από την παρακαταθήκη: %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1162
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -321,25 +322,25 @@ msgstr ""
 "Η παρακαταθήκη προσωπικότητας (%s, %s) απαιτεί τις παρακάτω λεπτομέρειες:\n"
 "    επαφή (παρεχόμενη: '%s')\n"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1177
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1174
 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας επαφής Telepathy χωρίς σύνδεση."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1195
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1192
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προσωπικότητας από τις λεπτομέρειες: %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1215
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1212
 msgid ""
 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
 "service."
 msgstr ""
 "Αποτυχία αλλαγής αγαπημένου χωρίς σύνδεση με την υπηρεσία telepathy-logger."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1221
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1218
 msgid ""
 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
 "attached TpContact."
@@ -348,24 +349,24 @@ msgstr ""
 "προσάρτησης του TpContact."
 
 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1239
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1236
 #, c-format
 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
 msgstr "Αποτυχία αλλαγής κατάστασης αγαπημένου για επαφή του Telepathy ‘%s’."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1271
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1268
 #, c-format
 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
 msgstr "Αποτυχία αλλαγής ψευδωνύμου επαφής: %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1351
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1348
 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
 msgstr ""
 "Εκτεταμένες πληροφορίες μπορούν να οριστούν μόνο στην επαφή Telepathy του "
 "χρήστη."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1380
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
 msgid ""
 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 msgstr ""
@@ -475,8 +476,7 @@ msgstr "Άγνωστη ιδιότητα '%s' σε λίστα συνδέσιμω
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr ""
-"Αποτυχία προσθήκης επαφής για το ID της παρακαταθήκης προσωπικοτήτων '%s': %"
-"s"
+"Αποτυχία προσθήκης επαφής για το ID της παρακαταθήκης προσωπικοτήτων '%s': %s"
 
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1728
 msgid "Can’t link personas with no primary store."
@@ -510,18 +510,21 @@ msgstr "Αδυναμία προσθήκης προσωπικοτήτων χωρ
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
 msgstr ""
-"Αδυναμία εγγραφής στη ζητούμενη ιδιότητα (“%s”) της εγγράψιμης "
-"παρακαταθήκης."
+"Αδυναμία εγγραφής στη ζητούμενη ιδιότητα (“%s”) της εγγράψιμης παρακαταθήκης."
 
 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Primary store ID"
 msgstr "Ταυτότητα της πρωτεύουσας παρακαταθήκης"
 
 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to "
+#| "store linking data in). The type ID of the store may optionally be "
+#| "prepended, separated by a colon. For example: “eds:system” or “key-file”."
 msgid ""
 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
-"separated by a colon. For example: “eds:system” or “key-file”."
+"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα της παρακαταθήκης προσωπικοτήτων που το folks πρέπει να "
 "χρησιμοποιήσει ως πρωτεύουσα (δηλαδή για αποθήκευση δεδομένων συνδέσεων). Ο "