"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-19 15:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:560
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:559
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:566
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:565
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης για αφαίρεση επαφής ‘%s’: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:571
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:570
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr ""
"Η αφαίρεση επαφών δεν υποστηρίζεται από αυτή την παρακαταθήκη "
"προσωπικότητας: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:600
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:599
#, c-format
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση επαφής ‘%s’: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1328
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
-msgstr "Οι διευθύνσεις υπηρεσιών ιστού δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή."
+msgstr ""
+"Οι διευθύνσεις υπηρεσιών ιστού δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1364
#: ../folks/url-details.vala:152
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:763
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:762
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
"Αποτυχία προσδιορισμού δυνατότητας ρύθμισης ψευδωνύμων στον λογαριασμό "
"Telepathy '%s': %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1121
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1118
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr ""
"Οι επαφές Telepathy που αντιπροσωπεύουν τον τοπικό χρήστη δεν μπορούν να "
"αφαιρεθούν."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1132
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1129
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης μιας προσωπικότητας από την παρακαταθήκη: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1162
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1159
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
"Η παρακαταθήκη προσωπικότητας (%s, %s) απαιτεί τις παρακάτω λεπτομέρειες:\n"
" επαφή (παρεχόμενη: '%s')\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1177
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1174
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας επαφής Telepathy χωρίς σύνδεση."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1195
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1192
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης προσωπικότητας από τις λεπτομέρειες: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1215
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1212
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr ""
"Αποτυχία αλλαγής αγαπημένου χωρίς σύνδεση με την υπηρεσία telepathy-logger."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1221
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1218
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
"προσάρτησης του TpContact."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1239
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1236
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
msgstr "Αποτυχία αλλαγής κατάστασης αγαπημένου για επαφή του Telepathy ‘%s’."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1271
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1268
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής ψευδωνύμου επαφής: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1351
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1348
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr ""
"Εκτεταμένες πληροφορίες μπορούν να οριστούν μόνο στην επαφή Telepathy του "
"χρήστη."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1380
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr ""
-"Αποτυχία προσθήκης επαφής για το ID της παρακαταθήκης προσωπικοτήτων '%s': %"
-"s"
+"Αποτυχία προσθήκης επαφής για το ID της παρακαταθήκης προσωπικοτήτων '%s': %s"
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1728
msgid "Can’t link personas with no primary store."
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr ""
-"Αδυναμία εγγραφής στη ζητούμενη ιδιότητα (“%s”) της εγγράψιμης "
-"παρακαταθήκης."
+"Αδυναμία εγγραφής στη ζητούμενη ιδιότητα (“%s”) της εγγράψιμης παρακαταθήκης."
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Primary store ID"
msgstr "Ταυτότητα της πρωτεύουσας παρακαταθήκης"
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to "
+#| "store linking data in). The type ID of the store may optionally be "
+#| "prepended, separated by a colon. For example: “eds:system” or “key-file”."
msgid ""
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
-"separated by a colon. For example: “eds:system” or “key-file”."
+"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
msgstr ""
"Η ταυτότητα της παρακαταθήκης προσωπικοτήτων που το folks πρέπει να "
"χρησιμοποιήσει ως πρωτεύουσα (δηλαδή για αποθήκευση δεδομένων συνδέσεων). Ο "