Updated Arabic translation
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Wed, 2 Mar 2011 17:55:59 +0000 (19:55 +0200)
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Wed, 2 Mar 2011 17:55:59 +0000 (19:55 +0200)
po/ar.po

index 7ea8a6e..278baa3 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
 # Arabic translation of PACKAGE.
 # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
 # Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
 # Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2003, 2004.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2011.
 # Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>, 2007.
 # Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
 # Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 04:36+0200\n"
-"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-02 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-02 19:53+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
-"3\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
-msgstr "يجري التّحميل..."
+msgstr "يُحمِّل..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
-msgstr "Ù\8aجرÙ\8a Ø§Ù\84بحث..."
+msgstr "يبحث..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
+#. Query for new contacts asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:589
+msgid "Querying for updated contacts…"
+msgstr "يستعمل عن تحديثات المتراسلين…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:624
+msgid "Personal"
+msgstr "شخصي"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626
+msgid "Friends"
+msgstr "أصدقاء"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
+msgid "Family"
+msgstr "عائلة"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630
+msgid "Coworkers"
+msgstr "زملاء عمل"
+
+#. Run the query asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:707
+msgid "Querying for updated groups…"
+msgstr "يستعمل عن تحديثات المجموعات…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:891
+msgid "Creating new contact…"
+msgstr "ينشئ متراسلا جديدا…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:984
+msgid "Deleting contact…"
+msgstr "يحذف المتراسل…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1092
+msgid "Modifying contact…"
+msgstr "يُعدّل المتراسل…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1199
+msgid "Loading…"
+msgstr "يُحمّل…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1346
+msgid "Authenticating with the server…"
+msgstr "يستوثق مع الخادوم…"
+
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "يجري تحميل المراسَلين (%d)..."
+msgstr "يُحمّل المتراسلين (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3075
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "يجري تحديث ذاكرة المراسَلين المخبّأة (%d)... "
+msgstr "يُحدّث خبيئة المتراسلين (%d)... "
+
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
+msgid "Not connected"
+msgstr "غير متّصِل"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "بإستخدام الاسم المُميّز (DN)"
+msgstr "باستخدام الاسم المُميّز (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "باستخدام عنوان البريد الإلكتروني"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "يجري إعادة الاتصال بخادوم LDAP..."
+msgstr "يُعيد الاتصال بخادوم LDAP..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Invalid DN syntax"
+msgstr "معامِل غير صحيح"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Ù\8aجرÙ\8a Ø¥Ø¶Ø§Ù\81Ø© Ù\85راسÙ\8eل لخادوم LDAP..."
+msgstr "Ù\8aجرÙ\8a Ø¥Ø¶Ø§Ù\81Ø© Ù\85تراسÙ\90ل لخادوم LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Ù\8aجرÙ\8a Ø­Ø°Ù\81 Ù\85راسÙ\8eل من خادوم LDAP..."
+msgstr "Ù\8aجرÙ\8a Ø­Ø°Ù\81 Ù\85تراسÙ\90ل من خادوم LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Ù\8aجرÙ\8a ØªØ¹Ø¯Ù\8aÙ\84 Ù\85راسÙ\8eل في خادوم LDAP..."
+msgstr "Ù\8aجرÙ\8a ØªØ¹Ø¯Ù\8aÙ\84 Ù\85تراسÙ\90ل في خادوم LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "يجري استقبال نتائج بحث LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528
 msgid "Error performing search"
 msgstr "خطأ في تنفيذ البحث"
 
-#. translators: the placeholders will be filled by
-#. * function names, e.g.
-#. * "e_book_add_contact" on book before
-#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "\"%s\" في الدفتر قبل \"%s\""
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
-#, c-format
-msgid "book busy"
-msgstr "الدفتر مشغول"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
-#, c-format
-msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-msgstr "خطأ كوبرا (COBRA)عند فعل  \"%s\""
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
-#, c-format
-msgid "%s: there is no current operation"
-msgstr "%s: لا توجد عملّية حاليًا"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
-#, c-format
-msgid "%s: could not cancel"
-msgstr "%s: تعذّر الإلغاء"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-msgstr "\"%s\" في الدفتر بعد \"%s\""
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s: canceled"
-msgstr "%s: أُلغِيَ"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid source."
-msgstr "%s: مصدر غير سليم."
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
-#, c-format
-msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-msgstr "%s: لا معامل متوفرة للعنوان `%s'"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create EBookListener"
-msgstr "%s: تعذّر إنشاء EBookListener"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4176
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ مجهول"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
 #, c-format
-msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-msgstr "%s: لم يوجد أي رمز اتصال ذاتي مخزن في جكونف gconf"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
-#, c-format
-msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 msgstr "%s: لا يوجد مصدر محفوظ للـ uid `%s' في gconf."
 
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3418
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "المجلّد '%s/%s' غير موجود."
+
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "Unique ID"
 msgstr "هويّة فريدة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 msgid "File Under"
 msgstr "ملف تحت"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
 msgid "Book URI"
 msgstr "عنوان الدفتر"
 
@@ -199,818 +191,1084 @@ msgstr "عنوان الدفتر"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Full Name"
 msgstr "الاسم الكامل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 msgid "Given Name"
 msgstr "الاسم المعطى"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Family Name"
 msgstr "اسم العائلة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
 msgid "Nickname"
 msgstr "الاسم المستعار"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Email 1"
 msgstr "البريد الالكتروني الأول"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Email 2"
 msgstr "البريد الإلكتروني الثّاني"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Email 3"
 msgstr "البريد الإلكتروني الثّالث"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Email 4"
 msgstr "البريد الالكتروني الرابع"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Mailer"
 msgstr "المبرِد"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "تسمية عنوان المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "تسمية عنوان العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "تسمية العنوان الآخر"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "هاتف المساعد"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Business Phone"
 msgstr "هاتف العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "هاتف العمل الثاني"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Business Fax"
 msgstr "فاكس العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "هاتف المكالمات العائدة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Car Phone"
 msgstr "هاتف السّيارة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Company Phone"
 msgstr "هاتف الشّركة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Home Phone"
 msgstr "هاتف المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "هاتف المنزل الثّاني"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Home Fax"
 msgstr "فاكس المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "الهاتف الجوال"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Other Phone"
 msgstr "هاتف آخر"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Other Fax"
 msgstr "فاكس آخر"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Pager"
 msgstr "جهاز الإستدعاء"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "الهاتف الأساسي"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Radio"
 msgstr "المذياع"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "Telex"
 msgstr "تلكس"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Organization"
 msgstr "المنظّمة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "الوحدة المنظّماتيّة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Office"
 msgstr "المكتب"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Title"
 msgstr "اللّقب"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Role"
 msgstr "الدّور"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Manager"
 msgstr "المدير"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "Assistant"
 msgstr "المساعد"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "عنوان الصفحة الرئيسية"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "عنوان المدوّنة"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:756
 msgid "Categories"
 msgstr "الفئات"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "عنوان التقويم"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "عنوان متوفّر/مشغول"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "تقويم ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "عنوان مؤتمرات الفيديو"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "اسم الزوج"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "Note"
 msgstr "ملاحظة"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "اسم AIM المستعار الأول في المنزل "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "اسم AIM المستعار الثاني في المنزل "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "اسم AIM المستعار الثالث في المنزل "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "اسم AIM المستعار الأول في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "اسم AIM المستعار الثاني في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "اسم AIM المستعار الثالث في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "اسم GroupWise المستعار الأول في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "اسم GroupWise المستعار الثاني في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "اسم GroupWise المستعار الثالث في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "اسم GroupWise المستعار الأول في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "اسم GroupWise المستعار الثاني في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "اسم GroupWise المستعار الثالث في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
-msgid "Jabber Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "هوية Jabber الأولى في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
-msgid "Jabber Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "هوية Jabber الثانية في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
-msgid "Jabber Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "هوية Jabber الثالثة في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
-msgid "Jabber Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "هوية Jabber الأولى في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
-msgid "Jabber Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "هوية Jabber الثانية في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-msgid "Jabber Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "هوية Jabber الثالثة في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "اسم ياهو! المستعار الأول في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "اسم ياهو! المستعار الثاني في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "اسم ياهو! المستعار الثالث في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "اسم ياهو! المستعار الأول في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "اسم ياهو! المستعار الثاني في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "اسم ياهو! المستعار الثالث في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "اسم MSN المستعار الأول في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "اسم MSN المستعار الثاني في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "اسم MSN المستعار الثالث في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "اسم MSN المستعار الأول في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "اسم MSN المستعار الثاني في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "اسم MSN المستعار الثالث في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
-msgid "ICQ Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "هوية ICQ الأولى في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
-msgid "ICQ Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "هوية ICQ الثانية في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
-msgid "ICQ Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "هوية ICQ الثالثة في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
-msgid "ICQ Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "هوية ICQ الأولى في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
-msgid "ICQ Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "هوية ICQ الثانية في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-msgid "ICQ Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "هوية ICQ الثالثة في العمل"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "Last Revision"
 msgstr "المراجعة الأخيرة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
 msgid "Name or Org"
 msgstr "الاسم أو المنظمة"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Address List"
 msgstr "قائمة العناوين"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Home Address"
 msgstr "عنوان المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "Work Address"
 msgstr "عنوان العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 msgid "Other Address"
 msgstr "عنوان آخر"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Category List"
 msgstr "قائمة الفئات"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 msgid "Photo"
 msgstr "صورة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 msgid "Logo"
 msgstr "شعار"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 msgid "Name"
 msgstr "اسم"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
 msgid "Email List"
 msgstr "قائمة البريد"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "قائمة أسماء AIM المستعارة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
-msgid "GroupWise Id List"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#, fuzzy
+msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "قائمة هويّات GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
-msgid "Jabber Id List"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID List"
 msgstr "قائمة هويّات Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "قائمة أسماء ياهو! المستعارة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "قائمة أسماء MSN المستعارة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
-msgid "ICQ Id List"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#, fuzzy
+msgid "ICQ ID List"
 msgstr "قائمة هويّات ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "يريد بريد HTML"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
 msgid "List"
 msgstr "قائمة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "قائمة تعرض العناوين"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
 msgid "Birth Date"
 msgstr "تاريخ الميلاد"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
-#: ../libedataserver/e-categories.c:43
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
 msgid "Anniversary"
 msgstr "الذكرى السنويّة"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "شهادة X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "هوية Gadu-Gadu الأولى في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "هوية Gadu-Gadu الثانية في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "هوية Gadu-Gadu الثالثة في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "هوية Gadu-Gadu الأولى في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "هوية Gadu-Gadu الثانية في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "هوية Gadu-Gadu الثالثة في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
-msgid "Gadu-Gadu Id List"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "قائمة هويّات Gadu-Gadu"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "المعلومات الجغرافية"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
 msgid "Telephone"
 msgstr "هاتف"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "اسم MSN المستعار الأول في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "اسم MSN المستعار الثاني في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "اسم MSN المستعار الثالث في المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "اسم MSN المستعار الأول في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "اسم MSN المستعار الثاني في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "اسم MSN المستعار الثالث في العمل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "قائمة أسماء AIM المستعارة"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
 #, fuzzy
 msgid "SIP address"
 msgstr "عنوان المنزل"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "قائمة غير مسمّاة"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
-msgid "Birthday"
-msgstr "عيد الميلاد"
-
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:302
 #, c-format
-msgid "Birthday: %s"
-msgstr "عيد الميلاد: %s"
+msgid "Empty URI"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
-#, c-format
-msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "الذكرى السنويّة: %s"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:321
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:359
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid source"
+msgstr "%s: مصدر غير سليم."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
-msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم: نوان مشوّه."
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
+msgid "Success"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
-msgid "Cannot save calendar data"
-msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Repository offline"
+msgstr "المستودع غير متّصل"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "لم يمكن صنع خيط عمل لإيجاد الفروق"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4158 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+msgid "Permission denied"
+msgstr "رُفض التّصريح"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "لم أستطع إنشاء ملف ذاكرة مخبئيّة"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Contact not found"
+msgstr "لم يوجد الكائن"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "لم يمكن صنع خيط عمل لتعمير المخزن"
+# checked, typed but the nchanged: you add a new ID and the other exists
+# the meaning of this dialog is more" you can't add a newone cz another one exists"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "هويّة الكائن موجودة مسبقًا"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "فشل التحقق"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "مطلوبٌ التّوثيق"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "حقل غير مدعوم"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "نوع التّوثّق غير مدعوم"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS غير متوفّر"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
+msgid "Book removed"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "هذه الرسالة غير متوفّرة بالوضع دون اتّصال."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "تجاوز حدّ بحث الحجم"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "تجاوز حدّ وقت الوقت"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+msgid "Invalid query"
+msgstr "استعلام غير صالح"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+msgid "Query refused"
+msgstr "الاستعلام مرفوض"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "%s: تعذّر الإلغاء"
+
+#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
+#. { OtherError,                       N_("Other error") },
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "نسخة خادوم غير صالحة"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
+#, fuzzy
+msgid "No space"
+msgstr "مجال أسماء المجلّدات"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4142 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "معامِل غير صحيح"
+
+#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4181 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Not supported"
+msgstr "البروتوكول غير مدعوم"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Other error"
+msgstr "خطأ ادخال/اخراج"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open book: %s"
+msgstr "لا يمكن فتح صندوق البريد %s: %s\n"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove book: %s"
+msgstr "لا يمكن فتح صندوق البريد %s: %s\n"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "لا يمكن جلب حاوي الرّسالة %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+#, c-format
+msgid "Empty query: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get contact list: %s"
+msgstr "لا يمكن جلب حاوي الرّسالة %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot authenticate user: %s"
+msgstr "تعذّر التّوثيق مع الخادوم: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot add contact: %s"
+msgstr "لا يمكن جلب حاوي الرّسالة %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot modify contact: %s"
+msgstr "لا يمكن جلب حاوي الرّسالة %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove contacts: %s"
+msgstr "لا يمكن جلب حاوي الرّسالة %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get supported fields: %s"
+msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get required fields: %s"
+msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
+msgstr "نوع التّوثّق غير مدعوم"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "استعلام غير صالح"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get changes: %s"
+msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cancel operation failed: %s"
+msgstr "فشلت العمليّة: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521
+#, c-format
+msgid "Server is unreachable (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr ""
+"قوبلت رسالة حالة GnuPG غير متوقعة:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2096
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
+#, c-format
+msgid ""
+"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
+msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:725
+msgid "Birthday"
+msgstr "عيد الميلاد"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:754
+#, c-format
+msgid "Birthday: %s"
+msgstr "عيد الميلاد: %s"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:778
+#, c-format
+msgid "Anniversary: %s"
+msgstr "الذكرى السنويّة: %s"
+
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم: نوان مشوّه."
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1918
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+msgid "Cannot save calendar data"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2101
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "طُلِب الرد: بواسطة"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2106
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "طُلِب الرد: عندما يكون مناسبا"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
-#, c-format
-msgid "Loading %s items"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "تحميل عناصر %s"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Loading Task items"
 msgstr "تحميل عناصر %s"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "تحميل عناصر %s"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Loading items"
+msgstr "تحميل عناصر %s"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
 msgid "Calendar"
 msgstr "التقويم"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1014
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "عنوان خادوم غير سليم"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1156
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1188
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "فشل التحقق"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "لم أستطع إنشاء ملف ذاكرة مخبئيّة"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "لم يمكن صنع خيط عمل لتعمير المخزن"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "حوّل لعنوان خاطئ"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:456
 msgid "Bad file format."
 msgstr "تنسيق ملف سيء"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "ليس تقويما."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "تعذّر الحصول على بيانات الطقس"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "الطقس: ضباب"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "الطقس: غائِم"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "الطقس: غائِم"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "الطقس: غائِم"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "الطقس: عواصِف رعديّة"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "الطقس: ثلجي"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "الطقس: ثلجي"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "الطقس: مُشمِس"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "الطقس: مطر"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "الطقس: مُشمِس"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "الطقس: عواصِف رعديّة"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "موعد غير معنون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
 msgid "1st"
 msgstr "الأوّل"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "2nd"
 msgstr "الثّاني"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "3rd"
 msgstr "الثّالث"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "4th"
 msgstr "الرّابع"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "5th"
 msgstr "الخامس"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "6th"
 msgstr "السّادس"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "7th"
 msgstr "السّابع"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "8th"
 msgstr "الثّامن"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "9th"
 msgstr "التّاسع"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "10th"
 msgstr "العاشر"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "11th"
 msgstr "الحادي عشر"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "12th"
 msgstr "الثّاني عشر"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "13th"
 msgstr "الثّالث عشر"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "14th"
 msgstr "الرّابع عشر"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "15th"
 msgstr "الخامس عشر"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "16th"
 msgstr "السّادس عشر"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "17th"
 msgstr "السّابع عشر"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "18th"
 msgstr "الثّامن عشر"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "19th"
 msgstr "التّاسع عشر"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "20th"
 msgstr "العشرين"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "21st"
 msgstr "الحادي و العشرون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "22nd"
 msgstr "الثّاني و العشرون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "23rd"
 msgstr "الثّالث و العشرون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "24th"
 msgstr "الرّابع و العشرون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "25th"
 msgstr "الخامس و العشرون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 msgid "26th"
 msgstr "السّادس و العشرون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
 msgid "27th"
 msgstr "السّابع و العشرون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
 msgid "28th"
 msgstr "الثّامن و العشرون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
 msgid "29th"
 msgstr "التّاسع و العشرون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
 msgid "30th"
 msgstr "الثّلاثين"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
 msgid "31st"
 msgstr "الحادي و الثّلاثون"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
 msgid "High"
 msgstr "مرتفع"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
 msgid "Low"
 msgstr "منخفض"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
 msgid "Undefined"
 msgstr "غير معرّف"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1235 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "أدخل كلمة السّر لـ %s·(المستخدم %s)"
@@ -1019,188 +1277,159 @@ msgstr "أدخل كلمة السّر لـ %s·(المستخدم %s)"
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1249
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "أدخل كلمة السّر لـ %s·لتفعيل البروكسي للمستخدم %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "معامِل غير صحيح"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4144
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "النهاية مشغولة"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4146
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "المستودع غير متّصل"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4148
 msgid "No such calendar"
 msgstr "لا تقويم كهذا"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4150 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Object not found"
 msgstr "لم يوجد الكائن"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4152 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 msgid "Invalid object"
 msgstr "كائن خاطئ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4154
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "لم يحمّل العنوان"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4156
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "حُمِّل العنوان بالفعل"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
-msgid "Permission denied"
-msgstr "رُفض التّصريح"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 msgid "Unknown User"
 msgstr "مستخدم مجهول"
 
 # checked, typed but the nchanged: you add a new ID and the other exists
 # the meaning of this dialog is more" you can't add a newone cz another one exists"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4162 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "هويّة الكائن موجودة مسبقًا"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4164
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "البروتوكول غير مدعوم"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4166
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "أُلغِيت العمليّة"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4168
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "تعذّر إلغاء العمليّة"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4170
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1306
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1324
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:810
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "فشل التحقق"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
 msgid "Authentication required"
 msgstr "مطلوبٌ التّوثيق"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
-msgid "A CORBA exception has occurred"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4174
+#, fuzzy
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "حدث استثناء CORBA"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ مجهول"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4178
 msgid "No error"
 msgstr "لا خطأ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\" لا يتوقّع معاملات"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" يتوقّع معامل واحد"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الأول سلسلة محارف"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الأول سلسلة تاريخ/وقت ISO 8601"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" يتوقّع معاملين"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الأول time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الثاني عدد صحيح"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الثاني time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الثاني سلسلة محارف"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1211,12 +1440,12 @@ msgstr ""
 "\"description\" أو \"location\" أو \"attendee\" أو \"organizer\" أو "
 "\"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" يتوقّع معامِل واحد على الأقل."
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1225,105 +1454,240 @@ msgstr ""
 "\"%s\" يتوقع أن تكون كل المعاملات سلاسل حرفية أو واحد وواحد فقط عدد منطقي "
 "خاطئ (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
 msgid "Invalid range"
 msgstr "مجال غير صحيح"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
-msgid "Unsupported field"
-msgstr "حقل غير مدعوم"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "طريقة غير مدعومة"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "نوع التّوثّق غير مدعوم"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
-msgid "TLS not available"
-msgstr "TLS غير متوفّر"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Offline mode unavailable"
-msgstr "دÙ\88Ù\86 Ø§ØªØµØ§Ù\84 ØºÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\81Ù\91ر"
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\84Ù\91د '%s' ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د."
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
-msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "تجاوز حدّ بحث الحجم"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unknown user"
+msgstr "مستخدم مجهول"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
-msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "تجاوز حدّ وقت الوقت"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
+msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد: %s: %s "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
-msgid "Invalid query"
-msgstr "استعلام غير صالح"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم: نوان مشوّه."
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
-msgid "Query refused"
-msgstr "الاستعلام مرفوض"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "نسخة خادوم غير صالحة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
+msgstr "لا يمكن إنشاء معلومات متلقِّي CMS"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "التّوقيع غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open calendar: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "يجري توقيع رسالة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot refresh calendar: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "التّحقّق غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove calendar: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "يجري التحقق من رسالة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create calendar object: %s"
+msgstr "لا يمكن إنشاء الرّسالة: %s"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "التّشفير غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot modify calendar object: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "يجري تشفير رسالة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove calendar object: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "فك التّشفير غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "يجري فك تشفير رسالة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "ليس لك أن تستورد مفاتيحًا بهذه الشّيفرة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot send calendar objects: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "ليس لك أن تصدّر مفاتيحًا بهذه الشّيفرة"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:910
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
+msgstr "لا يمكن إنشاء قفل المجلّد على %s: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
+msgstr "تعذّر إزالة مدخل الذّاكرة المخبّأة: %s: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not complete calendar query: %s"
+msgstr "تعذّر فتح دليل الذّاكرة المخبّأة: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add calendar time zone: %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
+msgstr "تعذّر إرسال الرّسالة: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
+msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد: %s: %s "
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1137
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "عنوان خادوم غير سليم"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
+#, c-format
+msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not instantiate backend"
+msgstr "لم أستطع إنشاء ملف ذاكرة مخبئيّة"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#, c-format
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "التّوقيع غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#, c-format
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "التّحقّق غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#, c-format
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "التّشفير غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#, c-format
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "فك التّشفير غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
+#, c-format
+msgid "You may not import keys with this cipher"
+msgstr "ليس لك أن تستورد مفاتيحًا بهذه الشّيفرة"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
+#, c-format
+msgid "You may not export keys with this cipher"
+msgstr "ليس لك أن تصدّر مفاتيحًا بهذه الشّيفرة"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:811
+msgid "Signing message"
+msgstr "يجري توقيع رسالة"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1052
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "يجري تشفير رسالة"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1179
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "يجري فك تشفير رسالة"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:177
+#, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "تعذّر إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:403
+#: ../camel/camel-data-cache.c:495
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "تعذّر إزالة مدخل الذّاكرة المخبّأة: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-db.c:390
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stream available"
+msgstr "ليس ثمّة رسالة مطابقة متاحة."
+
+#: ../camel/camel-db.c:455
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "ذاكرة غير كافية"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1334,8 +1698,8 @@ msgstr ""
 "أيّة عمليّات إضافيّة على هذا الخادوم لن تكرّر عندما\n"
 "تعيد الاتّصال بالشّبكة."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1346,101 +1710,112 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "لن يعاد تُزامن التّغييرات التي أُجريت على هذا المجلّد."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:304
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "يجري المزامنة مع الخادوم"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "انسخ محتويات المجلّد محلّية للعمليات بدون اتصال"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:63 ../camel/camel-offline-folder.c:79
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "يجري تنزيل رسائل جديدة لنمط عدم الإتّصال"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:398
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "يجري تحضير المجلّد '%s' لنمط عدم الإتّصال"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:464 ../camel/camel-offline-folder.c:312
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "انسخ محتويات المجلّد محلّية للعمليات بدون اتصال"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:420
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:228
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:277
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1387
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
+#, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "يجب أن تكون متّصلًا لإتمام هذه العمليّة"
 
-#: ../camel/camel-exception.c:262
-msgid "No description available"
-msgstr "لا وجود لوصف"
+#: ../camel/camel-file-utils.c:719
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "أُلغِيَ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:815 ../camel/camel-filter-search.c:582
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "فشل إنشاء العمليّة الإبنة '%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:862
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "تيّار رسائل غير صالح تلقّي من %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1049 ../camel/camel-filter-driver.c:1058
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "يجري مزامنة المجلّدات"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1146 ../camel/camel-filter-driver.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "خطأ أثناء ترجمة المرشِّح: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1157 ../camel/camel-filter-driver.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تنفيذ المرشِّح: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1254
+#, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "تعذّر فتح مجلّد البكرة"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1265
+#, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "تعذّر معالجة مجلّد البكرة"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "يجري جلب الرّسالة %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1290 ../camel/camel-filter-driver.c:1312
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "فشل عند الرّسالة %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1327 ../camel/camel-filter-driver.c:1432
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "يجري مزامنة المجلّد"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1332 ../camel/camel-filter-driver.c:1438
 msgid "Complete"
 msgstr "تام"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "يجري جلب الرّسالة %d من أصل %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1414
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "فشل عند الرّسالة %d من أصل %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
+#: ../camel/camel-filter-search.c:135
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "فشل جلب الرّسالة"
 
@@ -1452,14 +1827,13 @@ msgstr "متغيّرات غير سليمة لـ (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "متغيّرات غير سليمة لـ (user-tag)"
 
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
+#: ../camel/camel-filter-search.c:744 ../camel/camel-filter-search.c:753
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تنفيذ بحث المرشِّح: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
-#: ../camel/camel-folder-search.c:608
+#: ../camel/camel-folder-search.c:341 ../camel/camel-folder-search.c:452
+#: ../camel/camel-folder-search.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1468,8 +1842,8 @@ msgstr ""
 "لا يمكن تحليل تعبير البحث: %s: \n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
-#: ../camel/camel-folder-search.c:618
+#: ../camel/camel-folder-search.c:353 ../camel/camel-folder-search.c:464
+#: ../camel/camel-folder-search.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1478,72 +1852,85 @@ msgstr ""
 "خطأ أثناء تنفيذ تعبير البحث: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853
+#: ../camel/camel-folder-search.c:839 ../camel/camel-folder-search.c:881
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) تحتاج ناتجًا منطقيًا واحدًا"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:906
+#: ../camel/camel-folder-search.c:934
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) غير مسموحة داخل %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919
+#: ../camel/camel-folder-search.c:940 ../camel/camel-folder-search.c:947
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) تتطلب نصًا مطابق النوع"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:946
+#: ../camel/camel-folder-search.c:974
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) تتوقع مصفوفة كنتيجة"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:955
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) تتطلب مجموعة المجلدات"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:696
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "عمليّة غير مدعومة: إضافة الرّسالة: لـ %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "عمليّة غير مدعومة: ابحث بواسطة التّعبير: عن %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1440
+#: ../camel/camel-folder.c:216
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-msgstr "عمليّة غير مدعومة: ابحث بواسطة التّعبير: عن %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1480
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "عمليّة غير مدعومة: ابحث بواسطة UID: عن %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1596
+msgid "Learning new spam message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgstr[0] "يجري المسح بحثا عن الرسائل المتغيّرة في %s"
+msgstr[1] "يجري المسح بحثا عن الرسائل المتغيّرة في %s"
+msgstr[2] "يجري المسح بحثا عن الرسائل المتغيّرة في %s"
+msgstr[3] "يجري المسح بحثا عن الرسائل المتغيّرة في %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Learning new ham message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgstr[0] "يجري المسح بحثا عن الرسائل المتغيّرة في %s"
+msgstr[1] "يجري المسح بحثا عن الرسائل المتغيّرة في %s"
+msgstr[2] "يجري المسح بحثا عن الرسائل المتغيّرة في %s"
+msgstr[3] "يجري المسح بحثا عن الرسائل المتغيّرة في %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filtering new message in '%s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgstr[0] "يجري ترشيح الرّسائل الجديدة"
+msgstr[1] "يجري ترشيح الرّسائل الجديدة"
+msgstr[2] "يجري ترشيح الرّسائل الجديدة"
+msgstr[3] "يجري ترشيح الرّسائل الجديدة"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:875
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
 msgid "Moving messages"
 msgstr "يجري نقل الرّسائل"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1596
+#: ../camel/camel-folder.c:878
 msgid "Copying messages"
 msgstr "يجري نسخ الرّسائل"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1942
-msgid "Learning junk"
-msgstr "يجري تعلّم النفاية"
+#: ../camel/camel-folder.c:3246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "يجري جلب رسالة POP %d"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1959
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "يجري تعلّم ما ليس نفاية"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "فشل تنفيذ gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1978
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "يجري ترشيح الرّسائل الجديدة"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1554,15 +1941,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:728
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "فشل تحليل تلميحة هويّة مستخدم gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "فشت تحليل طلب كلمة سرّ gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1571,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "تحتاج إلى PIN لتفك القفل عن مفتاح\n"
 "SmartCard خاصتك: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1580,140 +1969,131 @@ msgstr ""
 "تحتاج إلى جملة سرّ لتفك القفل عن مفتاح\n"
 "المستخدم: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:799
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "طلب غير متوقّع من GnuPG لـ '%s'"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304
-msgid "Canceled."
-msgstr "أُلغِي."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "أُلغِيَ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
+#, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "فشلت إزالة قفل المفتاح السّري: أُعطيت 3 كلمات سر غير سليمة."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "إستجابة غير متوقّعة من GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:989
+#, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "فشل التّشفير: لم يحدّد أيّة مستلمين سليمين."
 
-#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "فشل تنفيذ gpg: %s"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:602
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "تعذّر توليد بيانات التّوقيع: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1554
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1655
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 ../camel/camel-gpg-context.c:1786
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 ../camel/camel-gpg-context.c:1911
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 ../camel/camel-gpg-context.c:1782
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 ../camel/camel-gpg-context.c:2038
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 ../camel/camel-gpg-context.c:2185
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "فشل تنفيذ gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "هذا جزء من رسالة موقّع رقميًّا"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485
-#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
-#: ../camel/camel-smime-context.c:928
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-gpg-context.c:1670
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 ../camel/camel-gpg-context.c:1697
+#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962
+#: ../camel/camel-smime-context.c:971
+#, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "لا يمكن التّحقق من توقيع الرّسالة: تهيئة الرّسالة غير سليمة"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø§Ù\84تÙ\91Ø­Ù\82Ù\91Ù\82 Ù\85Ù\86 ØªÙ\88Ù\82Ù\8aع Ø§Ù\84رÙ\91ساÙ\84Ø©: ØªØ¹Ø°Ù\91ر Ø¥Ù\86شاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81Ù\91 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\82Ù\91ت: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Cannot verify message signature: "
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø§Ù\84تÙ\91Ø­Ù\82Ù\82 Ù\85Ù\86 ØªÙ\88Ù\82Ù\8aع Ø§Ù\84رÙ\91ساÙ\84Ø©: ØªÙ\87Ù\8aئة Ø§Ù\84رÙ\91ساÙ\84Ø© ØºÙ\8aر Ø³Ù\84Ù\8aÙ\85Ø©"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "تعذّر توليد بيانات التّشفير: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "هذا جزء من رسالة مشفّر رقميًّا"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 ../camel/camel-gpg-context.c:1978
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
+#, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "لا يمكن فك تشفير الرسالة: تهيئة الرسالة غير سليمة"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989
+#, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "فشل فك تشفير جزء MIME: خطأ برتوكول"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1185
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 ../camel/camel-smime-context.c:1255
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "محتويات مشفّرة"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "تعذّر تحليل محتويات الرّسالة"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 ../camel/camel-gpg-context.c:1896
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:104
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "لا يمكن بناء أنبوب مساعد قافل: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:126
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "لا يمكن تشعيب مساعد قافل: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "تعذّر قفل '%s': خطأ في البرتوكول مع lock-helper"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:217
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "تعذّر قفل '%s'"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:103
+#: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء ملف الإقفال لـ %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:144
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#: ../camel/camel-lock.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr ""
 "نفدت المهلة أثناء محاولة الحصول على ملف القفل على %s. حاول مرّةً أُخرى لاحقًا."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:199
+#: ../camel/camel-lock.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "فشل الحصول على القفل باستخدام fcntl(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:262
+#: ../camel/camel-lock.c:272
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "فشل الحصول على القفل باستخدام flock(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:106
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "تعذّر تفقّد ملف البريد %s: %s"
@@ -1723,143 +2103,144 @@ msgstr "تعذّر تفقّد ملف البريد %s: %s"
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "تعذّر فتح ملف البريد %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:127
+#: ../camel/camel-movemail.c:129
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "تعذّر فتح ملف البريد المؤقّت %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:156
+#: ../camel/camel-movemail.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "فشل تخزين البريد في الملف المؤقّت %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:186
+#: ../camel/camel-movemail.c:193
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء الأنبوب: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:198
+#: ../camel/camel-movemail.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "تعذّر تشعيب: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:236
+#: ../camel/camel-movemail.c:245
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "فشل برنامج نقل البريد (Movemail): %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:237
+#: ../camel/camel-movemail.c:246
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(خطأ مجهول)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:260
+#: ../camel/camel-movemail.c:273
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف البريد: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:271
+#: ../camel/camel-movemail.c:286
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "خطأ أثناء كتابة ملف البريد المؤقّت: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
+#: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "خطأ أثناء نسخ ملف البريد المؤقّت: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
-msgid "parse error"
-msgstr "خطأ تحليل"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No content available"
+msgstr "لا وجود لوصف"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
-#: ../camel/camel-net-utils.c:799
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-msgid "Canceled"
-msgstr "أُلغِيَ"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No signature available"
+msgstr "لا وجود لوصف"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:524
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "لا يمكن إنشاء خيط"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:665
+#, c-format
+msgid "parse error"
+msgstr "خطأ تحليل"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:671
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "يجري حل: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:693
+#: ../camel/camel-net-utils.c:718
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "فشل البحث عن المضيف"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:695
+#: ../camel/camel-net-utils.c:724
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "فشل البحث عن المضيف: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:803
+#: ../camel/camel-net-utils.c:845
 msgid "Resolving address"
 msgstr "يجري حل العنوان"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:823
+#: ../camel/camel-net-utils.c:866
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "فشل البحث عن الاسم"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:826
+#: ../camel/camel-net-utils.c:872
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "فشل البحث عن الاسم: %s "
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:189
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "مزامنة الرسائل في المجلّد '%s' إلى القرص"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
 msgstr "لا يمكن كتابة سّجل يومي غير متصل للمجلد '%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "مزوّد مجلدات إعتباطية للبريد الإلكتروني"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:60
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "لقراءة البريد كاستعلام عن مجموعة أُخرى من المجلّدات"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:184
+#: ../camel/camel-provider.c:188
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "تعذّر تحميل %s: تحميل الوحدات غير مدعوم على هذا النّظام."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "تعذّر تحميل %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "تعذّر تحميل %s: لا يوجد كود تهيئة في الوحدة."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182
+#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:202
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "لا يتوفّر مُزوّد للبرتوكول '%s'"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
 msgid "Anonymous"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "هذا الخيار سيتصّل بالخادوم مستخدما ولوج كشخص مجهول."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "أخفق التّوثيق."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1868,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "معلومات تتبّع عنوان بريد إلكتروني غير صحيحة:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1877,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "معلومات تتبّع معتم غير صحيحة:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -1886,11 +2267,11 @@ msgstr ""
 "معلومات تتبّع غير صحيحة:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -1898,11 +2279,11 @@ msgstr ""
 "سيتصّل هذا الخيار بالخادوم بإستخدام كلمة سر CRAM-MD5 آمنة، إن كان الخادوم "
 "يدعمها."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -1910,39 +2291,45 @@ msgstr ""
 "سيتصل هذا الخيار بالخادوم بإستخدام كلمة سر DIGEST-MD5 آمنة، إن كان الخادوم "
 "يدعمها."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
+#, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "اعتراض الخادوم طويل جدًّا (>2048 ثُمانيّة)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "اعتراض الخادوم غير صحيح\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:836
+#, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "اعتراض الخادوم احتوى رمز \"جودة الحماية\" غير سليم"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
+#, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "إستجابة خادوم IMAP لم تحتوي بيانات تصريح"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
+#, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "إستجابة الخادوم إحتَوت على بيانات تصريح غير كاملة"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "استجابة الخادوم غير متتطابقة"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:81
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:83
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "سيتصل هذا الخيار بالخادوم بإستخدام توثيق Kerberos 5."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:124
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -1950,17 +2337,17 @@ msgstr ""
 "الآليّة المشار إليها غير مدعومة من قبل المؤهّل المعطى، أو غير معترف بها من قبل "
 "التّجسيد."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "معطى target_name الموفّر مشوّه."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:132
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr "معطى target_name المزوّد يحتوي فئة اسم غير سليمة أو غير مدعومة."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -1968,13 +2355,13 @@ msgstr ""
 "يحتوي input_token على تقييدات قنوات مختلفة عن تلك المحدّدة في معطى "
 "input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr "يحتوي input_token على توقيع غير سليم، أو توقيع تعذّر التّحقّق منه."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -1982,117 +2369,104 @@ msgstr ""
 "المؤهّلات المعطاة ليست سليمة لتجهيز السّياق، أو أن متناوِل المؤهّل لم يشِر لأيّة "
 "مؤهّلات."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "متناوِل السّياق المعطى لم يشر لسياق سليم."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:153
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "فشلت تفقّدات التّجانس المجراة على input_token."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "فشلت تفقّدات التّجانس المُجراة على المؤهّل."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "المؤهّلات المشار إليها قد انتهت صلاحيّتها."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:349 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
+#, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "إستجابة توثيق رديئة من الخادوم."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:378
+#, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "طبقة أمن غير مدعومة."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "سيتصل هذا الخيار بالخادوم بإستخدام توثيق Kerberos 4."
-
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"تعذّر جلب تذكرة Kerberos:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
 msgid "Login"
 msgstr "لُجْ"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "سيتصل هذا الخيار بالخادوم بإستخدام كلمة سر بسيطة."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:91
+#, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "حالة توثّق مجهولة."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:37
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:39
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 msgstr "سيتصل هذا الخيار بخادوم ويندوز باستخدام NTLM / توثيق كلمات السّر الآمن."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
 msgid "PLAIN"
 msgstr "صِرْف"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP قبل SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "سيسمح هذا الخيار بإتّصال POP قبل تجربة SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:79
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "عنوان مصدر POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "توثيق POP قبل SMTP باستخدام نقلٍ مجهول"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
 msgstr "توثيق POP قبل SMTP باستخدام مصدر غير pop."
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:149
+#: ../camel/camel-search-private.c:112
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "فشل تجميع التّعبير النّمطي: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:270
+#: ../camel/camel-service.c:85
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن اسم مستخدم"
 
-#: ../camel/camel-service.c:274
+#: ../camel/camel-service.c:89
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن مضيف"
 
-#: ../camel/camel-service.c:278
+#: ../camel/camel-service.c:93
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن مسار"
 
-#: ../camel/camel-session.c:308
+#: ../camel/camel-session.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2101,371 +2475,318 @@ msgstr ""
 "تعذّر إنشاء الدّليل %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:483
+#: ../camel/camel-session.c:752
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "فضلًا أدخل كلمة سر  %s لـ %s على المضيف %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:822
-msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
+#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "لا يمكن العثور على شهادة لـ '%s'"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:450
+#: ../camel/camel-smime-context.c:372
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "لا يمكن انشاء رسالة CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:455
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "لا يمكن انشاء بيانات CMS موقّعة"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../camel/camel-smime-context.c:383
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "لا يمكن إرفاق بيانات CMS موقّعة"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "لا يمكن إرفاق بيانات CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+#: ../camel/camel-smime-context.c:396
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "لا يمكن إنشاء معلومات موقّع CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:480
+#: ../camel/camel-smime-context.c:402
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "لا يكن العثور على سلسلة شهادات"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:408
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "لا يمكن إضافة زمن توقيع CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "لا توجد شهادة تشفير لـ '%s'"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:527
+#: ../camel/camel-smime-context.c:454
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "لا يمكن إضافة صِفة SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:532
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "لا يمكن إضافة صِفة MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "لايمكن إضافة شهادة تشفير"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:543
+#: ../camel/camel-smime-context.c:470
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "لا يمكن إضافة معلومات مُوَقّع CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "لا يمكن انشاء سياق مُشَفِّر"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:619
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "فشل إضافة البيانات إلى مُشّفِّر CMS"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "فشل تشفير البيانات"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:697
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
 msgid "Unverified"
 msgstr "غير محقّق"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:699
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
 msgid "Good signature"
 msgstr "توقيع جيّد"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Bad signature"
 msgstr "توقيع سيّئ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:703
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "حصل تلاعب أو تغيير بالمحتويات أثناء نقلها"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:705
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "لم يعثر على شهادة التّوقيع"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:707
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "شهادة التّوقيع غير موثوق بها"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:709
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "خوارزمية توقيع غير معروفة"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:711
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "خوارزمية توقيع غير مدعومة"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:713
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "توقيع مشوّه"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:715
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Processing error"
 msgstr "خطأ معالجة"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:753
+#: ../camel/camel-smime-context.c:566
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "لا توجد بيانات موقّعة في التوقيع"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:758
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "الخلاصة مفقودة من البيانات المغلّفة"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "لا يمكن حِساب الخلاصة"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "لا يمكن ضبط خُلاصات الرسالة"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
+#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "فشل استيراد الشهادة"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:817
+#: ../camel/camel-smime-context.c:631
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "الشهاده هي الرسالة الوحيدة ، لا أستطيع التحقق الشهادات"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:634
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "الشهاده هي الرسالة الوحيدة، تم استيراد الشهادات والتحقق منها"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:824
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "لا يمكن العثور على خلاصة التوقيع"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:840
+#: ../camel/camel-smime-context.c:654
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "المُوقِّع: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
+#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "لا يمكن انشاء سياق مُشَفِّر"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:841
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "فشل إضافة البيانات إلى مُشّفِّر CMS"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "فشل تشفير البيانات"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "فشل فاكك التشفير"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "لا يمكن إيجاد خوارزمية تشفير كتلة شائعة"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1064
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "لم يمكن تخصيص مكان لمفتاح التشفير"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1075
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "لا يمكن انشاء رسالة CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1081
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "لا يمكن إنشاء بيانات مظروف CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "لا يمكن إرفاق بيانات مظروف CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "لا يمكن إرفاق بيانات كائن CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "لا يمكن إنشاء معلومات متلقِّي CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "لا يمكن إضافة معلومات متلقِّي CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1132
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "فشلت إضافة البيانات للمشفّر"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1240
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "فك تشفير S/MIME: لا يوجد محتوى مشفّر"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1199
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "استيراد المفاتيح: غير مضمّن"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1207
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "تصدير المفاتيح: غير مضمّن"
-
-#: ../camel/camel-store.c:283
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "لا يمكن جلب المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن"
-
-#: ../camel/camel-store.c:316
+#: ../camel/camel-store.c:2180
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد '%s': المجلد موجود"
 
-#: ../camel/camel-store.c:395
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن"
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:2371 ../camel/camel-store.c:2381
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "المهملات"
+
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:2374 ../camel/camel-store.c:2385
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "نفاية"
 
-#: ../camel/camel-store.c:423
+#: ../camel/camel-store.c:2828
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد : %s: موجود بالفعل"
 
-#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/camel-store.c:2955 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة"
 
-#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/camel-store.c:3096 ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "لا يمكن إعادة تسمية المجلّد: %s: عمليّة غير صحيحة"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
-msgid "Trash"
-msgstr "المهملات"
-
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
-msgid "Junk"
-msgstr "نفاية"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "تعذّر إحضار شهادة المُصدر"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "تعذّر إحضار قائمة إبطال الشّهادات"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "تعذّر فك تشفير توقيع الشّهادة"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "تعذّر فك تشفير توقيع قائمة إبطال الشّهادة"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "لا يمكن فك رموز مفتاح المُصدر العام"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "فشل في توقيع الشّهادة"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "فشل في توقيع قائمة إبطال الشّهادات"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "الشّهادة ليست صالحة بعد"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "انتهت صلاحيّة الشهادة"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "قائمة إبطال الشّهادة (CRL) ليست صحيحة بعد."
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "إنتهت مدّة قائمة إبطال الشّهادة"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "خطأ في إبطال الشّهادة"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Out of memory"
-msgstr "نفذت الذّاكرة"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "شهادة بعمق صفر موقّعة ذاتيًّا"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#, c-format
+msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "شهادة موقّعة ذاتيًّا في السّلسلة"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "تعذّر إحضار شهادة المُصدر محلّيًّا"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+msgstr "لا يوجد دعم لنوع التّوثّق %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "تعذّر التّحقّق من توقيع الورقة"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
+msgid "General SOCKS server failure"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "سلسلة الشّهادة طويلة جدًّا"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
+msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "أُبطلت الشّهادة"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
+msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "سلطة شهادة (CA) غير صحيحة"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
+msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "تجاوز طول المسار"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused"
+msgstr "أُلغِ الاتصال"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "غرض غير سليم"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
+msgid "Time-to-live expired"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "الشّهادة غير موثوق بها"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Command not supported by SOCKS server"
+msgstr "لا يدعم هذا الخادوم STLS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "الشّهادة مرفوضة"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+msgstr "لا يدعم هذا الخادوم STLS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "عدم تطابق بين الموضوع/المُصدر"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error from SOCKS server"
+msgstr "خطأ مجهول: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "عدم تطابق بين AKID/SKID"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932
+#, c-format
+msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "عدم تطابق تسلسلي بين الـ KID/المُصدر"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+msgstr "إستجابة غير سليمة من الخادوم"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "إستعمال المفتاح لا يدعم توقيع الشّهادات"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970
+#, c-format
+msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "خطأ في تحقّق التّطبيق"
+#. SOCKS5
+#. reserved - must be 0
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid reply from proxy server"
+msgstr "إستجابة غير سليمة من الخادوم"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2478,50 +2799,31 @@ msgstr ""
 "البصمة:            %s\n"
 "التّوقيع:           %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
 msgid "GOOD"
 msgstr "جيّد"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
 msgid "BAD"
 msgstr "رديء"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
+#. construct our user prompt
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"SSL Certificate check for %s:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
+"Do you wish to accept?"
 msgstr ""
-"شهادة سيّئة من %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"أتريد قبولها على أيّ حال؟"
-
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"مراجعة شهادة SSL من أجل %s:\n"
+"مراجعة شهادة SSL من أجل %s:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "أتريد القبول؟"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2530,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "مشكلة توثيق: %s\n"
 "المُصدر: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2539,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "نطاق شهادة رديء: %s\n"
 "المُصدر: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2548,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 "الشّهادة منتهية الصّلاحيّة: %s\n"
 "المُصدر: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2557,280 +2859,282 @@ msgstr ""
 "قائمة إبطال الشّهادات منتهية الصّلاحيّة: %s\n"
 "المُصدر: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:313
+#: ../camel/camel-url.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "تعذّر تحليل عنوان URL '%s'"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1236 ../camel/camel-vee-folder.c:1399
 #, c-format
-msgid "Error storing '%s': %s"
-msgstr "خطأ في تخزين '%s': %s"
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1272
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "ليس ثمّة رسالة %s في %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "خطأ في تخزين '%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
-#: ../camel/camel-vee-store.c:360
+#: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143
+#: ../camel/camel-vee-store.c:322
 msgid "Unmatched"
 msgstr "غير مطابق"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:407
+#: ../camel/camel-vee-store.c:393
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: ليس ثمّة مجلّد"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:429
+#: ../camel/camel-vee-store.c:427
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: ليس ثمّة مجلّد"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "لا يمكن نسخ الرسائل لمجلد المهملات"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "لا يمكن نسخ الرسائل لمجلد النفاية"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"لا يمكن جلب الرّسالة: %s\n"
-"  %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-msgid "No such message"
-msgstr "ليس ثمّة رسالة"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
-msgid "User canceled"
-msgstr "أُلغِيَ المستخدم"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2304
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "هذه الرسالة غير متوفّرة بالوضع دون اتّصال."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1819
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1870
-msgid "Could not get message"
-msgstr "تعذّر جلب الرّسالة"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:892
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:954
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "تعذّر تحميل الملخّص لـ %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1152
-msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-msgstr "مجلّد المهملات ممتليء، رجاء فرّغه."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "يجري تفقّد رسائل جديدة"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1361
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1517
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:665
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:796
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3961
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4043
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3871
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4002
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "يجري إحضار معلومات التّلخيص للرّسائل الجديدة في %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2158
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2201
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1987
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2040
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2704
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2714
+#, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "تعذّر جلب الرّسالة"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2424
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2474
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "تعذّر إلحاق الرّسالة بالمجلّد  '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2189
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2460
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "لا يمكن إنشاء الرّسالة: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"لا يمكن جلب الرّسالة: %s\n"
+"  %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+msgid "No such message"
+msgstr "ليس ثمّة رسالة"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2659
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:247
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2677
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2687
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2890
+#, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "هذه الرسالة غير متوفّرة بالوضع دون اتّصال."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "لا يمكن جلب حاوي الرّسالة %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318
+#, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr "لا يمكن إلحاق الرسالة في الوضع دون اتّصال: الذاكرة المخبّأة غير متوفرة"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
 msgstr "لم أستطع إلحاق الرّسالة بالوضع دون اتّصال: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "يجري التّفقّد عن وصول بريد جديد"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_تفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
 msgid "Options"
 msgstr "خيارات"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_طبّق المرشّّحات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا الخادوم"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
 msgid "Check new messages for J_unk contents"
 msgstr "تفقّد المحتويات غير المرغوبة في الر_سائل الجديدة"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "تفقّد الرسائل غير المرغوبة في صندوق ال_وارد فقط"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 msgstr "زامِن الحساب محليًا بشكل آلي"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
 msgid "SOAP Settings"
 msgstr "إعدادات SOAP"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
 msgstr "منفذ عميل Post Office SOAP:"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
 msgstr "للنفاذ إلى خواديم Novell GroupWise"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السّر"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
 msgid ""
 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بخادوم IMAP باستخدام كلمة سر من نص صِرْف."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+#, c-format
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "المستخدم أو المضيف غير متوفّر في العنوان"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3085
+#, c-format
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "لم تُدخِل كلمة سر."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:328
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "بعض الخصائص قد لا تعمل جيدا مع نسختك الحالية من الخادوم"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:556
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "ليس ثمّة مجلّد %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
+#, c-format
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّد GroupWise في النمط دون اتصال."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "لا يمكن حذف المجلّد '%s': مجلّد خاص"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1236
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
+#, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "لا يسمح للمجلّد الأب أن يحتوي مجلّدات فرعيّة"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "تعذّر إعادة تسمية مجلّد GroupWise '%s' to '%s'"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1380
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "خادوم GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "خدمة GroupWise لـ %s على %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:51
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 msgstr "تسليم بريد GroupWise عبر %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:97
 msgid "Sending Message"
 msgstr "يجري إرسال الرسالة"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:107
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "لا يمكن جلب المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
+#, c-format
 msgid ""
 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
 "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
@@ -2839,93 +3143,36 @@ msgstr ""
 "لقد تجاوزت حدّ التخزين لهذا الحساب. تنظر رسائلك في صندوق الخارج. أعِد الإرسال "
 "بضغط زر أرسل/استقبل بعد حذف/أرشفة بعضًا من بريدك.\n"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "تعذّر إرسال الرّسالة: %s"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "يجري التفقّد عن بريد جديد"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "الإتّصال بالخادوم"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "ا_ستعمل أمرًا مخصصا للاتصال بالخادوم"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "الأمر:"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "Folders"
-msgstr "المجلّدات"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "ا_عرض المجلدات المسجّلة فقط"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "ت_خطّى مجال أسماء المجلّدات التي يُمِدُّ بها الخادوم"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
-msgid "Namespace"
-msgstr "مجال أسماء المجلّدات"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
-msgid "Hula"
-msgstr "Hula"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
-msgid "For accessing Hula servers"
-msgstr "خطأ أثناء النّفاذ لخواديم Hula"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
-msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بخادوم Hula  باستخدام كلمة سر من نصّ صِرْف."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
+#, c-format
 msgid "No output stream"
 msgstr "لا تيار خرج"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#, c-format
 msgid "No input stream"
 msgstr "لا تيار دخل"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
+#, c-format
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "أُلغيت العملية"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "قطع الخادوم الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2934,257 +3181,249 @@ msgstr ""
 "تنبيه من خادوم IMAP %s@%s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:468
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "إستجابة غير متوقّعة من خادوم IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "فشل أمر IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:560
+#, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "إستجابة الخادوم انتهت مبكّرًا."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:771
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "إستجابة خادوم IMAP لم تحتوي معلومات %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "استجابة OK غير متوقّعة من خادوم IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "دائما قم بالتفقّد عن وصول رسائل جديدة في هذا المجلّد"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:368
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء الدّليل %s: %s"
 
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:991
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3915
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "يجري المسح بحثا عن الرسائل المتغيّرة في %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
-#, c-format
-msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-msgstr "رد حالة غير متوقع '%s' بعد الأمر APPEND"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
-msgid "No response on continuation after APPEND command"
-msgstr "لا رد حول الاستمرار بعد الأمر APPEND"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
-msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-msgstr "حدث خطأ غير معروف خلال الأمر APPEND!"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3368
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "تعذّر جلب الرّسالة: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3403
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5195
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة صاحبة معرّف الرسالة %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3404
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5196
 msgid "No such message available."
 msgstr "ليس ثمّة رسالة مطابقة متاحة."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3479
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+#, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "هذه الرّسالة غير متوفّرة حاليًّا"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4175
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "استجابة ناقِصة من الخادوم: لم تزوّد معلومات حول الرسالة %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4185
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "استجابة ناقِصة من الخادوم: لم يزوّد UID للرسالة %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414
+#, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "تعذّر إيجاد متن الرّسالة في استجابة FETCH."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Could not open cache directory: "
 msgstr "تعذّر فتح دليل الذّاكرة المخبّأة: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "فشل وضع الرّسالة %s في الذّاكرة المخبّأة: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to cache message %s: "
+msgstr "فشل وضع الرّسالة %s في الذّاكرة المخبّأة: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to cache %s: "
 msgstr "فشل وضع %s في الذّاكرة المخبّأة: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "يجري التفقّد عن بريد جديد"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "_تفقّد عن وصول رسائل جديدة في المجلدات المسجّلة"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
-msgid "Namespace:"
-msgstr "مجال الأسماء:"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "الإتّصال بالخادوم"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_طبّق المرشّّحات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا الخادوم"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "ا_ستعمل أمرًا مخصصا للاتصال بالخادوم"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "الأمر:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "المجلّدات"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "ا_عرض المجلدات المسجّلة فقط"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "ت_خطّى مجال أسماء المجلّدات التي يُمِدُّ بها الخادوم"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Names_pace:"
+msgstr "مجال الأسماء:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
 msgstr "تفقّد المحتويات غير المرغوبة في الرسا_ئل الجديدة"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "_زامن البريد البعيد محليا بشكل آلي"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "لقراءة و تخزين البريد على خواديم IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بخادوم IMAP باستخدام كلمة سر من نصّ صِرْف."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "خادوم IMAP %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "خدمة IMAP لـ %s على %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "لم أستطع الاتّصال بـ %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL غير متوفّر"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "أُلغِيَ الإتّصال"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "لم أستطع الاتّصال بـ %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:370
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2967
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "فشل الاتّصال بخادوم IMAP %s في الوضع الآمن: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS غير مدعوم"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "فشلت مفاوضات SSL"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "لا يتوفّر SSL في هذا البناء"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "أُلغِيَ الإتّصال"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "تعذّر الاتّصال باستخدام الأمر \"%s\": %s"
 
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
-msgid "Inbox"
-msgstr "الوارد"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
-msgid "Drafts"
-msgstr "مسوّدات"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
-msgid "Sent"
-msgstr "أَرسِل"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
-msgid "Templates"
-msgstr "قوالب"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "خادوم IMAP %s لا يدعم نوع التّوثّق المطلوب %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3053
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "لا يوجد دعم لنوع التّوثّق %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3195,410 +3434,186 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:997
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:183
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "خادوم IMAP %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "خدمة IMAP لـ %s على %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:621
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
+msgid "Inbox"
+msgstr "الوارد"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1822
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "اسم المجلّد \"%s\" غير سليم لأنّه يحتوي المحرف \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:407
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد '%s': المجلد موجود."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "مجلّد أب مجهول: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "فشل إرسال الأمر لخادوم IMAP %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "إستجابة غير متوقّعة من خادوم IMAP4 %s: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected"
+msgstr "قطع الخادوم الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "تحيّة غير متوقّعة من خادوم IMAP %s."
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3140
+#, fuzzy
+msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+msgstr "قطع الخادوم الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "لا يمكن انتقاء المجلّد '%s': اسم صندوق بريد غير صحيح"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "تعذّر تحميل الملخّص لـ %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-msgstr "لا يمكن انتقاء المجلّد  '%s': أمر رديء"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "لم أستطع إنشاء ملف ذاكرة مخبئيّة"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
-#, c-format
-msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "فشل إرسال الأمر لخادوم IMAP %s: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
-msgid "service unavailable"
-msgstr "الخدمة غير متوفرة"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use I_dle if the server supports it"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "قطع خادوم IMAP4 %s الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Command:"
+msgstr "الأمر:"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-msgid ""
-"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
-"rules"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 msgstr ""
-"تمكين إكتشاف القوائم البريدية الموّسع مطلوب لبعض المرشّحّات وقواعد vFolder"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
-msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-msgstr "الرسائل المخزّنة مؤقتاً منتهية الصلاحية التي لم تقرأ في X ثانية"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+msgid "Namespace:"
+msgstr "مجال الأسماء:"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
-msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-msgstr "الرسائل المخزّنة مؤقتاً منتهية الصلاحية أقدم من X ثانية"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
-#, c-format
-msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-msgstr "لا يمكن النفاذ للدّليل '%s': %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "خطأ أثناء الكتابة لصندوق البريد المؤقّت: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "تعذّر مزامنة الشارات مع المجلّد '%s': خطأ مجهول"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "فشل التّوثيق.\n"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-msgstr "تعذّر مزامنة الشارات مع المجلّد '%s': أمر رديء"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): "
+msgstr "تعذّر الاتصال بـ %s (منفذ %s): %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø´Ø·Ø¨ Ø§Ù\84Ù\85جÙ\84Ù\91د '%s': Ø®Ø·Ø£ Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3311
+#, fuzzy
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø§Ù\84Ù\86شر: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-msgstr "لا يمكن شطب المجلد '%s' : أمر سيئ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s من المجلّد '%s': ليس ثمّة رسالة"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s من المجلّد '%s': أمر سيء"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بالمجلّد '%s': المجلّد للقراءة فقط"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بالمجلّد '%s': خطأ مجهول"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بالمجلّد '%s': أمر سيء"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "لا يمكن نقل الرسالة من المجلّد '%s' إلى المجلّد '%s': خطأ مجهول"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "لا يمكن نسخ الرسالة من المجلّد '%s' إلى المجلّد '%s': خطأ مجهول"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr "لا يمكن نقل الرسالة من المجلّد '%s' إلى المجلّد '%s': أمر رديء"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr "لا يمكن نسخ الرسالة من المجلّد '%s' إلى المجلّد '%s': أمر رديء"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "تفقّد المحتويات غير المر_غوبة في الرسائل الجديدة"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "ابحث عن الر_سائل غير المرغوبة في صندوق الوارد فقط"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
-msgid "IMAP4rev1"
-msgstr "IMAP4rev1"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "لقراءة و تخزين البريد على خواديم IMAPv4rev1."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بخادوم IMAPv4rev1 باستخدام كلمة سر من نصّ صِرْف."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
-msgid "Connection canceled"
-msgstr "أُلغِ الاتصال"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr "فشل الاتّصال بخادوم IMAP %s في الوضع الآمن: الخادوم لا يدعم STARTTLS"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "فشلت مفاوضات SSL"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "لا يمكن الإتّصال بخادوم IMAP %s باستخدام آليّة التّوثيق %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "لا يمكن الإتّصال بخادوم IMAP %s باستخدام %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
-msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّدات IMAP في وضع دون اتصال."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-msgstr "لا يمكن جلب المجلّد '%s' على خادوم IMAP %s: خطأ مجهول"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "لا يمكن جلب معلومات LIST لـ '%s' على خادوم IMAP %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
-msgid "Bad command"
-msgstr "أمر رديء"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد '%s': اسم صندوق بريد غير سليم"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد '%s': أمر رديء"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-msgstr "لا يمكن حذف المجلّد '%s': مجلّد خاص"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
-msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "لا يمكن حذف مجلّدات IMAP في وضع دون اتصال."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "لا يمكن حذف المجلّد '%s': اسم صندوق بريد غير سليم"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-msgstr "لا يمكن حذف المجلّد '%s': أمر رديء"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد '%s' إلى '%s': مجلّد خاص"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
-msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "تعذّر إعادة تسمية مجلّد IMAP في وضع دون اتصال."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد '%s' إلى '%s': اسم صندوق بريد غير سليم"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد '%s' إلى '%s': أمر رديء"
-
-#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
-#. * The fourth one is an error message.
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "لا يمكن جلب معلومات %s للنمط '%s' على خادوم IMAP %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
-msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "لا يمكن التسجيل في مجلّدات IMAP في وضع دون اتصال."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "لا يمكن التسجيل في المجلّد '%s': اسم صندوق بريد خاطئ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-msgstr "لا يمكن التسجيل في المجلّد '%s': أمر رديء"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
-msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "لا يمكن إلغاء التسجيل في مجلّدات IMAP في وضع دون اتصال."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "لا يمكن إلغاء التسجيل في المجلّد '%s': اسم صندوق بريد خاطئ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-msgstr "لا يمكن إلغاء التسجيل في المجلّد '%s': أمر رديء"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "يجري المسح عن رسائل مغيّرة"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-msgstr "استجابة خادوم IMAP %s ليست في حالة ثابتة."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
-msgid "Fetching envelopes of new messages"
-msgstr "يجري جلب مظاريف الرّسائل الجديدة"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5360
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "لا يمكن إنشاء الرّسالة: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1136
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
 #, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "أمارة غير متوقّعة في استجابة خادوم IMAP %s: "
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
-msgid "No data"
-msgstr "بلا بيانات"
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "ليس ثمّة مجلّدم: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "قطع خادوم IMAP %s الاتصال بشكل مفاجيء: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-msgid "Message storage"
-msgstr "مخزن الرّسائل"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+msgid "Source stream returned no data"
 msgstr ""
-"عميل IMAP 4(.1) تجريبي\n"
-"هذه الشيفرة غير مختبرة و غير مدعومة، يستحسن أن تستعمل IMAP الاعتيادي عوضًا "
-"عنها.\n"
-"\n"
-"!!!لا تستعملها للإنتاج!!!\n"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "تعذّر الاتصال بـ %s (منفذ %s): %s"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "تعذّر الإتّصال بخادوم POP على %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
-msgid "Index message body data"
-msgstr "فهرس بيانات متن الرّسالة"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "الخدمة غير متوفرة"
 
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "صندوق البريد:%s (%s)"
 
-#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466
+msgid "Index message body data"
+msgstr "فهرس بيانات متن الرّسالة"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n"
+"  %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "_إستخدام ملف ملخص المجلّد '.folders' (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "دلائل بريد بتهيئة MH"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "لتخزين البريد المحلّي في دلائل بريد على شاكلة MH."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
 msgid "Local delivery"
 msgstr "تسليم محلّي"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3606,29 +3621,29 @@ msgstr ""
 "لجلب (نقل) البريد المحلّي من أحواض صناديق البريد mbox القياسيّة إلى مجلدات "
 "يديرها إيفُليوشِن."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr "_طبّق المرشّحات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "مجلّدات بريد بتهيئة maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "لتخزين البريد المحلّي في دلائل maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "ا_حفظ ترويسات الحالة بتهيئة Elm/Pine/Mutt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "ملف صندوق بريد يونيكس قياسي"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3636,145 +3651,154 @@ msgstr ""
 "لقراءة و تخزين البريد المحلّي في ملفّات أحواض صناديق بريد mbox قياسيّة خارجيّة.\n"
 "يمكن أيضًا استخدامه لقراءة شجرة مجلّدات بتهيئة Elm أو Pine أو Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "مجلد صندوق بريد يونيكس قياسي"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "جذر المخزن %s ليس مسارًا مطلقًا"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "جذر المخزن %s ليس دليلًا اعتياديًّا"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:220
+#, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "المخازن المحلّيّة ليس لها صندوق وارد"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "ملف البريد المحلّي %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:393
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:467
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "تعذّر إعادة تسمية '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:498
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "تعذّر حذف ملف فهرس المجلّد '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "تعذّر حذف ملف وصف المجلّد '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
+#, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "تعذّر إضافة الرّسالة للملخّص: سبب مجهول"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
-msgid "Maildir append message canceled"
-msgstr "تم إلغاء إلحاق الرسالة بـالمجلد البريدي Maildir"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "تعذّر إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-"  %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr ""
 "لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "محتويات الرسالة غير سليمة"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "تعذّر إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد : %s: موجود بالفعل"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "المجلّد موجود أصلًا"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "لا يمكن جلب المجلّد '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "لا يمكن جلب المجلّد '%s': المجلّد غير موجود."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "لا يمكن جلب المجلّد '%s': ليس دليل maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "تعذّر حذف المجلّد '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "ليس دليل maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:825
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "تعذّر مسح المجلّد '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد : %s: موجود بالفعل"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:430
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "تعذّر فتح مسار دليل maildir: %s: %s"
@@ -3783,60 +3807,66 @@ msgstr "تعذّر فتح مسار دليل maildir: %s: %s"
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "يجري تفقّد تجانس المجلّد"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "يجري تفقّد رسائل جديدة"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:737
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
 msgid "Storing folder"
 msgstr "يجري خزن المجلّد"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "لا يمكن إنشاء قفل المجلّد على %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
 msgstr "لا يمكن فتح صندوق البريد %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
-msgid "Mail append canceled"
-msgstr "أُلغِي إِلحاق البريد"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بملف صندوق البريد: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "يبدو هذا المجلّد فاسدًا ولن يمكن إسترجاعه."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "فشل إنجاز الرسالة"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "لا يمكن إنشاء قفل المجلّد على %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
+#, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّد بهذا الاسم."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "لا يمكن جلب المجلّد '%s': ليس ملفًّا اعتياديًّا"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل '%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد: %s: %s "
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "المجلّد موجود أصلًا"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:609
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:622
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3845,164 +3875,164 @@ msgstr ""
 "تعذّر حذف المجلّد '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "'%s' ليس ملفًّا اعتياديّا"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:641
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "المجلّد '%s' ليس فارغًا. لم يُحذف."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:681
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "تعذّر حذف ملف ملخّص المجلّد '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل '%s': %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:761
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد: %s: %s "
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "المجلّد موجود أصلًا"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "اسم المجلّد الجديد غير مسموح به."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "تعذّر إعادة تسمية '%s': '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "تعذّر إعادة تسمية '%s' إلى %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "تعذّر فتح المجلّد: %s: %s "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr "خطأ محلّل بريد قاتل قرب الموقع %ld في المجلّد %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "لا يمكن تفقّد المجلّد: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "تعذّر فتح الملف: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "لا يمكن فتح صندوق البريد المؤقّت: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "تعذّر إغلاق المجلّد المصدر %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "تعذر إغلاق المجلّد المؤقت: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "تعذّر خزن المجلّد: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
+#, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "عدم تطابق بين الملخّص و المجلّد، حتّى بعد المزامنة"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "خطأ مجهول: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "فشلت الكتابة  إلى صندوق البريد المؤقت: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "فشلت الكتابة  لصندوق البريد المؤقّت: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
-msgid "MH append message canceled"
-msgstr "أُلغِيَ إلحاق رسالة MH"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بمجلّد mh: %s %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:497
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "لا يمكن جلب المجلّد '%s': ليس دليلا"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:226
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "تعذّر فتح مسار دليل MH: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "لا يمكن فتح الحوض '%s' : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "الحوض '%s' ليس ملفًّا أو دليلًا اعتياديًّا"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "ملف بريد الحوض %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "شجرة مجلّدات الحوض %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "المجلّد '%s/%s' غير موجود."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -4011,12 +4041,12 @@ msgstr ""
 "تعذّر فتح المجلّد '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:409
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "المجلّد '%s' غير موجود."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4025,118 +4055,137 @@ msgstr ""
 "تعذّر إنشاء المجلّد '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "'%s' ليس ملف صندوق بريد."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:462
+#, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "المخزن لا يدعم صندوق وارد"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:476
 #, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 Ø¨Ø±Ù\8aد Ø§Ù\84Ø­Ù\88ض %s"
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aسÙ\85Ù\83Ù\86 Ø­Ø°Ù\81 Ù\85جÙ\84Ù\91دات Ø§Ù\84Ø­Ù\88ض"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
 #, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "شجرة مجلّدات الحوض %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "لا يمكن إعادة تسمية مجلّدات الحوض"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "لا يسمكن حذف مجلّدات الحوض"
-
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "تعذّر مزامنة المجلّد المؤقّت: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "تعذّر مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
-#, c-format
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
 "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgstr ""
 "تعذّر مزامنة مجلّد الحوض %s: %s\n"
 "قد يكون الملف معطوبًا، حُفظت نسخة في '%s'"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:196
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:275
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:389
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "خطأ داخلي: UID ذات تهيئة غير سليمة: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:237
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:473
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "فشل النشر: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Posting failed: "
+msgstr "فشل النشر: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:550
+#, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "لا يمكنك نشر رسائل NNTP بينما تعمل دون اتصال!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:570
+#, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "لا يمكنك نسخ الرسائل من مجلّد NNTP!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr "ا_عرض المجلدات باسم قصير (مثلا c.o.linux بدلا من comp.os.linux)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "في حوار الإشتراك، اع_رض أسماء المجلّدات نسبية"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
 msgid "USENET news"
 msgstr "أخبار USENET"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "هذا موفِّر للقراءة من و الكتابة إلى مجموعات أخبار USENET."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
 msgstr "سيوثّق هذا الخيار مع خادوم NNTP باستخدام كلمة سر من نصّ صِرْف."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:73
+#, c-format
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr "طُلِبٌ التّوثيق لكن لم يزوّد أي اسم مستخدم"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:85
 #, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "تعذّر التّوثيق مع الخادوم: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "تعذّر قراءة التّحيّة من %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:355
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "أرجع خادوم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:523
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "أخبار USENET عبر %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4147,7 +4196,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4157,7 +4207,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ليس ثمّة مجموعة أخبار. يُحتمل أن يكون العنصر المخ مجلّد أب."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1198
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4167,122 +4218,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "مجموعة أخبار غير موجودة!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
+#, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "لا يمكنك انشاء مجلّد في مخزن أخبار: اشترك بدلا من هذا."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247
+#, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "لا يمكن إعادة تسمية مجلّد في مخزن أخبار."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264
+#, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "لا يمكن حذف مجلّد في مخزن أخبار. الغ الإشتراك بدلا من هذا."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "طُلِبٌ التّوثيق لكن لم يزوّد أي اسم مستخدم"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "تعذّر التّوثيق مع الخادوم: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "فشل أمر NNTP: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1549
+#, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "غير متّصِل."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "ليس ثمّة مجلّدم: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: يجري مسح الرّسائل الجديدة"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:242
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "إستجابة غير متوقّعة من خادوم xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "إستجابة خادوم غيرمتوقّعة من الرأس: %s "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
-msgid "Use cancel"
-msgstr "استعمال الإلغاء"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "فشلت العمليّة: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "يجري جلب ملخّص POP"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "لا يمكن تلقي ملخّص POP: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
-msgid "Expunging old messages"
-msgstr "يجري شطب الرّسائل القديمة"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "يجري شطب الرّسائل المحذوفة"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "ليس ثمّة رسالة بـ UID %s"
 
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "يجري جلب رسالة POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "سبب مجهول"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "يجري جلب ملخّص POP"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
+#, c-format
+msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgstr "لا يمكن تلقي ملخّص POP: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "يجري شطب الرّسائل القديمة"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "يجري شطب الرّسائل المحذوفة"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Message storage"
+msgstr "مخزن الرّسائل"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "اترك الرّسائل على ال_خادوم"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "ا_حذف بعد %s يوم"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "ع_طّل الدّعم لكل امتدادات POP3 "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "للإتّصال بخواديم POP و تنزيل الرّسائل منها."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4290,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "سيتصل هذا الخيار بخادوم POP بإستخدام كلمة سر من نصّ صِرْف. هذا هو الخيار الوحيد "
 "المدعوم من قبل الكثير من خواديم POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4299,56 +4343,66 @@ msgstr ""
 "سيتصل هذا الخيار بخادوم POP مستخدمًا كلمة سر مشفّرة ببرتوكول APOP. قد لا يَصلح "
 "هذا لكل المستخدمين حتّى على الخواديم التي تزعم دعمه."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
+msgid ": "
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "فشلت في قرائة تحيّة سليمة من خادوم POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "فشل الإتّصال بخادوم POP %s بالوضع الآمن: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "لا يدعم هذا الخادوم STLS"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
+msgstr "فشل الإتّصال بخادوم POP %s بالوضع الآمن: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "فشلت مفاوضات SSL"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "لا يتوفّر TLS في هذا البناء"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "تعذّر الإتّصال بخادوم POP %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:317
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
 "mechanism."
 msgstr "لا يمكن الإتّصال بخادوم POP %s: لا دعم لآليّة التّوثيق المطلوبة"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
-#, c-format
-msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
 msgstr "فشل ولوج SASL '%s' لخادوم POP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "لا يمكن الولوج لخادوم POP %s: خطأ برتوكول SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "فشل التّوثيق مع خادوم POP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4357,8 +4411,7 @@ msgstr ""
 "تعذر الاتصال بخادوم POP %s:\t معرّف APOP المستـَلم غير صالح. يُشتبه في أن يكون "
 "هذا عملية انتحال لشخصية. رجاءً اتصل بمديرك."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4367,403 +4420,479 @@ msgstr ""
 "تعذّر الإتّصال بخادوم POP %s.\n"
 "خطأ أثناء إرسال كلمة السّر: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
-#, c-format
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username%s"
+"Error sending username%s"
 msgstr ""
 "تعذّر الإتّصال بخادوم POP %s.\n"
 "خطأ أثناء إرسال اسم المستخدم: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password%s"
+msgstr ""
+"تعذّر الإتّصال بخادوم POP %s.\n"
+"خطأ أثناء إرسال كلمة السّر: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "خادوم IMAP %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "خدمة IMAP لـ %s على %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "تعذّر الإتّصال بخادوم POP %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "ليس ثمّة مجلّد '%s'."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:737
+#, c-format
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
 msgstr "لتسليم البريد بتمريره لبرنامج \"sendmail\" على النّظام المحلّي."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "تسليم البريد عبر برنامج sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
+#, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "تعذّر تحليل قائمة المستلِمين"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "تعذّر إنشاء الأنبوب لـ sendmail: %s: لم يُرْسَل البريد"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "تعذّر تشعيب sendmail: %s: لم يُرْسَل البريد"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "تعذّر إرسال الرّسالة: %s"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "خرج sendmail بإشارة %s: لم يُرْسَل البريد."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "تعذّر تنفيذ %s: لم يُرْسَل البريد."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "خرج sendmail بحالة %d: لم يُرْسَل البريد."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "تسليم البريد عبر برنامج sendmail"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "لتسليم البريد عن طريق الاتّصال بمحور بريدي بعيد باستخدام SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "خطأ في استجابة التّرحيب"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:277
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "فشل الاتّصال بخادوم SMTP %s بالنسق الآمن: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#, fuzzy
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "فشل أمر STARTTLS:%s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "خادوم SMTP %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "تسليم بريد SMTP عبر %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:408
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "خادوم SMTP %s لا يدعم نوع التّوثّق المطلوب %s."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"فشل التّوثّق مع خادوم SMTP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: الخدمة غير متّصلة"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: عنوان المرسِل ليس سليمًا."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+msgid "Sending message"
+msgstr "يجري إرسال الرّسالة"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: لم يتم تعريف أيّة مستلِمين."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: مستلم أو أكثر غير سليمين"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "خطأ صياغي، أمر غير معروف"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "خطأ صياغي في المعطيات أو المعاملات"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "الأمر غير مدمج"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "معامل الأمر غير مدمج"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "حالة النّظام، أو جواب مساعدة النّظام"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
 msgid "Help message"
 msgstr "رسالة مساعدة"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
 msgid "Service ready"
 msgstr "الخدمة جاهزة"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "الخدمة بصدد غلق قناة الإرسال"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "الخدمة غير متوفّرة، ستغلق قناة الإرسال"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "الإجراء البريدي المطلوب مقبول، تم إنجازه"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "المستخدم ليس محلّيًّا؛ سيتم التّحويل إلى <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "الإجراء البريدي المطلوب لم يتّخذ: صندوق البريد غير متوفّر"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "الإجراء المطلوب لم يتّخذ: صندوق البريد غير متوفّر"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "تم أيقاف الإجراء المطلوب: خطأ في المعالجة"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "المستخدم ليس محلّيًّا؛ الرجاء محاولة <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "الإجراء المطلوب لم يتّخذ: مساحة التّخزين على النّظام غير كافية"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "تم ايقاف الإجراء البريدي المطلوب: تجاوز مخصّصات مساحة التّخزين"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "الإجراء المطلوب لم يتّخذ: اسم صندوق البريد غير مسموح به"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "ابدء إدخال البريد؛ إنتهي بـ <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "فشلت المعاملة"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "مطلوب تحوّل بين كلمة السر"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "آليّة التّوثّق ضعيفة جدا"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "التشفير مطلوب لآليّة التّوثيق المطلوبة"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "فشل مؤقّت في التّوثّق"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "خطأ في استجابة التّرحيب"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "فشل الاتّصال بخادوم SMTP %s بالنسق الآمن: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "فشل أمر STARTTLS:%s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "فشل أمر STARTTLS "
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "خادوم SMTP %s لا يدعم نوع التّوثّق المطلوب %s."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"فشل التّوثّق مع خادوم SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "خادوم SMTP %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "تسليم بريد SMTP عبر %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: الخدمة غير متّصلة"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: عنوان المرسِل ليس سليمًا."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
-msgid "Sending message"
-msgstr "يجري إرسال الرّسالة"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: لم يتم تعريف أيّة مستلِمين."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: مستلم أو أكثر غير سليمين"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "ترحيب SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "HELO command failed: "
 msgstr "فشل أمر HELO: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "فشل أمر HELO"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "توثّق SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
+#, c-format
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "خطأ أثناء إنشاء كائن توثّق SASL."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "فشل أمر AUTH: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "فشل أمر AUTH"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "إستجابة رديئة من الخادوم للتّوثيق.\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "فشل أمر MAILFROM: %s: لم يُرْسَل البريد"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
-msgid "MAIL FROM command failed"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "فشل أمر MAIL FROM"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "فشل أمر RCPTTO: %s: لم يُرْسَل البريد"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "فشل أمر RSET: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "فشل RCPTTO <%s>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "فشل أمر DATA: %s: لم يُرْسَل البريد"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
-msgid "DATA command failed"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1532
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "DATA command failed: "
 msgstr "فشل أمر DATA"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "RSET command failed: "
 msgstr "فشل أمر RSET: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "فشل أمر RSET "
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "فشل أمر QUIT: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "فشل أمر QUIT "
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "الذكرى السنويّة"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "عيد الميلاد"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "عمل"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "منافسة"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "مفضّلات"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "هدايا"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "أهداف/مقاصد"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "العطلة"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "بطاقات العطلة"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Ù\85راسÙ\8eلين ساخنين"
+msgstr "Ù\85تراسÙ\90لين ساخنين"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "أفكار"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "عالمي"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "مستهلك رئيسي"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متنوع"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "شخصي"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "مكالمات هاتف"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "الحالة"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "إستراتيجيات"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "مورّدون"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "الوقت والتكلفة"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "مهم للغاية"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "منتظر"
 
@@ -4771,7 +4900,7 @@ msgstr "منتظر"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4779,7 +4908,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4787,7 +4916,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4795,78 +4924,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4874,200 +5003,194 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "النّفاذ إلى خادوم LDAP كشخص مجهول"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "فشل التّوثيق.\n"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr "الفئة '%s' مو جودة بالفعل في الإعدادات. من فضلك استعمل اسماَ آخر"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
-msgid "Icon"
-msgstr "أيقونة"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
-msgid "Category"
-msgstr "فئة"
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-msgid "Category Icon"
-msgstr "أيقونة الفئة"
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:673
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "النّفاذ إلى خادوم LDAP كشخص مجهول"
+
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "فشل التّوثيق.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:127
 msgid "Category Properties"
 msgstr "خصائص الفئة"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:138
+msgid "Category _Name"
+msgstr "ا_سم الفئة"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:144
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "أي_قونة الفئة"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-msgid "Category _Name"
-msgstr "ا_سم الفئة"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:185
+msgid "Category Icon"
+msgstr "أيقونة الفئة"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:191
+msgid "_No Image"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr "الفئة '%s' مو جودة بالفعل في الإعدادات. من فضلك استعمل اسماَ آخر"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "العناصر التي تنتمي لهذه ال_فئات:"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:661
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:668
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "الفئات ال_متوفّرة:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:711
 msgid "_Edit"
 msgstr "_حرّر"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-msgid "categories"
-msgstr "فئات"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:767
+msgid "Icon"
+msgstr "أيقونة"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "قائمة الفئات"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:772
+msgid "Category"
+msgstr "فئة"
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
-msgid "Color Info"
-msgstr "معلومات اللون"
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "أنشئ الفئة \"%s\""
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
-msgid "The color to render"
-msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\88Ù\85"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:170
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "أظÙ\87ر Ø§Ù\84Ù\85تراسÙ\84Ù\8aÙ\86"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "اÙ\86تÙ\82Ù\8a Ù\85راسÙ\8eÙ\84Ù\8aÙ\86 Ù\85Ù\86 Ø¯Ù\81تر Ø§Ù\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:192
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "دÙ\81تر Ø§Ù\84_عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
-msgid "_Add"
-msgstr "Ø£_ضÙ\81"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "اÙ\84_صÙ\86Ù\81:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
-msgid "_Remove"
-msgstr "Ø£_زÙ\84"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:218
+msgid "_Search:"
+msgstr "ا_بحث:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:236
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:971
 msgid "Any Category"
 msgstr "أى فئة"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:238
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "الم_تراسِلين"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-msgstr "<b>الم_راسَلون</b>"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>اعرض المراسلين</b>"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "دفتر ال_عناوين:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:283
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:286
 msgid "Address Book"
 msgstr "دفتر العناوين"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
-msgid "Cate_gory:"
-msgstr "ال_صنف:"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
 msgid "Contacts"
-msgstr "اÙ\84Ù\85راسÙ\8eÙ\84Ù\88ن"
+msgstr "اÙ\84Ù\85تراسÙ\90Ù\84Ù\8aن"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:406
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "انتقي متراسِلين من دفتر العناوين"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
-msgid "_Search:"
-msgstr "ا_بحث:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:741
+msgid "_Add"
+msgstr "أ_ضف"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:745
+msgid "_Remove"
+msgstr "أ_زل"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading address book: %s"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف البريد: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "مدّ_د %s في السياق"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "_نسخ %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "ق_صّ %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_حرّر %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "ا_حذف %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
 #, c-format
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr "مفتاح حلقة المفاتيح غير صالح للاستعمال: لا يوجد مستخدم أو اسم مضيف"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "إن مفتاح  Caps Lock مفعّل لديك."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_تذكّر كلمة السر هذه"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_تذكُّر كلمة السّر هذه لبقيّة الجلسة"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_تذكّر كلمة السر هذه"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_تذكُّر كلمة السّر هذه لبقيّة الجلسة"
 
@@ -5076,205 +5199,651 @@ msgstr "_تذكُّر كلمة السّر هذه لبقيّة الجلسة"
 msgid "Select destination"
 msgstr "اختر الهدف"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:170
 msgid "_Destination"
 msgstr "الم_قصد:"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "اتصال غير سليم"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
-msgid "Enter password"
-msgstr "أدخل كلمة السر"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "إستجابة غير سليمة من الخادوم"
 
-#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#. the folder permissions dialog.
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
-msgid "Owner"
-msgstr "المالك"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
+msgid "No response from the server"
+msgstr "لا استجابة من الخادوم"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
-msgid "Publishing Editor"
-msgstr "Ù\85حرÙ\91ر Ø§Ù\84Ù\86شر"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "Ù\85عاÙ\85Ù\84 Ø±Ø¯Ù\8aØ¡"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
-msgid "Editor"
-msgstr "المحرر"
+#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" في الدفتر قبل \"%s\""
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
-msgid "Publishing Author"
-msgstr "مؤلف النشر"
+#~ msgid "book busy"
+#~ msgstr "الدفتر مشغول"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف:"
+#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
+#~ msgstr "خطأ كوبرا (COBRA)عند فعل  \"%s\""
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
-msgid "Non-editing Author"
-msgstr "مؤلّف غير-محرر"
+#~ msgid "%s: there is no current operation"
+#~ msgstr "%s: لا توجد عملّية حاليًا"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
-msgid "Reviewer"
-msgstr "مُراجع"
+#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" في الدفتر بعد \"%s\""
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
-msgid "Contributor"
-msgstr "مُساهم"
+#~ msgid "%s: canceled"
+#~ msgstr "%s: أُلغِيَ"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
+#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
+#~ msgstr "%s: لا معامل متوفرة للعنوان `%s'"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
-msgid "Custom"
-msgstr "مخصص"
+#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
+#~ msgstr "%s: تعذّر إنشاء EBookListener"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
-msgid "Generic error"
-msgstr "خطأ عام"
+#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
+#~ msgstr "%s: لم يوجد أي رمز اتصال ذاتي مخزن في جكونف gconf"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "هناك مجلّد موجود بنفس الاسم"
+#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
+#~ msgstr "لم يمكن صنع خيط عمل لإيجاد الفروق"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "المجلّد المحدد ليس سليما"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline mode unavailable"
+#~ msgstr "دون اتصال غير متوفّر"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
-msgid "I/O error"
-msgstr "خطأ ادخال/اخراج"
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "يجري التحقق من رسالة"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "لا توجد مساحة كافية لإنشاء المجلّد"
+#~ msgid "Cannot open message"
+#~ msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
-msgid "The folder is not empty"
-msgstr "المجلّد ليس فارغًا"
+#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+#~ msgstr "عمليّة غير مدعومة: إضافة الرّسالة: لـ %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "المجلّد المحدد غير موجود"
+#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+#~ msgstr "عمليّة غير مدعومة: ابحث بواسطة التّعبير: عن %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "الوظيفة غير مضمّنة في هذه المخزن"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+#~ msgstr "عمليّة غير مدعومة: ابحث بواسطة التّعبير: عن %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "العمليّة غير مدعومة"
+#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
+#~ msgstr "عمليّة غير مدعومة: ابحث بواسطة UID: عن %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "النوع المحدد غير مدعوم في هذا المخزن"
+#~ msgid "Learning junk"
+#~ msgstr "يجري تعلّم النفاية"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
-msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "المجلّد المحدد لا يمكن تعديله أو حذفه"
+#~ msgid "Learning non-junk"
+#~ msgstr "يجري تعلّم ما ليس نفاية"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "لا يمكن عمل مجلّد ابنا لأحد خَلَفِه"
+#~ msgid "Canceled."
+#~ msgstr "أُلغِي."
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
-msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّد بهذا الاسم"
+#~ msgid "This is a digitally signed message part"
+#~ msgstr "هذا جزء من رسالة موقّع رقميًّا"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
-msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr "هذه العملية لا يمكن اجراؤها في نمط غير متصل"
+#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#~ msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع الرّسالة: تعذّر إنشاء الملفّ المؤقّت: %s"
 
-#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
-#, c-format
-msgid "%s's Folders"
-msgstr "مجلّدات %s"
+#~ msgid "Unable to parse message content"
+#~ msgstr "تعذّر تحليل محتويات الرّسالة"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "المجلدات الشخصية"
+#~ msgid "cannot create thread"
+#~ msgstr "لا يمكن إنشاء خيط"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
-msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr "المجلّدات العامة المفضّلة"
+#~ msgid "Kerberos 4"
+#~ msgstr "Kerberos 4"
 
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
-msgid "All Public Folders"
-msgstr "كل المجلّدات العامة"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#~ msgstr "سيتصل هذا الخيار بالخادوم بإستخدام توثيق Kerberos 4."
 
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
-msgid "Global Address List"
-msgstr "قائمة العناوين العامة"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذّر جلب تذكرة Kerberos:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
-msgid "Deleted Items"
-msgstr "العناصر المحذوفة"
+#~ msgid "import keys: unimplemented"
+#~ msgstr "استيراد المفاتيح: غير مضمّن"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
-msgid "Journal"
-msgstr "سّجل يومي"
+#~ msgid "export keys: unimplemented"
+#~ msgstr "تصدير المفاتيح: غير مضمّن"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
-msgid "Notes"
-msgstr "ملاحظات"
+#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
-msgid "Outbox"
-msgstr "صندوق الخارج"
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#~ msgstr "تعذّر إحضار شهادة المُصدر"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
-msgid "Sent Items"
-msgstr "العناصر المرسلة"
+#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#~ msgstr "تعذّر إحضار قائمة إبطال الشّهادات"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
-msgid "Tasks"
-msgstr "المهام"
+#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#~ msgstr "تعذّر فك تشفير توقيع الشّهادة"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
-msgid "Invalid connection"
-msgstr "اتصال غير سليم"
+#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#~ msgstr "تعذّر فك تشفير توقيع قائمة إبطال الشّهادة"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "إستجابة غير سليمة من الخادوم"
+#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
+#~ msgstr "لا يمكن فك رموز مفتاح المُصدر العام"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
-msgid "No response from the server"
-msgstr "لا استجابة من الخادوم"
+#~ msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgstr "فشل في توقيع الشّهادة"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
-msgid "Bad parameter"
-msgstr "معامل رديء"
+#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgstr "فشل في توقيع قائمة إبطال الشّهادات"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "خلفيّة الملف لدفتر عناوين إيفوليوشن"
+#~ msgid "Certificate not yet valid"
+#~ msgstr "الشّهادة ليست صالحة بعد"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "ملف تقويم إيفُليوشن و خلفية تقويم ويب"
+#~ msgid "Certificate has expired"
+#~ msgstr "انتهت صلاحيّة الشهادة"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Data Server interface check service"
-msgstr "واجهة التحقق من الخدمة لخادوم بيانات إيفليوشن"
+#~ msgid "CRL not yet valid"
+#~ msgstr "قائمة إبطال الشّهادة (CRL) ليست صحيحة بعد."
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Data Server logging service"
-msgstr "خدمة الولوج لخادوم بيانات إيفليوشن"
+#~ msgid "CRL has expired"
+#~ msgstr "إنتهت مدّة قائمة إبطال الشّهادة"
 
-#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:109
-#, c-format
-msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-msgstr "حدثت أخطاء فادحة عديدة؛ لن يمكنني عرض حوار الإنهيار\n"
+#~ msgid "Error in CRL"
+#~ msgstr "خطأ في إبطال الشّهادة"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "نفذت الذّاكرة"
+
+#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+#~ msgstr "شهادة بعمق صفر موقّعة ذاتيًّا"
+
+#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
+#~ msgstr "شهادة موقّعة ذاتيًّا في السّلسلة"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+#~ msgstr "تعذّر إحضار شهادة المُصدر محلّيًّا"
+
+#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
+#~ msgstr "تعذّر التّحقّق من توقيع الورقة"
+
+#~ msgid "Certificate chain too long"
+#~ msgstr "سلسلة الشّهادة طويلة جدًّا"
+
+#~ msgid "Certificate Revoked"
+#~ msgstr "أُبطلت الشّهادة"
+
+#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#~ msgstr "سلطة شهادة (CA) غير صحيحة"
+
+#~ msgid "Path length exceeded"
+#~ msgstr "تجاوز طول المسار"
+
+#~ msgid "Invalid purpose"
+#~ msgstr "غرض غير سليم"
+
+#~ msgid "Certificate untrusted"
+#~ msgstr "الشّهادة غير موثوق بها"
+
+#~ msgid "Certificate rejected"
+#~ msgstr "الشّهادة مرفوضة"
+
+#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#~ msgstr "عدم تطابق بين الموضوع/المُصدر"
+
+#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
+#~ msgstr "عدم تطابق بين AKID/SKID"
+
+#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+#~ msgstr "عدم تطابق تسلسلي بين الـ KID/المُصدر"
+
+#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
+#~ msgstr "إستعمال المفتاح لا يدعم توقيع الشّهادات"
+
+#~ msgid "Error in application verification"
+#~ msgstr "خطأ في تحقّق التّطبيق"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate from %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "شهادة سيّئة من %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "أتريد قبولها على أيّ حال؟"
+
+#~ msgid "User canceled"
+#~ msgstr "أُلغِيَ المستخدم"
+
+#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
+#~ msgstr "مجلّد المهملات ممتليء، رجاء فرّغه."
+
+#~ msgid "Hula"
+#~ msgstr "Hula"
+
+#~ msgid "For accessing Hula servers"
+#~ msgstr "خطأ أثناء النّفاذ لخواديم Hula"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+#~ msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بخادوم Hula  باستخدام كلمة سر من نصّ صِرْف."
+
+#~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
+#~ msgstr "رد حالة غير متوقع '%s' بعد الأمر APPEND"
+
+#~ msgid "No response on continuation after APPEND command"
+#~ msgstr "لا رد حول الاستمرار بعد الأمر APPEND"
+
+#~ msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
+#~ msgstr "حدث خطأ غير معروف خلال الأمر APPEND!"
+
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr "_طبّق المرشّّحات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا الخادوم"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "مسوّدات"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "أَرسِل"
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "قوالب"
+
+#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "فشل إرسال الأمر لخادوم IMAP %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+#~ msgstr "إستجابة غير متوقّعة من خادوم IMAP4 %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+#~ msgstr "تحيّة غير متوقّعة من خادوم IMAP %s."
+
+#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "لا يمكن انتقاء المجلّد '%s': اسم صندوق بريد غير صحيح"
+
+#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "لا يمكن انتقاء المجلّد  '%s': أمر رديء"
+
+#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "فشل إرسال الأمر لخادوم IMAP %s: %s"
+
+#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "قطع خادوم IMAP4 %s الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and "
+#~ "vFolder rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "تمكين إكتشاف القوائم البريدية الموّسع مطلوب لبعض المرشّحّات وقواعد vFolder"
+
+#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
+#~ msgstr "الرسائل المخزّنة مؤقتاً منتهية الصلاحية التي لم تقرأ في X ثانية"
+
+#~ msgid "Expire cached messages older than X seconds"
+#~ msgstr "الرسائل المخزّنة مؤقتاً منتهية الصلاحية أقدم من X ثانية"
+
+#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
+#~ msgstr "لا يمكن النفاذ للدّليل '%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "تعذّر مزامنة الشارات مع المجلّد '%s': خطأ مجهول"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "تعذّر مزامنة الشارات مع المجلّد '%s': أمر رديء"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "لا يمكن شطب المجلّد '%s': خطأ مجهول"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "لا يمكن شطب المجلد '%s' : أمر سيئ"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
+#~ msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s من المجلّد '%s': ليس ثمّة رسالة"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s من المجلّد '%s': أمر سيء"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
+#~ msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بالمجلّد '%s': المجلّد للقراءة فقط"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بالمجلّد '%s': خطأ مجهول"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بالمجلّد '%s': أمر سيء"
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "لا يمكن نقل الرسالة من المجلّد '%s' إلى المجلّد '%s': خطأ مجهول"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "لا يمكن نسخ الرسالة من المجلّد '%s' إلى المجلّد '%s': خطأ مجهول"
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "لا يمكن نقل الرسالة من المجلّد '%s' إلى المجلّد '%s': أمر رديء"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "لا يمكن نسخ الرسالة من المجلّد '%s' إلى المجلّد '%s': أمر رديء"
+
+#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
+#~ msgstr "تفقّد المحتويات غير المر_غوبة في الرسائل الجديدة"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+#~ msgstr "ابحث عن الر_سائل غير المرغوبة في صندوق الوارد فقط"
+
+#~ msgid "IMAP4rev1"
+#~ msgstr "IMAP4rev1"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
+#~ msgstr "لقراءة و تخزين البريد على خواديم IMAPv4rev1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بخادوم IMAPv4rev1 باستخدام كلمة سر من نصّ صِرْف."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
+#~ "support STARTTLS"
+#~ msgstr "فشل الاتّصال بخادوم IMAP %s في الوضع الآمن: الخادوم لا يدعم STARTTLS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
+#~ "mechanism"
+#~ msgstr "لا يمكن الإتّصال بخادوم IMAP %s باستخدام آليّة التّوثيق %s"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+#~ msgstr "لا يمكن الإتّصال بخادوم IMAP %s باستخدام %s"
+
+#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّدات IMAP في وضع دون اتصال."
+
+#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+#~ msgstr "لا يمكن جلب المجلّد '%s' على خادوم IMAP %s: خطأ مجهول"
+
+#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "لا يمكن جلب معلومات LIST لـ '%s' على خادوم IMAP %s: %s"
+
+#~ msgid "Bad command"
+#~ msgstr "أمر رديء"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد '%s': اسم صندوق بريد غير سليم"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد '%s': أمر رديء"
+
+#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "لا يمكن حذف مجلّدات IMAP في وضع دون اتصال."
+
+#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "لا يمكن حذف المجلّد '%s': اسم صندوق بريد غير سليم"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "لا يمكن حذف المجلّد '%s': أمر رديء"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
+#~ msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد '%s' إلى '%s': مجلّد خاص"
+
+#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "تعذّر إعادة تسمية مجلّد IMAP في وضع دون اتصال."
+
+#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد '%s' إلى '%s': اسم صندوق بريد غير سليم"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
+#~ msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد '%s' إلى '%s': أمر رديء"
+
+#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "لا يمكن جلب معلومات %s للنمط '%s' على خادوم IMAP %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "لا يمكن التسجيل في مجلّدات IMAP في وضع دون اتصال."
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "لا يمكن التسجيل في المجلّد '%s': اسم صندوق بريد خاطئ"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "لا يمكن التسجيل في المجلّد '%s': أمر رديء"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "لا يمكن إلغاء التسجيل في مجلّدات IMAP في وضع دون اتصال."
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "لا يمكن إلغاء التسجيل في المجلّد '%s': اسم صندوق بريد خاطئ"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "لا يمكن إلغاء التسجيل في المجلّد '%s': أمر رديء"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages"
+#~ msgstr "يجري المسح عن رسائل مغيّرة"
+
+#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+#~ msgstr "استجابة خادوم IMAP %s ليست في حالة ثابتة."
+
+#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
+#~ msgstr "يجري جلب مظاريف الرّسائل الجديدة"
+
+#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+#~ msgstr "أمارة غير متوقّعة في استجابة خادوم IMAP %s: "
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "بلا بيانات"
+
+#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "قطع خادوم IMAP %s الاتصال بشكل مفاجيء: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
+#~ "instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "عميل IMAP 4(.1) تجريبي\n"
+#~ "هذه الشيفرة غير مختبرة و غير مدعومة، يستحسن أن تستعمل IMAP الاعتيادي عوضًا "
+#~ "عنها.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!!!لا تستعملها للإنتاج!!!\n"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#~ msgstr "تعذّر الإتّصال بخادوم POP على %s"
+
+#~ msgid "Maildir append message canceled"
+#~ msgstr "تم إلغاء إلحاق الرسالة بـالمجلد البريدي Maildir"
+
+#~ msgid "Invalid message contents"
+#~ msgstr "محتويات الرسالة غير سليمة"
+
+#~ msgid "Mail append canceled"
+#~ msgstr "أُلغِي إِلحاق البريد"
+
+#~ msgid "Message construction failed."
+#~ msgstr "فشل إنجاز الرسالة"
+
+#~ msgid "MH append message canceled"
+#~ msgstr "أُلغِيَ إلحاق رسالة MH"
+
+#~ msgid "Use cancel"
+#~ msgstr "استعمال الإلغاء"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed"
+#~ msgstr "فشل أمر STARTTLS "
+
+#~ msgid "HELO command failed"
+#~ msgstr "فشل أمر HELO"
+
+#~ msgid "AUTH command failed"
+#~ msgstr "فشل أمر AUTH"
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#~ msgstr "إستجابة رديئة من الخادوم للتّوثيق.\n"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "فشل أمر MAILFROM: %s: لم يُرْسَل البريد"
+
+#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "فشل أمر RCPTTO: %s: لم يُرْسَل البريد"
+
+#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "فشل أمر DATA: %s: لم يُرْسَل البريد"
+
+#~ msgid "RSET command failed"
+#~ msgstr "فشل أمر RSET "
+
+#~ msgid "QUIT command failed"
+#~ msgstr "فشل أمر QUIT "
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "العناصر التي تنتمي لهذه ال_فئات:"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "فئات"
+
+#~ msgid "Color Info"
+#~ msgstr "معلومات اللون"
+
+#~ msgid "The color to render"
+#~ msgstr "اللون المرسوم"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+#~ msgstr "<b>الم_راسَلون</b>"
+
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>اعرض المراسلين</b>"
+
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s"
+
+#~ msgid "Enter password"
+#~ msgstr "أدخل كلمة السر"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "المالك"
+
+#~ msgid "Publishing Editor"
+#~ msgstr "محرّر النشر"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "المحرر"
+
+#~ msgid "Publishing Author"
+#~ msgstr "مؤلف النشر"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "المؤلف:"
+
+#~ msgid "Non-editing Author"
+#~ msgstr "مؤلّف غير-محرر"
+
+#~ msgid "Reviewer"
+#~ msgstr "مُراجع"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "مُساهم"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "لا شيء"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "مخصص"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "خطأ عام"
+
+#~ msgid "A folder with the same name already exists"
+#~ msgstr "هناك مجلّد موجود بنفس الاسم"
+
+#~ msgid "The specified folder type is not valid"
+#~ msgstr "المجلّد المحدد ليس سليما"
+
+#~ msgid "Not enough space to create the folder"
+#~ msgstr "لا توجد مساحة كافية لإنشاء المجلّد"
+
+#~ msgid "The folder is not empty"
+#~ msgstr "المجلّد ليس فارغًا"
+
+#~ msgid "The specified folder was not found"
+#~ msgstr "المجلّد المحدد غير موجود"
+
+#~ msgid "Function not implemented in this storage"
+#~ msgstr "الوظيفة غير مضمّنة في هذه المخزن"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "العمليّة غير مدعومة"
+
+#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
+#~ msgstr "النوع المحدد غير مدعوم في هذا المخزن"
+
+#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+#~ msgstr "المجلّد المحدد لا يمكن تعديله أو حذفه"
+
+#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+#~ msgstr "لا يمكن عمل مجلّد ابنا لأحد خَلَفِه"
+
+#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
+#~ msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّد بهذا الاسم"
+
+#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+#~ msgstr "هذه العملية لا يمكن اجراؤها في نمط غير متصل"
+
+#~ msgid "%s's Folders"
+#~ msgstr "مجلّدات %s"
+
+#~ msgid "Personal Folders"
+#~ msgstr "المجلدات الشخصية"
+
+#~ msgid "Favorite Public Folders"
+#~ msgstr "المجلّدات العامة المفضّلة"
+
+#~ msgid "All Public Folders"
+#~ msgstr "كل المجلّدات العامة"
+
+#~ msgid "Global Address List"
+#~ msgstr "قائمة العناوين العامة"
+
+#~ msgid "Deleted Items"
+#~ msgstr "العناصر المحذوفة"
+
+#~ msgid "Journal"
+#~ msgstr "سّجل يومي"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "ملاحظات"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "صندوق الخارج"
+
+#~ msgid "Sent Items"
+#~ msgstr "العناصر المرسلة"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "المهام"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
+#~ msgstr "خلفيّة الملف لدفتر عناوين إيفوليوشن"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
+#~ msgstr "ملف تقويم إيفُليوشن و خلفية تقويم ويب"
+
+#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
+#~ msgstr "واجهة التحقق من الخدمة لخادوم بيانات إيفليوشن"
+
+#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
+#~ msgstr "خدمة الولوج لخادوم بيانات إيفليوشن"
+
+#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
+#~ msgstr "حدثت أخطاء فادحة عديدة؛ لن يمكنني عرض حوار الإنهيار\n"
 
 #~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 #~ msgstr "فشل إنشاء العمليّة الإبنة '%s': %s"
@@ -5436,6 +6005,3 @@ msgstr "حدثت أخطاء فادحة عديدة؛ لن يمكنني عرض ح
 
 #~ msgid "Addressbook..."
 #~ msgstr "دفتر عناوين..."
-
-#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-#~ msgstr "خطأ أثناء الكتابة لصندوق البريد المؤقّت: %s"