# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011, 2012.
+# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: català; valencià <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5403
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5404
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5422
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5423
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 ../clutter/clutter-canvas.c:214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 ../clutter/clutter-canvas.c:214
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5358
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5442
msgid "Width of the actor"
msgstr "Amplada de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 ../clutter/clutter-canvas.c:230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 ../clutter/clutter-canvas.c:230
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
msgid "Height of the actor"
msgstr "Alçada de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5480
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5481
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posició X forçada de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5499
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posició Y forçada de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5514
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ús de la posició fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar el posicionament fixat per a l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5449
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
msgid "Min Width"
msgstr "Amplada mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Amplada mínima forçada sol·licitada per l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
msgid "Min Height"
msgstr "Alçada mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Alçada mínima forçada sol·licitada per l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5571
msgid "Natural Width"
msgstr "Amplada natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Amplada natural forçada sol·licitada per l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5590
msgid "Natural Height"
msgstr "Alçada natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5591
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Alçada natural forçada sol·licitada per l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5606
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ús de l'amplada mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5607
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada mínima»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5537
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5621
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ús de l'alçada mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5622
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada mínima»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5636
msgid "Natural width set"
msgstr "Ús de l'amplada natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada natural»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
msgid "Natural height set"
msgstr "Ús de l'alçada natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada natural»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
msgid "Allocation"
msgstr "Ubicació"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La ubicació de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5640
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
msgid "Request Mode"
msgstr "Mode sol·licitat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El mode sol·licitat per l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posició en l'eix de la Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5762
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5763
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacitat d'un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5783
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redireccionament fora de pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5784
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
"Senyaladors que controlen quan s'ha d'aplanar l'actor a una sola imatge"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5798
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5715
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5799
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Si l'actor és visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5813
msgid "Mapped"
msgstr "Mapat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5730
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5814
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Si l'actor es pintarà"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
msgid "Realized"
msgstr "Realitzat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Si l'actor s'ha realitzat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5843
msgid "Reactive"
msgstr "Reactiu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Si l'actor reacciona a esdeveniments"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5855
msgid "Has Clip"
msgstr "Té un retallat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5772
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5856
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Si l'actor té un retallat establert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5870
msgid "Clip"
msgstr "Retallat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5787
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5871
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regió de retallat de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5884 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5801
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5885
msgid "Name of the actor"
msgstr "El nom de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5900
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5817
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5901
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "El factor d'escala en l'eix de les X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5919
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5836
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5920
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "El factor d'escala en l'eix de les Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5936
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centre de l'escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centre horitzontal de l'escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5951
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centre de l'escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5952
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centre vertical de l'escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5966
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravetat de l'escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centre de l'escalat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5983
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angle de rotació X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5984
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6002
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angle de rotació Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5919
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6003
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angle de rotació Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5938
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6022
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6038
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centre de rotació X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6039
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El centre de rotació en l'eix de les X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6052
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centre de rotació Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6053
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5982
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6066
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centre de rotació Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5983
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6067
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6080
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravetat del centre de rotació Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6081
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punt del centre de rotació al voltant de l'eix de les Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6096
msgid "Anchor X"
msgstr "Àncora X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6097
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punt de l'àncora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6112
msgid "Anchor Y"
msgstr "Àncora Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6029
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6113
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punt de l'àncora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6127
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravetat de l'àncora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6128
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punt d'àncora com a «ClutterGravity»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostra si és pare"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6062
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6146
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Si s'ha de mostrar l'actor si se'l fa pare d'un element"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Retalla a la ubicació"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
"Estableix la regió de retallat per fer un seguiment de la ubicació de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
msgid "Text Direction"
msgstr "Direcció del text"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6178
msgid "Direction of the text"
msgstr "La direcció del text"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6193
msgid "Has Pointer"
msgstr "Té un punter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Si l'actor conté el punter d'un dispositiu d'entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6207
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6208
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Afegeix una acció a l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6221
msgid "Constraints"
msgstr "Restriccions"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6138
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6222
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Afegeix una restricció a l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Afegeix un efecte que s'aplicarà a l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de disposició"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "L'objecte que controla la disposició dels fills de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "X Alignment"
-msgstr "Alineació X"
+msgstr "Alineació X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6183
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6267
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "L'alineació de l'actor en l'eix de les X dins la seva ubicació"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
msgid "Y Alignment"
-msgstr "Alineació Y"
+msgstr "Alineació Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6199
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "L'alineació de l'actor en l'eix de les Y dins la seva ubicació"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6300
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espai extra a la part superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6319
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espai extra a la part inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Margin Left"
msgstr "Marge esquerra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espai extra a l'esquerra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
msgid "Margin Right"
msgstr "Marge dret"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espai extra a la dreta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Background Color Set"
msgstr "Establiment del color de fons"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6286 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Si hi ha cap color de fons"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6303
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fons de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
msgid "First Child"
msgstr "Primer fill"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6403
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer fill de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
msgid "Last Child"
msgstr "Últim fill"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
msgid "The actor's last child"
msgstr "L'últim fill de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6432
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "L'objecte al que es delega el pintat del contingut de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6457
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravetat del contingut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6458
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "L'alineació del contingut de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6478
msgid "Content Box"
msgstr "Caixa del contingut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
msgid "The bounding box of the actor's content"
-msgstr "La caixa de que conté el contingut de l'actor"
+msgstr "La caixa de limitació que conté el contingut de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6487
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtre de minimització"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "El filtre que s'utilitzarà per reduir la mida del contingut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtre d'ampliació"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "El filtre que s'utilitzarà per ampliar la mida del contingut"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "La línia del temps de l'animació"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:370
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el rerefons de la Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:444
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "El rerefons, de tipus «%s», no permet crear múltiples escenaris"
msgstr "El nom únic del conjunt de vinculacions"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:662
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:677
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineació vertical"
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Ubica espai extra per al fill"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Emplena horitzontalment"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
"Si el fill hauria de tenir prioritat quan el contenidor ubiqui espai extra "
"en l'eix horitzontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:648
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Emplena verticalment"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
"Si el fill hauria de tenir prioritat quan el contenidor ubiqui espai extra "
"en l'eix vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins la cel·la"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins la cel·la"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaiat entre fills"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilitza animacions"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposició"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Mode del camí"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El mode del camí de les animacions"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durada del camí"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durada de les animacions"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
-msgstr "El factor de desaturació"
+msgstr "El factor de dessaturació"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaiat de columna"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "L'espaiat entre columnes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaiat de fila"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "El desplaçament al llarg del camí, entre -1.0 i 2.0"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
msgid "Property Name"
msgstr "Nom de la propietat"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "El nom de la propietat que s'animarà"
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
-"La descripció del tipus de lletra per defecte, tal i com l'hauria "
-"d'analitzar el Pango"
+"La descripció del tipus de lletra per defecte, tal com l'hauria d'analitzar "
+"el Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid "Font Antialias"
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "Font DPI"
-msgstr "DPI del tipus de lletra"
+msgstr "PPP del tipus de lletra"
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid ""
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplaçament, en píxels, a aplicar a la restricció"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "A pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1897
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Si l'escenari principal és a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Offscreen"
msgstr "Fora de pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1912
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Visibilitat del cursor"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Si el punter del ratolí és visible a l'escenari principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable per l'usuari"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1940
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Si l'usuari pot redimensionar l'escenari"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1956
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color de l'escenari"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Els paràmetres de projecció de la perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
msgid "Stage Title"
msgstr "Títol de l'escenari"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Use Fog"
msgstr "Utilitza la boira"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2006
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Si s'habilita la percepció de profunditat"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2023
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Paràmetres de la percepció de profunditat"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Use Alpha"
msgstr "Utilitza l'alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2040
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Si s'ha de respectar el component alfa del color de l'escenari"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "Key Focus"
msgstr "Focus clau"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'actor clau que té el focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Sense indicació de neteja"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Si l'escenari hauria de netejar els seus continguts"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
msgid "Accept Focus"
msgstr "Accepta el focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Si l'escenari hauria d'acceptar el focus en mostrar-se"
msgid "Default transition duration"
msgstr "La durada per defecte de la transició"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595
msgid "Column Number"
msgstr "Número de columna"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "La columna en la que està el giny"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603
msgid "Row Number"
msgstr "Número de fila"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "La fila en la que està el giny"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
msgid "Column Span"
msgstr "Abast en columnes"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "El nombre de columnes que hauria d'abastir el giny"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619
msgid "Row Span"
msgstr "Abast en files"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "El nombre de files que hauria d'abastir el giny"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Expansió horitzontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix horitzontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Expansió vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espaiat entre columnes"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaiat entre files"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "La llargada del text que hi ha actualment a la memòria intermèdia"
+msgstr "La llargada del text que hi ha actualment a la memòria intermèdia"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
msgid "Maximum length"
-msgstr "Llargada màxima"
+msgstr "Llargada màxima"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Nombre màxim de caràcters per aquesta entrada. Zero si no té màxim"
+msgstr "Nombre màxim de caràcters per aquesta entrada. Zero si no té màxim"
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
msgid "Buffer"
-msgstr "Memòria intermèdia"
+msgstr "Memòria intermèdia"
#: ../clutter/clutter-text.c:2968
msgid "The buffer for the text"
msgstr "El format de píxel de Cogl a utilitzar"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura de Cogl"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"El gestor de la textura de Cogl de rerefons que s'utilitza per dibuixar "
#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
-msgstr "No s'ha pogut carregar les dades de la imatge"
+msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la imatge"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap CoglWinsys per a una GdkDisplay del tipus %s"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
msgid "Surface"
-msgstr "Superfície"
+msgstr "Superfície"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "La superfície de Wayland de rerefons"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
msgid "Surface width"
msgstr "Amplada de la superfície"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "L'amplada de la superfície Wayland subjacent"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
msgid "Surface height"
msgstr "Alçada de la superfície"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "L'alçada de la superfície Wayland subjacent"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use"
msgstr "El monitor d'X a utilitzar"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use"
msgstr "La pantalla d'X a utilitzar"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes les crides síncrones a l'X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Habilita l'XInput"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
-msgstr "El mapa de píxels X11 al que està associat"
+msgstr "El mapa de píxels X11 que es vincularà"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
msgid "Pixmap width"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "L'amplada del mapa de píxels associat a aquesta textura"
+msgstr "L'amplada del mapa de píxels vinculat a aquesta textura"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
msgid "Pixmap height"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "L'alçada del mapa de píxels associat a aquesta textura"
+msgstr "L'alçada del mapa de píxels vinculat a aquesta textura"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
msgid "Pixmap Depth"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
-"La profunditat (en nombre de bits) del mapa de píxels associat a aquesta "
+"La profunditat (en nombre de bits) del mapa de píxels vinculat a aquesta "
"textura"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "The X11 Window to be bound"
-msgstr "La finestra X11 a la que s'està associat"
+msgstr "La finestra X11 que es vincularà"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
msgid "Window Redirect Automatic"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
-"Si les redireccions de les finestres composades són automàtiques (o manuals "
+"Si les redireccions de les finestres compostes són automàtiques (o manuals "
"si «false» (fals))"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603