+++ /dev/null
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmal
-# Norwegian (bokmål) translation of glib.
-# Copyright (C) 2001-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2003.
-# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 2.9.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-07 13:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-02 00:32+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
-
-#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
-
-#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
-#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
-#: glib/gutf8.c:1392
-#, c-format
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
-
-#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
-#: glib/giochannel.c:2218
-#, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Feil under konvertering: %s"
-
-#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
-#: glib/gutf8.c:1388
-#, c-format
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
-
-#: glib/gconvert.c:897
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
-
-#: glib/gconvert.c:1706
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
-
-#: glib/gconvert.c:1716
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
-
-#: glib/gconvert.c:1733
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI «%s» er ugyldig"
-
-#: glib/gconvert.c:1745
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
-
-#: glib/gconvert.c:1761
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
-
-#: glib/gconvert.c:1855
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
-
-#: glib/gconvert.c:1865
-#, c-format
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Ugyldig vertsnavn"
-
-#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
-
-#: glib/gfileutils.c:591
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:775
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:909
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr ""
-"Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:964
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Feil under åpning av filen «%s» for skriving: fdopen() feilet: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:989
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fwrite() feilet: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1008
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke fil «%s»: fclose() feilet: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1126
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke bli fjernet: g_unlink() feilet: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1376
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
-
-#: glib/gfileutils.c:1390
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
-msgstr "Mal «%s» slutter ikke med XXXXXX"
-
-#: glib/gfileutils.c:1865
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1886
-#, c-format
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
-
-#: glib/giochannel.c:1154
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
-
-#: glib/giochannel.c:1499
-#, c-format
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
-
-#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
-#, c-format
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
-
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
-#, c-format
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
-
-#: glib/giochannel.c:1689
-#, c-format
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
-
-#: glib/gmappedfile.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s"
-
-#: glib/gmappedfile.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:232
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Feil på linje %d tegn %d: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:330
-#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Feil på linje %d: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:434
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr ""
-"Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '"
-
-#: glib/gmarkup.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &"
-msgstr ""
-"Tegn «%s» er ikke gyldig ved starten på navnet til en entitet; &-tegnet "
-"starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, "
-"unngå dette ved å bruke & i stedet"
-
-#: glib/gmarkup.c:478
-#, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "Tegn «%s» er ikke gyldig inne i et entitetsnavn"
-
-#: glib/gmarkup.c:515
-#, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "Entitetsnavn «%s» er ikke kjent"
-
-#: glib/gmarkup.c:526
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
-msgstr ""
-"Entiteten sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-"
-"tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke & i "
-"stedet"
-
-#: glib/gmarkup.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en "
-"tegnreferanse (ê for eksempel) - tallet er muligens for stort"
-
-#: glib/gmarkup.c:604
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn"
-
-#: glib/gmarkup.c:619
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
-msgstr "Tom tegnreferanse; skulle inkludert et tall slik som dž"
-
-#: glib/gmarkup.c:629
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &"
-msgstr ""
-"Tegnreferansen sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et "
-"og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i "
-"stedet"
-
-#: glib/gmarkup.c:715
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "Uferdig referanse til entitet"
-
-#: glib/gmarkup.c:721
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "Uferdig referanse til tegn"
-
-#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
-msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst"
-
-#: glib/gmarkup.c:1059
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks <book>)"
-
-#: glib/gmarkup.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen "
-"på et elementnavn"
-
-#: glib/gmarkup.c:1163
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til "
-"elementet «%s»"
-
-#: glib/gmarkup.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
-
-#: glib/gmarkup.c:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"Rart tegn «%s», forventet «>» eller «/» tegn for å avslutte start-taggen til "
-"element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig "
-"tegn i attributtnavnet"
-
-#: glib/gmarkup.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for "
-"attributt «%s» for element «%s» oppgis"
-
-#: glib/gmarkup.c:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «</»; «%s» er kanskje ikke "
-"begynnelsen på et elementnavn"
-
-#: glib/gmarkup.c:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt "
-"tegn er «>»"
-
-#: glib/gmarkup.c:1579
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen åpne elementer nå"
-
-#: glib/gmarkup.c:1588
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt åpent element er «%s»"
-
-#: glib/gmarkup.c:1735
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn"
-
-#: glib/gmarkup.c:1749
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»"
-
-#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
-
-#: glib/gmarkup.c:1765
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av "
-"den siste taggen <%s/>"
-
-#: glib/gmarkup.c:1771
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et elementnavn"
-
-#: glib/gmarkup.c:1776
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn"
-
-#: glib/gmarkup.c:1781
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element."
-
-#: glib/gmarkup.c:1787
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; "
-"ingen attributtverdi"
-
-#: glib/gmarkup.c:1794
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi"
-
-#: glib/gmarkup.c:1809
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»"
-
-#: glib/gmarkup.c:1815
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
-
-#: glib/gshell.c:73
-#, c-format
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn"
-
-#: glib/gshell.c:163
-#, c-format
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst"
-
-#: glib/gshell.c:541
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)"
-
-#: glib/gshell.c:548
-#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
-
-#: glib/gshell.c:560
-#, c-format
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:276
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
-#: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1370
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
-#: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1403
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1351
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:890
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
-"underprosess"
-
-#: glib/gspawn.c:168
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:300
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:383
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1243
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Feil under kjøring av underprosess «%s» (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1253
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1262
-#, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1270
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
-
-#: glib/gspawn.c:1292
-#, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
-
-#: glib/gutf8.c:1017
-#, c-format
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
-
-#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
-#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
-#, c-format
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
-
-#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
-#, c-format
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
-
-#: glib/goption.c:468
-msgid "Usage:"
-msgstr "Bruk:"
-
-#: glib/goption.c:468
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[FLAGG...]"
-
-#: glib/goption.c:556
-msgid "Help Options:"
-msgstr "Flagg for hjelp:"
-
-#: glib/goption.c:557
-msgid "Show help options"
-msgstr "Vis flagg for hjelp"
-
-#: glib/goption.c:562
-msgid "Show all help options"
-msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
-
-#: glib/goption.c:612
-msgid "Application Options:"
-msgstr "Flagg for applikasjonen"
-
-#: glib/goption.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
-
-#: glib/goption.c:663
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
-
-#: glib/goption.c:926
-#, c-format
-msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
-
-#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070
-#, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "Mangler argument for %s"
-
-#: glib/goption.c:1474
-#, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr "Ukjent flagg %s"
-
-#: glib/gkeyfile.c:339
-#, c-format
-msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
-msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i datamapper"
-
-#: glib/gkeyfile.c:374
-#, c-format
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Ikke en vanlig fil"
-
-#: glib/gkeyfile.c:382
-#, c-format
-msgid "File is empty"
-msgstr "Filen er tom"
-
-#: glib/gkeyfile.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
-"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
-"gruppe eller kommentar"
-
-#: glib/gkeyfile.c:765
-#, c-format
-msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
-
-#: glib/gkeyfile.c:808
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
-#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
-#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1188
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
-
-#: glib/gkeyfile.c:2004
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som "
-"ikke kan bli tolket."
-
-#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3067
-#, c-format
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3089
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3230
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
-
-#: glib/gkeyfile.c:3240
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3270
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "Verdien «%s» kan ikke bli tolket som en bolsk."