# This file is distributed under the same license as the folks package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 15:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 18:58+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
#. * haven't received a property change notification for it.
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:640
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgstr "„%s” címtár nem érhető el, így a(z) „%s” névjegy nem távolítható el."
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:594
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:646
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Hozzáférés megtagadva „%s” névjegy eltávolításához: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:599
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:651
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "A névjegyek eltávolítását nem támogatja ez a névjegytároló: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:628
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
#, c-format
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "„%s” névjegy nem távolítható el: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:721
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:915
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:773
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:967
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nem érhető el."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:726
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:920
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:778
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:972
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "A hozzáférés megtagadva a(z) „%s” címjegyzék megnyitása közben: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:759
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:811
#, c-format
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” címjegyzéket: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:825
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:855
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "A címjegyzék képességei nem kérhetők le: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:871
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nézete nem kérhető le."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1005
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nézete nem kérhető le: %s"
#. Translators: the parameter is the name of a property on a
#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1310
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1362
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
-msgstr "A(z) „%s” tulajdonság módosítása az időkorlát elérése miatt meghiúsult."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” tulajdonság módosítása az időkorlát elérése miatt meghiúsult."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1348
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1400
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy avatarja nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1369
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1421
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy webszolgáltatás-címei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1405
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1457
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy URL-címei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1482
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1534
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy helyi azonosítói nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1508
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1560
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "A névjegy nem jelölhető meg kedvencként."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1629
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Nem frissíthető az avatar: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1640
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy e-mail címei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1602
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1654
#: ../folks/phone-details.vala:229
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy telefonszámai nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1616
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1668
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy postai címei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1683
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735
#: ../folks/name-details.vala:283
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy teljes neve nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1705
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1757
#: ../folks/name-details.vala:321
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy beceneve nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1727
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1779
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy jegyzetei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1756
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1808
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy születésnapja nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1799
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1852
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy szerepei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1953
#: ../folks/name-details.vala:246
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy strukturált neve nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1939
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1992
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy azonnaliüzenő-címei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1989
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2042
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy csoportjai nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2033
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2054
+msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
+msgstr "A névjegyeim csak a Google címjegyzék számára érhetők el"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy neme nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2068
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2156
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy ellenkapcsolatai nem írhatók."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2263
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2351
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2272
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2360
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "Érvénytelen érték a(z) „%s” tulajdonsághoz: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2298
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2386
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "Ismeretlen hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: „%s”"
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:813
#, c-format
-msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
msgstr ""
"Nem sikerült megállapítani, hogy be lehet-e állítani álneveket a(z) „%s” "
"Telepathy fiókon: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1271
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
-msgstr "A helyi felhasználót képviselő Telepathy névjegyek nem távolíthatók el."
+msgstr ""
+"A helyi felhasználót képviselő Telepathy névjegyek nem távolíthatók el."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1282
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
msgstr "A névjegy eltávolítása sikertelen a tárolóból: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
"A névjegytároló (%s, %s) a következő adatokat igényli:\n"
" névjegy (megadva: „%s”)\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr "Nem hozható létre új Telepathy névjegy kapcsolat nélküli módban."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1345
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Nem sikerült névjegyet hozzáadni az adatokból: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1365
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
"Nem sikerült a kedvenc módosítása a telepathy-logger szolgáltatáshoz való "
"kapcsolat nélkül."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
"tartozik hozzá TpContact."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1389
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
-msgstr "A(z) „%s” Telepathy névjegy kedvenc állapotának módosítása nem sikerült."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” Telepathy névjegy kedvenc állapotának módosítása nem sikerült."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1421
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "A névjegy álnevének módosítása nem sikerült: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1501
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
-msgstr "Bővített információk csak a felhasználó Telepathy névjegyében állíthatók be."
+msgstr ""
+"Bővített információk csak a felhasználó Telepathy névjegyében állíthatók be."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493
-msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1530
+msgid ""
+"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr "Nem írhatók bővített információk, mert a tároló le van választva."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
msgstr "Nem sikerült a csoporttagság módosítása: %s"
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
#. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
msgid "Account is offline."
msgstr "A fiók nem érhető el."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:882
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” névjegytároló előkészítésekor: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1088
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1314
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "Ismeretlen „%s” tulajdonság az összekapcsolható tulajdonságlistában."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1776
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült hozzáadni a névjegyet a(z) „%s” azonosítójú névjegytárolóhoz: %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült hozzáadni a névjegyet a(z) „%s” azonosítójú névjegytárolóhoz: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1869
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "Nem kapcsolhatók össze elsődleges tároló nélküli névjegyek."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1870
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2204
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
"A(z) „%s:%s” névjegytároló elsődlegesként van beállítva, de nem található "
"vagy a betöltése meghiúsult."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1871
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2205
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
"alapértelmezett tárolót az adott szolgáltatásban vagy a(z) „%s” GSettings "
"kulcs használatával."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1903
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
-msgstr "Az ellenkapcsolatok nem távolíthatók el a összekapcsolás alatti névjegyekből."
+msgstr ""
+"Az ellenkapcsolatok nem távolíthatók el a összekapcsolás alatti névjegyekből."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2203
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "Nem vehetők fel elsődleges tároló nélküli névjegyek."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2214
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr "Nem lehet a kért tulajdonságot („%s”) az írható tárolóba írni."
-#: ../folks/individual.vala:215 ../folks/individual.vala:368
-#: ../folks/individual.vala:477 ../folks/individual.vala:717
-#: ../folks/individual.vala:795
+#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369
+#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:718
+#: ../folks/individual.vala:796
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr ""