Update pl.po from Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
authorPeng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
Sun, 28 Feb 2010 02:19:16 +0000 (10:19 +0800)
committerPeng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
Sun, 28 Feb 2010 02:19:16 +0000 (10:19 +0800)
po/pl.po

index d33175ee71cc697a300c2ffc935c0484204d4fe1..4a3f167dfcd475328fac49d717fcd34d6201bff3 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,10 +5,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 02:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 03:12+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:254
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
 msgid "Previous page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:259
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
 msgid "Next page"
 msgstr "Następna strona"
 
@@ -57,27 +57,27 @@ msgstr "Uruchom ponownie teraz"
 msgid "Later"
 msgstr "Później"
 
-#: ../ui/gtk/panel.py:334
+#: ../ui/gtk/panel.py:331
 msgid "Restart"
 msgstr "Uruchom ponownie"
 
-#: ../ui/gtk/panel.py:421
+#: ../ui/gtk/panel.py:418
 msgid "Turn off input method"
 msgstr "Wyłącz metodę wprowadzania"
 
-#: ../ui/gtk/panel.py:458
+#: ../ui/gtk/panel.py:455
 msgid "No input window"
 msgstr "Brak okna wprowadzania"
 
-#: ../ui/gtk/panel.py:489
+#: ../ui/gtk/panel.py:486
 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-msgstr "iBus jest inteligentną magistralą wprowadzania dla Linuksa/Uniksa."
+msgstr "iBus jest inteligentną magistralą wprowadzania dla systemu Linux/UNIX."
 
-#: ../ui/gtk/panel.py:493
+#: ../ui/gtk/panel.py:490
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009"
 
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:107 ../ui/gtk/languagebar.py:356
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:107 ../ui/gtk/languagebar.py:362
 msgid "About the Input Method"
 msgstr "O metodzie wprowadzania"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "O metodzie wprowadzania"
 msgid "Switch input method"
 msgstr "Przełącz metodę wprowadzania"
 
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:352 ../ui/gtk/engineabout.py:35
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
 #: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
 msgid "About"
 msgstr "O programie"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "następna metoda wprowadzania"
 msgid "previous input method"
 msgstr "poprzednia metoda wprowadzania"
 
-#: ../setup/main.py:262
+#: ../setup/main.py:268
 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
 msgstr "Demon iBus nie jest uruchomiony. Uruchomić go teraz?"
 
-#: ../setup/main.py:277
+#: ../setup/main.py:283
 msgid ""
 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
@@ -139,10 +139,10 @@ msgstr ""
 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
 
-#: ../setup/main.py:292
+#: ../setup/main.py:298
 #, python-format
 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
-msgstr "Proszę wybrać skrót klawiszowy dla %s"
+msgstr "Wybór skrótu klawiszowego dla %s"
 
 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55
 msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Select an input method"
 msgstr "Wybór metodę wprowadzania"
 
 #. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:30
 msgid "Input Method"
 msgstr "Metoda wprowadzania"
 
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Metoda wprowadzania"
 msgid "Kbd"
 msgstr "KBD"
 
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:29
 msgid "IBus Preferences"
 msgstr "Preferencje programu iBus"
 
@@ -198,50 +198,58 @@ msgid "Custom font name for language panel"
 msgstr "Nazwa własnej czcionki dla panelu języków"
 
 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
+msgid "Embed Preedit Text"
+msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
+msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu w oknie aplikacji"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
 msgid "Language panel position"
 msgstr "Pozycja panela języków"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
 msgid "Next engine shortcut keys"
 msgstr "Klawisze skrótów następnego mechanizmu"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
 msgstr "Orientacja tablicy wyszukiwania. 0 = pozioma, 1 = pionowa"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
 msgid "Orientation of lookup table"
 msgstr "Orientacja tablicy wyszukiwania"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
 msgstr "Wczytanie mechanizmów podczas uruchamiania programu iBus"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
 msgid "Preload engines"
 msgstr "Wcześniejsze wczytanie mechanizmów"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
 msgid "Prev engine shortcut keys"
 msgstr "Klawisze skrótów poprzedniego mechanizmu"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 ../setup/setup.ui.h:40
 msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie tej samej metody wprowadzania we wszystkich aplikacjach"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
 msgid "Show icon on system tray"
 msgstr "Wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
 msgid "Show input method name"
 msgstr "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:44
 msgid "Show input method name on language bar"
 msgstr "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania na panelu języków"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
 "show"
@@ -249,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "Zachowanie panela języków. 0 = zawsze ukrywany, 1 = automatycznie ukrywany, "
 "2 = zawsze wyświetlany"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
@@ -257,37 +265,36 @@ msgstr ""
 "Pozycja panela języków. 0 = górny lewy róg, 1 = górny prawy róg, 2 = dolny "
 "lewy róg, 3 = dolny prawy róg, 4 = własna"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:48
 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
 msgstr ""
 "Klawisz skrótu do przełączenia na następną metodę wprowadzania na liście"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:50
 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
 msgstr "Klawisze skrótów do włączania lub wyłączania metody wprowadzania"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
 msgid "Trigger shortcut keys"
 msgstr "Klawisze skrótów przełącznika"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:53
 msgid "Use custom font"
 msgstr "Użycie własnej czcionki"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
 msgid "Use custom font name for language panel"
 msgstr "Nazwa własnej czcionki użytej w panelu języków"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
 msgid "Use global input method"
-msgstr "Wybór metodę wprowadzania"
+msgstr "Użycie globalnej metody wprowadzania"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:54
 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
 msgstr "Użycie systemowego układu klawiatury (XKB)"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 ../setup/setup.ui.h:55
 msgid "Use system keyboard layout"
 msgstr "Użycie systemowych ustawień układu klawiatury"
 
@@ -301,7 +308,7 @@ msgstr "<b>Czcionka i styl</b>"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:3
 msgid "<b>Global input methood settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ustawienia globalnej metody wprowadzania</b>"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:4
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
@@ -368,102 +375,107 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Własna"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Embed preedit text in application window"
+msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu metody wejścia"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgstr ""
+"Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu metody wejścia w oknie aplikacji"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:26
 msgid "Enable or disable:"
 msgstr "Włączenie lub wyłączenie:"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:27
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:28
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziomo"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
 msgid "Language panel position:"
 msgstr "Pozycja panelu języków:"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:32
 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
 msgstr ""
 "Przeniesienie w dół zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach "
 "wprowadzania"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/setup.ui.h:33
 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
 msgstr ""
 "Przeniesienie w górę zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach "
 "wprowadzania"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
 msgid "Next input method:"
 msgstr "Następna metoda wprowadzania:"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
 msgid "Previous input method:"
 msgstr "Poprzednia metoda wprowadzania:"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
 msgstr ""
 "Usunięcie zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach wprowadzania"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
 msgstr ""
 "Ustawienie zachowania programu iBus wyświetlania lub ukrywania panela języków"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
 msgstr "Ustawienie orientacji kandydatów w tablicy wyszukiwania"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:42
 msgid "Show in Status Icon menu"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie w menu ikony w obszarze powiadamiania"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:43
 msgid "Show information of the selected input method"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o wybranej metodzie wprowadzania"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../setup/setup.ui.h:45
 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
 msgstr ""
 "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania na panelu języków podczas zaznaczania "
 "pola wyboru"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
 msgid "Show language panel:"
 msgstr "Wyświetlanie panelu języków:"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
 msgid "Start ibus on login"
-msgstr "Uruchomienie iBus podczas logowania"
+msgstr "Uruchamianie iBus podczas logowania"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
 msgstr ""
 "Klawisz skrótu do przełączenia na poprzednią metodę wprowadzania na liście"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../setup/setup.ui.h:51
 msgid "Top left corner"
 msgstr "Górny lewy róg"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
 msgid "Top right corner"
 msgstr "Górny prawy róg"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../setup/setup.ui.h:56
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowo"
 
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
 msgid "When active"
 msgstr "W czasie aktywności"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use global engine"
-#~ msgstr "Wcześniejsze wczytanie mechanizmów"