# thunk snutt
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 11.1-b20210321\n"
+"Project-Id-Version: gcc 11.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-29 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
msgstr "Varna för avallokeringsanrop med argument returnerade från allokeringsfunktioner som inte passar ihop."
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99883
#: c-family/c.opt:803
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corrsponding call to the allocation or deallocation function."
+#, no-c-format
msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
msgstr "Varna för anrop som inte stämmer överens mellan anrop till operatorn new eller delete och det motsvarande anropet till allokerings- eller avallokeringsfunktionen."
msgstr "-fversion=<nivå|ident>\tKompilera in versionskod ≥ <nivå> eller identifierad av <ident>."
#: d/lang.opt:326
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+#, no-c-format
msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
-msgstr "Skapa implicita instansieringar av mallar."
+msgstr "Skapa mallinstansieringar som svaga symboler."
#: d/lang.opt:346
#, no-c-format
#: params.opt:162
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt djup på beräkningsintervallare av logiska uttryck kommer att titta igenom vid beräkning av utgående bågintervall."
#: params.opt:167
#, no-c-format
msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering."
#: params.opt:787
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-fopenacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
+#, no-c-format
msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
-msgstr "-fopenacc-kernels=[decompose|parloops]\tAnge läge för hantering av OpenACC ”kernels”-kontruktioner."
+msgstr "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tAnge läge för hantering av OpenACC ”kernels”-kontruktioner."
#: params.opt:800
#, no-c-format
msgstr "inbäddad NUL i CFString-litteral"
#: config/host-darwin.c:65
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not unmap %<pch_address_space%> %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "could not unmap %<pch_address_space%>: %m"
-msgstr "det gick inte att avmappa %<pch_address_space%> %m"
+msgstr "det gick inte att avmappa %<pch_address_space%>: %m"
#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
#, gcc-internal-format
msgstr "målprocessorn stödjer inte ojusterade åtkomster"
#: config/arm/arm.c:3244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
msgstr "flaggan %<-mcpu=%s%> står i konflikt med flaggan %<-march=%s%>"
msgstr "ARMv8-M Security Extensions är inkompatibelt med den valda FPU:n"
#: config/arm/arm.c:3864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
-msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: den valda processorn saknar en FPU"
+msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: den valda arkitekturen saknar en FPU"
#: config/arm/arm.c:3872
#, gcc-internal-format
msgstr "layouten av aggregat som innehåller vektorer med %d-bytejustering har ändrats i GCC 5"
#: config/rs6000/rs6000.c:10675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is an opaque type, and you can't set it to other values."
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
-msgstr "%qs är en ogenomskinlig typ, och det går inte att sätta den till andra värden."
+msgstr "%qs är en ogenomskinlig typ, och det går inte att sätta den till andra värden"
#: config/rs6000/rs6000.c:17794
#, gcc-internal-format
msgstr "användning av %<complex%> i AltiVec-typer är ogiltigt"
#: config/rs6000/rs6000.c:20172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "användning av decimala flyttalstyper i AltiVec-typer är ogiltigt"
msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF är utanför intervallet för måltypen"
#: config/s390/s390.c:762
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
-msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF ligger utanför intervallet (0..%wu)"
+msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF är ogiltigt (%s)"
#: config/s390/s390.c:766
#, gcc-internal-format
msgstr "STABS-felsökningsinformation för Ada är föråldrat och stödjs inte längre"
#: ada/gcc-interface/trans.c:332
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "STOP code at %C contains too many digits"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s contains too many lines"
-msgstr "STOP-kod vid %C innehåller för många siffror"
+msgstr "%s innehåller för många rader"
#: ada/gcc-interface/trans.c:1642
#, gcc-internal-format
msgstr "kan inte binda r-värdesreferens av typen %qH till ett l-värde av typ %qI"
#: cp/call.c:7906
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
-msgstr "kan inte binda icke-const-l-värde av typen %qH till ett r-värde av typ %qI"
+msgstr "kan inte binda icke-const-l-värde av typen %qH till ett värde av typ %qI"
#: cp/call.c:7911
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
msgstr "%qD använd utan mallargument"
#: cp/decl.c:4061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a function template"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a function, not a type"
-msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
+msgstr "%qD är en funktion, inte en typ"
#: cp/decl.c:4072
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8640
#, gcc-internal-format
msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> är %<void%>"
#: cp/decl.c:8646
#, gcc-internal-format
msgstr "en icke-mallvariabel variabel kan inte vara %<concept%>"
#: cp/decl.c:10371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
+#, gcc-internal-format
msgid "concept must be defined at namespace scope"
-msgstr "härledningsguiden %qD måste deklareras med namnrymdsräckvidd"
+msgstr "koncept måste definieras med namnrymdsräckvidd"
#: cp/decl.c:10378
#, gcc-internal-format
msgstr "typer får inte definieras i %<__builtin_offsetof%>"
#: cp/parser.c:10809
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in template parameter type"
-msgstr "definition av %q#T inuti mallparameterlista"
+msgstr "lambda-uttryck i mallparametertyp"
#: cp/parser.c:10819
#, gcc-internal-format
msgstr "konvertering från %qH till %qI"
#: cp/typeck.c:7963
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
-msgstr "ogiltig typkonvertering av ett rvärdeuttryck av typ %qT till typ %qT"
+msgstr "ogiltig typkonvertering av ett pr-värdeuttryck av typ %qT till typ %qT"
#: cp/typeck.c:8033
msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
msgstr "kan inte deklareras till att vara en funktion"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:418
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no definition of struct %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "no definition of struct `%s`"
-msgstr "ingen definition av struct %s"
+msgstr "ingen definition av struct ”%s”"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:434
#, gcc-internal-format
msgstr "tecknet 0x%04x är inte tillåtet i manglade namn"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:1465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "takes no argument"
-msgstr "inga argument"
+msgstr "tar inga argument"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:1526
#, gcc-internal-format
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2829
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, ...)` not `%s`"
-msgstr ""
+msgstr "”pragma(%s)”-funktioner måste vara ”extern(C) %s %s([parameter…], const(char)*, ...)” inte ”%s”"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, va_list)`"
-msgstr ""
+msgstr "”pragma(%s)”-funktioner måste vara ”extern(C) %s %s([parameter…], const(char)*, va_list)”"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "kan inte anropa super() implicit för att den är annoterad med @disable"
#: d/dmd/semantic3.c:862
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "has no return statement, but is expected to return a value of type %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "has no `return` statement, but is expected to return a value of type `%s`"
-msgstr "har ingen retursats, men förväntas returnera ett värde av typen %s"
+msgstr "har ingen ”return”-sats, men förväntas returnera ett värde av typen ”%s”"
#: d/dmd/semantic3.c:864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no return exp; or assert(0); at end of function"
+#, gcc-internal-format
msgid "no `return exp;` or `assert(0);` at end of function"
-msgstr "inget returuttryck; eller assert(0); vid slutet av funktionen"
+msgstr "inget ”return uttr;” eller ”assert(0);” vid slutet av funktionen"
#: d/dmd/semantic3.c:1171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
msgstr "%<-fwpa%> och %<-fltrans%> är ömsesidigt uteslutande"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99883
#: lto/lto-lang.c:898
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
msgstr "%<-flinker-output=rel%> och %<-fltrans%> är ömsesidigt uteslutande"
#, gcc-internal-format
msgid "unknown evrp mode %qs"
msgstr "okänt evrp-läge %qs"
-
-#~ msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
-#~ msgstr "kan inte härleda mallargument för %qT från %<()%>"