Added Pashto Translations by Zabeeh Khan
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
Tue, 15 Jul 2008 16:05:46 +0000 (16:05 +0000)
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
Tue, 15 Jul 2008 16:05:46 +0000 (16:05 +0000)
svn path=/trunk/; revision=7184

po/ps.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e03413
--- /dev/null
+++ b/po/ps.po
@@ -0,0 +1,1811 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib.head\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-16 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:07-0800\n"
+"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
+"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:728
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:805
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:884
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:931
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:739
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:816
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:826
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1112
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1177
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1241
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1251
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1137
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1151
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1219
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1271
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1798
+#, c-format
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr "په اومتوک درکموندونو کې کومه سمه ليکنښه دوتنه ونه موندل شوه"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1999
+#, c-format
+msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgstr "لپاره يوه ليکنښه د مخکې نه شته دی URI '%s' د"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2045
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2202
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2287
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2367
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2452
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2535
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2613
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2692
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2734
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2831
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2957
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3147
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3223
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3388
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3477
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3567
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3694
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgstr "لپاره کومه ليکنښه ونه مونل شوه URI '%s' د"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2376
+#, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2840
+#, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3241
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3398
+#, c-format
+msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3421
+#, c-format
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:431
+#: ../glib/gconvert.c:509
+#: ../glib/giochannel.c:1158
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:435
+#: ../glib/gconvert.c:513
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:632
+#: ../glib/gconvert.c:1017
+#: ../glib/giochannel.c:1330
+#: ../glib/giochannel.c:1372
+#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: ../glib/gutf8.c:956
+#: ../glib/gutf8.c:1405
+#, c-format
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:638
+#: ../glib/gconvert.c:944
+#: ../glib/giochannel.c:1337
+#: ../glib/giochannel.c:2227
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
+
+#: ../glib/gconvert.c:669
+#: ../glib/gutf8.c:952
+#: ../glib/gutf8.c:1156
+#: ../glib/gutf8.c:1297
+#: ../glib/gutf8.c:1401
+#, c-format
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:919
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1734
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1744
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1761
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "ناسم دی URI '%s'"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1773
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1789
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1884
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1894
+#, c-format
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "ناسم کوربه نوم"
+
+#: ../glib/gdir.c:104
+#: ../glib/gdir.c:124
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:557
+#: ../glib/gfileutils.c:630
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:572
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:654
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی '%s' د"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:705
+#: ../glib/gfileutils.c:792
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:722
+#: ../glib/gmappedfile.c:133
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:756
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:890
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:932
+#: ../glib/gfileutils.c:1390
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:946
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:971
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:990
+#, c-format
+msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1108
+#, c-format
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1352
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1365
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1826
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1834
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f ک ب"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1839
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f م ب"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1844
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f ګ ب"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1887
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1908
+#, c-format
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1162
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/giochannel.c:1507
+#, c-format
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/giochannel.c:1554
+#: ../glib/giochannel.c:1811
+#: ../glib/giochannel.c:1898
+#, c-format
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/giochannel.c:1634
+#: ../glib/giochannel.c:1711
+#, c-format
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/giochannel.c:1697
+#, c-format
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:234
+#: ../glib/gmarkup.c:250
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:344
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:448
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:458
+#, c-format
+msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:492
+#, c-format
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:529
+#, c-format
+msgid "Entity name '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:540
+msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:593
+#, c-format
+msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:618
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:633
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:643
+msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:729
+msgid "Unfinished entity reference"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:735
+msgid "Unfinished character reference"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:978
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1006
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1042
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1080
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1120
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1184
+#, c-format
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1273
+#, c-format
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1315
+#, c-format
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1401
+#, c-format
+msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1543
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1583
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1594
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1603
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1763
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1777
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1785
+#: ../glib/gmarkup.c:1830
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1793
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1799
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1805
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1810
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1816
+msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1823
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1839
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1845
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:131
+msgid "corrupted object"
+msgstr "اندرغل څيز"
+
+#: ../glib/gregex.c:133
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "دنننۍ تېروتنه يا اندرغل څيز"
+
+#: ../glib/gregex.c:135
+msgid "out of memory"
+msgstr "له ياده بهر"
+
+#: ../glib/gregex.c:140
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:152
+#: ../glib/gregex.c:160
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:154
+#: ../gio/glocalfile.c:1963
+msgid "internal error"
+msgstr "دنننۍ تېروتنه"
+
+#: ../glib/gregex.c:162
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:171
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:173
+msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:175
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:179
+msgid "unknown error"
+msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"
+
+#: ../glib/gregex.c:199
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:202
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:205
+msgid "unrecognized character follows \\"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:212
+msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:215
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:218
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:221
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:224
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:227
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:230
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:233
+msgid "unrecognized character after (?"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:237
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:241
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:244
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:247
+msgid "missing terminating )"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:251
+msgid ") without opening ("
+msgstr ""
+
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: ../glib/gregex.c:258
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:261
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:264
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:267
+msgid "regular expression too large"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:270
+msgid "failed to get memory"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:273
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:276
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:279
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:282
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:285
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:288
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:291
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:294
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:297
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:300
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:303
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:306
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:309
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:312
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:315
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:318
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:321
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:324
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:327
+msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:330
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:333
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:338
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:342
+msgid "code overflow"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:346
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:350
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:526
+#: ../glib/gregex.c:1593
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:1098
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:1107
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:1161
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:1197
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2021
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2037
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2077
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2086
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2093
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2104
+msgid "digit expected"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2122
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2184
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2188
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2198
+#, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gshell.c:70
+#, c-format
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gshell.c:160
+#, c-format
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gshell.c:538
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gshell.c:545
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gshell.c:557
+#, c-format
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "ليکنه تشه وه (يا يوازې سپينه تشه يې لرله)"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:279
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "د ماشوم بهير نه د اومتوک په لوستلو کې پاتې راغی"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:294
+#: ../glib/gspawn.c:1455
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:332
+#: ../glib/gspawn-win32.c:340
+#: ../glib/gspawn.c:1119
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:363
+#: ../glib/gspawn.c:1324
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "(%s) درکموند ته بدلېدلو کې پاتې راغی '%s'"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369
+#: ../glib/gspawn-win32.c:493
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "(%s) د ماشوم بهيرپه پېلولو کې پاتې راغی"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:440
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "%s :ناسم کړنلار نوم"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:450
+#: ../glib/gspawn-win32.c:723
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1282
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:461
+#: ../glib/gspawn-win32.c:738
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1315
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:719
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1263
+#, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "%s :ناسم کارونې درکموند"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:787
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "په پېلولو کې پاتې راغی (%s) د مرستندويه کړنلار"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1002
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:180
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:317
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:400
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1334
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1344
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1353
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1361
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1383
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gutf8.c:1030
+#, c-format
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gutf8.c:1124
+#: ../glib/gutf8.c:1133
+#: ../glib/gutf8.c:1265
+#: ../glib/gutf8.c:1274
+#: ../glib/gutf8.c:1415
+#: ../glib/gutf8.c:1511
+#, c-format
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gutf8.c:1426
+#: ../glib/gutf8.c:1522
+#, c-format
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:615
+msgid "Usage:"
+msgstr ":کارونه"
+
+#: ../glib/goption.c:615
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[...غوراوی]"
+
+#: ../glib/goption.c:719
+msgid "Help Options:"
+msgstr ":مرسته غوراوي"
+
+#: ../glib/goption.c:720
+msgid "Show help options"
+msgstr "مرسته غوراوي ښودل"
+
+#: ../glib/goption.c:726
+msgid "Show all help options"
+msgstr "ټول مرسته غوراوي ښودل"
+
+#: ../glib/goption.c:788
+msgid "Application Options:"
+msgstr ":کاريال غوراوي"
+
+#: ../glib/goption.c:849
+#: ../glib/goption.c:919
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:859
+#: ../glib/goption.c:927
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr "صحيح ارزښت له سيمې بهر دی '%s' لپاره د %s د"
+
+#: ../glib/goption.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:892
+#, c-format
+msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:1229
+#, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:1260
+#: ../glib/goption.c:1371
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:1766
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "%s ناپېژندلې غوراوی"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#, c-format
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#, c-format
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "ساده دوتنه نه ده"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#, c-format
+msgid "File is empty"
+msgstr "دوتنه تشه ده"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#, c-format
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "%s :ناسم ډله نوم"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#, c-format
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr "کيلۍ دوتنه د کومې ډلې سره نه پېليږي"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "%s :ناسم کيلۍ نوم"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgstr "لري '%s' کيلۍ دوتنه ناسمه کوډييزونه"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1109
+#: ../glib/gkeyfile.c:1269
+#: ../glib/gkeyfile.c:2487
+#: ../glib/gkeyfile.c:2555
+#: ../glib/gkeyfile.c:2690
+#: ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: ../glib/gkeyfile.c:2978
+#: ../glib/gkeyfile.c:3165
+#: ../glib/gkeyfile.c:3226
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgstr "ډله نه لري '%s' کيلۍ دوتنه"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1281
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s'"
+msgstr "کيلۍ نه لري '%s' کيلۍ دوتنه"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1383
+#: ../glib/gkeyfile.c:1496
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1403
+#: ../glib/gkeyfile.c:1516
+#: ../glib/gkeyfile.c:1891
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2106
+#: ../glib/gkeyfile.c:2318
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2502
+#: ../glib/gkeyfile.c:2705
+#: ../glib/gkeyfile.c:3237
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgstr "کيلۍ نه لري '%s' ډله کې '%s' کيلۍ دوتنه په"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3471
+#, c-format
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3493
+#, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3635
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgstr "ارزښت د شمېرې په توګه نه شي ژباړل کېدی '%s'"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr "د سيمې نه بهر دی '%s' صحيح ارزښت"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3682
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3706
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:483
+#: ../gio/ginputstream.c:186
+#: ../gio/ginputstream.c:318
+#: ../gio/ginputstream.c:559
+#: ../gio/ginputstream.c:684
+#: ../gio/goutputstream.c:193
+#: ../gio/goutputstream.c:647
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:870
+#: ../gio/ginputstream.c:894
+#: ../gio/goutputstream.c:1076
+#, c-format
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcancellable.c:296
+#: ../gio/glocalfile.c:1956
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:611
+#, c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "چار بند شو"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:159
+msgid "Unknown type"
+msgstr "ناپېژندلی ډول"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:160
+#, c-format
+msgid "%s filetype"
+msgstr "دوتنه ډول %s"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:577
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr "ډول %s"
+
+#: ../gio/gdatainputstream.c:309
+#, c-format
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:411
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:222
+msgid "Unnamed"
+msgstr "بېنومه"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:588
+#, c-format
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:882
+#, c-format
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1114
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1118
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1457
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1532
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د"
+
+#: ../gio/gdrive.c:372
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdrive.c:439
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:811
+#: ../gio/gfile.c:1039
+#: ../gio/gfile.c:1172
+#: ../gio/gfile.c:1403
+#: ../gio/gfile.c:1456
+#: ../gio/gfile.c:1512
+#: ../gio/gfile.c:1594
+#: ../gio/gfile.c:2651
+#: ../gio/gfile.c:2696
+#: ../gio/gfile.c:2746
+#: ../gio/gfile.c:2786
+#: ../gio/gfile.c:3110
+#: ../gio/gfile.c:3512
+#: ../gio/gfile.c:3595
+#: ../gio/gfile.c:3678
+#: ../gio/gfile.c:3758
+#, c-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "چار نه منل کيږي"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1291
+#: ../gio/glocalfile.c:1046
+#: ../gio/glocalfile.c:1057
+#: ../gio/glocalfile.c:1070
+#, c-format
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:1933
+#: ../gio/glocalfile.c:2106
+#, c-format
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
+
+#: ../gio/gfile.c:1993
+#, c-format
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
+
+#: ../gio/gfile.c:2001
+#: ../gio/glocalfile.c:2115
+#, c-format
+msgid "Target file exists"
+msgstr "موخه دوتنه شتون لري"
+
+#: ../gio/gfile.c:2019
+#, c-format
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2736
+#, c-format
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "ناسم پېلامتړنې ارزښت ورکړل شوی"
+
+#: ../gio/gfile.c:2829
+#, c-format
+msgid "Trash not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2876
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "نه شي لرلی '%c' دوتنه نومونه"
+
+#: ../gio/gfile.c:4812
+#: ../gio/gvolume.c:357
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:4920
+#, c-format
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:151
+#, c-format
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:158
+#: ../gio/gfileenumerator.c:217
+#: ../gio/gfileenumerator.c:317
+#: ../gio/gfileenumerator.c:426
+#, c-format
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:307
+#: ../gio/gfileenumerator.c:416
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154
+#: ../gio/gfileinputstream.c:421
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:168
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
+#, c-format
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:336
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+#, c-format
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:380
+#, c-format
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:457
+#, c-format
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginputstream.c:195
+#, c-format
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:904
+#: ../gio/goutputstream.c:1086
+#, c-format
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:270
+#, c-format
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:599
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "%s ناسم دوتنه نوم"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:962
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "%s :د دوتنه غونډال خبرتياوو اخيستلو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1090
+#, c-format
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "ولۍ درکموند نه شي بيانومولی"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1108
+#, c-format
+msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1121
+#: ../gio/glocalfile.c:1985
+#: ../gio/glocalfile.c:2014
+#: ../gio/glocalfile.c:2168
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#, c-format
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "ناسم دوتنه نوم"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1125
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1244
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1254
+#, c-format
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "درکموند نه شي پرانيستلی"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: ../gio/glocalfile.c:1989
+#, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1678
+#, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1701
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1722
+#, c-format
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1801
+#: ../gio/glocalfile.c:1821
+#, c-format
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1880
+#: ../gio/glocalfile.c:1955
+#: ../gio/glocalfile.c:1962
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2018
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2078
+#: ../gio/glocalfile.c:2172
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2101
+#, c-format
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2128
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:836
+#, c-format
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2147
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2161
+#, c-format
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
+#, c-format
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
+#, c-format
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#, c-format
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (ناسمه کوډييزونه)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1693
+#, c-format
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1738
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1756
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1775
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1801
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1852
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2020
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1875
+#, c-format
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1885
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1894
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2075
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "%s :د زوړ شاتړ تړون په ړنګولو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "%s :شاتړ لمېسې جوړولو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "%s :د لنډمهاله دوتنې په بيانومولو کې ستونزه"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#, c-format
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "موخه دوتنه يوه پوښۍ ده"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#, c-format
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "موخه دوتنه ساده دوتنه نه ده"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#, c-format
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#, c-format
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#, c-format
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#, c-format
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#, c-format
+msgid "Reached maximum data array limit"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#, c-format
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#, c-format
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: ../gio/gmount.c:344
+msgid "mount doesn't implement unmount"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: ../gio/gmount.c:419
+msgid "mount doesn't implement eject"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: ../gio/gmount.c:501
+msgid "mount doesn't implement remount"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/goutputstream.c:202
+#: ../gio/goutputstream.c:403
+#, c-format
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/goutputstream.c:363
+#: ../gio/goutputstream.c:771
+#, c-format
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:206
+msgid "name"
+msgstr "نوم"
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:207
+msgid "The name of the icon"
+msgstr "د انځورن نوم"
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:218
+msgid "names"
+msgstr "نومونه"
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:219
+msgid "An array containing the icon names"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:244
+msgid "use default fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:245
+msgid "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:202
+#: ../gio/gunixinputstream.c:222
+#: ../gio/gunixinputstream.c:300
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:289
+#, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "%s :د يونېکس نه په لوستلو کې تېروتنه"
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:255
+#: ../gio/gunixinputstream.c:437
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:244
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:395
+#, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "%s :د يونېکس په بندولو کې تېروتنه"
+
+#: ../gio/gunixmounts.c:1790
+#: ../gio/gunixmounts.c:1827
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "دوتنه غونډال ولۍ"
+
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:190
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:211
+#, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "%s :پر يونېکس ليکلو کې تېروتنه"
+
+#: ../gio/gvolume.c:423
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#, c-format
+msgid "Can't find application"
+msgstr "کاريال نه شي موندلی"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "%s :د کاريال په پېلولو کې تېروتنه"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:349
+#, c-format
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "نه منل کيږي URIs"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:371
+#, c-format
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:383
+#, c-format
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr ""
+
+#: ../tests/gio-ls.c:27
+msgid "do not hide entries"
+msgstr "ننوتنې نه پټول"
+
+#: ../tests/gio-ls.c:29
+msgid "use a long listing format"
+msgstr "د اوږد لړونې بڼه کارول"
+
+#: ../tests/gio-ls.c:37
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[...دوتنه]"
+