"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 22:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 14:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:06+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language: ar\n"
msgstr "أنت على وشك تسجيل الخروج.<br><br>هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟"
#: src/bin/e_actions.c:2225
-#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "أخرج"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
#: src/bin/e_actions.c:3018
-#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
-msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
+msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق"
#: src/bin/e_actions.c:3023
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
#: src/bin/e_actions.c:3027
-#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
-msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
+msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات"
#: src/bin/e_actions.c:3032
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
#: src/bin/e_actions.c:3036
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
-msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
+msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة"
#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_int_border_menu.c:384
#: src/bin/e_int_border_menu.c:640
msgstr "تكبير أفقي"
#: src/bin/e_actions.c:3050
-#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
-msgstr "تكبير"
+msgstr "كبِّر لليسار"
#: src/bin/e_actions.c:3053
-#, fuzzy
msgid "Maximize Right"
-msgstr "تكبير"
+msgstr "كبِّر لليمين"
#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "تحويل إلى وضع الظل"
#: src/bin/e_actions.c:3081
-#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
-msgstr "ØاÙ\84ة مضللة"
+msgstr "اضبظ اÙ\84Ù\85Ù\86Ø·Ù\82ة مضللة"
#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود"
#: src/bin/e_actions.c:3091
-#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "اضبط العنوان"
#: src/bin/e_actions.c:3097
-#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
-msgstr "دÙ\88رة بين حدود"
+msgstr "بدÙ\84 بين حدود"
#: src/bin/e_actions.c:3103
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..."
#: src/bin/e_actions.c:3122
-#, fuzzy
msgid "Flip To Previous Desktop"
-msgstr "سطح المكتب السابق"
+msgstr "اÙ\82Ù\81ز Ø¥Ù\84Ù\89 Ø³Ø·Ø Ø§Ù\84Ù\85Ù\83تب اÙ\84سابÙ\82"
#: src/bin/e_actions.c:3127
msgid "Show The Desktop"
msgstr "نافذة : قائمة"
#: src/bin/e_actions.c:3241
-#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
-msgstr "إقفز إلى المكتب"
+msgstr "إقفز إلى نافذة....."
#: src/bin/e_actions.c:3245
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "حرِّك إلى الوسط"
#: src/bin/e_actions.c:3299
-#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
-msgstr "ØرÙ\91Ù\90Ù\83 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84Ù\88سط"
+msgstr "تØرÙ\83 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84Ø¥ØداثÙ\8aات...."
#: src/bin/e_actions.c:3304
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "إلى سطح المكتب..."
#: src/bin/e_actions.c:3343
-#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
-msgstr "ضبط اÙ\84شاشات"
+msgstr "Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84شاشة اÙ\84تاÙ\84Ù\8aØ©"
#: src/bin/e_actions.c:3345
-#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
-msgstr "Ø³Ø·Ø Ø§Ù\84Ù\85Ù\83تب اÙ\84سابÙ\82"
+msgstr "Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84شاشة اÙ\84سابÙ\82Ø©"
#: src/bin/e_actions.c:3350
msgid "Show Main Menu"
msgstr "التحول لوضع دون اتصال"
#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Module"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\84اÙ\8aتÙ\86Ù\85Ù\8aÙ\86ت : اÙ\84Ù\86Ù\85Ø·"
+msgstr "Ø¥Ù\86Ù\84اÙ\8aتÙ\86Ù\85Ù\8aÙ\86ت : اÙ\84Ù\88Øدات"
#: src/bin/e_actions.c:3402
-#, fuzzy
msgid "Enable the named module"
-msgstr "Ù\88Øدة %s ﻹÙ\86Ù\84اÙ\8aتÙ\86Ù\85Ù\8aÙ\86ت"
+msgstr "Ù\85Ù\83Ù\91Ù\90Ù\86 اسÙ\85 اÙ\84Ù\88Øدة"
#: src/bin/e_actions.c:3406
msgid "Disable the named module"
msgstr "علّق اﻵن"
#: src/bin/e_actions.c:3442
-#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
-msgstr "أسبِت"
+msgstr "أسبِت اﻵن"
#: src/bin/e_actions.c:3450
msgid "Lock"
msgstr "الحدث المتأخر"
#: src/bin/e_actions.c:3468 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3476
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "لوحة المفاتيح"
+msgstr "Ù\85خططات Ù\84Ù\88ØØ© اÙ\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ"
#: src/bin/e_actions.c:3469
-#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
-msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
+msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح"
#: src/bin/e_actions.c:3473
-#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
-msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
+msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي"
#: src/bin/e_actions.c:3477
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "منتقي اﻵلوان"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "إختÙ\8aار"
+msgstr "Øدد"
#: src/bin/e_config.c:1005 src/bin/e_config.c:1038
msgid ""
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
#: src/bin/e_config.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
-"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من:<br>%s<br><br>إلى:<br>"
+"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>"
"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
#: src/bin/e_config.c:1697 src/bin/e_config.c:2323
msgstr "ميزة لم تنفّذ"
#: src/bin/e_config.c:2279
-#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
-msgstr "Ù\88Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\83Ù\86 اÙ\84Ù\85صÙ\86Ù\81 Ù\85Ù\88Ù\84د اÙ\84أعداد اÙ\84عشÙ\88ائÙ\8aØ© اÙ\84Ù\85زÙ\8aÙ\81Ø©."
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\8fصÙ\8eÙ\86Ù\91Ù\8eÙ\81 Ù\85Ù\88Ù\84د اÙ\84أعداد اÙ\84عشÙ\88ائÙ\8aØ© اÙ\84Ù\85زÙ\8aÙ\81Ø© "
#: src/bin/e_config.c:2283
msgid "Encryption failed."
msgstr "فشل التشفير."
#: src/bin/e_config.c:2287
-#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "فشل فك التشفير."
msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
#: src/bin/e_config.c:2313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء <br>كتابة ملف إعداداته<br>%s<br>الملف اللذي "
-"حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
+"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث "
+"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:814
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1270
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:616
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"اﻹمتدادات\n"
-"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"الملحقات"
+msgstr "اﻹضافات"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
#: src/bin/e_desklock.c:926
-#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
-msgstr "تطبيق آخر..."
+msgstr "مصادقة..."
#: src/bin/e_desklock.c:931
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
"فقط <br> في حالة أن عنوان النافذة نفسه <br> وقت عمل النافذة , و لم<br>يتغير."
#: src/bin/e_eap_editor.c:234
-#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr "سطح المكتب دخول محرر"
+msgstr "محرر دخول سطح المكتب"
#: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_int_border_prop.c:448
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:713
msgstr "خيارات"
#: src/bin/e_eap_editor.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
-msgstr "اختر أيقونة"
+msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'"
#: src/bin/e_eap_editor.c:889
msgid "Select an Executable"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
+msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:599
msgid "Application run error"
msgstr "%s غير موجود."
#: src/bin/e_fm.c:2795 src/bin/e_fm.c:3724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%u ملف"
-msgstr[1] "%u ملفات"
+msgstr[0] "لا يوجد"
+msgstr[1] "ملف واحد"
+msgstr[2] "ملفين"
+msgstr[3] "%u ملفات"
+msgstr[4] "%u ملفا"
+msgstr[5] "%u ملف"
#: src/bin/e_fm.c:3012
msgid "Mount Error"
msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
#: src/bin/e_fm.c:8344 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
-#, fuzzy
msgid "Sort By Extension"
-msgstr "اعرض اÙ\85تداد اﻷÙ\8aÙ\82Ù\88Ù\86ة"
+msgstr "رتب بÙ\88اسطة اﻹضاÙ\81ة"
#: src/bin/e_fm.c:8350 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
-#, fuzzy
msgid "Sort By Size"
-msgstr "رتب بÙ\88اسطة اÙ\84تارÙ\8aØ®"
+msgstr "رتب بÙ\88اسطة اÙ\84ØجÙ\85"
#: src/bin/e_fm.c:8365 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
-#, fuzzy
msgid "Directories First"
-msgstr "ابحث في المجلدات"
+msgstr "المجلدات أولا"
#: src/bin/e_fm.c:8371 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
-#, fuzzy
msgid "Directories Last"
-msgstr "ابحث في المجلدات"
+msgstr "المجلدات آخرا"
#: src/bin/e_fm.c:8404 src/bin/e_fm.c:8564
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8462 src/bin/e_fm.c:8624 src/bin/e_fm.c:8655
-#, fuzzy
msgid "Actions..."
-msgstr "اﻹجراءات"
+msgstr "اﻹجراءات....."
#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm.c:8711 src/bin/e_fm.c:11151
msgid "Link"
msgstr "خلل"
#: src/bin/e_fm.c:9150
-#, fuzzy
msgid "Could not create a file!"
-msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
+msgstr "لا يمكن انشاء ملف!"
#: src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm.c:9182
-#, fuzzy
msgid "New File"
-msgstr "الملف:"
+msgstr "ملف جديد"
#: src/bin/e_fm.c:9228
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9252
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "مجلد جديد"
+msgstr "مجلد"
#: src/bin/e_fm.c:9257
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "الملف:"
+msgstr "ملف"
#: src/bin/e_fm.c:9288
-#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "ترث إعدادات الوالدين"
+msgstr "اتباع إعدادات الوالدين"
#: src/bin/e_fm.c:9297
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "رتب اﻵن"
#: src/bin/e_fm.c:9326
-#, fuzzy
msgid "Single Click Activation"
-msgstr "استخدÙ\85 نقرة واحدة"
+msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 اÙ\84نقرة واحدة"
#: src/bin/e_fm.c:9337 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
-#, fuzzy
msgid "Secure Deletion"
-msgstr "دÙ\82Ø© اÙ\84شاشة"
+msgstr "اØÙ\85 اÙ\84Ù\85ØÙ\88"
#: src/bin/e_fm.c:9350
-#, fuzzy
msgid "File Manager Settings"
msgstr "إعدادات مدير الملفات"
#: src/bin/e_fm.c:9355
-#, fuzzy
msgid "File Icon Settings"
-msgstr "إعدادات مدير الملفات"
+msgstr "إعدادات أيقونة الملف"
#: src/bin/e_fm.c:9433 src/bin/e_fm.c:9649
msgid "Set background..."
msgstr "عين خلفية..."
#: src/bin/e_fm.c:9441
-#, fuzzy
msgid "Clear background"
-msgstr "عÙ\8aÙ\86 Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©..."
+msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© صاÙ\81Ù\8aØ©"
#: src/bin/e_fm.c:9448 src/bin/e_fm.c:9677
msgid "Set overlay..."
msgstr "عين غطاء..."
#: src/bin/e_fm.c:9454
-#, fuzzy
msgid "Clear overlay"
-msgstr "عÙ\8aÙ\86 غطاء..."
+msgstr "غطاء صاÙ\81Ù\8d"
#: src/bin/e_fm.c:9766
msgid "Create a new Directory"
msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:10185
-#, fuzzy
msgid "Move Source"
-msgstr "انقل إلى"
+msgstr "انقل مصدرا"
#: src/bin/e_fm.c:10186
msgid "Ignore this"
msgstr "أكِّد المحو"
#: src/bin/e_fm.c:10395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr "Ù\87Ù\84 Ø£Ù\86ت Ù\85تأÙ\83د Ù\85Ù\86 Ø£Ù\86Ù\83 تريد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
+msgstr "Ù\87Ù\84 ترÙ\8aد تأÙ\83يد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
#: src/bin/e_fm.c:10400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
-"هل تريد تأكيد محو<br>الملفات %d التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>"
+"%s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm.c:10410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgstr[0] ""
-"هل تريد تأكيد محو<br>الملف %d الذي إخترته في:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"هل تريد تأكيد محو<br>الملف %d الذي إخترته في:<br><hilight>%s</hilight> ؟"
msgstr[1] ""
-"هل تريد تأكيد محو<br>الملفات %d التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"هل تريد تأكيد محو<br>الملف %d الذي إخترته في:<br><hilight>%s</hilight> ؟"
+msgstr[2] ""
+"هل تريد تأكيد محو<br> %d الملفين الذين إخترتاهما في:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ؟"
+msgstr[3] ""
+"هل تريد تأكيد محو<br> %d الملفات التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟"
+msgstr[4] ""
+"هل تريد تأكيد محو<br> %d ملفا التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟"
+msgstr[5] ""
+"هل تريد تأكيد محو<br> %d ملف التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟"
#: src/bin/e_fm_device.c:41
#, c-format
msgstr "اﻹسم:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:397
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "الدوران"
+msgstr "الموقع :"
#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:252
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312 src/bin/e_widget_filepreview.c:366
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:418
-#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
-msgstr "آخر استخداÙ\85"
+msgstr "آخر دخÙ\88Ù\84 :"
#: src/bin/e_fm_prop.c:425
msgid "Last Modified:"
msgstr "آخر تعديل:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
-msgstr "آخر تعدÙ\8aÙ\84:"
+msgstr "آخر صÙ\84اØÙ\8aات تعدÙ\8aÙ\84 :"
#: src/bin/e_fm_prop.c:439
msgid "File Type:"
msgstr "الصلاحيات"
#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
-#, fuzzy
msgid "read"
-msgstr "استعد"
+msgstr "اقرأ"
#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
msgid "write"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "تنفيذي"
+msgstr "نفِّذ"
#: src/bin/e_fm_prop.c:458
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "المجموعة بواسطة"
+msgstr "مجموعة :"
#: src/bin/e_fm_prop.c:467
-#, fuzzy
msgid "Others:"
-msgstr "أخرى"
+msgstr "أخرى :"
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:343
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
msgstr "أزل"
#: src/bin/e_gadcon.c:2428
-#, fuzzy
msgid "Stop moving"
-msgstr "يتوقف عن الحركة"
+msgstr "توقف عن الحركة"
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
msgstr "اﻷقفال العامة"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-#, fuzzy
msgid "Prevent this window from moving on its own"
-msgstr "Ø£ØÙ\85Ù\90 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\86اÙ\81ذة Ù\85Ù\86 Ø£Ù\86 اغÙ\8aرÙ\87ا باÙ\84خطأ"
+msgstr "اÙ\85Ù\86ع تØرÙ\8aÙ\83 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\86اÙ\81ذة Ù\85Ù\86 Ù\82بÙ\84 Ù\86Ù\81سÙ\87ا"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
-#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being changed by me"
-msgstr "Ø£ØÙ\85Ù\90 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\86اÙ\81ذة Ù\85Ù\86 Ø£Ù\86 اغÙ\8aرÙ\87ا باÙ\84خطأ"
+msgstr "اÙ\85Ù\86ع تغÙ\8aÙ\8aر Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\86اÙ\81ذة Ù\85Ù\86 بÙ\88اسطتÙ\8a"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
-#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being closed"
-msgstr "اÙ\84Ù\86اÙ\81ذة اÙ\84سابÙ\82Ø© Ù\85Ù\86 Ù\86Ù\81س اÙ\84صÙ\86Ù\81"
+msgstr "اÙ\85Ù\86ع إغÙ\84اÙ\82 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\86اÙ\81ذة"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "لا تسمح للحدود بالتغير في هذه النافذة"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-#, fuzzy
msgid "Remember the Locks for this window appears"
-msgstr "تذكر هذه اﻷقفال لهذه النافذة وقت ظهورها اﻵخر"
+msgstr "تذكر هذه اﻷقفال لهذه النافذة وقت ظهورها"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "ترصيص"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
-#, fuzzy
msgid "Iconified state"
msgstr "حالة أيقونية"
msgstr "اسلوب الحدود"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#, fuzzy
msgid "User Locks"
-msgstr "اﻷÙ\82Ù\81اÙ\84 اÙ\84عاÙ\85Ø©"
+msgstr "Ø£Ù\82Ù\81اÙ\84 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#, fuzzy
msgid "Prevent:"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "منع :"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "جار إغلاق النافذة"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
-#, fuzzy
msgid "Logging out while this window is open"
-msgstr "اÙ\84خرÙ\88ج Ù\85Ù\86 ØسابÙ\8a Ù\85ع Ù\81ØªØ Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\86اÙ\81Ø°ة"
+msgstr "تسجÙ\8aÙ\84 اÙ\84خرÙ\88ج عÙ\86دÙ\85ا تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\86اÙ\81ذة Ù\85Ù\81تÙ\88Øة"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
-#, fuzzy
msgid "Behavior Locks"
-msgstr "السلوك"
+msgstr "Ø£Ù\82Ù\81اÙ\84 اÙ\84سÙ\84Ù\88Ù\83"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
msgstr "كبر افقياً"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
-#, fuzzy
msgid "Maximize left"
-msgstr "تكبير"
+msgstr "كبِّر لليسار"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
-#, fuzzy
msgid "Maximize right"
-msgstr "تكبير"
+msgstr "كبِّر لليمين"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:439
msgid "Unmaximize"
msgstr "تذكر"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:754
-#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
-msgstr "NetWM"
+msgstr "ICCCM/NetWM"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
#, c-format
msgstr "اختر أسلوب الحدود"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1186
-#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
-msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لـE17"
+msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1194
-#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
-msgstr "استخدم أيقونة التطبيق المقدمة"
+msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1202
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Withdrawn"
-msgstr "داخل"
+msgstr "مسقطة"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Iconic"
-msgstr "اﻷÙ\8aÙ\82Ù\88Ù\86ة"
+msgstr "Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ù\8aة"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:217
#, c-format
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Static"
-msgstr "اÙ\84ØاÙ\84Ø©"
+msgstr "ثابت"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:137
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
msgstr "الجاذبية"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
-#, fuzzy
msgid "States"
-msgstr "اÙ\84ØاÙ\84Ø©"
+msgstr "اÙ\84ØاÙ\84ات"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Take Focus"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
#: src/modules/notification/e_mod_box.c:477
#: src/modules/notification/e_mod_box.c:616
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"إعدادات\n"
-"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"اﻹعدادات"
+msgstr "اﻹعدادات"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/modules/comp/e_mod_config.c:897
msgid "Modal"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
#, fuzzy
msgid "No match properties set"
-msgstr "لا خصائص مباراة تحديد"
+msgstr "لا يوجد ضبط تفضيلات متطابق"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
msgid ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
-msgstr "ويسمح لل مباريات البدل"
+msgstr "تطابق حرف البدل مسموح به"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:685
msgid "Transience"
msgstr "وقتية"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
-#, fuzzy
msgid "Using"
-msgstr "استخدام القوائم"
+msgstr "استخدام"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:707
msgid "Icon Preference"
msgstr "إزالة أداة"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
-#, fuzzy
msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© أداة"
+msgstr "أدÙ\88ات Ù\85ØÙ\85Ù\91Ù\8eÙ\84Ù\8eة"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
msgid "Add Gadget"
msgstr "لا اسم!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:1669
-#, fuzzy
msgid "Add a Shelf"
msgstr "أضف رفًّا"
#: src/bin/e_int_menus.c:1676
-#, fuzzy
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "احذف رفًّا"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
#: src/bin/e_main.c:231
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aستطÙ\8aع Ø¥Ù\86Ù\84اÙ\8aتÙ\86Ù\85Ù\8aÙ\86ت بدء Eina!\n"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aستطÙ\8aع Ø¥Ù\86Ù\84اÙ\8aتÙ\86Ù\85Ù\8aÙ\86ت ضبط Ù\86ظاÙ\85 Ù\85عاÙ\84جة Ø£Ù\86تزاع اÙ\84Ù\85دخÙ\84ات.\n"
#: src/bin/e_main.c:279
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n"
#: src/bin/e_main.c:297
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n"
#: src/bin/e_main.c:309
msgid ""
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n"
#: src/bin/e_main.c:393
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n"
#: src/bin/e_main.c:404
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n"
#: src/bin/e_main.c:419
-#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
-"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية X11\n"
+"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية تصيير X11\n"
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
-"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك X11 ."
+"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ."
#: src/bin/e_main.c:427
-#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية تصيير الصوان\n"
+"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
+"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ."
#: src/bin/e_main.c:437
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n"
#: src/bin/e_main.c:459
-#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Randr!.\n"
#: src/bin/e_main.c:528
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام بيئته."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المسطرة."
#: src/bin/e_main.c:553
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aستطÙ\8aع Ø¥Ù\86Ù\84اÙ\8aتÙ\86Ù\85Ù\8aÙ\86ت عÙ\84Ù\89 ضبط Ù\86ظاÙ\85 اÙ\84Ù\85ؤشر."
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر."
#: src/bin/e_main.c:562
msgid ""
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات."
#: src/bin/e_main.c:612
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init."
msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
#: src/bin/e_main.c:631
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl الخاص به."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام النوافذ المنبثقة"
#: src/bin/e_main.c:753
-#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
-msgstr "إعداد رسالة حافلة"
+msgstr "إعداد ناقل الرسالة"
#: src/bin/e_main.c:760
msgid "Setup Paths"
#: src/bin/e_main.c:836
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
-msgstr "التعامل مع الإعداد الاستيلاء على الإدخال"
+msgstr "Setup Grab Input Handling"
#: src/bin/e_main.c:840
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات."
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:847
msgid "Setup Modules"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة"
#: src/bin/e_main.c:913
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aستطÙ\8aع Ø¥Ù\86Ù\84اÙ\8aتÙ\86Ù\85Ù\8aÙ\86ت ضبط Ù\86ظاÙ\85 ترتÙ\8aب اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aستطÙ\8aع Ø¥Ù\86Ù\84اÙ\8aتÙ\86Ù\85Ù\8aÙ\86ت ضبط Ù\85خططات Ù\84Ù\88ØØ© Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ XKB"
#: src/bin/e_main.c:919
msgid "Setup Bindings"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n"
#: src/bin/e_main.c:961
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aستطÙ\8aع Ø¥Ù\86Ù\84اÙ\8aتÙ\86Ù\85Ù\8aÙ\86ت بدء Ù\86ظاÙ\85 اÙ\84ذاÙ\83رة اÙ\84Ù\85خبئÙ\8aØ© اﻷÙ\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ù\8a \n"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aستطÙ\8aع Ø¥Ù\86Ù\84اÙ\8aتÙ\86Ù\85Ù\8aÙ\86ت بدء Ù\86ظاÙ\85 اÙ\84تØدÙ\8aثات \n"
#: src/bin/e_main.c:970
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
#: src/bin/e_main.c:1550
-#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت"
#: src/bin/e_module.c:523
-#, fuzzy
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
-msgstr "Ù\87Ù\84 ترغب Ù\81Ù\8a Ø¥Ù\84غاء تØÙ\85Ù\8aÙ\84 هذه الوحدة؟<br>"
+msgstr "Ù\85ا Ù\86Ù\88ع اÙ\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ© اÙ\84تÙ\8a Ù\8aجب اتخاذÙ\87ا Ù\85ع هذه الوحدة؟<br>"
#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1785
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:793
-#, fuzzy
msgid "I know"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81"
+msgstr "أعÙ\84Ù\85 Ø°Ù\84Ù\83"
#: src/bin/e_screensaver.c:159
msgid ""
msgstr "الدرج"
#: src/bin/e_shelf.c:1117
-#, fuzzy
msgid "Add New Shelf"
-msgstr "أضف رفًّا"
+msgstr "أضف رفًّا جديدا"
#: src/bin/e_shelf.c:1138
-#, fuzzy
msgid "Shelf Error"
-msgstr "اÙ\84رÙ\81 #"
+msgstr "خطأ باÙ\84رÙ\81"
#: src/bin/e_shelf.c:1138
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1650 src/bin/e_shelf.c:2439
-#, fuzzy
msgid "Stop Moving Gadgets"
-msgstr "أوقف تحريك/تحجيم اﻷدوات"
+msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات"
#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_shelf.c:2441
-#, fuzzy
msgid "Begin Moving Gadgets"
-msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم اﻷدوات"
+msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات"
#: src/bin/e_shelf.c:1780
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2317
-#, fuzzy
msgid "Rename Shelf"
-msgstr "أعد تسمية الملف"
+msgstr "أعد تسمية الرف"
#: src/bin/e_shelf.c:2389 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
msgstr "المحتويات"
#: src/bin/e_shelf.c:2399
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "عرض تÙ\82دÙ\8aÙ\85Ù\8a"
+msgstr "تÙ\88جÙ\8aÙ\87"
#: src/bin/e_shelf.c:2408
-#, fuzzy
msgid "Autohide"
msgstr "إخفاء تلقائي"
"قفل حفظ عمر البطارية .<br>"
#: src/bin/e_utils.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
-msgstr "%'.0f بايتات"
+msgstr "%'.0f بايت/بايتات"
#: src/bin/e_utils.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
-msgstr "%'.0f ك.ب."
+msgstr "%'.0f كيلو بايت"
#: src/bin/e_utils.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
-msgstr "%'.1f جيجابايت"
+msgstr "%'.1f ميجا بايت"
#: src/bin/e_utils.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
-msgstr "%'.1f جيجابايت"
+msgstr "%'.1f جيجا بايت"
#: src/bin/e_utils.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
-msgstr "%'.1f جÙ\8aجابايت"
+msgstr "%'.1f تÙ\8aرا بايت"
#: src/bin/e_utils.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "في المستقبل"
#: src/bin/e_utils.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة"
#: src/bin/e_utils.c:908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
-msgstr[0] "السنة الماضية"
-msgstr[1] "%li السنوات الماضية"
+msgstr[0] "لا يوجد"
+msgstr[1] "السنة الماضية"
+msgstr[2] "السنتين الماضيتين"
+msgstr[3] "%li سنوات مضت"
+msgstr[4] "%li سنة مضت"
+msgstr[5] "%li سنة مضت"
#: src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgstr[5] "%li شهرا الماضية"
#: src/bin/e_utils.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
-msgstr[0] "الأسبوع الماضي"
-msgstr[1] "%li الأسابيع الماضية"
+msgstr[0] "لا يوجد"
+msgstr[1] "الأسبوع الماضي"
+msgstr[2] "الأسبوعين الماضيين"
+msgstr[3] "%li أسابيع مضت"
+msgstr[4] "%li أسبوعا مضت"
+msgstr[5] "%li أسبوعا مضت"
#: src/bin/e_utils.c:923
#, c-format
msgstr[5] "%li يوما الماضي"
#: src/bin/e_utils.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
-msgstr[0] "منذ ساعة مضت"
-msgstr[1] "%li الساعات الماضية"
+msgstr[0] "لا يوجد"
+msgstr[1] "الساعة الماضية"
+msgstr[2] "الساعتين الماضيتين"
+msgstr[3] "%li ساعات مضت"
+msgstr[4] "%li ساعة مضت"
+msgstr[5] "%li ساعة مضت"
#: src/bin/e_utils.c:933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
-msgstr[0] "منذ دقيقة مضت"
-msgstr[1] "%li الدقائق الماضية"
+msgstr[0] "لا يوجد"
+msgstr[1] "الدقيقة الماضية"
+msgstr[2] "الدقيقتين الماضيتين"
+msgstr[3] "%li دقائق مضت"
+msgstr[4] "%li دقيقة مضت"
+msgstr[5] "%li دقيقة مضت"
#: src/bin/e_utils.c:940 src/bin/e_widget_filepreview.c:521
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:522 src/bin/e_widget_filepreview.c:523
msgstr "غير معروف"
#: src/bin/e_utils.c:1177
-#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
"the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
"إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد تم محوها ، ومجموعة "
-"جديدة من اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها. <br>هذا يحدث بشكل منتظم خلال "
-"اÙ\84تطÙ\88Ù\8aر Ø\8c Ù\88باÙ\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84ا ترسÙ\84 تÙ\82رÙ\8aر <br>بخطأ. Ù\87ذا Ù\8aعÙ\86Ù\8a ببساطة Ø£Ù\86 اÙ\84Ù\88Øدة Ù\87Ø°Ù\87 "
-"تØتاج ﻹعدادات جدÙ\8aدة <br>Ù\83Ù\85ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 بÙ\83Ù\84 بساطة استخداÙ\85 اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات اﻷساسÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\88ظائÙ\81 "
-"اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85Ø© <br>Ù\81Ù\8a اﻹعدادات اÙ\84Ù\82دÙ\8aÙ\85Ø© . Ù\87Ø°Ù\87 Ù\85جÙ\85Ù\88عة جدÙ\8aدة Ù\85Ù\86 اﻷعدادات اﻹÙ\81تراضÙ\8aØ© "
-"التي ستقوم باﻹصلاح <br>عبر إضافتها يمكنك اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب "
-"رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. <br>"
+"جديدة من اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها. <br>سيحدث هذ بشكل منتظم خلال "
+"اÙ\84تطÙ\88Ù\8aر Ø\8c Ù\84ذا Ù\84ا ترسÙ\84 تÙ\82رÙ\8aر <br>بخطأ. Ù\87ذا Ù\8aعÙ\86Ù\8a Ø£Ù\86 اÙ\84Ù\88Øدة تØتاج Ù\84بÙ\8aاÙ\86ات "
+"إعدادات جدÙ\8aدة اÙ\81تراضÙ\8aا<br>Ù\84تØصÙ\84 عÙ\84Ù\89 أداء Ø£Ù\81ضÙ\84 Ù\83اÙ\86ت <br>إعداداتÙ\83 اÙ\84Ù\82دÙ\8aÙ\85Ø© "
+"تÙ\81تÙ\82ر Ø¥Ù\84Ù\8aÙ\87 . Ù\88 Ù\87Ø°Ù\87 اﻷعدادات اÙ\84جدÙ\8aدة ستصÙ\84Ø <br>Ø°Ù\84Ù\83 عبر إضاÙ\81تÙ\87ا Ø¥Ù\84Ù\8aÙ\87ا . Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 "
+"اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. "
+"<br>"
#: src/bin/e_utils.c:1186 src/bin/e_utils.c:1210
#, c-format
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%li Seconds"
-msgstr "%.1f ثواني"
+msgstr "%li ثانية/ثوان"
#: src/bin/e_utils.c:1301
#, c-format
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%li Years"
-msgstr "قبل %li سنة\\سنوات"
+msgstr "%li سنة/سنوات"
#: src/bin/e_utils.c:1309
#, c-format
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%li Months"
-msgstr "قبل %li شهر\\أشهر"
+msgstr "%li شهر/شهور"
#: src/bin/e_utils.c:1317
#, c-format
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%li Weeks"
-msgstr "قبل %li اسبوع\\اسابيع"
+msgstr "%li اسبوع/أسابيع"
#: src/bin/e_utils.c:1325
#, c-format
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%li Days"
-msgstr "قبل %li يوم\\أيام"
+msgstr "%li يوم/أيام"
#: src/bin/e_utils.c:1333
#, c-format
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%li Hours"
-msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات"
+msgstr "%li ساعة/ساعات"
#: src/bin/e_utils.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A minute"
-msgstr "%1.0f دقائق"
+msgstr "دقيقة"
#: src/bin/e_utils.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%li Minutes"
-msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
+msgstr "%li دقيقة/دقائق"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_csel.c:198
-#, fuzzy
msgid "B"
-msgstr "بواسطة"
+msgstr "B"
#: src/bin/e_widget_csel.c:198
msgid "H"
msgstr "للقراءة فقط"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:510
-#, fuzzy
msgid "Read / Write"
-msgstr "قراءة-كتابة"
+msgstr "قراءة / كتابة"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:513 src/bin/e_widget_filepreview.c:524
-#, fuzzy
msgid "Unmounted"
-msgstr "افصل"
+msgstr "مفصول"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:623
#, c-format
msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert"
-msgstr "استخداÙ\85 Ø³Ø·Ø Ø§Ù\84Ù\85Ù\83تب Ù\84Ù\84 إخطارات Ù\81Ù\8a ØاÙ\84Ø© تأÙ\87ب."
+msgstr "استخداÙ\85 تÙ\86بÙ\8aÙ\87ات Ø³Ø·Ø Ø§Ù\84Ù\85Ù\83تب Ù\84Ù\84تÙ\86بÙ\8aÙ\87"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "%1.0f لحظات"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
-#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82 عÙ\86دÙ\85ا أدÙ\86اÙ\87Ø\9b"
+msgstr "عÙ\84Ù\91Ù\90Ù\82 عÙ\86د Ù\83Ù\88Ù\86Ù\87 Ø£Ù\82Ù\84 Ù\85Ù\86 :"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
-#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
-msgstr "السبات عندما أدناه؛"
+msgstr "اسبت عند كونه أقل من :"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
-#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 عÙ\86دÙ\85ا أدÙ\86اÙ\87Ø\9b"
+msgstr "Ø£Ù\88Ù\82Ù\81 اÙ\84تشغÙ\8aÙ\84 عÙ\86د Ù\83Ù\88Ù\86Ù\87 Ø£Ù\82Ù\84 Ù\85Ù\86 :"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f ثانية"
msgstr "البطارية"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200
-#, fuzzy
msgid "Power Management Timing"
-msgstr "إدارة الطاقة"
+msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\8aت إدارة اÙ\84طاÙ\82Ø©"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
msgid "Your battery is low!"
msgstr "مقياس البطارية"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
-#, fuzzy
msgid "Clock Settings"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات اÙ\84بؤرة"
+msgstr "أعدادات اÙ\84ساعة"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:705
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:862 src/modules/clock/e_mod_main.c:894
msgstr "الساعة"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
-#, fuzzy
msgid "Analog"
-msgstr "اÙ\84ØÙ\88ارات"
+msgstr "ساعة عادÙ\8aØ© (Ù\85ØÙ\88رÙ\8aØ©)"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
-#, fuzzy
msgid "Digital"
msgstr "ساعة رقمية"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:97
-#, fuzzy
msgid "Seconds"
-msgstr "%.1f ثواني"
+msgstr "ثانية/ثوان"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:101
msgid "No Date"
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3641 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3663
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4067 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4077
-#, fuzzy
msgid "Compositor Error"
-msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a اÙ\84Ù\81صÙ\84"
+msgstr "خطأ Ù\85دÙ\8aر اÙ\84تأثÙ\8aرات"
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3642
msgid "Another compositor is already running<br>on your screen."
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3738
-#, fuzzy
msgid "Compositor Warning"
-msgstr "التأثيرات"
+msgstr "تØØ°Ù\8aر Ù\85دÙ\8aر اÙ\84تأثÙ\8aرات"
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3739
msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106
-#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
-msgstr "التأثيرات"
+msgstr "إعدادات اÙ\84تأثÙ\8aرات"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265
msgid "Visible"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270
-#, fuzzy
msgid "Focus-Out"
-msgstr "اÙ\84بؤرة"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\86شطة"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275
-#, fuzzy
msgid "Focus-In"
-msgstr "البؤرة"
+msgstr "نشطة"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822
-#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "الحوارات"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759
-#, fuzzy
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "اسحب و أفلت زرا"
+msgstr "اسحب و أفلت"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765
-#, fuzzy
msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "ضبط النوافذ المنبثقة"
+msgstr "قائمة (منبثقة)"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771
#, fuzzy
msgid "Splash"
-msgstr "نص الشاشة الترحيبية"
+msgstr "الشاشة الترحيبية"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
-msgstr "اعرض المصغرة"
+msgstr "مصغرة"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777
-#, fuzzy
msgid "Utility"
-msgstr "خدمات"
+msgstr "فائدة"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
msgstr "دور:"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:511
-#, fuzzy
msgid "Style:"
-msgstr "مظهر"
+msgstr "مظهر :"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685
#, fuzzy
msgstr "عدل اﻷيقونة"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737
-#, fuzzy
msgid "Names"
-msgstr "اﻹسÙ\85"
+msgstr "اﻻسÙ\85اء"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
-#, fuzzy
msgid "Types"
-msgstr "نوع:"
+msgstr "اﻷنواع :"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801
-#, fuzzy
msgid "On"
-msgstr "افتح"
+msgstr "يعمل"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
msgstr "لا يعمل"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809
-#, fuzzy
msgid "Borderless"
-msgstr "اÙ\84حدود"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 حدود"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848
-#, fuzzy
msgid "Virtual Keyboard"
-msgstr "لوحة المفاتيح"
+msgstr "لوحة مفاتيح وهمية"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861
msgid "Quick Panel"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098
-#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "امح"
msgstr "القوائم"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1162
-#, fuzzy
msgid "Smooth scaling"
-msgstr "تحجيم"
+msgstr "تحجيم سلس"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1165
msgid "Styles"
msgstr "أنماط"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1171
-#, fuzzy
msgid "Effects"
-msgstr "تأثÙ\8aرات اÙ\84Ø®Ù\85Ù\88Ù\84"
+msgstr "اÙ\84تأثÙ\8aرات"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175
-#, fuzzy
msgid "Sync windows"
-msgstr "جÙ\85Ù\8aع النوافذ"
+msgstr "زاÙ\85Ù\86 النوافذ"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177
msgid "Loose sync"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
-msgstr "%.2f ثواني"
+msgstr "%1.2f ثانية/ثوان"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185
msgid "Sync"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536
-#, fuzzy
msgid "OpenGL"
-msgstr "افتح"
+msgstr "OpenGL"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199
-#, fuzzy
msgid "OpenGL options"
-msgstr "خيارات"
+msgstr "خيارات OpenGL"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1510
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "إخÙ\81اء تÙ\84Ù\82ائÙ\8a"
+msgstr "تلقائي"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516
-#, fuzzy
msgid "Don't composite fullscreen windows"
-msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة"
+msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241
-#, fuzzy
msgid "Keep hidden windows"
-msgstr "نوافذ أخرى"
+msgstr "أبق على النوافذ المخفية"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Maximum hidden pixels"
-msgstr "أقصى طول"
+msgstr "أقصى مقدار للبكسلات المخفية"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1246
msgid "1M"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1270
-#, fuzzy
msgid "Min hidden"
-msgstr "مخفي"
+msgstr "أقل مقدار للإخفاء"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1273 src/modules/comp/e_mod_config.c:1291
-#, fuzzy
msgid "30 Seconds"
-msgstr "%.1f ثواني"
+msgstr "30 ثانية"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1275 src/modules/comp/e_mod_config.c:1293
-#, fuzzy
msgid "1 Minute"
-msgstr "%1.0f دقائق"
+msgstr "دقيقة واحدة"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1277 src/modules/comp/e_mod_config.c:1295
-#, fuzzy
msgid "5 Minutes"
-msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
+msgstr "5 دقائق"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1279 src/modules/comp/e_mod_config.c:1297
-#, fuzzy
msgid "30 Minutes"
-msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
+msgstr "30 دقيقة"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1281 src/modules/comp/e_mod_config.c:1299
-#, fuzzy
msgid "2 Hours"
-msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات"
+msgstr "2 ساعة"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1283 src/modules/comp/e_mod_config.c:1301
-#, fuzzy
msgid "10 Hours"
-msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات"
+msgstr "10 ساعات"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1285 src/modules/comp/e_mod_config.c:1303
msgid "Forever"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1288
-#, fuzzy
msgid "Max hidden"
-msgstr "مخفي"
+msgstr "أقصى مقدار للإخفاء"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1307
-#, fuzzy
msgid "Timeouts"
-msgstr "أخÙ\81 اÙ\84Ù\85Ù\87Ù\84ة"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\87Ù\84Ø© اÙ\84زÙ\85Ù\86Ù\8aة"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1312
-#, fuzzy
msgid "Show Framerate"
-msgstr "معدل اﻹطار"
+msgstr "اعرض معدل اﻹطار"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1314
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
-msgstr "%1.0f فهرنهايتية"
+msgstr "%1.0f إطار/أطر"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1320
-#, fuzzy
msgid "Corner"
-msgstr "رÙ\83Ù\86 اÙ\84Ù\85Ù\86بثÙ\82Ø©"
+msgstr "اÙ\84رÙ\83Ù\86"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519
-#, fuzzy
msgid "Select default style"
-msgstr "اختر أسÙ\84Ù\88ب اÙ\84ØدÙ\88د"
+msgstr "اختر اÙ\84Ø´Ù\83Ù\84 اÙ\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8a"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1540
msgid "To reset compositor:"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1545
-#, fuzzy
msgid "Rendering"
-msgstr "تذÙ\83ر اÙ\84ترتÙ\8aب"
+msgstr "تصÙ\8aÙ\8aر"
#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "التأثيرات"
msgstr "لوحة اﻹعدادات"
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
-#, fuzzy
msgid "Show configurations in menu"
-msgstr "أعرض التطبيقات في القائمة الرئيسية"
+msgstr "أعرض اﻹعدادات في القائمة الرئيسية"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-#, fuzzy
msgid "Screen Lock Applications"
-msgstr "اÙ\84براÙ\85ج اÙ\84Ù\85Øددة"
+msgstr "تطبÙ\8aÙ\82ات Ù\82Ù\81Ù\84 اÙ\84شاشة"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#, fuzzy
msgid "Screen Unlock Applications"
-msgstr "اÙ\84براÙ\85ج اÙ\84Ù\85Øددة"
+msgstr "تطبÙ\8aÙ\82ات Ù\81ØªØ Ù\82Ù\81Ù\84 اÙ\84شاشة"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
msgid "Order"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
-#, fuzzy
msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr "امحِ المُطْلِقات الشخصية"
+msgstr "مُطْلِقات مخصصة للتطبيقات"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
msgstr "التطبيقات اﻹفتراضية"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
-#, fuzzy
msgid "Custom Browser Command"
-msgstr "أمر مخصص"
+msgstr "Ø£Ù\85ر Ù\85ستعرض Ù\85خصص"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
msgid "Browser"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
-#, fuzzy
msgid "Terminal"
-msgstr "شغÙ\84 Ù\81Ù\8a اÙ\84طرÙ\81Ù\8aØ©"
+msgstr "الطرفية"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
-#, fuzzy
msgid "Selected Application"
-msgstr "البرامج المحددة"
+msgstr "البرنامج المحدد"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgstr "بيئات سطح المكتب"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93
-#, fuzzy
msgid "Execution"
msgstr "نفذ اﻷمر"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99
-#, fuzzy
msgid "X11 Basics"
-msgstr "أساسي"
+msgstr "أساسيات X11"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100
-#, fuzzy
msgid "Load X Resources"
-msgstr "تØÙ\85Ù\8aÙ\84 اÙ\84Ù\88Øدات"
+msgstr "ØÙ\85Ù\91Ù\84 Ù\85Ù\88ارد Ù\88 اعتÙ\85ادÙ\8aات X"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103
-#, fuzzy
msgid "Load X Modifier Map"
-msgstr "آخر تعدÙ\8aÙ\84:"
+msgstr "ØÙ\85Ù\91Ù\84 خرÙ\8aطة X اÙ\84Ù\85تغÙ\8aرة"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108
-#, fuzzy
msgid "Major Desktops"
-msgstr "Ø£Ø³Ø·Ø Ø§Ù\84Ù\85Ù\83تب"
+msgstr "Ø£Ø³Ø·Ø Ø§Ù\84Ù\85Ù\83اتب اÙ\84رئÙ\8aسÙ\8aØ©"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109
-#, fuzzy
msgid "Start GNOME services on login"
-msgstr "إبدأ Ù\87ذا اÙ\84برÙ\86اÙ\85ج عند تسجيل الدخول"
+msgstr "شغÙ\91Ù\84 خدÙ\85ات جÙ\86Ù\88Ù\85 عند تسجيل الدخول"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
-#, fuzzy
msgid "Start KDE services on login"
-msgstr "إبدأ Ù\87ذا اÙ\84برÙ\86اÙ\85ج عند تسجيل الدخول"
+msgstr "شغÙ\91Ù\84 خدÙ\85ات Ù\83Ù\8a.دÙ\8a.Ø¥Ù\8a عند تسجيل الدخول"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
msgid "Create Application Launcher"
-msgstr "انشء مقلع"
+msgstr "انشء مطلق تطبيق"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
msgid "IBar Other"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب <br><br>\"%s\"؟"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:334
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "Ù\87Ù\84 Ø£Ù\86ت Ù\85تأÙ\83د Ø£Ù\86Ù\83 ترÙ\8aد ØØ°Ù\81 Ù\87ذا اÙ\84رÙ\81؟"
+msgstr "Ù\87Ù\84 ترÙ\8aد تأÙ\83Ù\8aد ØØ°Ù\81 Ù\87ذا اÙ\84Øساب؟"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
#, fuzzy
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "الوضع الافتراضي إعدادات الحوارات"
+msgstr "وضع حوارات الضبط اﻻفتراضي"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
msgstr "حسابات"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
"will be restored in %d seconds."
msgstr[0] ""
-"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة "
-"إذا كان لا.<br>إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d "
-"هيرتز سيتم اسعادتها خلال %d ثوان."
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d هيرتز "
+"سيتم اسعادتها اﻵن"
msgstr[1] ""
-"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة "
-"إذا كان لا.<br>إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d "
-"هيرتز سيتم اسعادتها خلال %d ثوان."
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d هيرتز "
+"سيتم اسعادتها خلال ثانية"
+msgstr[2] ""
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d هيرتز "
+"سيتم اسعادتها خلال ثانيتين"
+msgstr[3] ""
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d هيرتز "
+"سيتم اسعادتها خلال %d ثوان"
+msgstr[4] ""
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d هيرتز "
+"سيتم اسعادتها خلال %d ثانية"
+msgstr[5] ""
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d هيرتز "
+"سيتم اسعادتها خلال %d ثانية"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
"restored in %d seconds."
msgstr[0] ""
-"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة "
-"إذا كان لا.<br>إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d سيتم "
-"اسعادتÙ\87ا Ø®Ù\84اÙ\84 %d Ø«Ù\88اÙ\86."
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d هيرتز سيتم "
+"اسعادتÙ\87ا اﻵÙ\86"
msgstr[1] ""
-"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة "
-"إذا كان لا.<br>إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d سيتم "
-"اسعادتها خلال %d ثوان."
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d هيرتز سيتم "
+"اسعادتها خلال ثانية"
+msgstr[2] ""
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d هيرتز سيتم "
+"اسعادتها خلال ثانيتين"
+msgstr[3] ""
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d هيرتز سيتم "
+"اسعادتها خلال %d ثوان"
+msgstr[4] ""
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d هيرتز سيتم "
+"اسعادتها خلال %d ثانية"
+msgstr[5] ""
+"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا "
+"لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d هيرتز سيتم "
+"اسعادتها خلال %d ثانية"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
-"هل يبدو هذا صحيحا؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة "
-"إذا Ù\83اÙ\86 Ù\84ا.<br>إذا Ù\84Ù\85 تÙ\82Ù\85 بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d "
+"هل يبدو هذا صحيحا ؟ <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة "
+"إذا Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\83Ù\86 Ù\83Ø°Ù\84Ù\83.<br>إذا Ù\84Ù\85 تضغط زرا Ø\8c فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d على %d "
"هيرتز سيتم اسعادتها <hilight>حالا</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
-"Ù\87Ù\84 Ù\8aبدÙ\88 Ù\87ذا صØÙ\8aØا Ø\9f <hilight>Ø¥حفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة "
-"إذا لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا , فإن اﻷبعاد الرئيسية لـ<br>%dx%d سيتم "
+"Ù\87Ù\84 Ù\8aبدÙ\88 Ù\87ذا صØÙ\8aØا Ø\9f <hilight>احفظ</hilight> إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة "
+"إذا لم يكن كذلك.<br>إذا لم تضغط زرا ، فإن اﻷبعاد القديمة لـ<br>%dx%d سيتم "
"إستعادتها <hilight>حالا</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191