m4_ifdef([AC_GNU_GETTEXT], [
AC_GNU_GETTEXT([external])
po_makefile_in=po/Makefile.in
+po_makevars=po/Makevars
have_po="yes"
],
[
m4_ifdef([AM_GNU_GETTEXT], [
AM_GNU_GETTEXT([external])
po_makefile_in=po/Makefile.in
+po_makevars=po/Makevars
have_po="yes"
],
[
systemd-services/efreet.service
systemd-services/ethumb.service
$po_makefile_in
+$po_makevars
cmakeconfig/EinaConfig.cmake
cmakeconfig/EinaConfigVersion.cmake:cmakeconfig/EFLConfigVersion.cmake.in
cmakeconfig/EezeConfig.cmake
+++ /dev/null
-# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
-
-# Usually the message domain is the same as the package name.
-DOMAIN = $(PACKAGE)
-
-# These two variables depend on the location of this directory.
-subdir = po
-top_builddir = ..
-
-# Save xgettext path
-XGETTEXT_FALLBACK := $(XGETTEXT)
-
-# Override xgettext with a LuaJIT aware variant (which calls
-# into plain xgettext if it needs to, and handles Lua on its own)
-XGETTEXT = XGETTEXT=$(XGETTEXT_FALLBACK) EFL_RUN_IN_TREE=1 \
- $(top_builddir)/src/bin/elua/elua :xgettext
-
-# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --from-code=UTF-8 --foreign-user
-
-# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
-# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
-# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
-# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
-# expected to transfer the copyright for their translations to this person
-# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
-# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
-# their copyright.
-COPYRIGHT_HOLDER = Enlightenment development team
-
-# This is the email address or URL to which the translators shall report
-# bugs in the untranslated strings:
-# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
-# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
-# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
-# understood.
-# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
-# money.
-# - Pluralisation problems.
-# - Incorrect English spelling.
-# - Incorrect formatting.
-# It can be your email address, or a mailing list address where translators
-# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
-# which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS = enlightenment-devel@lists.sourceforge.net
-
-# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
-# message catalogs shall be used. It is usually empty.
-EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
--- /dev/null
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# Save xgettext path
+XGETTEXT_FALLBACK := $(XGETTEXT)
+
+# Override xgettext with a LuaJIT aware variant (which calls
+# into plain xgettext if it needs to, and handles Lua on its own)
+XGETTEXT = XGETTEXT=$(XGETTEXT_FALLBACK) EFL_RUN_IN_TREE=1 \
+ $(top_builddir)/src/bin/elua/elua :xgettext
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --from-code=UTF-8 --foreign-user
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Enlightenment development team
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = enlightenment-devel@lists.sourceforge.net
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =