update translations
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
Mon, 5 Dec 2005 13:10:44 +0000 (13:10 +0000)
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
Mon, 5 Dec 2005 13:10:44 +0000 (13:10 +0000)
Original commit message from CVS:
update translations

18 files changed:
po/af.po
po/az.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/fr.po
po/it.po
po/nb.po
po/nl.po
po/ru.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po

index 670e93c..641bb1a 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #: gst/gsterror.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -829,9 +829,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
@@ -878,55 +878,37 @@ msgid " ns.\n"
 msgstr " ns).\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
+#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+#~ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
 
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
+#~ msgid "')"
+#~ msgstr "')"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
+#~ msgid "Scheduler to use ('"
+#~ msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
 
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
+#~ msgid "' is the default)"
+#~ msgstr "' is die verstekwaarde)"
 
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Probeer om weg te hardloop.\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "SKEDULEERDER"
 
 #~ msgid "Registry to use"
 #~ msgstr "Register om te gebruik"
@@ -934,25 +916,30 @@ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
 #~ msgid "REGISTRY"
 #~ msgstr "REGISTER"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "SKEDULEERDER"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
 
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"
+#~ msgid "Stream is of the wrong format."
+#~ msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
 
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer "
 #~ "nie."
 
+#~ msgid ""
+#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s"
+#~ "\" nie"
+
+#~ msgid "Show plugin details"
+#~ msgstr "Vertoon details van inproppe"
+
+#~ msgid "Show scheduler details"
+#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
+
 #~ msgid " iterations (sum %"
 #~ msgstr " iterasies (som %"
 
@@ -965,20 +952,8 @@ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
 #~ msgid " ns, max %"
 #~ msgstr " ns, maks %"
 
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
-
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "' is die verstekwaarde)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s"
-#~ "\" nie"
-
-#~ msgid "Show plugin details"
-#~ msgstr "Vertoon details van inproppe"
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
 
-#~ msgid "Show scheduler details"
-#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "         Probeer om weg te hardloop.\n"
index 8cad462..fb4e3ad 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr ""
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -857,14 +857,14 @@ msgstr ""
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "')"
+#~ msgstr "')"
+
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
+
 #~ msgid "Registry to use"
 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
 
 #~ msgid "REGISTRY"
 #~ msgstr "QEYDBAZASI"
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
-
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
index fb2342e..5bd294e 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-0.9.6\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-30 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:02+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: неуспех при пр
 
 #: gst/gsterror.c:140
 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð½Ð° GStreamer: Ð»Ð¾Ñ\88 Ð¿Ñ\80облем."
+msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð½Ð° GStreamer: Ð¿Ñ\80облем Ð² Ð´Ð¾Ð¿Ñ\8aлванеÑ\82о."
 
 #: gst/gsterror.c:142
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем със съ
 
 #: gst/gsterror.c:148
 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
-msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при търсенето."
+msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при позиционирането."
 
 #: gst/gsterror.c:150
 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Не може да се записва в ресурса."
 
 #: gst/gsterror.c:202
 msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Не може да се търси в ресурса."
+msgstr "Не може да се позиционира в ресурса."
 
 #: gst/gsterror.c:203
 msgid "Could not synchronize on resource."
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от дан
 #: gst/gsterror.c:224
 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
 msgstr ""
-"Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклада за "
+"Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за "
 "грешка."
 
 #: gst/gsterror.c:226
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "номер на песента"
 
 #: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "track number inside a collection"
-msgstr "бÑ\80ой на песента в колекция"
+msgstr "номеÑ\80 на песента в колекция"
 
 #: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "track count"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "не е позволен празен конвейер"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
 
@@ -814,29 +814,29 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер - „pipeline“.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "Ð\9fÐ\90УÐ\97Ð\98РÐ\90Ð\9dÐ\95 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ\80...\n"
+msgstr "Ð\9aонвейеÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ñ\81е Ð´Ð°Ð²Ð° Ð\9dÐ\90 Ð\9fÐ\90УÐ\97Ð\90...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "Ð\93РÐ\95ШÐ\9aÐ\90: ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ð°Ñ\83зиÑ\80ан.\n"
+msgstr "Ð\93РÐ\95ШÐ\9aÐ\90: ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнÑ\8fва Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ñ\83за.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
-msgstr "Ð\93РÐ\95ШÐ\9aÐ\90: ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81ка Ð´Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\80абоÑ\82и.\n"
+msgstr "Ð\93РÐ\95ШÐ\9aÐ\90: ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð\91УФÐ\95РÐ\98РÐ\90...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:639
 #, c-format
 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:643
 #, c-format
 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:650
 #, c-format
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти 
 #: tools/gst-launch.c:655
 #, c-format
 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конвейерът се дава на ИЗПЪЛНЕНИЕ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:658
 #, c-format
@@ -862,34 +862,16 @@ msgid " ns.\n"
 msgstr " ns.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "Ð\9fÐ\90УÐ\97Ð\98РÐ\90Ð\9dÐ\95 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ\80...\n"
+msgstr "Ð\9aонвейеÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ðµ Ð² Ð\93Ð\9eТÐ\9eÐ\92Ð\9dÐ\9eСТ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "Ð\9fÐ\90УÐ\97Ð\98РÐ\90Ð\9dÐ\95 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ\80...\n"
+msgstr "Ð\9aонвейеÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ñ\81е Ð\97Ð\90Ð\9dУÐ\9bЯÐ\92Ð\90...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера...\n"
-
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "БЕЗ_ПРЕВЪРТАНЕ на конвейера...\n"
-
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ на конвейер...\n"
-
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ПРЕВЪРТЯН конвейер...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "РАБОТА на конвейера...\n"
-
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ГОТОВ конвейер...\n"
-
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "NULL конвейер...\n"
index ae8aa43..bed8b14 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-28 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,7 +137,8 @@ msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat."
 
 #: gst/gsterror.c:140
 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de punt de connexió."
 
 #: gst/gsterror.c:142
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
@@ -630,7 +631,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "no es permet un conducte buit"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
 
@@ -812,29 +813,29 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "POSA EN PAUSA el conducte ...\n"
+msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
 msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
-msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
+msgstr "ERROR: el conducte no pot PREPARAR-SE.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:639
 #, c-format
 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "El conducte s'està PREPARANT ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:643
 #, c-format
 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:650
 #, c-format
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n"
 #: tools/gst-launch.c:655
 #, c-format
 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:658
 #, c-format
@@ -860,14 +861,16 @@ msgid " ns.\n"
 msgstr " ns.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "POSA EN PAUSA el conducte ...\n"
+msgstr ""
+"S'està establint el conducte a LLEST ...\n"
+"\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "POSA EN PAUSA el conducte ...\n"
+msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, c-format
index 9c71e0b..907bec2 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Czech translation of gstreamer.
-# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
-# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
 # This file is put in the public domain.
-# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 #: gst/gstelement.c:278
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
+msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
 
 #: gst/gstelement.c:280
 #, c-format
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #: gst/gsterror.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -642,7 +642,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "prázdná roura není povolena"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -751,12 +751,12 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
 #: tools/gst-launch.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
-msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
+msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
-msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
+msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:417
 #, c-format
@@ -825,21 +825,21 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+msgstr ""
 
 # On strike?
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
+msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
 
 # On strike?
 #: tools/gst-launch.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
-msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
+msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:639
 #, c-format
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
 #: tools/gst-launch.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
+msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:655
 #, c-format
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
 #: tools/gst-launch.c:658
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
+msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:669
 msgid "Execution ended after %"
@@ -877,60 +877,59 @@ msgid " ns.\n"
 msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "PLÁNOVAČ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+#~ msgid "Registry to use"
+#~ msgstr "Registr, který používat"
 
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
+#~ msgid "REGISTRY"
+#~ msgstr "REGISTR"
 
 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
 #~ msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
 
+#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+#~ msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu."
+
 #~ msgid "Stream is of the wrong format."
 #~ msgstr "Proud je ve špatném formátu."
 
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Přesto se ji pokouším spustit.\n"
+#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+#~ msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s."
 
-#~ msgid "Registry to use"
-#~ msgstr "Registr, který používat"
+#~ msgid ""
+#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
+#~ "max %s ns).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s "
+#~ "ns, max %s ns).\n"
 
-#~ msgid "REGISTRY"
-#~ msgstr "REGISTR"
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
+
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "         Přesto se ji pokouším spustit.\n"
 
 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
 #~ msgstr "Přidán modul %s s %d %s.\n"
@@ -955,22 +954,3 @@ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
 
 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
 #~ msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "PLÁNOVAČ"
-
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU"
-
-#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-#~ msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
-#~ "max %s ns).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s "
-#~ "ns, max %s ns).\n"
index 0fc63d6..2457879 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
 msgstr ""
-"Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen "
+"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen "
 "Fehlerbericht."
 
 #: gst/gsterror.c:169
@@ -674,7 +674,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -857,9 +857,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
@@ -906,54 +906,25 @@ msgid " ns.\n"
 msgstr " Nanosekunden.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"
-
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)"
-
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format."
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Beschleunigte CPU-Befehle deaktivieren"
 
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Versuche trotzdem zu laufen.\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "SCHEDULER"
 
 #~ msgid "Registry to use"
 #~ msgstr "Zu benutzende Registry"
@@ -961,18 +932,19 @@ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
 #~ msgid "REGISTRY"
 #~ msgstr "REGISTRY"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "SCHEDULER"
+#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
+#~ msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)"
 
 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
 #~ msgstr "Zu benutzender Scheduler (Standard: »%s«)"
 
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Beschleunigte CPU-Befehle deaktivieren"
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen "
+#~ "Fehlerbericht."
+
+#~ msgid "Stream is of the wrong format."
+#~ msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format."
 
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr ""
@@ -1002,3 +974,9 @@ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
 
 #~ msgid " ns, max %"
 #~ msgstr " Nanosekunden, maximal %"
+
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"
+
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "         Versuche trotzdem zu laufen.\n"
index b833a6e..6d6a9d6 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #: gst/gsterror.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "empty pipeline not allowed"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -818,9 +818,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
@@ -867,54 +867,25 @@ msgid " ns.\n"
 msgstr " ns).\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Number of times to iterate pipeline"
-
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Stream is of the wrong format."
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
 
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "SCHEDULER"
 
 #~ msgid "Registry to use"
 #~ msgstr "Registry to use"
@@ -922,22 +893,32 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
 #~ msgid "REGISTRY"
 #~ msgstr "REGISTRY"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Error closing file \"%s\"."
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "SCHEDULER"
+#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
+#~ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
 
 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
 #~ msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
 
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+
+#~ msgid "Stream is of the wrong format."
+#~ msgstr "Stream is of the wrong format."
 
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 
+#~ msgid ""
+#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+
+#~ msgid "Show plugin details"
+#~ msgstr "Show plugin details"
+
+#~ msgid "Show scheduler details"
+#~ msgstr "Show scheduler details"
+
 #~ msgid " iterations (sum %"
 #~ msgstr " iterations (sum %"
 
@@ -950,16 +931,11 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
 #~ msgid " ns, max %"
 #~ msgstr " ns, max %"
 
-#~ msgid ""
-#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-
-#~ msgid "Show plugin details"
-#~ msgstr "Show plugin details"
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Number of times to iterate pipeline"
 
-#~ msgid "Show scheduler details"
-#~ msgstr "Show scheduler details"
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "         Trying to run anyway.\n"
 
 #~ msgid "')"
 #~ msgstr "')"
index c4f8ec2..8da0ea2 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GStreamer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "tube vide non autorisé"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -851,9 +851,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
@@ -900,52 +900,37 @@ msgid " ns.\n"
 msgstr "ns).\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+#~ msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+#~ msgid "')"
+#~ msgstr "')"
 
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
+#~ msgid "Scheduler to use ('"
+#~ msgstr "Planificateur a utiliser ('"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
+#~ msgid "' is the default)"
+#~ msgstr "' est la valeur par defaut)"
 
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Tentative d'execution malgrè tout.\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "PLANIFICATEUR"
 
 #~ msgid "Registry to use"
 #~ msgstr "Registre a utiliser"
@@ -953,15 +938,11 @@ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
 #~ msgid "REGISTRY"
 #~ msgstr "REGISTRE"
 
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "PLANIFICATEUR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Planificateur a utiliser ('"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
+#~ msgid ""
+#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la "
+#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" "
 
 #~ msgid " iterations (sum %"
 #~ msgstr "itérations (somme %"
@@ -975,17 +956,11 @@ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
 #~ msgid " ns, max %"
 #~ msgstr "ns, max %"
 
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
-
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "' est la valeur par defaut)"
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la "
-#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" "
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "         Tentative d'execution malgrè tout.\n"
 
 #~ msgid "CATEGORIES"
 #~ msgstr "CATEGORIES"
index 5e2d17b..8748b50 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Italian translation for gstreamer package of GStreamer project.
 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
+# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2005.
 #
 #
 #
 # ----------------------------------------
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-02 19:48+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -167,14 +167,13 @@ msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
 
 #: gst/gst.c:295
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
 
 #: gst/gst.c:295
 msgid "PATHS"
 msgstr "PERCORSI"
 
 #: gst/gst.c:297
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -192,16 +191,15 @@ msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
 
 #: gst/gst.c:307
 msgid "GStreamer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni GStreamer"
 
 #: gst/gst.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
-msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
+msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
 
 #: gst/gst.c:789
 msgid "Unknown option"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione sconosciuta"
 
 #: gst/gstelement.c:278
 #, c-format
@@ -222,70 +220,55 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
 msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
 
 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
 msgstr ""
 "Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
-"codice d'errore a questo errore. Si prega di notificare un bug."
+"codice d'errore a questo errore."
 
 #: gst/gsterror.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
-msgstr ""
-"Errore interno di GStreamer: codice non implementato. Notificare un bug."
+msgstr "Errore interno di GStreamer: codice non implementato."
 
 #: gst/gsterror.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-msgstr ""
-"Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito. Notificare un bug."
+msgstr "Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito."
 
 #: gst/gsterror.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad. Notificare un bug."
+msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
 
 #: gst/gsterror.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
-msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread. Notificare un bug."
+msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread."
 
 #: gst/gsterror.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr ""
-"Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione. Notificare un bug."
+msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione."
 
 #: gst/gsterror.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
-msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento. Notificare un bug."
+msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento."
 
 #: gst/gsterror.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
-msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek. Notificare un bug."
+msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek."
 
 #: gst/gsterror.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
-msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di caps. Notificare un bug."
+msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
 
 #: gst/gsterror.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
-msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag. Notificare un bug."
+msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag."
 
 #: gst/gsterror.c:153
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "L'installazione di GStreamer in uso è carente di un plugin."
 
 #: gst/gsterror.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr ""
-"Errore interno di GStreamer: problema dello scheduler. Notificare un bug."
+msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -300,9 +283,8 @@ msgid "Could not close supporting library."
 msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."
 
 #: gst/gsterror.c:189
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
-msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
+msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di risorse."
 
 #: gst/gsterror.c:193
 msgid "Resource not found."
@@ -349,9 +331,8 @@ msgid "Could not get/set settings from/on resource."
 msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
 
 #: gst/gsterror.c:219
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
-msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
+msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
 
 #: gst/gsterror.c:224
 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
@@ -427,10 +408,8 @@ msgid "date"
 msgstr "data"
 
 #: gst/gsttaglist.c:103
-#, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
-msgstr ""
-"la data in cui i dati sono stati creati (come giorni del calendario giuliano)"
+msgstr "la data in cui i dati sono stati creati (come struttura GDate)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "genre"
@@ -675,11 +654,11 @@ msgstr "il picco dell'album"
 
 #: gst/gsttaglist.c:200
 msgid "language code"
-msgstr ""
+msgstr "codice lingua"
 
 #: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
-msgstr ""
+msgstr "codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1"
 
 #: gst/gsttaglist.c:240
 msgid ", "
@@ -718,7 +697,7 @@ msgstr "nessun elemento «%s»"
 #: gst/parse/grammar.y:629
 #, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "impossibile analizzare caps «%s»"
+msgstr "impossibile analizzare caps «%s»"
 
 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715
 #: gst/parse/grammar.y:773
@@ -754,13 +733,13 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "pipeline vuota non consentito"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
 
 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:603
 msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
+msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
 
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:230
 msgid "No file name specified for writing."
@@ -786,14 +765,14 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
+msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura: %s."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "impossibile collegare %s a %s"
+msgstr "impossibile ottenere informazion su «%s»."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
 #, c-format
@@ -815,7 +794,7 @@ msgstr "caps"
 
 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
 msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "capabilities rilevate nello stream"
+msgstr "rilevate capabilites nello stream"
 
 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
 msgid "minimum"
@@ -860,14 +839,14 @@ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
 msgstr "AVVISO: elemento di nome «%s» non trovato.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
-msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
+msgstr "Ottenuto Message dall'elemento «%s» (%s): "
 
 #: tools/gst-launch.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
-msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
+msgstr "Ottenuto EOS dall'elemento «%s».\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:417
 #, c-format
@@ -877,7 +856,7 @@ msgstr "TAG TROVATO    : trovato dall'elemento «%s».\n"
 #: tools/gst-launch.c:463
 #, c-format
 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'elemento «%s» è passato da PLAYING a PAUSED, uscita in corso.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:494
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
@@ -889,7 +868,7 @@ msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
 
 #: tools/gst-launch.c:498
 msgid "Output messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi di output"
 
 #: tools/gst-launch.c:500
 msgid "Do not output status information of TYPE"
@@ -938,12 +917,12 @@ msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n"
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+msgstr "PAUSE sulla pipeline...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
+msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:636
 #, fuzzy, c-format
@@ -963,7 +942,7 @@ msgstr ""
 #: tools/gst-launch.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
+msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole fare il preroll.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:655
 #, c-format
@@ -975,122 +954,54 @@ msgstr ""
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
 msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
 
+# secondo me quel % è un errore... magari dovrebbe
+# essere %d o %s
 #: tools/gst-launch.c:669
+#, fuzzy
 msgid "Execution ended after %"
 msgstr "Esecuzione terminata dopo %"
 
 #: tools/gst-launch.c:669
-#, fuzzy
 msgid " ns.\n"
-msgstr " ns).\n"
+msgstr " ns.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+msgstr "PAUSE sulla pipeline...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+msgstr "PAUSE sulla pipeline...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
-msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+msgstr "SVUOTAMENTO della pipeline...\n"
 
+# < Sinks are special elements in GStreamer. This is because sink elements have to take care of preroll, which is the process that takes care that elements going into the GST_STATE_PAUSED state will have buffers ready after the state change. The result of this is that such elements can start processing data immediately after going into the GST_STATE_PLAYING state, without requiring to take some time to initialize outputs or set up decoders; all that is done already before the state-change to GST_STATE_PAUSED  successfully completes.
+#
+# Preroll, however, is a complex process that would require the same code in many elements. Therefore, sink elements can derive from the GstBaseSink base-class, which does preroll and a few other utility functions automatically. The derived class only needs to implement a bunch of virtual functions and will work automatically. 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+#~ msgstr "NO_PREROLL sulla pipeline...\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+#~ msgstr "PREROLL sulla pipeline...\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+#~ msgstr "PREROLL effettuato per la pipeline...\n"
 
 #~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
 #~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
+#~ msgstr "Pipeline PRONTA...\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
-
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Numero di iterazioni della pipeline"
-
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "elenco dei percorsi per caricare i plugin (separati da '%s')"
-
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Lo stream è nel formato sbagliato."
-
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Tentata esecuzione in ogni caso.\n"
-
-#~ msgid "Registry to use"
-#~ msgstr "Registro da usare"
-
-#~ msgid "REGISTRY"
-#~ msgstr "REGISTRO"
-
-#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
-#~ msgstr "Plugin %s aggiunto con %d %s.\n"
-
-#~ msgid "feature"
-#~ msgid_plural "features"
-#~ msgstr[0] "caratteristica"
-#~ msgstr[1] "caratteristiche"
-
-#~ msgid "Added path   %s to %s \n"
-#~ msgstr "Percorso %s aggiunto a %s\n"
-
-#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
-#~ msgstr "Ricostruzione di %s (%s)...\n"
-
-#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
-#~ msgstr "Tentativo di caricare %s...\n"
-
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Errore nel caricare %s\n"
-
-#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
-#~ msgstr "Caricati %d plugin con %d %s.\n"
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "SCHEDULER"
-
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Scheduler da usare (predefinito è '%s')"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Disabilita istruzioni accelerate CPU"
-
-#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non vi è alcun elemento presente per gestire il tipo MIME %s dello stream."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
-#~ "max %s ns).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eseuzione terminata dopo %s iterazioni (somma %s ns, media %s ns, min %s "
-#~ "ns, max %s ns).\n"
-
-#~ msgid " iterations (sum %"
-#~ msgstr " iterazioni (somma %"
-
-#~ msgid " ns, average %"
-#~ msgstr " ns, media %"
-
-#~ msgid " ns, min %"
-#~ msgstr " ns, min %"
-
-#~ msgid " ns, max %"
-#~ msgstr " ns, max %"
+#~ msgstr "Pipeline NULLA...\n"
index 3bda60c..773232b 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr ""
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -859,8 +859,8 @@ msgstr ""
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Strømmen er i feil format."
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "PLANLEGGER"
 
 #~ msgid "Registry to use"
 #~ msgstr "Register som skal brukes"
@@ -868,6 +868,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "REGISTRY"
 #~ msgstr "REGISTER"
 
+#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+#~ msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)"
+
+#~ msgid "Stream is of the wrong format."
+#~ msgstr "Strømmen er i feil format."
+
 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
 #~ msgstr "Prøver å laste %s...\n"
 
@@ -876,9 +882,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
 #~ msgstr "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "PLANLEGGER"
-
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)"
index c935107..40a4e93 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,31 +1,33 @@
-# GStreamer translated strings
-# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team
-# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
+# Dutch translation of gstreamer
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
 # Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
+# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GStreamer\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gst/gst.c:270
 msgid "Print the GStreamer version"
-msgstr "Druk de GStreamer versie af"
+msgstr "Geeft de GStreamer versie weer"
 
 #: gst/gst.c:272
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
+msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken"
 
 #: gst/gst.c:275
 msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
+msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten"
 
 #: gst/gst.c:278
 msgid ""
@@ -43,25 +45,25 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 msgstr ""
-"Lijst van categorie_naam=niveau paren, gescheiden door dubbele punten, om "
-"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
+"Komma-gescheiden lijst van categorie_naam:niveau paren om specifieke "
+"niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: "
 "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
 #: gst/gst.c:285
 msgid "LIST"
-msgstr ""
+msgstr "LIJST"
 
 #: gst/gst.c:287
 msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
+msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer"
 
 #: gst/gst.c:289
 msgid "Disable debugging"
-msgstr "Zet debugging af"
+msgstr "Debugging uit zetten"
 
 #: gst/gst.c:292
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
+msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten"
 
 #: gst/gst.c:295
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
@@ -77,8 +79,8 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 msgstr ""
-"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
-"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
+"Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst "
+"opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
 
 #: gst/gst.c:299
 msgid "PLUGINS"
@@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "PLUGINS"
 #: gst/gst.c:302
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
-"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
+"Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins"
 
 #: gst/gst.c:307
 msgid "GStreamer Options"
@@ -96,7 +98,7 @@ msgstr ""
 #: gst/gst.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
-msgstr "Druk de GStreamer versie af"
+msgstr "Geeft de GStreamer versie weer"
 
 #: gst/gst.c:789
 msgid "Unknown option"
@@ -159,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #: gst/gsterror.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem.  Stuur een foutrapport."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: gebeurtenisprobleem.  Stuur een foutrapport."
 
 #: gst/gsterror.c:148
 #, fuzzy
@@ -169,7 +171,8 @@ msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem.  Stuur een foutrapport."
 #: gst/gsterror.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem.  Stuur een foutrapport."
+msgstr ""
+"Interne GStreamer-fout: mogelijkheden-probleem.  Stuur een foutrapport."
 
 #: gst/gsterror.c:151
 #, fuzzy
@@ -183,7 +186,7 @@ msgstr ""
 #: gst/gsterror.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem.  Stuur een foutrapport."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem.  Stuur een foutrapport."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -257,15 +260,15 @@ msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet.  Stuur een foutrapport."
 
 #: gst/gsterror.c:226
 msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
+msgstr "Kon de soort van de stroom niet herkennen."
 
 #: gst/gsterror.c:228
 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
+msgstr "De stroom is van een andere soort dan dit element kan verwerken."
 
 #: gst/gsterror.c:230
 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
+msgstr "Er is geen codec aanwezig die deze soort stroom kan verwerken."
 
 #: gst/gsterror.c:231
 msgid "Could not decode stream."
@@ -360,27 +363,27 @@ msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
 
 #: gst/gsttaglist.c:123
 msgid "disc number"
-msgstr "disc nummer"
+msgstr "schijfnummer"
 
 #: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "disc number inside a collection"
-msgstr "nummer van de disc in een verzameling"
+msgstr "nummer van de schijf in een verzameling"
 
 #: gst/gsttaglist.c:127
 msgid "disc count"
-msgstr "aantal discs"
+msgstr "aantal schijven"
 
 #: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "aantal discs in de verzameling waartoe deze disc behoort"
+msgstr "aantal schijven in de verzameling waartoe deze schijf behoort"
 
 #: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "location"
-msgstr "locatie"
+msgstr "lokatie"
 
 #: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
+msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI"
 
 #: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "description"
@@ -404,20 +407,19 @@ msgstr "ISRC"
 
 #: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr ""
-"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr "Internationale Standaard Opname Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
 
 #: gst/gsttaglist.c:148
 msgid "organization"
-msgstr "organizatie"
+msgstr "organisatie"
 
 #: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "copyright"
-msgstr "copyright"
+msgstr "auteursrecht"
 
 #: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "copyright-notitie van het stuk"
+msgstr "auteursrechtvermelding van het stuk"
 
 #: gst/gsttaglist.c:154
 msgid "contact"
@@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "audio codec"
 
 #: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr "codec waarin de audio-data is opgeslagen"
+msgstr "codec waarin de audiogegevens is opgeslagen"
 
 #: gst/gsttaglist.c:175
 msgid "bitrate"
@@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "encoder"
 
 #: gst/gsttaglist.c:184
 msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
+msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te coderen"
 
 #: gst/gsttaglist.c:187
 msgid "encoder version"
@@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "encoder versie"
 
 #: gst/gsttaglist.c:188
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
+msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te coderen"
 
 #: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "serial"
@@ -533,35 +535,35 @@ msgstr "volgnummer van dit nummer"
 
 #: gst/gsttaglist.c:192
 msgid "replaygain track gain"
-msgstr ""
+msgstr "aangepaste-geluidssterkte nummer"
 
 #: gst/gsttaglist.c:192
 msgid "track gain in db"
-msgstr ""
+msgstr "versterking van nummer in db"
 
 #: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "replaygain track peak"
-msgstr ""
+msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van nummer"
 
 #: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "peak of the track"
-msgstr ""
+msgstr "piek van het nummer"
 
 #: gst/gsttaglist.c:196
 msgid "replaygain album gain"
-msgstr ""
+msgstr "aangepaste-geluidssterkte album"
 
 #: gst/gsttaglist.c:196
 msgid "album gain in db"
-msgstr ""
+msgstr "versterking album in db"
 
 #: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "replaygain album peak"
-msgstr ""
+msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van album"
 
 #: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "peak of the album"
-msgstr ""
+msgstr "piek van het album"
 
 #: gst/gsttaglist.c:200
 msgid "language code"
@@ -578,7 +580,7 @@ msgstr ", "
 #: gst/parse/grammar.y:206
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten"
+msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten"
 
 #: gst/parse/grammar.y:212
 #, c-format
@@ -644,7 +646,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -688,16 +690,16 @@ msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is een map."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
+msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
 
 #: plugins/elements/gstidentity.c:351
 msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
+msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
 
 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
 msgid "caps"
@@ -716,9 +718,8 @@ msgid "maximum"
 msgstr "maximum"
 
 #: tools/gst-inspect.c:1100
-#, fuzzy
 msgid "Print all elements"
-msgstr "geen element \"%s\""
+msgstr "Alle elementen weergeven"
 
 #: tools/gst-launch.c:82
 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr ""
 #: tools/gst-launch.c:115
 #, c-format
 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
+msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:126
 #, c-format
@@ -774,11 +775,11 @@ msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:494
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
+msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
 
 #: tools/gst-launch.c:496
 msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
+msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven"
 
 #: tools/gst-launch.c:498
 msgid "Output messages"
@@ -786,15 +787,15 @@ msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:500
 msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
+msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven"
 
 #: tools/gst-launch.c:500
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
+msgstr "SOORT1,SOORT2,..."
 
 #: tools/gst-launch.c:503
 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
+msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
 
 #: tools/gst-launch.c:503
 msgid "FILE"
@@ -802,11 +803,11 @@ msgstr "BESTAND"
 
 #: tools/gst-launch.c:506
 msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
+msgstr "Geen foutafhandelaar installeren"
 
 #: tools/gst-launch.c:508
 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
+msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
 
 #: tools/gst-launch.c:586
 #, c-format
@@ -829,9 +830,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
@@ -875,58 +876,28 @@ msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
 #: tools/gst-launch.c:669
 #, fuzzy
 msgid " ns.\n"
-msgstr "ns).\n"
+msgstr " ns).\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
-
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Versnelde CPU-instructies uit zetten"
 
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "              Probeer toch uit te voeren.\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "PLANNER"
 
 #~ msgid "Registry to use"
 #~ msgstr "Register om te gebruiken"
@@ -934,36 +905,63 @@ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
 #~ msgid "REGISTRY"
 #~ msgstr "REGISTER"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "PLANNER"
+#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
+#~ msgstr "padlijst voor het laden van plugins (gescheiden door '%s')"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Planner om te gebruiken ('"
+#~ msgstr "Planner om te gebruiken (standaard is '%s')"
 
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit"
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem.  Stuur een foutrapport."
+
+#~ msgid "Stream is of the wrong format."
+#~ msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
 
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr ""
-#~ "Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan "
+#~ "Er is geen element aanwezig dat de MIME-soort %s van de stroom kan "
 #~ "verwerken."
 
 #~ msgid " iterations (sum %"
-#~ msgstr "iteraties (som %"
+#~ msgstr " iteraties (som %"
 
 #~ msgid " ns, average %"
-#~ msgstr "ns, gemiddeld %"
+#~ msgstr " ns, gemiddeld %"
 
 #~ msgid " ns, min %"
-#~ msgstr "ns, min %"
+#~ msgstr " ns, min %"
 
 #~ msgid " ns, max %"
-#~ msgstr "ns, max %"
+#~ msgstr " ns, max %"
+
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
+
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "              Probeer toch uit te voeren.\n"
+
+#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
+#~ msgstr "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n"
+
+#~ msgid "feature"
+#~ msgid_plural "features"
+#~ msgstr[0] "mogelijkheid"
+#~ msgstr[1] "mogelijkheden"
+
+#~ msgid "Added path   %s to %s \n"
+#~ msgstr "Pad %s toegevoegd aan %s\n"
+
+#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
+#~ msgstr "Bezig met opnieuw bouwen van %s (%s)...\n"
+
+#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
+#~ msgstr "Proberen %s te laden...\n"
+
+#~ msgid "Error loading %s\n"
+#~ msgstr "Fout bij het laden van %s\n"
+
+#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
+#~ msgstr "%d plugins geladen met %d %s.\n"
 
 #~ msgid "')"
 #~ msgstr ")"
index 079984b..7924741 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Печатает версию GStreamer"
 
 #: gst/gst.c:272
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Расценивать все предупреждения как фатальные"
 
 #: gst/gst.c:275
 msgid "Print available debug categories and exit"
@@ -46,6 +46,8 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 msgstr ""
+"Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки "
+"уровнейотдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
 #: gst/gst.c:285
 msgid "LIST"
@@ -72,10 +74,13 @@ msgid "PATHS"
 msgstr "ПУТИ"
 
 #: gst/gst.c:297
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 msgstr ""
+"Список расширений (через запятую) для загрузки, вдобавок к списку, "
+"сохраненному в переменной окружения GST_PLUGIN_PATH"
 
 #: gst/gst.c:299
 msgid "PLUGINS"
@@ -122,48 +127,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gst/gsterror.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
 msgstr ""
+"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями.  Отправьте сообщение об "
+"ошибке."
 
 #: gst/gsterror.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
 msgstr ""
+"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами.  Отправьте сообщение об "
+"ошибке."
 
 #: gst/gsterror.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
 msgstr ""
+"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами.  Отправьте сообщение об "
+"ошибке."
 
 #: gst/gsterror.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
 msgstr ""
+"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тредами (thread).  Отправьте "
+"сообщение об ошибке."
 
 #: gst/gsterror.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
 msgstr ""
+"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами.  Отправьте сообщение об "
+"ошибке."
 
 #: gst/gsterror.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
 msgstr ""
+"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями.  Отправьте сообщение об "
+"ошибке."
 
 #: gst/gsterror.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
 msgstr ""
+"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с поиском.  Отправьте сообщение об "
+"ошибке."
 
 #: gst/gsterror.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
 msgstr ""
+"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами.  Отправьте сообщение об "
+"ошибке."
 
 #: gst/gsterror.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
 msgstr ""
+"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами.  Отправьте сообщение об "
+"ошибке."
 
 #: gst/gsterror.c:153
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
 msgstr ""
 
 #: gst/gsterror.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
 msgstr ""
+"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с поиском.  Отправьте сообщение об "
+"ошибке."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -215,15 +250,15 @@ msgstr "Не могу записать в ресурс."
 
 #: gst/gsterror.c:202
 msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу произвести поиск в ресурсе."
 
 #: gst/gsterror.c:203
 msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу провести синхронизацию в ресурсе."
 
 #: gst/gsterror.c:205
 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса."
 
 #: gst/gsterror.c:219
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
@@ -243,23 +278,23 @@ msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемо
 
 #: gst/gsterror.c:230
 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr ""
+msgstr "Нет кодека для обработки данного типа потока."
 
 #: gst/gsterror.c:231
 msgid "Could not decode stream."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу декодировать поток."
 
 #: gst/gsterror.c:232
 msgid "Could not encode stream."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу кодировать поток."
 
 #: gst/gsterror.c:233
 msgid "Could not demultiplex stream."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу демультиплексировать поток."
 
 #: gst/gsterror.c:234
 msgid "Could not multiplex stream."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу мультиплексировать поток."
 
 #: gst/gsterror.c:285
 #, c-format
@@ -273,39 +308,40 @@ msgstr ""
 
 #: gst/gsttaglist.c:92
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "заголовок"
 
 #: gst/gsttaglist.c:92
 msgid "commonly used title"
-msgstr ""
+msgstr "обычно используемый заголовок"
 
 #: gst/gsttaglist.c:95
 msgid "artist"
-msgstr ""
+msgstr "исполнитель"
 
 #: gst/gsttaglist.c:96
 msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "лицо(лица) отвечающее за запись"
 
 #: gst/gsttaglist.c:100
 msgid "album"
-msgstr ""
+msgstr "альбом"
 
 #: gst/gsttaglist.c:101
 msgid "album containing this data"
-msgstr ""
+msgstr "альбом содержит эти данные"
 
 #: gst/gsttaglist.c:103
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "дата"
 
 #: gst/gsttaglist.c:103
+#, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
-msgstr ""
+msgstr "дата создания данных (по Юлианскому календарю)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "genre"
-msgstr ""
+msgstr "стиль"
 
 #: gst/gsttaglist.c:107
 msgid "genre this data belongs to"
@@ -313,23 +349,23 @@ msgstr ""
 
 #: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "комментарий"
 
 #: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "free text commenting the data"
-msgstr ""
+msgstr "комментарии к данным"
 
 #: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "track number"
-msgstr ""
+msgstr "номер трэка"
 
 #: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "track number inside a collection"
-msgstr ""
+msgstr "номер трэка внутри коллекции"
 
 #: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "track count"
-msgstr ""
+msgstr "количество трэков"
 
 #: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
@@ -337,15 +373,15 @@ msgstr ""
 
 #: gst/gsttaglist.c:123
 msgid "disc number"
-msgstr ""
+msgstr "номер диска"
 
 #: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "disc number inside a collection"
-msgstr ""
+msgstr "номер диска в коллекции"
 
 #: gst/gsttaglist.c:127
 msgid "disc count"
-msgstr ""
+msgstr "номер диска"
 
 #: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
@@ -353,43 +389,43 @@ msgstr ""
 
 #: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "местоположение"
 
 #: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "original location of file as a URI"
-msgstr ""
+msgstr "оригинальное месторасположение файла в виде URI"
 
 #: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "описание"
 
 #: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr ""
+msgstr "короткое описание содержимого данных"
 
 #: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "версия"
 
 #: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "version of this data"
-msgstr ""
+msgstr "версия данных"
 
 #: gst/gsttaglist.c:144
 msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC "
 
 #: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr ""
+msgstr "International Standard Recording Code - см http://www.ifpi.org/isrc/ "
 
 #: gst/gsttaglist.c:148
 msgid "organization"
-msgstr ""
+msgstr "организация"
 
 #: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "copyright "
 
 #: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "copyright notice of the data"
@@ -397,19 +433,19 @@ msgstr ""
 
 #: gst/gsttaglist.c:154
 msgid "contact"
-msgstr ""
+msgstr "контакт"
 
 #: gst/gsttaglist.c:154
 msgid "contact information"
-msgstr ""
+msgstr "контактная информация"
 
 #: gst/gsttaglist.c:156
 msgid "license"
-msgstr ""
+msgstr "лицензия"
 
 #: gst/gsttaglist.c:156
 msgid "license of data"
-msgstr ""
+msgstr "лицензия"
 
 #: gst/gsttaglist.c:159
 msgid "performer"
@@ -421,15 +457,15 @@ msgstr ""
 
 #: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "duration"
-msgstr ""
+msgstr "продолжительность"
 
 #: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "продолжительность в наносекундах"
 
 #: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "codec"
-msgstr ""
+msgstr "кодек"
 
 #: gst/gsttaglist.c:167
 msgid "codec the data is stored in"
@@ -437,7 +473,7 @@ msgstr ""
 
 #: gst/gsttaglist.c:170
 msgid "video codec"
-msgstr ""
+msgstr "видеокодек"
 
 #: gst/gsttaglist.c:170
 msgid "codec the video data is stored in"
@@ -445,7 +481,7 @@ msgstr ""
 
 #: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "аудиокодек"
 
 #: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "codec the audio data is stored in"
@@ -453,35 +489,35 @@ msgstr ""
 
 #: gst/gsttaglist.c:175
 msgid "bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "битрейт"
 
 #: gst/gsttaglist.c:175
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "точный средний битрейт в битах/сек"
 
 #: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "nominal bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "номинальный битрейт"
 
 #: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "номинальный битрейт в битах/сек"
 
 #: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "minimum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "минимальный битрейт"
 
 #: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "минимальный битрейт в битах/сек"
 
 #: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "максимальный битрейт"
 
 #: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "максимальный битрейт в битах/сек"
 
 #: gst/gsttaglist.c:184
 msgid "encoder"
@@ -549,7 +585,7 @@ msgstr ""
 
 #: gst/gsttaglist.c:240
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ",  "
 
 #: gst/parse/grammar.y:206
 #, c-format
@@ -564,22 +600,22 @@ msgstr ""
 #: gst/parse/grammar.y:294
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "нет поля \"%s\" у элемента \"%s\""
 
 #: gst/parse/grammar.y:309
 #, c-format
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "не могу установить поле \"%s\" элемента \"%s\" в \"%s\""
 
 #: gst/parse/grammar.y:532
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "не могу присоединить %s к %s"
 
 #: gst/parse/grammar.y:578
 #, c-format
 msgid "no element \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "нет элемента \"%s\""
 
 #: gst/parse/grammar.y:629
 #, c-format
@@ -598,7 +634,7 @@ msgstr ""
 #: gst/parse/grammar.y:733
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\""
 
 #: gst/parse/grammar.y:743
 #, c-format
@@ -620,7 +656,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr ""
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -630,46 +666,46 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:230
 msgid "No file name specified for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Не указано имя файла для записи."
 
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для записи."
 
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:253
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"."
 
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
 msgid "No file name specified for reading."
-msgstr ""
+msgstr "Не указано имя файла для чтения."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81 для чтения."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" для чтения."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "не могу присоединить %s к %s"
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" - это каталог."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr ""
+msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
 
 #: plugins/elements/gstidentity.c:351
 msgid "Failed after iterations as requested."
@@ -685,11 +721,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
 msgid "minimum"
-msgstr ""
+msgstr "минимум"
 
 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
 msgid "maximum"
-msgstr ""
+msgstr "максимум"
 
 #: tools/gst-inspect.c:1100
 msgid "Print all elements"
@@ -864,9 +900,33 @@ msgstr ""
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Отключить специфические команды процессора"
+
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "ПЛАНИРОВЩИК"
+
 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
 #~ msgstr "список путей для загрузки расширений (разделенных '%s')"
 
+#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+#~ msgstr "Планировщик для использования (по умолчанию -  '%s')"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с планировщиком.  Отправьте "
+#~ "сообщение об ошибке."
+
+#~ msgid "Stream is of the wrong format."
+#~ msgstr "Неправильный формат потока."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
+#~ "max %s ns).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполнение завершилось после %s итераций (всего %s ns, среднее %s ns, "
+#~ "минимум %s ns, максимум %s ns).\n"
+
 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
 #~ msgstr "         Все равно пытаюсь запустить.\n"
 
@@ -887,9 +947,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
 #~ msgstr "Загружено %d расширений с %d %s.\n"
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "ПЛАНИРОВЩИК"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Отключить специфические команды процессора"
index d882720..9d3b344 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #: gst/gsterror.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi.  Raporto bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi.  Raporto bug."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -825,9 +825,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
@@ -874,60 +874,65 @@ msgid " ns.\n"
 msgstr " ns).\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "PLANIFIKUES"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+#~ msgid "Registry to use"
+#~ msgstr "Regjistri që duhet përdorur"
 
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
+#~ msgid "REGISTRY"
+#~ msgstr "REGJISTRI"
 
 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
 #~ msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')"
 
+#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+#~ msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi.  Raporto bug."
+
 #~ msgid "Stream is of the wrong format."
 #~ msgstr "Vazhda është në një format të gabuar."
 
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
+#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit."
 
-#~ msgid "Registry to use"
-#~ msgstr "Regjistri që duhet përdorur"
+#~ msgid " iterations (sum %"
+#~ msgstr " përsëritjet (shuma %"
 
-#~ msgid "REGISTRY"
-#~ msgstr "REGJISTRI"
+#~ msgid " ns, average %"
+#~ msgstr " ns, mesatarja %"
+
+#~ msgid " ns, min %"
+#~ msgstr " ns, min %"
+
+#~ msgid " ns, max %"
+#~ msgstr " ns, max %"
+
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
+
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "         Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
 
 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
 #~ msgstr "U shtua plugin %s me %d %s.\n"
@@ -951,28 +956,3 @@ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
 
 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
 #~ msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "PLANIFIKUES"
-
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU"
-
-#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit."
-
-#~ msgid " iterations (sum %"
-#~ msgstr " përsëritjet (shuma %"
-
-#~ msgid " ns, average %"
-#~ msgstr " ns, mesatarja %"
-
-#~ msgid " ns, min %"
-#~ msgstr " ns, min %"
-
-#~ msgid " ns, max %"
-#~ msgstr " ns, max %"
index 390cc04..3d9f69d 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # Serbian translation of gstreamer
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: gst/gst.c:270
 msgid "Print the GStreamer version"
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
 msgstr ""
-"УнÑ\83Ñ\82Ñ\80аÑ\88Ñ\9aа Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ð\93СÑ\82Ñ\80имеÑ\80Ñ\83: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80илика Ñ\81а Ñ\80аÑ\81поÑ\80еÑ\92иваÑ\87ем.  Пријавите грешку."
+"УнÑ\83Ñ\82Ñ\80аÑ\88Ñ\9aа Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ð\93СÑ\82Ñ\80имеÑ\80Ñ\83: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80илика Ñ\81а Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aем.  Пријавите грешку."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -650,7 +652,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "није допуштен празан цевовод"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -694,12 +696,12 @@ msgstr "не могу да вежем %s са %s"
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" је директоријум."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
+msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
 
 #: plugins/elements/gstidentity.c:351
 msgid "Failed after iterations as requested."
@@ -723,9 +725,8 @@ msgid "maximum"
 msgstr "највише"
 
 #: tools/gst-inspect.c:1100
-#, fuzzy
 msgid "Print all elements"
-msgstr "нема ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пиÑ\88и Ñ\81ве ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82е"
 
 #: tools/gst-launch.c:82
 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
@@ -735,7 +736,7 @@ msgstr ""
 #: tools/gst-launch.c:91
 #, c-format
 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
+msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:97
 #, c-format
@@ -834,9 +835,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
@@ -875,63 +876,32 @@ msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:669
 msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Извршавање завршено након %"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:669
-#, fuzzy
 msgid " ns.\n"
-msgstr " ns).\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "Покрећем цевовод...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "Покрећем цевовод...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „"
-
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Ток је погрешног облика."
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"
 
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Ипак покушавам да покренем.\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ"
 
 #~ msgid "Registry to use"
 #~ msgstr "Користи регистар"
@@ -939,48 +909,56 @@ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
 #~ msgid "REGISTRY"
 #~ msgstr "РЕГИСТАР"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ"
+#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
+#~ msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са '%s')"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Користи распоређивач ("
+#~ msgstr "Користи распоређивач (подразумева се '%s')"
 
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем.  Пријавите "
+#~ "грешку."
+
+#~ msgid "Stream is of the wrong format."
+#~ msgstr "Ток је погрешног облика."
 
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s."
 
-#~ msgid " iterations (sum %"
-#~ msgstr " покушаја (збир %"
+#~ msgid ""
+#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
+#~ "max %s ns).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Извршавање завршено након %s покушаја (збир %s ns, просек %s ns, мин %s "
+#~ "ns, макс %s ns).\n"
 
-#~ msgid " ns, average %"
-#~ msgstr " ns, просечно %"
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
+
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "         Ипак покушавам да покренем.\n"
 
-#~ msgid " ns, min %"
-#~ msgstr " ns, најмање %"
+#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
+#~ msgstr "Придодат додатак %s са %d %s.\n"
 
-#~ msgid " ns, max %"
-#~ msgstr " ns, највише %"
+#~ msgid "feature"
+#~ msgid_plural "features"
+#~ msgstr[0] "одлика"
+#~ msgstr[1] "одлике"
+#~ msgstr[2] "одлика"
 
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "“)"
+#~ msgid "Added path   %s to %s \n"
+#~ msgstr "Додао путању %s ка %s \n"
 
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "“ је подразумеван)"
+#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
+#~ msgstr "Обнављам %s (%s) ...\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да претворим „%s“ тако да одговара особини „%s“ у елементу „%s“"
+#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
+#~ msgstr "Покушавам да учитам %s ...\n"
 
-#~ msgid "Show plugin details"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð´ÐµÑ\82аÑ\99е Ð¾ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кÑ\83"
+#~ msgid "Error loading %s\n"
+#~ msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке â\80\9e%sâ\80\9c.\n"
 
-#~ msgid "Show scheduler details"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð´ÐµÑ\82аÑ\99е Ð¾ Ñ\80аÑ\81поÑ\80еÑ\92иваÑ\87Ñ\83"
+#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
+#~ msgstr "УÑ\87иÑ\82ано %d Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ñ\81а %d %s.\n"
index 9d071d8..cd00ed2 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 #: gst/gsterror.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport."
+msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -836,9 +836,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "KÖR rörledning...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
@@ -887,62 +887,69 @@ msgid " ns.\n"
 msgstr " ns).\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "KÖR rörledning...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "KÖR rörledning...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "KÖR rörledning...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner"
 
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored "
+#~ "in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
+#~ "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "SCHEMALÄGGARE"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "KÖR rörledning...\n"
+#~ msgid "Registry to use"
+#~ msgstr "Register att använda"
 
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
+#~ msgid "REGISTRY"
+#~ msgstr "REGISTER"
 
 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
 #~ msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \"%s\")"
 
+#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+#~ msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport."
+
 #~ msgid "Stream is of the wrong format."
 #~ msgstr "Flödet är av fel format."
 
+#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
+#~ "max %s ns).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Körning avslutades efter %s iterationer (totalt %s ns, medel %s ns, min %"
+#~ "s ns, max %s ns).\n"
+
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
+
 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
 #~ msgstr "         Försöker köra ändå.\n"
 
-#~ msgid "Registry to use"
-#~ msgstr "Register att använda"
-
-#~ msgid "REGISTRY"
-#~ msgstr "REGISTER"
-
 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
 #~ msgstr "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n"
 
@@ -966,33 +973,6 @@ msgstr "KÖR rörledning...\n"
 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
 #~ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
 
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "SCHEMALÄGGARE"
-
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner"
-
-#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
-#~ "max %s ns).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Körning avslutades efter %s iterationer (totalt %s ns, medel %s ns, min %"
-#~ "s ns, max %s ns).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored "
-#~ "in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
-#~ "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
-
 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
 #~ msgid " iterations (sum %"
 #~ msgstr " iterationer (totalt %"
index eaf31d1..0f75143 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -180,8 +180,7 @@ msgstr ""
 #: gst/gsterror.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr ""
-"Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu.  Hata bildiriminde bulunun."
+msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu.  Hata bildiriminde bulunun."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -644,7 +643,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
@@ -826,9 +825,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:631
 #, fuzzy, c-format
@@ -875,55 +874,37 @@ msgid " ns.\n"
 msgstr " ns) \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+msgstr ""
 
 #: tools/gst-launch.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
+#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+#~ msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
 
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
+#~ msgid "')"
+#~ msgstr "')"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
+#~ msgid "Scheduler to use ('"
+#~ msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
 
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Akım yanlış biçimde."
+#~ msgid "' is the default)"
+#~ msgstr "' ön tanımlı olanı)"
 
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "ZAMANLANDIRICI"
 
 #~ msgid "Registry to use"
 #~ msgstr "Kullanılacak kayıt"
@@ -931,23 +912,29 @@ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
 #~ msgid "REGISTRY"
 #~ msgstr "KAYIT"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "ZAMANLANDIRICI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu.  Hata bildiriminde "
+#~ "bulunun."
 
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat"
+#~ msgid "Stream is of the wrong format."
+#~ msgstr "Akım yanlış biçimde."
 
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok."
 
+#~ msgid ""
+#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%1$s\", \"%3$s\" öğesindeki \"%2$s\" özelliğinine uyacak şekilde "
+#~ "dönüştürülemedi"
+
+#~ msgid "Show plugin details"
+#~ msgstr "Eklenti detaylarını göster"
+
+#~ msgid "Show scheduler details"
+#~ msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster"
+
 #~ msgid " iterations (sum %"
 #~ msgstr " tekrarlar (toplam %"
 
@@ -960,20 +947,8 @@ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
 #~ msgid " ns, max %"
 #~ msgstr " ns, en fazla %"
 
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
-
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "' ön tanımlı olanı)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%1$s\", \"%3$s\" öğesindeki \"%2$s\" özelliğinine uyacak şekilde "
-#~ "dönüştürülemedi"
-
-#~ msgid "Show plugin details"
-#~ msgstr "Eklenti detaylarını göster"
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
 
-#~ msgid "Show scheduler details"
-#~ msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster"
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "         Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
index cbe4c38..6edac33 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:16+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "порожній канал не допускається"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
index 35f90d6..9f19a33 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# Vietnamese Translation for gstreamer-0.8.8.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Vietnamese Translation for GStreamer.
+# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:38+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: BBEdit 8.2.3\n"
 
 #: gst/gst.c:270
 msgid "Print the GStreamer version"
@@ -21,11 +22,11 @@ msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
 
 #: gst/gst.c:272
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Lập tất cả cảnh báo là nghiêm trọng"
+msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
 
 #: gst/gst.c:275
 msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Hiển thị tất cả loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
+msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
 
 #: gst/gst.c:278
 msgid ""
@@ -43,8 +44,8 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 msgstr ""
-"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi tên_loại:mức để lập mức dứt khoát "
-"cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:mức » để đặt mức dứt "
+"khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
 #: gst/gst.c:285
 msgid "LIST"
@@ -52,32 +53,31 @@ msgstr "DANH SÁCH"
 
 #: gst/gst.c:287
 msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr "Không xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
+msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
 
 #: gst/gst.c:289
 msgid "Disable debugging"
-msgstr "Không gỡ lỗi"
+msgstr "Tắt gỡ lỗi"
 
 #: gst/gst.c:292
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Chẩn đoán chi tiết việc tải trình cầm phít"
+msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải trình cầm phít"
 
 #: gst/gst.c:295
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Các đường dẫn chứa bộ cầm phít, phân cách nhau bởi dấu phẩy."
 
 #: gst/gst.c:295
 msgid "PATHS"
 msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
 
 #: gst/gst.c:297
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 msgstr ""
-"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các trình cầm phít để tải trước, thêm "
-"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH"
+"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bộ cầm phít cần tải trước, thêm "
+"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>."
 
 #: gst/gst.c:299
 msgid "PLUGINS"
@@ -85,20 +85,19 @@ msgstr "CẦM PHÍT"
 
 #: gst/gst.c:302
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr "Không bắt lỗi phân đoạn trong khi tải trình cầm phít"
+msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bộ cầm phít"
 
 #: gst/gst.c:307
 msgid "GStreamer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chọn GStreamer"
 
 #: gst/gst.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
-msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
+msgstr "Hiển thị Tùy chọnStreamer"
 
 #: gst/gst.c:789
 msgid "Unknown option"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chọn lạ"
 
 #: gst/gstelement.c:278
 #, c-format
@@ -119,92 +118,77 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
 msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
 
 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
-msgstr ""
-"Những lập trình viên GStreamer chưa cho lỗi này một mã lỗi. Hãy thông báo "
-"lỗi này."
+msgstr "Những lập trình viên GStreamer chưa gán mã lỗi cho lỗi này."
 
 #: gst/gsterror.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
-msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chưa thi hành mã. Hãy thông báo lỗi."
+msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chưa thi hành mã."
 
 #: gst/gsterror.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-msgstr ""
-"Lỗi nội bộ GStreamer: không thay đổi trạng thái được. Hãy thông báo lỗi."
+msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: việc thay đổi trạng thái bị lỗi."
 
 #: gst/gsterror.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm (pad). Hãy thông báo lỗi. "
+msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm (pad)."
 
 #: gst/gsterror.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
-msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề mạch. Hãy thông báo lỗi."
+msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề mạch. "
 
 #: gst/gsterror.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thỏa thuận. Hãy thông báo lỗi"
+msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thỏa thuận."
 
 #: gst/gsterror.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
-msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sự kiện. Hãy thông báo lỗi"
+msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sự kiện."
 
 #: gst/gsterror.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
-msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm kiếm (seek). Hãy thông báo lỗi"
+msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm nơi (seek)."
 
 #: gst/gsterror.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
-msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề khả năng (caps). Hãy thông báo lỗi"
+msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thư viên caps."
 
 #: gst/gsterror.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
-msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ. Hãy thông báo lỗi"
+msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ."
 
 #: gst/gsterror.c:153
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Bản cài đặt GStreamer của bạn có thiếu một bộ cầm phít."
 
 #: gst/gsterror.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Lá»\97i ná»\99i bá»\99 GStreamer: vấn Ä\91á»\81 Ä\91á»\8bnh. Hãy thông báo lá»\97i."
+msgstr "Lá»\97i ná»\99i bá»\99 GStreamer: vấn Ä\91á»\81 Ä\91á»\93ng há»\93."
 
 #: gst/gsterror.c:169
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr "Trình GStreamer gặp lỗi thư viện hỗ trợ chung."
+msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện hỗ trợ chung."
 
 #: gst/gsterror.c:173
 msgid "Could not initialize supporting library."
-msgstr "Không khởi động được thư viện hỗ trợ."
+msgstr "Không thể khởi động thư viện hỗ trợ."
 
 #: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
 msgid "Could not close supporting library."
 msgstr "Không đóng được thư viện hỗ trợ."
 
 #: gst/gsterror.c:189
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
-msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
+msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi tiềm năng chung."
 
 #: gst/gsterror.c:193
 msgid "Resource not found."
-msgstr "Chưa tìm tiềm năng."
+msgstr "Không tìm thấy tiềm năng."
 
 #: gst/gsterror.c:194
 msgid "Resource busy or not available."
-msgstr "Tiềm năng bận hay chưa sẵn sàng."
+msgstr "Tiềm năng đang bận hay chưa sẵn sàng."
 
 #: gst/gsterror.c:195
 msgid "Could not open resource for reading."
@@ -232,57 +216,56 @@ msgstr "Không ghi được vào tiềm năng."
 
 #: gst/gsterror.c:202
 msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Không thi hành việc tim kiếm (seek) trên tiềm năng."
+msgstr "Không thể thi hành việc tim nơi (seek) trên tiềm năng."
 
 #: gst/gsterror.c:203
 msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr "Không đồng bộ với tiềm năng."
+msgstr "Không thể đồng bộ với tiềm năng."
 
 #: gst/gsterror.c:205
 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr "Không gọi/lập được tham chiếu từ/vào tiềm năng."
+msgstr "Không thể gọi/đặt tùy thích từ/vào tiềm năng."
 
 #: gst/gsterror.c:219
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
-msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
+msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi luồng chung."
 
 #: gst/gsterror.c:224
 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý ng này. Hãy thông báo lỗi."
+msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý luồng này. Hãy thông báo lỗi."
 
 #: gst/gsterror.c:226
 msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr "Không quyết định được loại dòng."
+msgstr "Không thể quyết định kiểu luồng."
 
 #: gst/gsterror.c:228
 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "Dòng ấy loại khác với dòng mà yếu tối có quản lý được."
+msgstr "Luồng đó khác kiểu với luồng mà yếu tối này có quản lý được."
 
 #: gst/gsterror.c:230
 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
 msgstr ""
-"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được dòng loại ấy."
+"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được luồng kiểu đó."
 
 #: gst/gsterror.c:231
 msgid "Could not decode stream."
-msgstr "Không giải mã dòng được."
+msgstr "Không thể giải mã luồng."
 
 #: gst/gsterror.c:232
 msgid "Could not encode stream."
-msgstr "Không mã hóa dòng được."
+msgstr "Không thể mã hóa luồng."
 
 #: gst/gsterror.c:233
 msgid "Could not demultiplex stream."
 msgstr ""
-"Không ngăn cách được những dòng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
+"Không thể ngăn cách những luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
 "riêng lẻ."
 
 #: gst/gsterror.c:234
 msgid "Could not multiplex stream."
 msgstr ""
-"Không phối hợp được dòng ấy với dòng khác để truyền thông qua một kênh riêng "
-"lẻ."
+"Không thể phối hợp luồng ấy với luồng khác để truyền thông qua một kênh "
+"riêng lẻ."
 
 #: gst/gsterror.c:285
 #, c-format
@@ -296,68 +279,67 @@ msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
 
 #: gst/gsttaglist.c:92
 msgid "title"
-msgstr "tên"
+msgstr "tựa đề"
 
 #: gst/gsttaglist.c:92
 msgid "commonly used title"
-msgstr "tên thường dụng"
+msgstr "tựa đề thường dụng"
 
 #: gst/gsttaglist.c:95
 msgid "artist"
-msgstr "ca/nhạc sĩ"
+msgstr "nhạc sĩ"
 
 #: gst/gsttaglist.c:96
 msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr "người ghi âm nhạc này"
+msgstr "người thu nhạc này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:100
 msgid "album"
-msgstr "tập"
+msgstr "tập nhạc"
 
 #: gst/gsttaglist.c:101
 msgid "album containing this data"
-msgstr "tập nhặc/ảnh này"
+msgstr "tập nhặc chựa dữ liệu này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:103
 msgid "date"
 msgstr "ngày"
 
 #: gst/gsttaglist.c:103
-#, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
-msgstr "ngày tạo (dương lịch)"
+msgstr "ngày tạo dữ liệu này (dạng cấu trúc GDate)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "genre"
-msgstr "loại"
+msgstr "thể loại"
 
 #: gst/gsttaglist.c:107
 msgid "genre this data belongs to"
-msgstr "loại nhạc/ảnh này"
+msgstr "thể loại của dữ liệu này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "comment"
-msgstr "chú thích"
+msgstr "ghi chú"
 
 #: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "free text commenting the data"
-msgstr "ý kiến bạn về nhạc/ảnh này"
+msgstr "ý kiến bạn về nhạc này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "track number"
-msgstr "số đường"
+msgstr "số rãnh"
 
 #: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "track number inside a collection"
-msgstr "số đường ghi trong tập hợp"
+msgstr "số rãnh ở trong tập hợp"
 
 #: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "track count"
-msgstr "tổng số đường"
+msgstr "số đếm rãnh"
 
 #: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr "tổng số đường ghi trong tập hợp"
+msgstr "số đếm rãnh ở trong tập hợp"
 
 #: gst/gsttaglist.c:123
 msgid "disc number"
@@ -365,23 +347,23 @@ msgstr "số đĩa"
 
 #: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "disc number inside a collection"
-msgstr "số đĩa trong tập hợp"
+msgstr "số đĩa ở trong tập hợp"
 
 #: gst/gsttaglist.c:127
 msgid "disc count"
-msgstr "tổng số đĩa"
+msgstr "số đếm đĩa"
 
 #: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "tổng số đĩa trong tập hợp"
+msgstr "số đếm đĩa ở trong tập hợp"
 
 #: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "location"
-msgstr "đía chỉ"
+msgstr "đía điểm"
 
 #: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "địa chỉ Mạng gốc của tập tin này"
+msgstr "địa điểm gốc của tập tin này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "description"
@@ -389,7 +371,7 @@ msgstr "mô tả"
 
 #: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr "bài tóm tắt mà diễn tả nhạc/ảnh này"
+msgstr "bài tóm tắt mà diễn tả dữ liệu này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "version"
@@ -397,7 +379,7 @@ msgstr "phiên bản"
 
 #: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "version of this data"
-msgstr "phiên bản của nhạc/ảnh này"
+msgstr "phiên bản của dữ liệu này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:144
 msgid "ISRC"
@@ -406,8 +388,8 @@ msgstr "ISRC"
 #: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
-"Mã ghi chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) - xem địa chỉ "
-"Mạng http://www.ifpi.org/isrc/"
+"Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem địa chỉ "
+"Mạng <http://www.ifpi.org/isrc/>."
 
 #: gst/gsttaglist.c:148
 msgid "organization"
@@ -419,7 +401,7 @@ msgstr "bản quyền"
 
 #: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "câu giữ quyền của nhạc/ảnh này"
+msgstr "thông báo giữ quyền của dữ liệu này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:154
 msgid "contact"
@@ -451,7 +433,7 @@ msgstr "thời gian"
 
 #: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr "thời gian bằng đơn vị thời gian loại GStreamer (phần tỷ giây: ns)"
+msgstr "thời gian bằng đơn vị thời gian kiểu GStreamer (phần tỷ giây: ns)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "codec"
@@ -512,19 +494,19 @@ msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây được phát, tối đa, bẳng
 
 #: gst/gsttaglist.c:184
 msgid "encoder"
-msgstr "trình mã hóa"
+msgstr "bộ mã hóa"
 
 #: gst/gsttaglist.c:184
 msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr "trình mã hóa được sử dụng để mã hóa dòng này"
+msgstr "bộ mã hóa được sử dụng để mã hóa luồng này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:187
 msgid "encoder version"
-msgstr "phiên bản trình mã hóa"
+msgstr "phiên bản bộ mã hóa"
 
 #: gst/gsttaglist.c:188
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr "phiên bản của trình mã hóa được sử dụng để mã hóa dòng này"
+msgstr "phiên bản của bộ mã hóa được sử dụng để mã hóa luồng này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "serial"
@@ -532,23 +514,23 @@ msgstr "số sản xuất"
 
 #: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "serial number of track"
-msgstr "số sản xuất của dòng này"
+msgstr "số sản xuất của rãnh này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:192
 msgid "replaygain track gain"
-msgstr "nhớ âm lượng dòng"
+msgstr "nhớ âm lượng rãnh"
 
 #: gst/gsttaglist.c:192
 msgid "track gain in db"
-msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của dòng này"
+msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của rãnh này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "replaygain track peak"
-msgstr "nhớ âm lượng tối đa dòng"
+msgstr "nhớ âm lượng tối đa rãnh"
 
 #: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "peak of the track"
-msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho dòng này"
+msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho rãnh này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:196
 msgid "replaygain album gain"
@@ -564,15 +546,15 @@ msgstr "nhớ âm lượng tối đa tập nhạc/ảnh"
 
 #: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "peak of the album"
-msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này"
+msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập dữ liệu này"
 
 #: gst/gsttaglist.c:200
 msgid "language code"
-msgstr ""
+msgstr "mã ngôn ngữ"
 
 #: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
-msgstr ""
+msgstr "mã ngôn ngữ cho luồng này, tùy theo tiêu chuẩn ISO-639-1"
 
 #: gst/gsttaglist.c:240
 msgid ", "
@@ -581,37 +563,37 @@ msgstr ", "
 #: gst/parse/grammar.y:206
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ \"%s\""
+msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ « %s »"
 
 #: gst/parse/grammar.y:212
 #, c-format
 msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "không có nhị phân \"%s\"  nên bỏ qua"
+msgstr "không có nhị phân « %s » nên bỏ qua"
 
 #: gst/parse/grammar.y:294
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "không có đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\""
+msgstr "không có đặc tính « %s » trong yếu tố « %s »"
 
 #: gst/parse/grammar.y:309
 #, c-format
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "không lặp được đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\" thành \"%s\" "
+msgstr "không đặt được đặc tính « %s » trong yếu tố « %s » thành « %s »"
 
 #: gst/parse/grammar.y:532
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
-msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
+msgstr "không thể liên kết %s đến %s"
 
 #: gst/parse/grammar.y:578
 #, c-format
 msgid "no element \"%s\""
-msgstr "không có yếu tố \"%s\" "
+msgstr "không có yếu tố « %s »"
 
 #: gst/parse/grammar.y:629
 #, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "không phân tách được khả năng \"%s\""
+msgstr "không thể phân tách caps « %s »"
 
 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715
 #: gst/parse/grammar.y:773
@@ -626,39 +608,39 @@ msgstr ""
 #: gst/parse/grammar.y:733
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa chỉ Mạng \"%s\""
+msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa điểm « %s »"
 
 #: gst/parse/grammar.y:743
 #, c-format
 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "không có yếu tố mà để kết hợp địa chỉ Mạng \"%s\" đến nó"
+msgstr "không có yếu tố đến đó cần liên kết địa điểm « %s »"
 
 #: gst/parse/grammar.y:751
 #, c-format
 msgid "no sink element for URI \"%s\""
 msgstr ""
 "không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
-"chỉ Mạng \"%s\""
+"điểm « %s »"
 
 #: gst/parse/grammar.y:755
 #, c-format
 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
 msgstr ""
 "không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, "
-"cho địa chỉ Mạng \"%s\""
+"cho địa điểm « %s »"
 
 #: gst/parse/grammar.y:767
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "không cho phép đường ống trống"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: plugins/elements/gstqueue.c:820
 msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:603
 msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
+msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
 
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:230
 msgid "No file name specified for writing."
@@ -667,53 +649,53 @@ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
+msgstr "Không mở được tập tin « %s » để ghi."
 
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:253
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
 
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"."
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
+msgstr "Không mở được tập tin « %s » để đọc: %s."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
+msgstr "không thể lấy thông tin về « %s »."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr " \"%s\" là thư mục."
+msgstr "« %s » là thư mục."
 
 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm."
+msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
 
 #: plugins/elements/gstidentity.c:351
 msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Không làm được sau khi làm việc ấy số lần được chọn."
+msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
 
 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
 msgid "caps"
-msgstr "khả năng"
+msgstr "thư viên caps"
 
 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
 msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "những khả năng được tìm trong dòng"
+msgstr "đã phát hiện khả năng trong dòng"
 
 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
 msgid "minimum"
@@ -725,7 +707,7 @@ msgstr "tối đa"
 
 #: tools/gst-inspect.c:1100
 msgid "Print all elements"
-msgstr "Hiển thị tất cả yếu tố"
+msgstr "Hiển thị mọi yếu tố"
 
 #: tools/gst-launch.c:82
 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
@@ -735,51 +717,51 @@ msgstr ""
 #: tools/gst-launch.c:91
 #, c-format
 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "LỖI: không phân tách được tập tin xml '%s'.\n"
+msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:97
 #, c-format
 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống mức đầu trong tập tin '%s'.\n"
+msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống mức đầu trong tập tin « %s ».\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:104
 #, c-format
 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr "CẢNH BÁO: hiện hỗ trợ chỉ một yếu tố mức đầu riêng lẻ."
+msgstr "CẢNH BÁO: hiện hỗ trợ chỉ một yếu tố mức đầu thôi."
 
 #: tools/gst-launch.c:115
 #, c-format
 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "LỖI: không phân tách được đối số đường lệnh %d: %s.\n"
+msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số đường lệnh %d: %s.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:126
 #, c-format
 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "CẢNH BÁO: chưa tìm được yếu tố có tên '%s'.\n"
+msgstr "CẢNH BÁO: không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
-msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
+msgstr "Mới nhận Thông điệp từ yếu tố « %s » (%s): "
 
 #: tools/gst-launch.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
-msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
+msgstr "Mới nhận kết thức dòng (EOS) từ yếu tố « %s ».\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:417
 #, c-format
 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "THẺ ĐàTÌM      : được tìm do yếu tố \"%s\".\n"
+msgstr "THẺ ĐàTÌM      : được tìm bởi yếu tố « %s ».\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:463
 #, c-format
 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yếu tố « %s » đã thay đổi từ ĐANG PHÁT thành BỊ TẠM DỪNG nên thoát.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:494
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "Thể xuất (cũng được biết là metadata, dữ liệu về dữ liệu)"
+msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu, dữ liệu về dữ liệu)"
 
 #: tools/gst-launch.c:496
 msgid "Output status information and property notifications"
@@ -787,15 +769,15 @@ msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo đặc tính"
 
 #: tools/gst-launch.c:498
 msgid "Output messages"
-msgstr ""
+msgstr "Thông điệp xuất"
 
 #: tools/gst-launch.c:500
 msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Không xuất thông tin trạng thái LOẠI"
+msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU (type)"
 
 #: tools/gst-launch.c:500
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "LOẠI1,LOẠI2,..."
+msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..."
 
 #: tools/gst-launch.c:503
 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
@@ -807,21 +789,21 @@ msgstr "TẬP_TIN"
 
 #: tools/gst-launch.c:506
 msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr "Không cài trình quản lý lỗi"
+msgstr "Không cài bộ quản lý lỗi"
 
 #: tools/gst-launch.c:508
 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Hiển thị việc chỉ theo cấp phát (nếu được hiệu lực khi biên dich)"
+msgstr "Hiển thị vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"
 
 #: tools/gst-launch.c:586
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được: %s.\n"
+msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:590
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được.\n"
+msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:594
 #, c-format
@@ -831,42 +813,42 @@ msgstr "CẢNH BÁO: đường ống có lỗi: %s\n"
 #: tools/gst-launch.c:620
 #, c-format
 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-msgstr "LỖI: chưa tìm được yếu tố 'đường ống'.\n"
+msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
+msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
-msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
+msgstr "LỖI: đường ống không TIỀN CUỘN được.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:639
 #, c-format
 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:643
 #, c-format
 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Đường ống ĐàTIỀN CUỘN ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
+msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:655
 #, c-format
 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:658
 #, c-format
@@ -875,105 +857,23 @@ msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:669
 msgid "Execution ended after %"
-msgstr ""
+msgstr "Thực hiện xong sau %"
 
 #: tools/gst-launch.c:669
 msgid " ns.\n"
-msgstr ""
+msgstr " ns.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
+msgstr "Đang lập đường ống thành RỖNG ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
-msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Số lần sử dụng đường ống"
-
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "danh sách đường dẫn để tải trình cầm phít (định giới bằng '%s')"
-
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Dòng có khuôn dạng không đúng."
-
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Dù sao đang thử chạy.\n"
-
-#~ msgid "Registry to use"
-#~ msgstr "Cơ quan đăng ký để sử dụng"
-
-#~ msgid "REGISTRY"
-#~ msgstr "CƠ QUAN ĐĂNG KÝ"
-
-#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
-#~ msgstr "Mới thêm trình cầm phít %s với %d %s.\n"
-
-#~ msgid "feature"
-#~ msgid_plural "features"
-#~ msgstr[0] "tính năng"
-
-#~ msgid "Added path   %s to %s \n"
-#~ msgstr "Mới thêm đường dẫn   %s vào %s \n"
-
-#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
-#~ msgstr "Đang xây dụng %s lại (%s) ...\n"
-
-#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
-#~ msgstr "Đang thử tải %s ...\n"
-
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải %s\n"
-
-#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
-#~ msgstr "Mới tải %d trình cầm phít với %d %s.\n"
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "TRÌNH ĐỊNH"
-
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Sử dụng trình định này (mặc định là '%s')"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Không gởi lệnh CPU đã tăng tốc"
-
-#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-#~ msgstr "Hiện không có yếu tố có thể quản lý loại mime %s của dòng này."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
-#~ "max %s ns).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thi hành xong sau khi làm việc ấy %s lần (tổng số %s ns (phần tỷ giây), "
-#~ "số trung bình %s ns, tối thiểu %s ns, tối đa %s ns).\n"
+msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n"