# Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
# This file is put in the public domain.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
-# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
-#
+# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009.
+# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 12:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
-"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-05 14:42+0800\n"
+"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
msgid "Jack server not found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到插口设备"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "解码 JPEG 图像出错"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "â\80\98%sâ\80\99 ç\94± â\80\98%sâ\80\99"
+msgstr "â\80\9c%2$sâ\80\9dç\9a\84â\80\9c%1$sâ\80\9d"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "无法连接至服务器"
msgid "No URL set."
-msgstr ""
+msgstr "未设置URL。"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
+msgstr "设备不支持定位。"
-#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "æ\97 æ³\95è¿\9eæ\8e¥è\87³æ\9c\8då\8a¡å\99¨"
+msgstr "æ\97 æ³\95解æ\9e\90æ\9c\8då\8a¡å\99¨å\90\8dã\80\82"
-#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
msgid "Secure connection setup failed."
-msgstr ""
+msgstr "安全连接失败。"
+#, fuzzy
msgid ""
"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "发生了网络错误,或服务器意外地关闭了连接。"
msgid "Server sent bad data."
-msgstr ""
+msgstr "服务器发送了错误的数据。"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"
msgstr "此文件无效,无法播放。"
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
-msgstr ""
+msgstr "无法播放流,因为它已被PlayReady DRM加密。"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "无效的原子尺寸。"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "此文件不完整且无法播放。"
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
-msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
+msgstr "无法打开音频设备进行回放。这一版本的Open Sound System不支持此组件。"
msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr ""
+msgstr "此音频设备不支持回放。"
msgid "Audio playback error."
-msgstr ""
+msgstr "音频回放错误。"
msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr ""
+msgstr "此音频设备不支持录音。"
-#, fuzzy
msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
+msgstr "音频设备录音错误。"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "无法打开音频设备录音。"
-#, fuzzy
msgid "Record Source"
-msgstr "录音"
+msgstr "录音源"
msgid "Microphone"
msgstr "话筒"
-#, fuzzy
msgid "Line In"
-msgstr "线路输入(Line-in)"
+msgstr "线路输入"
msgid "Internal CD"
-msgstr ""
+msgstr "内部 CD"
-#, fuzzy
msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF 输出"
+msgstr "SPDIF输入"
-#, fuzzy
msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 输出"
+msgstr "辅助输入 1"
-#, fuzzy
msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 输出"
+msgstr "辅助输出 2"
msgid "Codec Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "编码器回环"
msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "SunVTS回环"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
msgstr "线路输出"
msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF 输出"
+msgstr "SPDIF输出"
msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 输出"
+msgstr "辅助输出 1"
msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 输出"
+msgstr "辅助输出 2"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "ä»\8e设å¤\87â\80\98%2$sâ\80\99中读取 %1$d 个字节时出错。"
+msgstr "ä»\8e设å¤\87â\80\9c%2$sâ\80\9d中读取 %1$d 个字节时出错。"
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr "æ\9e\9a举设å¤\87â\80\98%sâ\80\99可能支持的视频格式时出错"
+msgstr "æ\9e\9a举设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d可能支持的视频格式时出错"
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95ä»\8e设å¤\87â\80\98%sâ\80\99中映射出缓冲区"
+msgstr "æ\97 æ³\95ä»\8e设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d中映射出缓冲区"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr "设å¤\87â\80\98%sâ\80\99ç\9a\84驱å\8a¨ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ä»»ä½\95å·²ç\9f¥ç\9a\84æ\8d\95è\8e·æ\96¹å¼\8f。"
+msgstr "设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9dç\9a\84驱å\8a¨ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81I/Oæ\96¹å¼\8f %d。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr "设å¤\87â\80\98%sâ\80\99ç\9a\84驱å\8a¨ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ä»»ä½\95å·²ç\9f¥ç\9a\84æ\8d\95è\8e·方式。"
+msgstr "设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9dç\9a\84驱å\8a¨ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ä»»ä½\95å·²ç\9f¥ç\9a\84I/O方式。"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr ""
+msgstr "设备“%s”正忙"
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "设å¤\87â\80\98%sâ\80\99不能在 %dx%d 处捕获"
+msgstr "设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d不能在 %dx%d 处捕获"
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "设å¤\87â\80\98%sâ\80\99无法以指定格式捕获"
+msgstr "设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d无法以指定格式捕获"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "设å¤\87â\80\98%sâ\80\99ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81è§\86é¢\91æ\8d\95è\8e·"
+msgstr "设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9dä¸\8dæ\94¯æ\8c\81é\9d\9eè¿\9eç»å¹³é\9d¢"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\98%sâ\80\99的参数"
+msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d的参数"
-#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "è§\86é¢\91è¾\93å\85¥è®¾å¤\87ä¸\8dæ\8e¥å\8f\97æ\96°ç\9a\84帧ç\8e\87设置ã\80\82"
+msgstr "视频设备不接受新的帧率设置。"
-#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
-msgstr "è§\86é¢\91è¾\93å\85¥è®¾å¤\87ä¸\8dæ\8e¥å\8f\97æ\96°ç\9a\84帧ç\8e\87设置。"
+msgstr "è§\86é¢\91设å¤\87æ\9cªæ\8f\90ä¾\9bè¾\93å\87ºæ ¼å¼\8f。"
msgid "Video device returned invalid dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "视频设备返回了无效的维度。"
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
-msgstr ""
+msgstr "视频设备使用了不支持的隔行扫描方式。"
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
-msgstr ""
+msgstr "视频设备使用了不支持的像素格式。"
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
-msgstr ""
+msgstr "无法配置内部缓冲池。"
-#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
-msgstr "è§\86é¢\91è¾\93å\85¥è®¾å¤\87ä¸\8dæ\8e¥å\8f\97æ\96°ç\9a\84帧ç\8e\87设置。"
+msgstr "è§\86é¢\91设å¤\87æ\9cªæ\8f\90ä¾\9bä»»ä½\95ç¼\93å\86²å¤§å°\8f。"
msgid "No downstream pool to import from."
-msgstr ""
+msgstr "没有可以用于导入的下游池。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
+msgstr "获取设备“%2$s”上微调钮“%1$d”的设置时出错。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
+msgstr "获取设备“%s”有关信息时出错。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "‘%s’不是输出设备。"
+msgstr "设备“%s”不是微调钮。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
+msgstr "设置设备“%s”上的广播输出时出错。"
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
+msgstr "改变设备“%s”的静音状态时出错。"
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "分配请求的内存失败。"
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "分配请求的内存失败。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
+msgstr "设备 %s 上的转换器没有支持的输入格式"
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr ""
+msgstr "设备 %s 上的转换器没有支持的输出格式"
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr ""
+msgstr "设备 %s 上的编码器没有支持的输入格式"
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr ""
+msgstr "设备 %s 上的编码器没有支持的输出格式"
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "解码 JPEG 图像出错"
+msgstr "启动解码线程失败。"
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "处理帧失败。"
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
-msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\98%sâ\80\99的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
+msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
+msgstr "获取设备“%s”的基准时出错。"
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\98%sâ\80\99上的控制属性时出错。"
+msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d上的控制属性时出错。"
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "æ\97 æ³\95确认设å¤\87â\80\98%sâ\80\99。"
+msgstr "æ\97 æ³\95确认设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d。"
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "ä¸\8dæ\98¯è®¾å¤\87â\80\98%sâ\80\99。"
+msgstr "ä¸\8dæ\98¯è®¾å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d。"
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80设å¤\87â\80\98%sâ\80\99读写。"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d读写。"
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "â\80\98%sâ\80\99不是一个捕获设备。"
+msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d不是一个捕获设备。"
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "â\80\98%sâ\80\99不是输出设备。"
+msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d不是输出设备。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
-msgstr "‘%s’不是输出设备。"
+msgstr "设备“%s”不是M2M设备。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
+msgstr "无法复制设备“%s”来读取和写入。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "设置设å¤\87â\80\98%sâ\80\99的基准时出错。"
+msgstr "设置设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d的基准时出错。"
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\98%sâ\80\99的当前微调钮频率时出错。"
+msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d的当前微调钮频率时出错。"
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr "设置设å¤\87â\80\98%sâ\80\99的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
+msgstr "设置设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\98%sâ\80\99的信号长度时出错。"
+msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d的信号长度时出错。"
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\98%2$sâ\80\99的控制器 %1$d 的值出错。"
+msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\9c%2$sâ\80\9d的控制器 %1$d 的值出错。"
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "设置设å¤\87â\80\98%3$sâ\80\99的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
+msgstr "设置设å¤\87â\80\9c%3$sâ\80\9d的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\98%sâ\80\99上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
+msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9d上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\98%sâ\80\99ä¸\8aç\9a\84å½\93å\89\8dè¾\93å\85¥å\87ºé\94\99ã\80\82ä¹\9f许å®\83是一个广播设备"
+msgstr "è\8e·å\8f\96设å¤\87â\80\9c%sâ\80\9dä¸\8aç\9a\84å½\93å\89\8dè¾\93å\85¥å\87ºé\94\99ã\80\82å®\83å\8f¯è\83½是一个广播设备"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
+msgstr "将输出 %d 设置到设备 %s 上失败。"
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
#~ msgstr "波形(PCM)"
#~ msgid "Speaker"
-#~ msgstr "扬声器(Speaker)"
+#~ msgstr "扬声器"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD 音频"
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"
+
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "设备“%s”不支持视频捕捉"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "线路输入"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "录音"
+
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
+
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr "无法打开音频设备来进行混音器控制。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "无法打开音频设备来进行混音器控制。这一版本的Open Sound System不支持此组"
+#~ "件。"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "主"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "前"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "后"
+
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "头戴式耳机"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "中"
+
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "重低音"
+
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "环绕"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "侧"
+
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "辅助输出"
+
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "3D 深度"
+
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "3D 中央"
+
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "3D 增强"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "电话"
+
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "视频输入"
+
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "辅助输出"
+
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "录音增益"
+
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "输出增益"
+
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "麦克风增强"
+
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "诊断"
+
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "贝司增强"
+
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "回放端口"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "输入"
+
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "监控源"
+
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "键盘蜂鸣"
+
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "模拟立体声"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "立体声"
+
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "环绕声"
+
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "话筒增益"
+
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "扬声器源"
+
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "话筒源"
+
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "插口"
+
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "中/重低音"
+
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "立体声混音"
+
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "单声道混音"
+
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "输入混音"
+
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "话筒1"
+
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "话筒2"
+
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "数字输出"
+
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "数字输入"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
+
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "Handset"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "其他"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "无"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "开"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "关"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "静音"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "快"
+
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "非常低"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "中"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
+
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "非常高"
+
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "产品"
+
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "前面板话筒"
+
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "前面板线路输入"
+
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "前面板头戴式耳机"
+
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "前面板线路输出"
+
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "绿色插口"
+
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "粉色插口"
+
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "蓝色插口"
+
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "白色插口"
+
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "黑色插口"
+
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "灰色插口"
+
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "橙色插口"
+
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "红色插口"
+
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "黄色插口"
+
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "前面板绿色插口"
+
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "前面板粉色插口"
+
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "前面板蓝色插口"
+
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "前面板白色插口"
+
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "前面板黑色插口"
+
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "前面板灰色插口"
+
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "前面板橙色插口"
+
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "前面板红色插口"
+
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "前面板黄色插口"
+
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "分散式输出"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "混缩"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "虚拟混音输入"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "虚拟混音输出"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "虚拟混音通道"
+
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "%s %d 功能"
+
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "%s 功能"