- sync .po files
authorJan Kupec <jkupec@suse.cz>
Thu, 25 Sep 2008 15:43:25 +0000 (15:43 +0000)
committerJan Kupec <jkupec@suse.cz>
Thu, 25 Sep 2008 15:43:25 +0000 (15:43 +0000)
po/de.po
po/es.po
po/ja.po
po/pl.po [new file with mode: 0644]
po/pt_BR.po
po/uk.po

index ce5385e..6ea8964 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,12 +8,13 @@
 # Lars Vogdt <lrupp@suse.de>, 2007.
 # Stephan Kulow <coolo@kde.org>, 2007.
 # Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2008.
+# Marko Schugardt <mail.sapex@gmx.de>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zypper.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-22 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: Fri May 23 18:26:25 UTC 2008\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: Wed Sep 24 03:42:35 UTC 2008\n"
 "Last-Translator: Marko Schugardt <mail.sapex@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <opensuse-translation-de@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3071 +22,3736 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:54
-msgid "Warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: ../src/callbacks/keyring.h:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
+msgstr "Akzeptiere eine unsignierte Datei %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "Akzeptiere eine unsignierte Datei %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
-msgid "done"
-msgstr "fertig"
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s ist unsigniert, trotzdem fortfahren?"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
-#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
-msgid "Downloading:"
-msgstr "Lade herunter:"
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s ist unsigniert, trotzdem fortfahren?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Akzeptiere Datei %s, signiert mit einem unbekannten Schlüssel %s."
 
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: ../src/output/OutNormal.cc:173
-msgid "starting"
-msgstr "starte"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Akzeptiere Datei %s, signiert mit einem unbekannten Schlüssel %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:247
-msgid "No help available for this prompt."
-msgstr "Keine Hilfe für diese Eingabeaufforderung verfügbar."
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s ist mit einem unbekannten Schlüssel %s signiert. Trotzdem fortfahren?"
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s ist mit einem unbekannten Schlüssel %s signiert. Trotzdem fortfahren?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically trusting the following key:"
+msgstr "Applet automatisch nach der Anmeldung starten"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:127
+msgid "New repository or package signing key received:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:257
-msgid "no help available for this option"
-msgstr "Keine Hilfe für diese Option verfügbar"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:131
+#, c-format
+msgid "Key ID: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
-msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
-msgstr "Der Aktualisierer konnte nicht auf die RPM-Datenbank zugreifen. Dies passiert normalerweise, wenn eine andere Anwendung (wie YaST) zum gleichen Zeitpunkt auf sie zugreift. Schließen Sie andere Anwendungen und führen Sie erneut eine Überprüfung auf Aktualisierungen durch."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Name: %s"
+msgstr "Name: "
 
-#. TranslatorExplanation %s = detailed low level (unstranslated) error message
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:184
+#: ../src/callbacks/keyring.h:133
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't restore repository.\n"
-"Detail: %s"
+msgid "Key Fingerprint: %s"
 msgstr ""
-"Repository konnte nicht wiederhergestellt werden.\n"
-"Details: %s"
 
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:234
-msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
-msgstr "Es wurden keine Aktualisierungs-Repositories definiert. Bitte fügen Sie ein oder mehrere Aktualisierungs-Repositories hinzu, um über Aktualisierungen informiert zu werden."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repository: "
 
-#: ../src/zypper.cc:144
-msgid ""
-"  Global Options:\n"
-"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
-msgstr ""
-"  Globale Optionen:\n"
-"\t--help, -h\t\tHilfe.\n"
-"\t--version, -V\t\tAusgabe der Versionsnummer.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tUnterdrücke normale Ausgabe, gib nur Fehlermeldungen aus.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tErhöhe Gesprächigkeit.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tKürze keinen Text in Tabellen ab.\n"
-"\t--table-style, -s\tTabellenstil (Integer).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tSchalte rug-Kompatibilität ein.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tFragt nicht, nimmt automatisch die Standardantworten.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tUmschalten zur XML-Ausgabe.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tBenutze alternatives Repository-Definitionsdateien-Verzeichnis.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tBenutze alternatives Metadaten-Zwischenspeicher-Datenbank-Verzeichnis.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tBenutze alternatives Rohmetadaten-Zwischenspeicher-Verzeichnis.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:160
-msgid ""
-"\tRepository Options:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-msgstr ""
-"\tRepository-Optionen:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnoriere GPG-Prüffehler und fahre fort.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tNutze zusätzliches Repository.\n"
-"\t--disable-repositories\tLies keine Metadaten aus den Repositories.\n"
-"\t--no-refresh\t\tFrische Repositories nicht auf.\n"
+# power-off message
+#: ../src/callbacks/keyring.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to trust the key?"
+msgstr "Wollen Sie das System nun anhalten?"
 
-#: ../src/zypper.cc:167
-msgid ""
-"\tTarget Options:\n"
-"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
-"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
-msgstr ""
-"\tZieloptionen:\n"
-"\t--root, -R <dir>\tOperiere in einem anderen Root-Verzeichnis.\n"
-"\t--disable-system-resolvables  Lies keine installierten, auflösbaren Abhängigkeiten.\n"
+#. translators: n/t/i stands for doNttrust/TrustTemporarily/Import
+#. translate to whatever is appropriate for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to donttrust/trusttemporarily/import in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/callbacks/keyring.h:161
+#, fuzzy
+msgid "n/t/i"
+msgstr "a/w/i"
 
-#: ../src/zypper.cc:173
-msgid ""
-"  Commands:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
-"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+#. translators: the same as n/t/i, but without 'i'
+#: ../src/callbacks/keyring.h:164
+msgid "n/t"
 msgstr ""
-"  Kommandos:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tHilfe ausgeben.\n"
-"\tshell, sh\t\tAkzeptiere mehrere Kommandos auf einmal.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:178
-msgid ""
-"\tRepository Handling:\n"
-"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
-"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
-"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
-msgstr ""
-"\tRepository-Handhabung:\n"
-"\trepos, lr\t\tAuflisten aller definierten Repositories.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tFüge ein neues Repository hinzu.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tEntferne angegebenes Repository.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tBenenne angegebenes Repository um.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModifiziere angegebenes Repository.\n"
-"\trefresh, ref\t\tFrische alle Repositories auf.\n"
-"\tclean\t\t\tBereinige lokalen Zwischenspeicher.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:188
-msgid ""
-"\tSoftware Management:\n"
-"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
-"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
-"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
-"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
-"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+#. translators: help text for the 'n' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:166
+msgid "Don't trust the key."
 msgstr ""
-"\tSoftwareverwaltung:\n"
-"\tinstall, in\t\tInstalliere Paket(e).\n"
-"\tremove, rm\t\tEntferne Paket(e).\n"
-"\tverify, ve\t\tÜberprüfe Integrität der Paketabhängigkeiten.\n"
-"\tupdate, up\t\tAktualisiere installierte Pakete mit neueren Versionen.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tFühre eine Distributionsaktualisierung (Upgrade) durch.\n"
-"\tsource-install, si\tInstalliere Quellpakete und ihre Build-Abhängigkeiten.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:197
-msgid ""
-"\tQuerying:\n"
-"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
-"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
-"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
-"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
-"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
-"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
-"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
-"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
-"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
-"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+
+#. translators: help text for the 't' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:168
+msgid "Trust the key temporarily."
 msgstr ""
-"\tAnfragen:\n"
-"\tsearch, se\t\tSuche nach Paketen auf die der Ausdruck passt.\n"
-"\tinfo, if\t\tZeige vollständige Informationen für angegebene Pakete.\n"
-"\tpatch-info\t\tZeige vollständige Informationen für angegebene Patches.\n"
-"\tpattern-info\t\tZeige vollständige Informationen für angegebene Schemata.\n"
-"\tproduct-info\t\tZeige vollständige Informationen für angegebene Produkte.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tPrüfe auf Patches.\n"
-"\tlist-updates, lu\tListe verfügbarer Aktualisierungen.\n"
-"\tpatches, pch\t\tListe alle verfügbaren Patches auf.\n"
-"\tpackages, pa\t\tListe alle verfügbaren Pakete auf.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tListe alle verfügbaren Schemata auf.\n"
-"\tproducts, pd\t\tListe alle verfügbaren Produkte auf.\n"
-"\twhat-provides, wp\tListe Pakete auf, die die angegebene Fähigkeit anbieten.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:214
-msgid ""
-"\tPackage Locks:\n"
-"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
-"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+
+#. translators: help text for the 'i' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
+msgstr "Schlüssel %s zu den vertrauenswürdigen Schlüsseln hinzufügen?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
+msgstr "Ignoriere fehlgeschlagene Überprüfung für %s (erwartet wurde %s, gefunden wurde %s)."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Ignoriere fehlgeschlagene Überprüfung für %s (erwartet wurde %s, gefunden wurde %s)."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
 msgstr ""
-"\tPaketsperren:\n"
-"\taddlock, al\t\tFüge eine Paketsperre hinzu.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tEntferne eine Paketsperre.\n"
-"\tlocks, ll\t\tAuflisten der momentanen Paketsperren.\n"
+"Ignoriere fehlgeschlagene Signaturprüfung für %s mit öffentlicher Schlüssel-ID %s, %s,Fingerabdruck %s!\n"
+"Doppelte Überprüfung, dies wird nicht durch arglistige Änderungen an der Datei verursacht!"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s'."
+msgstr "Überprüfung für %s fehlgeschlagen. Erwartet wurde %s, gefunden wurde %s."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "%s kann nicht vom Repository %s bereitgestellt werden."
 
-#: ../src/zypper.cc:220
+#: ../src/callbacks/keyring.h:231
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  Usage:\n"
-"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
+"Continuing might be risky. Continue anyway?"
 msgstr ""
-"  Gebrauch:\n"
-"\tzypper [--Globale-Optionen] <Kommando> [--Kommando-Optionen] [Argumente]\n"
+"Signaturprüfung für %s mit öffentlicher Schlüssel-ID %s, %s, Fingerabdruck %s fehlgeschlagen.\n"
+"Warnung: Dies könnte durch eine arglistige Änderung an der Datei verursacht worden sein!\n"
+"Fortfahren ist risikoreich! Trotzdem fortfahren?"
 
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: ../src/zypper.cc:242
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255
 #, c-format
-msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "Tippe '%s', um eine Liste der globalen Optionen und Kommandos zu erhalten."
+msgid "No digest for file %s."
+msgstr "Keine Zusammenfassung für Datei %s."
 
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: ../src/zypper.cc:251
+# internal key used: Ok
+# internal key used: Ok
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255 ../src/callbacks/keyring.h:265
+#: ../src/callbacks/keyring.h:287 ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+msgid "Continue?"
+msgstr "Fortfahren?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:264
 #, c-format
-msgid "Type '%s' to get command-specific help."
-msgstr "Tippe '%s', um eine kommandospezifische Hilfe zu erhalten."
+msgid "Unknown digest %s for file %s."
+msgstr "Unbekannte Zusammenfassung %s für Datei %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:352
+#: ../src/callbacks/keyring.h:279
 #, c-format
-msgid "Verbosity: %d"
-msgstr "Ausführlichkeitsgrad: %d"
+msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+msgstr "Ignoriere fehlgeschlagene Überprüfung für %s (erwartet wurde %s, gefunden wurde %s)."
 
-#: ../src/zypper.cc:366
+#: ../src/callbacks/keyring.h:286
 #, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Ungültiger Tabellenstil %d"
+msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+msgstr "Überprüfung für %s fehlgeschlagen. Erwartet wurde %s, gefunden wurde %s."
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:29
+msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
+msgstr "Die folgende Anfrage sperrt einige der Objekte, die Sie entsperren wollen:"
 
-#: ../src/zypper.cc:367
+#: ../src/callbacks/locks.h:42
+msgid "The following query does not lock anything:"
+msgstr "Die folgende Anfrage sperrt nicht alles:"
+
+# y/n dialog is i18n'ed; translating as j/n is possible
+#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
+#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
+#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
+#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
+#: ../src/callbacks/media.h:84
 #, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d"
-msgstr "Bitte eine Integer-Zahl von %d bis %d benutzen."
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Bitte legen Sie Medium [%s] #%d ein und geben 'j' ein, um fortzufahren oder 'n', um die Operation abzubrechen."
 
-#: ../src/zypper.cc:398
-msgid "Entering non-interactive mode."
-msgstr "Aktiviere automatischen Modus."
+#: ../src/callbacks/media.h:225
+msgid "User Name"
+msgstr "Benutzername"
 
-#: ../src/zypper.cc:404
-msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
-msgstr "Aktiviere 'no-gpg-checks'-Modus."
+#: ../src/callbacks/media.h:231
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
 
-#: ../src/zypper.cc:415
-msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
-msgstr "Der in der Option --root festgelegte Pfad muss absolut sein."
+#: ../src/callbacks/repo.h:49
+msgid "Retrieving delta"
+msgstr "Delta abrufen"
 
-#: ../src/zypper.cc:444
-msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Repositories sind deaktivert, benutze nur die Datenbank der installierten Pakete."
+#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
+#: ../src/callbacks/repo.h:85
+msgid "Applying delta"
+msgstr "Delta anwenden"
 
-#: ../src/zypper.cc:456
-msgid "Autorefresh disabled."
-msgstr "Autoauffrischung deaktiviert."
+#: ../src/callbacks/repo.h:115
+msgid "Retrieving patch rpm"
+msgstr "Patch-RPM abrufen"
 
-#: ../src/zypper.cc:463
-msgid "Ignoring installed resolvables."
-msgstr "Ignoriere installierte, auflösbare Abhängigkeiten."
+#: ../src/callbacks/repo.h:152
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
+msgstr "%s %s-%s.%s abrufen"
 
-#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
-#: ../src/zypper.cc:558
+#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
+#: ../src/callbacks/repo.h:167
 #, c-format
-msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
-msgstr "Die Option %s hat hier keinen Effekt, ignoriere sie."
+msgid "(%s unpacked)"
+msgstr "(%s installiert)"
 
-#: ../src/zypper.cc:731
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "Unerwarteter Fehler."
+#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:75
+#, c-format
+msgid "Running: %s  (%s, %s)"
+msgstr "Im Betrieb: %s  (%s, %s)"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: ../src/zypper.cc:815
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+msgid "Reading installed packages"
+msgstr "Lese installierte Pakete"
+
+#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:183
 #, c-format
-msgid ""
-"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
-"\n"
-"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
-"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
-"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See 'man zypper' for more details.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
-msgstr ""
-"install (in) [Optionen] <Fähigkeit|RPM-Datei-URI> ...\n"
-"\n"
-"Installiere auflösbare Abhängigkeiten mit festgelegten Fähigkeiten oder RPM-Dateien mit festgelegtem Ort. Eine Fähigkeit ist NAME[OP<VERSION>], wobei OP eines von <, <=, =, >=, > ist.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>        Installiere nur auflösbare Abhängigkeiten der festgelegten Repositories.\n"
-"-t, --type <Typ>                Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
-"                                Standard: %s.\n"
-"-n, --name                      Wähle auflösbare Abhängigkeiten durch einfachen Namen, nicht durch Fähigkeit.\n"
-"-C, --capability                Wähle auflösbare Abhängigkeiten durch Fähigkeit.\n"
-"-f, --force                     Installiere selbst, wenn das Element bereits installiert ist (Reinstallation).\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Sage automatisch 'ja' zu Dittparteilizenz-Bestätigungsaufforderungen.\n"
-"                                Siehe 'man zypper' für mehr Details.\n"
-"    --debug-solver              Erstelle Auflöser-Testfall für das Debugging.\n"
-"    --no-recommends             Installiere keine empfohlenen Pakete, nur benötigte.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Zwinge den Auflöser nicht zur Suche einer Lösung, lasse ihn fragen.\n"
-"    --force-resolution          Zwinge den Auflöser zur Suche einer Lösung (selbst eine aggressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Probe die Installation, installiere nicht wirklich.\n"
+msgid "Removing %s-%s"
+msgstr "Entferne %s-%s"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: ../src/zypper.cc:864
+#: ../src/callbacks/rpm.h:202
 #, c-format
-msgid ""
-"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-"\n"
-"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
-"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
-msgstr ""
-"remove (rm) [Optionen] <Fähigkeit> ...\n"
-"\n"
-"Entferne auflösbare Abhängigkeiten mit festgelegten Fähigkeiten. Eine Fähigkeit ist NAME[OP<VERSION>], wobei OP eines von <, <=, =, >=, > ist.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>        Operiere nur mit auflösbaren Abhängigkeiten der festgelegten Repositories.\n"
-"-t, --type <Typ>                Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
-"                                Standard: %s.\n"
-"-n, --name                      Wähle auflösbare Abhängigkeiten durch einfachem Namen, nicht durch Fähigkeit.\n"
-"-C, --capability                Wähle auflösbare Abhängigkeiten durch Fähigkeit.\n"
-"    --debug-solver              Erstelle Auflöser-Testfall für das Debugging.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Zwinge den Auflöser nicht zur Suche einer Lösung, lasse ihn fragen.\n"
-"    --force-resolution          Zwinge den Auflöser zur Suche einer Lösung (selbst eine aggressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Probe die Entfernung, entferne nicht wirklich.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:894
-msgid ""
-"source-install (si) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
-"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
-msgstr ""
-"source-install (si) [Optionen] <Name> ...\n"
-"\n"
-"Installiere festgelegte Quellpakete und ihre Build-Abhängigkeiten.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-d, --build-deps-only    Installiere nur Build-Abhängigkeiten der festgelegten Pakete.\n"
-"-D, --no-build-deps      Installiere keine Build-Abhängigkeiten.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Installiere nur Pakete aus den festgelegten Repositories.\n"
+msgid "Removal of %s failed:"
+msgstr "Entfernung von %s fehlgeschlagen:"
 
-#: ../src/zypper.cc:921
-msgid ""
-"verify (ve) [options]\n"
-"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
-msgstr ""
-"verify (ve) [Optionen]\n"
-"\n"
-"Überprüfe, ob die Abhängigkeiten der installierten Pakete zufriedenstellend sind und repariere eventuelle Abhängigkeitsprobleme.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"    --no-recommends      Installiere keine empfohlenen Pakete, nur die benötigten.\n"
-"-D, --dry-run            Probe die Reparatur, repariere nicht wirklich.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Benutze nur die festgelegten Repositories, um fehlende Pakete zu installieren.\n"
+#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
+#. ! \todo use format
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps)"
+msgstr "(mit --nodeps)"
 
-#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: ../src/zypper.cc:952
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps --force)"
+msgstr "(mit --nodeps --force)"
+
+#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:246
 #, c-format
-msgid ""
-"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
-"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
-"\n"
-"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <FILE.repo>  Read the URI and alias from a file (even remote).\n"
-"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
-"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
-"-c, --check             Probe URI.\n"
-"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
-"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
-"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
-msgstr ""
-"addrepo (ar) [Optionen] <URI> <Alias>\n"
-"addrepo (ar) [Optionen] <Datei.Repo>\n"
-"\n"
-"Füge dem System ein Repository hinzu. Das Repository kann durch seinen URI festgelegt werden oder aus einer bestimmten .repo-Datei gelesen werden (selbst eine entfernte).\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Datei.Repo> Lies den URI und Alias von einer Datei (selbst entfernt).\n"
-"-t, --type <TYP>        Typ des Repositorys (%s).\n"
-"-d, --disable           Füge ein Repository als deaktiviert hinzu.\n"
-"-c, --check             Überprüfe URI.\n"
-"-x, --no-check          URI nicht überprüfen, überprüfe später während der Auffrischung.\n"
-"-n, --name              Lege beschreibenden Namen für das Repository fest.\n"
-"-k, --keep-packages     Aktiviere Zwischenspeichern von RPM-Dateien.\n"
-"-K, --no-keep-packages  Deaktiviere Zwischenspeichern von RPM-Dateien.\n"
+msgid "Installing: %s-%s"
+msgstr "Installiere: %s-%s"
 
-#. translators: this is just a rug compatiblity command
-#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:999 ../src/zypper.cc:1778
-msgid ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"List available resolvable types.\n"
-msgstr ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"Auflisten verfügbarer Typen der auflösbaren Abhängigkeiten.\n"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:272
+#, c-format
+msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgstr "Installation von %s-%s fehlgeschlagen:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1007
-msgid ""
-"repos (lr) [options]\n"
-"\n"
-"List all defined repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
-"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
-"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
-"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
-"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
-"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
-msgstr ""
-"repos (lr) [Optionen]\n"
-"\n"
-"Auflisten aller festgelegten Repositories.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-e, --export <Datei.Repo> Exportiere alle festgelegten Repositories in\n"
-"                          eine einfache lokale .repo-Datei.\n"
-"-u, --uri                 Zeige auch die Basis-URI der Repositories.\n"
-"-p, --priority            Zeige auch die Repository-Prioritäten.\n"
-"-d, --details             Zeige mehr Informationen, wie URI, Priorität, Typ.\n"
-"-U, --sort-by-uri         Sortiere die Liste nach URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority    Sortiere die Liste nach Repository-Prioritäten.\n"
-"-A, --sort-by-alias       Sortiere die Liste nach Alias.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sortiere die Liste nach Namen.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:1034
-msgid ""
-"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
-"\n"
-"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
-"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
-msgstr ""
-"removerepo (rr) [Optionen] <Alias|#|URL>\n"
-"\n"
-"Entferne, das durch Alias, Nummer oder URI festgelegte Repository.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"    --loose-auth   Ignoriere Benutzer-Authentifizierungsdaten im URI.\n"
-"    --loose-query  Ignoriere Anfragen-Zeichenkette im URI.\n"
+#: ../src/Command.cc:166
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Kommando '%s'"
 
-#: ../src/zypper.cc:1053
-msgid ""
-"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
-"\n"
-"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"renamerepo (nr) [Optionen] <Alias|#|URI> <Neuer-Alias>\n"
-"\n"
-"Übertrage neuen Alias zu dem durch Alias, Nummer oder URI festgelegten Repository.\n"
-"\n"
-"Dieses Kommando hat keine weiteren Optionen.\n"
+#: ../src/info.cc:37
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
 
-#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
-#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: ../src/zypper.cc:1086
+#: ../src/info.cc:38
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
+
+#: ../src/info.cc:39
+msgid "Arch: "
+msgstr "Arch: "
+
+#: ../src/info.cc:40
+msgid "Vendor: "
+msgstr "Hersteller: "
+
+#: ../src/info.cc:45
+msgid "Summary: "
+msgstr "Zusammenfassung: "
+
+#: ../src/info.cc:46
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschreibung: "
+
+#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
+#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
+#: ../src/info.cc:79
 #, c-format
-msgid ""
-"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
-"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
-"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number or URI or by the '%s' aggregate options.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
-"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
-"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
-"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
-"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
-"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
-"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
-"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
-"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
-"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
-"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
-msgstr ""
-"modifyrepo (mr) <Optionen> <Alias|#|URI>\n"
-"modifyrepo (mr) <Optionen> <%s>\n"
-"\n"
-"Modifiziere Eigenschaften des durch Alias, Nummer oder URI festgelegten Repositorys oder durch die '%s' aggregierten Optionen.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-d, --disable             Deaktiviere das Repository (aber entferne es nicht).\n"
-"-e, --enable              Aktiviere ein deaktiviertes Repository.\n"
-"-r, --refresh             Aktiviere Autoauffrischen des Repositorys.\n"
-"-R, --no-refresh          Deaktiviere Autoauffrischen des Repositorys.\n"
-"-n, --name                Setze einen beschreibenden Namen für das Repository.\n"
-"-p, --priority <1-99>     Setze Priorität des Repositorys.\n"
-"-k, --keep-packages       Aktiviere Zwischenspeichern von RPM-Dateien.\n"
-"-K, --no-keep-packages    Deaktiviere Zwischenspeichern von RPM-Dateien.\n"
-"-a, --all                 Wende Änderungen auf alle Repositories an.\n"
-"-l, --local               Wende Änderungen auf alle lokalen Repositories an.\n"
-"-t, --remote              Wende Änderungen auf alle entfernten Repositories an.\n"
-"-m, --medium-type <Typ>   Wende Änderungen auf Repositories des festgelegten Typs an.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:1124
-msgid ""
-"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
-"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
-"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
-"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
-msgstr ""
-"refresh (ref) [Alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Frische, das durch Alias, Nummer oder URI festgelegte Repository auf. Wenn keine festgelegt sind, werden alle aktivierten Repositories aufgefrischt.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-f, --force              Erzwinge eine komplette Auffrischung.\n"
-"-b, --force-build        Erzwinge einen Neubau der Datenbank.\n"
-"-d, --force-download     Erzwinge ein Herunterladen der Rohmetadaten.\n"
-"-B, --build-only         Baue nur die Datenbank, lade die Metadaten nicht herunter.\n"
-"-D, --download-only      Lade nur die Rohmetadaten herunter, baue nicht die Datenbank.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Frische nur die festgelegten Repositories auf.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:1152
-msgid ""
-"clean [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Clean local caches.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
-"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
-"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
-"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
-msgstr ""
-"clean [Alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Bereinige lokale Zwischenspeicher.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI> Bereinige nur festgelegte Repositories.\n"
-"-m, --metadata           Bereinige Metadatenzwischenspeicher.\n"
-"-M, --raw-metadata       Bereinige Rohmetadatenzwischenspeicher.\n"
-"-a, --all                Bereinige Metadaten- und Paketzwischenspeicher.\n"
+msgid "%s '%s' not found."
+msgstr "%s '%s' nicht gefunden."
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: ../src/zypper.cc:1180
+#: ../src/info.cc:91
 #, c-format
-msgid ""
-"list-updates (lu) [options]\n"
-"\n"
-"List all available updates.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
-"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-"                                to a lower than the latest version are\n"
-"                                also acceptable.\n"
-msgstr ""
-"list-updates (lu) [Optionen]\n"
-"\n"
-"Auflisten aller verfügbaren Aktualisierungen.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-t, --type <Typ>                Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
-"                                Standard: %s.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>        Liste nur Aktualisierungen des festgelegten Repositorys auf.\n"
-"    --best-effort               Führe einen 'bestmöglichen' Ansatz zur\n"
-"                                Aktualisierung durch. Aktualisierungen\n"
-"                                zu einer niedrigeren als der letzten Version sind\n"
-"                                auch akzeptabel.\n"
+msgid "Information for %s %s:"
+msgstr "Informationen für %s %s:"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: ../src/zypper.cc:1228
+#: ../src/info.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"update (up) [options]\n"
-"\n"
-"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
-"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See man zypper for more details.\n"
-"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-"                                to a lower than the latest version are\n"
-"                                also acceptable.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
-msgstr ""
-"update (up) [Optionen]\n"
-"\n"
-"Aktualisiere alle installierten auflösbaren Abhängigkeiten mit neueren Versionen, wo anwendbar.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"\n"
-"-t, --type <Typ>                Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
-"                                Standard: %s.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>        Limitiere Aktualisierungen auf das festgelegte Repository.\n"
-"    --skip-interactive          Überspringe interaktive Aktualisierungen.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Sage automatisch 'ja' zu Drittparteilizenz-Bestätigungsaufforderungen.\n"
-"                                Siehe 'man zypper' für mehr Details.\n"
-"    --best-effort               Führe einen 'bestmöglichen' Ansatz zur Aktualisierung durch. Aktualisierungen zu einer niedrigeren als der letzten Version sind auch akzeptabel.\n"
-"    --debug-solver              Erstelle einen Auflöser-Testfall für das Debugging.\n"
-"    --no-recommends             Installiere keine empfohlenen Pakete, nur die benötigten.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Zwinge den Auflöser nicht dazu eine Lösung zu finden, lasse ihn fragen.\n"
-"    --force-resolution          Zwinge den Auflöser dazu eine Lösung zu finden (selbst eine aggressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Probe die Aktualisierng, aktualisiere nicht wirklich.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:1267
-msgid ""
-"dist-upgrade (dup) [options]\n"
-"\n"
-"Perform a distribution upgrade.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See man zypper for more details.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
-"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-msgstr ""
-"dist-upgrade (dup) [Optionen]\n"
-"\n"
-"Führe eine Distributionsaktualisierung (Upgrade) durch.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>        Limitiere die Aktualisierung (Upgrade) auf das festgelegte Repository.\n"
-"    --no-recommends             Installiere keine empfohlenen Pakete, nur die benötigten.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Sage automatisch 'ja' zu Drittparteilizenz-Bestätigungsaufforderungen.\n"
-"                                Siehe 'man zypper' für mehr Details.\n"
-"    --debug-solver              Erstelle Auflöser-Testfall für das Debugging\n"
+msgid "Info for type '%s' not implemented."
+msgstr "Info für Typ '%s' nicht implementiert."
 
-#. ! \todo add '-s' to --details after 11.0 is out
-#: ../src/zypper.cc:1310
-msgid ""
-"search (se) [options] [querystring] ...\n"
-"\n"
-"Search for packages matching given search strings.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
-"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
-"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
-"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
-"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
-"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
-"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
-"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
-"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
-"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
-"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
-"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
-"                           on a separate line.\n"
-"\n"
-"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-msgstr ""
-"search (se) [Optionen] [Anfragezeichenkette] ...\n"
-"\n"
-"Suche nach Paketen passend zur angegebenen Suchzeichenkette.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"    --match-all            Suche nach einer Übereinstimmung mit allen Suchzeichenketten (Standard).\n"
-"    --match-any            Suche nach einer Übereinstimmung mit jeder Suchzeichenkette.\n"
-"    --match-substrings     Suche nach einer Übereinstimmung mit teilweisen Wörtern (Standard).\n"
-"    --match-words          Suche nach einer Übereinstimmung nur mit ganzen Wörtern.\n"
-"    --match-exact          Suche nach einem genauen Paketnamen.\n"
-"-d, --search-descriptions  Suche auch in Paketzusammenfassungen und -beschreibungen.\n"
-"-C, --case-sensitive       Führe eine Groß- und Kleinschreibung berücksichtigende Suche durch.\n"
-"-i, --installed-only       Zeige nur installierte Pakete.\n"
-"-u, --uninstalled-only     Zeige nur nicht-installierte Pakete.\n"
-"-t, --type <Typ>           Suche nur nach Paketen des festgelegten Typs.\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>   Suche nur in dem festgelegten Repository.\n"
-"    --sort-by-name         Sortiere Pakete nach Namen (Standard).\n"
-"    --sort-by-repo         Sortiere Pakete nach Repository.\n"
-"-s, --details              Zeige jede verfügbare Version in jedem Repository\n"
-"                           auf einer getrennten Zeile.\n"
-"\n"
-"Die Wildcards * und ? können ebenso innerhalb der Suchzeichenketten verwendet werden.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:1347
-msgid ""
-"patch-check (pchk) [options]\n"
-"\n"
-"Check for available patches.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
-msgstr ""
-"patch-check (pchk) [Optionen]\n"
-"\n"
-"Prüfe auf verfügbare Patches.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>  Prüfe nur auf Patches aus dem festgelegten Repository.\n"
+#: ../src/info.cc:114
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: ../src/zypper.cc:1369
-msgid ""
-"patches (pch) [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patches available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-msgstr ""
-"patches (pch) [Repository] ...\n"
-"\n"
-"Auflisten aller verfügbaren Patches aus den festgelegten Repositories.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>  Lege ein Repository fest.\n"
+#: ../src/info.cc:115
+msgid "Requires"
+msgstr "Benötigt"
 
-#: ../src/zypper.cc:1396
-msgid ""
-"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all packages available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only packages wich are not installed.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
-"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
-msgstr ""
-"packages (pa) [Optionen] [Repository] ...\n"
-"\n"
-"Auflisten aller verfügbaren Pakete aus den festgelegten Repositories.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>  Lege ein Repository fest.\n"
-"-i, --installed-only      Zeige nur installierte Pakete.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Zeige nur nicht-installierte Pakete.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sortiere die Liste nach Paketnamen.\n"
-"-R, --sort-by-repo        Sortiere die Liste nach Repository.\n"
+#: ../src/info.cc:116
+msgid "Provides"
+msgstr "Bietet"
 
-#: ../src/zypper.cc:1424
-msgid ""
-"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patterns available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only patterns wich are not installed.\n"
-msgstr ""
-"patterns (pt) [Optionen] [Repository] ...\n"
-"\n"
-"Auflisten aller verfügbaren Schemata aus den festgelegten Repositories.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>  Lege ein Repository fest.\n"
-"-i, --installed-only      Zeige nur installierte Schemata.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Zeige nur nicht-installierte Schemata.\n"
+#: ../src/info.cc:117
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Steht in Konflikt mit"
 
-#: ../src/zypper.cc:1450
-msgid ""
-"products (pd) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all products available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only products wich are not installed.\n"
-msgstr ""
-"products (pd) [Optionen] [Repository] ...\n"
-"\n"
-"Liste alle verfügbaren Produkte aus dem festgelegten Repository auf.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>  Lege ein Repository fest.\n"
-"-i, --installed-only      Zeige nur installierte Produkte.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Zeige nur nicht-installierte Produkte.\n"
+#: ../src/info.cc:118
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Ersetzt"
 
-#: ../src/zypper.cc:1475
-#, c-format
-msgid ""
-"info (if) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for specified packages.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
-"                          Default: %s."
-msgstr ""
-"info (if) [Optionen] <Name> ...\n"
-"\n"
-"Zeige detailierte Informationen zu den festgelegten Paketen.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>  Arbeite nur mit dem festgelegten Repository.\n"
-"-t, --type <Typ>          Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
-"                          Standard: %s."
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:120
+msgid "Requirement"
+msgstr "Anforderung"
 
-#: ../src/zypper.cc:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"patch-info <patchname> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patches.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"patch-info <Patch-Name> ...\n"
-"\n"
-"Zeige detailierte Patch-Informationen an.\n"
-"\n"
-"Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'.\n"
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:122
+msgid "Provided By"
+msgstr "Angeboten von"
 
-#: ../src/zypper.cc:1517
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern-info <pattern_name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patterns.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"pattern-info <Schemataname> ...\n"
-"\n"
-"Zeige detailierte Schemata-Informationen an.\n"
-"\n"
-"Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'.\n"
+#. translators: package conflicts table header
+#: ../src/info.cc:124
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
 
-#: ../src/zypper.cc:1536
-#, c-format
-msgid ""
-"product-info <product_name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for products.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"product-info <Produktname> ...\n"
-"\n"
-"Zeige detailierte Produktinformationen an.\n"
-"\n"
-"Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'.\n"
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Catalog: "
+msgstr "Katalog: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1553
-msgid ""
-"what-provides (wp) <capability>\n"
-"\n"
-"List all packages providing the specified capability.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"what-provides (wp) <Fähigkeit>\n"
-"\n"
-"Auflister aller Pakete, die die festgelegte Fähigkeit anbieten.\n"
-"\n"
-"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Repository: "
+msgstr "Repository: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1604
-msgid ""
-"moo\n"
-"\n"
-"Show an animal.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"muh\n"
-"\n"
-"Zeige ein Tier.\n"
-"\n"
-"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+msgid "Installed: "
+msgstr "Installiert: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"xml-updates\n"
-"\n"
-"Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with updates from the specified repository.\n"
-msgstr ""
-"xml-updates\n"
-"\n"
-"Anzeigen aller Aktualisierungen und Patches im XML-Format. Dieses Kommando wird missbilligt und eventuell entfallen, anstelle dessen wird '%s' favorisiert.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>  Arbeit nur mit Aktualisierungen aus dem festgelegten Repository.\n"
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: ../src/zypper.cc:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"addlock (al) [options] <packagename>\n"
-"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
-"                          Default: %s.\n"
-msgstr ""
-"addlock (al) [Optionen] <Paketname>\n"
-"\n"
-"Füge eine Paketsperre hinzu. Lege Pakete fest, die durch genauen Namen oder globales Muster ('*' und '?'-Wildcard-Zeichen) gesperrt werden sollen.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-r, --repo <Alias|#|URI>  Beschränke die Sperre auf das festgelegte Repository.\n"
-"-t, --type <Typ>          Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
-"                          Standard: %s.\n"
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
-#: ../src/zypper.cc:1669
-msgid ""
-"removelock (rl) <lock-number>\n"
-"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with 'zypper locks'.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"removelock (rl) <Nummer-der-Sperre>\n"
-"\n"
-"Entferne eine Paketsperre. Lege, anhand der durch 'zypper locks' erhaltenen Nummer die Sperre fest, die entfernt werden soll.\n"
-"\n"
-"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
+#. ! \todo fix this - arch?
+#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1688
-msgid ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"List current package locks.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"Auflisten momentaner Paketsperren.\n"
-"\n"
-"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
+#: ../src/info.cc:164
+msgid "up-to-date"
+msgstr "aktuell"
 
-#: ../src/zypper.cc:1727
-msgid ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Quit the current zypper shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Beenden der momentanen Zypper-Shell.\n"
-"\n"
-"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:1744
-msgid ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Enter the zypper command shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Betreten der Zypper-Kommando-Shell.\n"
-"\n"
-"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
+#: ../src/info.cc:168
+#, c-format
+msgid "out-of-date (version %s installed)"
+msgstr "veraltet (Version %s installiert)"
 
-#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:1762
-msgid ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"List available service types.\n"
-msgstr ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"Auflisten verfügbarer Servicetypen.\n"
+#: ../src/info.cc:173
+msgid "not installed"
+msgstr "nicht installiert"
 
-#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
-#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
-#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: ../src/zypper.cc:1800
-msgid ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
-"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
-"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
-msgstr ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Hänge Verzeichnis mit RPMs als Repository ein.\n"
-"\n"
-"  Kommandooptionen:\n"
-"-a, --alias <Alias>  Benutze die angegebene Zeichenkette als Service-Alias.\n"
-"-n, --name <Name>    Benutze die angegebene Zeichenkette als Service-Name.\n"
-"-r, --recurse        Berücksichtige Unterverzeichnisse.\n"
+#: ../src/info.cc:175
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "Größe (installiert): "
 
-#: ../src/zypper.cc:1831
-#, c-format
-msgid ""
-"patch-search [options] [querystring...]\n"
-"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
-msgstr ""
-"patch-search [Optionen] [Anfragezeichenkette...]\n"
-"\n"
-"Suche nach Patches passend zu den angegebenen Suchzeichenketten. Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'. Siehe 'man zypper' für Details.\n"
+#: ../src/info.cc:212
+msgid "Category: "
+msgstr "Kategorie: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1845 ../src/zypper.cc:3228
-msgid "Unexpected program flow."
-msgstr "Unerwarteter Programmablauf."
+#: ../src/info.cc:213
+msgid "Created On: "
+msgstr "Erstellt am: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1869
-msgid "Non-option program arguments: "
-msgstr "Andere Programmargumente (ohne Optionen): "
+#: ../src/info.cc:214
+msgid "Reboot Required: "
+msgstr "Reboot erforderlich: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1894
-msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
-msgstr "Eine ZYpp-Transaktion wird bereits ausgeführt. Das bedeutet, dass bereits ein anderes Programm (etwa YaST2) die libzypp-Bibliothek für die Paket- oder Patchverwaltung nutzt. Sämtliche anderen Programme müssen erst beendet werden, bevor dieses Programm gestartet werden kann."
+#: ../src/info.cc:217
+msgid "Package Manager Restart Required"
+msgstr "Restart des Paketverwalters erforderlich"
 
-#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: ../src/zypper.cc:1933
-msgid ""
-"   \\\\\\\\\\\n"
-"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
-"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-msgstr ""
-"   \\\\\\\\\\\n"
-"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
-"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+#: ../src/info.cc:219
+msgid "Restart Required: "
+msgstr "Restart erforderlich: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1962 ../src/zypper.cc:2097 ../src/zypper.cc:2152
-#: ../src/zypper.cc:2208
-msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Für das Modifizieren der System-Repositories werden Root-Privilegien benötigt."
+#: ../src/info.cc:222
+msgid "Interactive: "
+msgstr "Interaktiv: "
 
-#: ../src/zypper.cc:2007 ../src/zypper.cc:2315
-msgid "Too few arguments."
-msgstr "Zu wenige Argumente."
+#: ../src/info.cc:226
+msgid "Provides:"
+msgstr "Bietet:"
 
-#: ../src/zypper.cc:2031
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Wenn nur ein Argument benutzt wird, dann muss es ein zu einer .repo-Datei deutender URI sein."
+#: ../src/info.cc:235
+msgid "Requires:"
+msgstr "Benötigt:"
 
-#: ../src/zypper.cc:2058
-#, c-format
-msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s benutzen. Nutze die %s-Einstellung."
+#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+msgid "Recommended"
+msgstr "Empfohlen"
 
-#: ../src/zypper.cc:2079
-msgid "Specified type is not a valid repository type:"
-msgstr "Der spezifizierte Typ ist kein gültiger Repository-Typ:"
+#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+msgid "Suggested"
+msgstr "Vorgeschlagen"
 
-#: ../src/zypper.cc:2080
-msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
-msgstr "Schauen Sie sich 'zypper -h addrepo' oder 'man zypper' an, um eine Liste der bekannten Repository-Typen zu erhalten."
+#. translators: S for 'installed Status'
+#. translators: S for installed Status
+#. TranslatorExplanation S stands for Status
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:367
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: ../src/zypper.cc:2104 ../src/zypper.cc:3022 ../src/zypper-utils.cc:83
-msgid "Required argument missing."
-msgstr "Benötigtes Argument fehlt."
+#. translators: name (general header)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:677 ../src/repos.cc:2054 ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:375 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: ../src/zypper.cc:2107 ../src/zypper.cc:3025 ../src/zypper-utils.cc:75
-#: ../src/zypper-utils.cc:85
-msgid "Usage"
-msgstr "Aufruf"
+#. translators: type (general header)
+#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:686 ../src/repos.cc:2062 ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#. TranslatorExplanation %s is string which was not found (can be url,
-#. alias or the repo number)
-#: ../src/zypper.cc:2131
-#, c-format
-msgid "Repository %s not found by alias, number or URI."
-msgstr "Repository %s wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+msgid "Dependency"
+msgstr "Abhängigkeit"
 
-#: ../src/zypper.cc:2159
-msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr "Zu wenige Argumente. Wenigstens eine URI und ein Alias werden benötigt."
+#: ../src/info.cc:307
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
 
-#: ../src/zypper.cc:2184
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' not found."
-msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
+#: ../src/info.cc:309
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
 
-#: ../src/zypper.cc:2215 ../src/zypper.cc:2217
-#, c-format
-msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr "Die Option '%s' ist veraltet und wird bald nicht mehr vorhanden sein."
+#. translators: patch category (recommended, security)
+#. translators: product category (the rug term)
+#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/update.cc:152
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
 
-# 50168 AttribValues/delnotify
-#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
-#. followed by mr command help text which will explain it
-#: ../src/zypper.cc:2226
-msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "Alias oder eine aggregierte Option wird benötigt."
+#: ../src/info.cc:352
+msgid "Flavor"
+msgstr "Variante"
 
-#: ../src/zypper.cc:2255
-#, c-format
-msgid "Repository %s not found."
-msgstr "Repository %s nicht gefunden."
+#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+msgid "Installed"
+msgstr "Installiert"
 
-#: ../src/zypper.cc:2273
-msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "Zum Auffrischen der System-Repositories werden Root-Rechte benötigt."
+#: ../src/info.cc:354
+msgid "Short Name"
+msgstr "Kurzname"
 
-#: ../src/zypper.cc:2280
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:40 ../src/install.cc:131
 #, c-format
-msgid "The '%s' global option has no effect here."
-msgstr "Die globale Option '%s' hat hier keinen Effekt."
-
-#: ../src/zypper.cc:2297
-msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "Root-Privilegien werden benötigt, um lokale Zwischenspeicher zu bereinigen."
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "'%s' nicht gefunden"
 
-# 50168 AttribValues/delnotify
-#: ../src/zypper.cc:2316
-msgid "At least one package name is required."
-msgstr "Wenigstens ein Paketname wird benötigt."
+#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
+#: ../src/install.cc:62
+#, c-format
+msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
+msgstr "überspringe %s '%s' (die neueste Version ist bereits installiert)"
 
-#: ../src/zypper.cc:2330
-msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Zum Installieren oder Deinstallieren von Paketen werden Root-Rechte benötigt."
+#: ../src/install.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+msgstr "'%s' konnte nicht zur Liste der zu installierenden Pakete hinzugefügt werden."
 
-#: ../src/zypper.cc:2345
+#: ../src/install.cc:101
 #, c-format
-msgid "Unknown resolvable type: %s"
-msgstr "Unbekannter Typ %s einer auflösbaren Abhängigkeit"
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+msgstr "'%s' konnte nicht zur Liste der zu entfernenden Pakete hinzugefügt werden."
 
-#: ../src/zypper.cc:2363
+#: ../src/install.cc:314 ../src/install.cc:549
 #, c-format
-msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
-msgstr "'%s' sieht wie eine RPM-Datei aus. Werde versuchen sie herunterzuladen."
+msgid "'%s' is already installed."
+msgstr "'%s' ist bereits installiert."
 
-#: ../src/zypper.cc:2376
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:354 ../src/install.cc:563
 #, c-format
-msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
-msgstr "Problem mit der als '%s' festgelegten RPM-Datei, überspringe."
+msgid "'%s' is not installed."
+msgstr "'%s' ist nicht installiert."
 
-#: ../src/zypper.cc:2399
+#: ../src/install.cc:384
 #, c-format
-msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr "Problem beim Lesen des RPM-Headers von %s. Ist es eine RPM-Datei?"
+msgid "%s contradicts %s"
+msgstr "%s widerspricht %s"
 
-#: ../src/zypper.cc:2424
-msgid "Plain RPM files cache"
-msgstr "Einfacher RPM-Dateien-Zwischenspeicher"
+#. translators: meaning --force with --capability
+#: ../src/install.cc:393
+#, c-format
+msgid "%s cannot currently be used with %s"
+msgstr "%s kann momentan nicht mit %s verwendet werden"
 
 #. FIXME show a message here, after string freeze
 #. zypper.out().error(boost::str(format(_("%s is not a valid package or capability name.") % str));
-#: ../src/zypper.cc:2439 ../src/zypper-misc.cc:521
+#: ../src/install.cc:448 ../src/Zypper.cc:2938
 msgid "No valid arguments specified."
 msgstr "Keine gültigen Argumente festgelegt."
 
-#: ../src/zypper.cc:2453 ../src/zypper.cc:2526
-msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Warnung: Keine Repositories definiert. Arbeite nur mit den installierten auflösbaren Abhängigkeiten. Es kann nichts installiert werden."
-
-#: ../src/zypper.cc:2482
-msgid "Source package name is a required argument."
-msgstr "Die Angabe eines Quellpaket-Namens ist zwingend erforderlich."
-
-#: ../src/zypper.cc:2578 ../src/zypper.cc:2831 ../src/zypper.cc:2929
-#: ../src/zypper.cc:3050 ../src/zypper.cc:3116
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:523
 #, c-format
-msgid "Unknown resolvable type '%s'."
-msgstr "Unbekannter Typ '%s' einer auflösbaren Abhängigkeit."
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "'%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/zypper.cc:2642
-msgid "No resolvables found."
-msgstr "Keine auflösbaren Abhängigkeiten gefunden."
+#. translators: %s are package names
+#: ../src/install.cc:553
+#, c-format
+msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
+msgstr "'%s', welches '%s' anbietet, ist bereits installiert."
 
-#: ../src/zypper.cc:2682
-msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "Es trat ein Problem bei der Initialisierung oder Ausführung der Suchanfrage auf."
+#. translators: locks table value
+#. importance
+#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+msgid "(any)"
+msgstr "(jedes)"
 
-#: ../src/zypper.cc:2683
-msgid "See the above message for a hint."
-msgstr "Siehe die obige Nachricht für einen Hinweis."
+#. translators: locks table value
+#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(mehrfach)"
 
-#: ../src/zypper.cc:2684 ../src/zypper-repos.cc:554
-msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Ein als Root ausgeführtes 'zypper refresh' muss das Problem nicht unbedingt lösen."
+#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
+#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
 
-#: ../src/zypper.cc:2850
-msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-msgstr "'rug'-Betrieb. Bestmöglicher Ansatz, d.h. akzeptiere auch kleinere als neueste Paketversionen als Lösung bei Konflikten, nicht möglich."
+#: ../src/locks.cc:41
+msgid "Importance"
+msgstr "Wichtigkeit"
 
-#: ../src/zypper.cc:2900
-msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr "Um Pakete zu aktualisieren, sind Root-Rechte erforderlich."
+#. translators: package's repository (header)
+#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Repository"
+msgstr "Repository"
 
-#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
-#: ../src/zypper.cc:2947
-#, c-format
-msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
-msgstr "Laufe als '%s', kann keinen '%s' Ansatz durchführen, um zu aktualisieren."
+#: ../src/locks.cc:95
+msgid "There are no package locks defined."
+msgstr "Es sind keine Paketsperren bestimmt."
 
-#: ../src/zypper.cc:2984
-msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Root-Privilegien werden für eine Distributionsaktualisierung (Upgrade) benötigt."
+#: ../src/locks.cc:102
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Sperrdatei:"
 
-#: ../src/zypper.cc:3079 ../src/zypper.cc:3145
-msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Root-Privilegien werden für das Hinzugefügen einer Paketsperre benötigt."
+#: ../src/locks.cc:153
+msgid "Problem adding the package lock:"
+msgstr "Problem beim Hinzufügen der Paketsperre:"
 
-#. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
-#: ../src/zypper.cc:3097
-msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-msgstr "Nur das erste Kommandoargument wird berücksichtigt. Zypper unterstützt momentan keine versionierten Sperren."
+#: ../src/locks.cc:158
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "Festgelegte Sperre wurde erfolgreich hinzugefügt."
+msgstr[1] "Festgelegte Sperren wurden erfolgreich hinzugefügt."
 
-#: ../src/zypper.cc:3213
-msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
-msgstr "Dieses Kommando macht nur in der Zypper-Shell Sinn."
+#: ../src/locks.cc:181
+msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgstr "Festgelegte Sperre wurde erfolgreich entfernt."
 
-#: ../src/zypper.cc:3225
-msgid "You already are running zypper's shell."
-msgstr "Sie haben schon eine Zypper-Shell geöffnet."
+#: ../src/locks.cc:228
+msgid "No lock has been removed."
+msgstr "Es wurde keine Sperre entfernt."
 
-#: ../src/zypper.cc:3242 ../src/zypper-repos.cc:621
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+#: ../src/locks.cc:232
+#, c-format
+msgid "%lu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed."
+msgstr[0] "%lu Sperre wurde erfolgreich entfernt."
+msgstr[1] "%lu Sperren wurden erfolgreich entfernt."
 
-#. translators: name (general header)
-#: ../src/zypper.cc:3242 ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-locks.cc:37
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-misc.cc:1928
-#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:622
-#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:214 ../src/zypper-search.h:52
-#: ../src/zypper-search.h:64 ../src/zypper-search.h:200
-#: ../src/zypper-search.h:248
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: ../src/locks.cc:239
+msgid "Problem removing the package lock:"
+msgstr "Problem beim Entfernen der Paketsperre:"
 
-#: ../src/zypper.cc:3242
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
+#: ../src/main.cc:44
+msgid "OK OK! Exiting immediately..."
+msgstr "Haben Sie etwas Geduld, der Vorgang wird unverzüglich beendet."
 
-#: ../src/zypper.cc:3298
-msgid "Resolvable Type"
-msgstr "Typ der auflösbaren Abhängigkeit"
+#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
+#: ../src/misc.cc:136
+#, c-format
+msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
+msgstr "Lizenz %s %s automatisch zustimmen."
 
-#: ../src/zypper-command.cc:139
+#. translators: the first %s is the name of the package, the second
+#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
+#: ../src/misc.cc:157
 #, c-format
-msgid "Unknown command '%s'"
-msgstr "Unbekannter Befehl '%s'"
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Um '%s'%s zu installieren, müssen Sie den Bedingungen der folgenden Lizenzvereinbarung zustimmen:"
 
-#: ../src/zypper-getopt.cc:56
-msgid "Unknown option "
-msgstr "Unbekannte Option "
+#. lincense prompt
+#: ../src/misc.cc:174
+msgid "Do you agree with the terms of the license?"
+msgstr "Stimmen Sie den Bedingungen der Lizenz zu?"
 
-#: ../src/zypper-getopt.cc:59
-msgid "Missing argument for "
-msgstr "Fehlendes Argument für "
+#: ../src/misc.cc:183
+msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
+msgstr "Breche die Installation aufgrund des Bedarfs an Lizenzzusagen ab."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:29
-msgid "Name: "
-msgstr "Name: "
+#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
+#. it is a command line option
+#: ../src/misc.cc:188
+#, c-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Bitte starten Sie die Operation im interaktiven Modus erneut und bestätigen IhrEinverständnis mit der benötigten Lizenz oder verwenden Sie die Option %s."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:30
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
+#. translators: e.g. "... with flash package license."
+#. ! \todo fix this to allow proper translation
+#: ../src/misc.cc:200
+#, c-format
+msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
+msgstr "Die Installation wird aufgrund einer Benutzerunstimmigkeit mit der Lizenz %s %s abgebrochen."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:31
-msgid "Arch: "
-msgstr "Architektur: "
+#: ../src/misc.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz: %1\n"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:32
-msgid "Vendor: "
-msgstr "Hersteller: "
+#: ../src/misc.cc:265
+msgid "EULA"
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-info.cc:37
-msgid "Summary: "
-msgstr "Zusammenfassung: "
+#: ../src/misc.cc:283
+msgid "SUMMARY"
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-info.cc:38
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschreibung: "
+#: ../src/misc.cc:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages: %d"
+msgstr "Lese installierte Pakete"
 
-#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: ../src/zypper-info.cc:71
+#: ../src/misc.cc:285
 #, c-format
-msgid "%s '%s' not found."
-msgstr "%s '%s' nicht gefunden."
+msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
+msgstr ""
 
-#. print info
-#. TranslatorExplanation E.g. "Information for package zypper:"
-#: ../src/zypper-info.cc:80
-#, c-format
-msgid "Information for %s %s:"
-msgstr "Informationen für %s %s:"
+#: ../src/misc.cc:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages with EULAs: %d"
+msgstr "Paket mit YaST installieren"
 
-#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: ../src/zypper-info.cc:95
+#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
 #, c-format
-msgid "Info for type '%s' not implemented."
-msgstr "Info für Typ '%s' nicht implementiert."
-
-#: ../src/zypper-info.cc:101
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../src/zypper-info.cc:102
-msgid "Requires"
-msgstr "Benötigt"
-
-#: ../src/zypper-info.cc:103
-msgid "Provides"
-msgstr "Bietet"
-
-#: ../src/zypper-info.cc:104
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Steht in Konflikt"
-
-#: ../src/zypper-info.cc:105
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Ersetzt"
+msgid "Source package '%s' not found."
+msgstr "Quellpaket '%s' nicht gefunden."
 
-#. translators: package requirements table header
-#: ../src/zypper-info.cc:107
-msgid "Requirement"
-msgstr "Anforderung"
+#: ../src/misc.cc:407
+#, c-format
+msgid "Installing source package %s-%s"
+msgstr "Installiere Quellpaket %s-%s"
 
-#. translators: package requirements table header
-#: ../src/zypper-info.cc:109
-msgid "Provided By"
-msgstr "Angeboten von"
+#: ../src/misc.cc:416
+#, c-format
+msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+msgstr "Quellpaket %s-%s wurde erfolgreich installiert."
 
-#. translators: package conflicts table header
-#: ../src/zypper-info.cc:111
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
+#: ../src/misc.cc:423
+#, c-format
+msgid "Problem installing source package %s-%s:"
+msgstr "Problem beim Installieren des Quellpakets %s-%s:"
 
-#. should be the only one
-#: ../src/zypper-info.cc:139 ../src/zypper-info.cc:259
-#: ../src/zypper-info.cc:321
-msgid "Catalog: "
-msgstr "Katalog: "
+#: ../src/output/OutNormal.cc:54
+msgid "Warning: "
+msgstr "Warnung: "
 
-#: ../src/zypper-info.cc:139 ../src/zypper-info.cc:259
-#: ../src/zypper-info.cc:321
-msgid "Repository: "
-msgstr "Repository: "
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:144 ../src/zypper-info.cc:264
-#: ../src/zypper-info.cc:328
-msgid "Installed: "
-msgstr "Installiert: "
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "done"
+msgstr "fertig"
 
-#. enabled?
-#. autorefresh?
-#: ../src/zypper-info.cc:144 ../src/zypper-info.cc:201
-#: ../src/zypper-info.cc:207 ../src/zypper-info.cc:209
-#: ../src/zypper-info.cc:264 ../src/zypper-misc.cc:1511
-#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+msgid "Retrieving:"
+msgstr "Abrufen:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:144 ../src/zypper-info.cc:201
-#: ../src/zypper-info.cc:207 ../src/zypper-info.cc:209
-#: ../src/zypper-info.cc:264 ../src/zypper-misc.cc:1511
-#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: ../src/output/OutNormal.cc:173
+msgid "starting"
+msgstr "starte"
 
-#. ! \todo fix this - arch?
-#: ../src/zypper-info.cc:147 ../src/zypper-info.cc:196
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
+#: ../src/output/OutNormal.cc:247
+msgid "No help available for this prompt."
+msgstr "Keine Hilfe für diese Eingabeaufforderung verfügbar."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:151
-msgid "up-to-date"
-msgstr "aktuell"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:257
+msgid "no help available for this option"
+msgstr "Keine Hilfe für diese Option verfügbar."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:155
+#: ../src/repos.cc:80
 #, c-format
-msgid "out-of-date (version %s installed)"
-msgstr "veraltet (Version %s installiert)"
-
-#: ../src/zypper-info.cc:160
-msgid "not installed"
-msgstr "Nicht installiert"
-
-#: ../src/zypper-info.cc:162
-msgid "Installed Size: "
-msgstr "Größe (installiert): "
-
-#: ../src/zypper-info.cc:199 ../src/zypper-info.cc:327
-msgid "Category: "
-msgstr "Kategorie: "
-
-#: ../src/zypper-info.cc:200
-msgid "Created On: "
-msgstr "Erstellt am: "
-
-#: ../src/zypper-info.cc:201
-msgid "Reboot Required: "
-msgstr "Reboot erforderlich: "
-
-#: ../src/zypper-info.cc:204
-msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr "Neustart des Paket-Managers erforderlich"
+msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
+msgstr "Überprüfe, ob die Metadaten für %s aufgefrischt werden müssen."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:206
-msgid "Restart Required: "
-msgstr "Neustart des Rechners erforderlich: "
+#: ../src/repos.cc:102
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is up to date."
+msgstr "Repository '%s' ist aktuell."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:209
-msgid "Interactive: "
-msgstr "Interaktiv: "
+#: ../src/repos.cc:106
+#, c-format
+msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
+msgstr "Die Aktualitätsüberprüfung von '%s' wurde aufgeschoben."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:213
-msgid "Provides:"
-msgstr "Bietet:"
+#: ../src/repos.cc:124
+msgid "Forcing raw metadata refresh"
+msgstr "Auffrischen der Rohmetadaten erzwingen"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:220
-msgid "Requires:"
-msgstr "Benötigt:"
+#: ../src/repos.cc:131
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
+msgstr "Metadaten von Repository '%s' abrufen"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:231 ../src/zypper-search.cc:66
-msgid "Recommended"
-msgstr "Empfohlen"
+#: ../src/repos.cc:155
+#, c-format
+msgid "Problem retrieving files from '%s'."
+msgstr "Problem beim Abrufen der Dateien von '%s'."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:233 ../src/zypper-search.cc:68
-msgid "Suggested"
-msgstr "Vorgeschlagen"
+#: ../src/repos.cc:156 ../src/repos.cc:2840 ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1132 ../src/solve-commit.cc:1164
+msgid "Please see the above error message for a hint."
+msgstr "Sehen Sie sich bitte die obige Fehlermeldung an, um einen Hinweis zu bekommen."
 
-#. TranslatorExplanation S stands for Status
-#. translators: S for installed Status
-#. translators: S for 'installed Status'
-#. translators: S for installed Status
-#: ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-misc.cc:1920
-#: ../src/zypper-search.cc:103 ../src/zypper-search.cc:143
-#: ../src/zypper-search.cc:213 ../src/zypper-search.h:46
-#: ../src/zypper-search.h:62 ../src/zypper-search.h:199
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: ../src/repos.cc:169
+#, c-format
+msgid "No URIs defined for '%s'."
+msgstr "Keine URIs für '%s' bestimmt."
 
-#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
-#. translators: type (general header)
-#: ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-locks.cc:41
-#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:631
-#: ../src/zypper-search.cc:221 ../src/zypper-search.h:66
-#: ../src/zypper-search.h:203
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
+#: ../src/repos.cc:173
+#, c-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Bitte fügen Sie eine oder mehrere Basis-URI(baseurl=URI)-Einträge zu %s für Repository '%s' hinzu."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-search.cc:106
-msgid "Dependency"
-msgstr "Abhängigkeit"
+#: ../src/repos.cc:186
+msgid "No alias defined for this repository."
+msgstr "Kein Alias für dieses Repository bestimmt."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:292
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
+#: ../src/repos.cc:199
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is invalid."
+msgstr "Repository '%s' ist ungültig."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:294
-msgid "(empty)"
-msgstr "(leer)"
+#: ../src/repos.cc:200
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die für dieses Repository bestimmten URIs zu einem gültigen Repository verweisen."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:329
-msgid "Short Name: "
-msgstr "Kurzname: "
+#: ../src/repos.cc:213
+#, c-format
+msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
+msgstr "Fehler beim Abrufen der Metadaten für '%s':"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:330
-msgid "Long Name: "
-msgstr "Langname: "
+#: ../src/repos.cc:228
+msgid "Forcing building of repository cache"
+msgstr "Erzwinge Bau des Repository-Zwischenspeichers"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:42
+#: ../src/repos.cc:241
 #, c-format
-msgid "Accepting an unsigned file %s."
-msgstr "Akzeptiere eine unsignierte Datei %s."
+msgid "Error parsing metadata for '%s':"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Metadaten für '%s':"
 
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:49
-#, c-format
-msgid "%s is unsigned, continue?"
-msgstr "%s ist nicht signiert. Trotzdem fortfahren?"
+#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
+#: ../src/repos.cc:243
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Dies könnte durch ungültige Metadaten im Repository oder durch einen Bug im Metadatenanalysierer verursacht worden sein. Im letzteren Fall oder wenn Sie im Zweifel sind, füllen Sie bitte einen Bug-Report mittels folgender Instruktionen http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting aus."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:60
+#: ../src/repos.cc:257
 #, c-format
-msgid "Import key %s to trusted keyring?"
-msgstr "Schlüssel %s zu den vertrauenswürdigen Schlüsseln hinzufügen?"
+msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
+msgstr "Repository-Metadaten für '%s' wurden nicht im lokalen Zwischenspeicher gefunden."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:70
-#, c-format
-msgid "Accepting file %s signed with an unknown key %s."
-msgstr "Akzeptiere Datei %s, signiert mit einem unbekannten Schlüssel %s."
+#: ../src/repos.cc:265
+msgid "Error building the cache database:"
+msgstr "Fehler beim Bau der Zwischenspeicherdatenbank:"
 
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:77
+#: ../src/repos.cc:418
 #, c-format
-msgid "%s is signed with an unknown key %s. Continue?"
-msgstr "%s ist mit dem unbekanntem Schlüssel %s signiert. Trotzdem fortfahren?"
+msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:91
+#: ../src/repos.cc:422
 #, c-format
-msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "Vertraue Schlüssel %s, %s, mit Fingerabdruck %s automatisch"
+msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
+msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der bestimmten Repositories zu erhalten."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:97
+#: ../src/repos.cc:500 ../src/repos.cc:536
 #, c-format
-msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "Möchten Sie diesem Schlüssel %s, %s, Fingerabdruck %s vertrauen?"
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Deaktiviere Repository '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:114
+#: ../src/repos.cc:518
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s!\n"
-"Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Ignoriere fehlgeschlagene Signaturprüfung für %s mit öffentlicher Schlüssel-ID %s, %s, Fingerabdruck %s!\n"
-"Doppelte Überprüfung, dies wird nicht verursacht durch arglistige Änderungen in der Datei!"
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Sie können 'zypper refresh' als Root ausführen, um es zu aktualisieren."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:124
+#: ../src/repos.cc:553
 #, c-format
-msgid ""
-"Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s.\n"
-"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
-"Continuing is risky! Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Signaturprüfung fehlgeschlagen für %s mit öffentlicher Schlüssel-ID %s, %s, Fingerabdruck %s.\n"
-"Warnung: Dies könnte durch eine arglistige Änderung der Datei verursacht worden sein!\n"
-"Fortfahren ist risikoreich! Trotzdem fortfahren?"
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Der Metadatenzwischenspeicher muss für das Repository '%s' gebaut werden. Sie können 'zypper refresh' als Root ausführen, um dies zu erledigen."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:143
+#: ../src/repos.cc:560
 #, c-format
-msgid "No digest for file %s."
-msgstr "Keine Zusammenfassung für Datei %s."
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "Deaktiviere Repository '%s'."
 
-# internal key used: Ok
-# internal key used: Ok
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:143 ../src/zypper-keyring-callbacks.h:151
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:171 ../src/zypper-misc.cc:2329
-#: ../src/zypper-misc.cc:2353
-msgid "Continue?"
-msgstr "Fortfahren?"
+#: ../src/repos.cc:597
+msgid "Initializing Target"
+msgstr "Ziel wird initialisiert"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
-#, c-format
-msgid "Unknown digest %s for file %s."
-msgstr "Unbekannte Zusammenfassung %s für die Datei %s."
+#: ../src/repos.cc:606
+msgid "Target initialization failed:"
+msgstr "Zielinitialisierung fehlgeschlagen:"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:163
-#, c-format
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ignoriere fehlgeschlagene Überprüfung für %s (erwartet wurde %s, gefunden wurde %s)."
+#: ../src/repos.cc:608 ../src/Zypper.cc:3195
+msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
+msgstr "Ein als Root ausgeführtes 'zypper refresh' muss das Problem nicht unbedingt lösen."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170
-#, c-format
-msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen für %s. Erwartet wurde %s, gefunden wurde %s."
+#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
+#: ../src/repos.cc:628 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#. translators: locks table value
-#. importance
-#: ../src/zypper-locks.cc:20 ../src/zypper-locks.cc:61
-#: ../src/zypper-locks.cc:74
-msgid "(any)"
-msgstr "(jedes)"
+#. status
+#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
+#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
-#. translators: locks table value
-#: ../src/zypper-locks.cc:22 ../src/zypper-locks.cc:58
-#: ../src/zypper-search.cc:35
-msgid "(multiple)"
-msgstr "(mehrfach)"
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
 
-#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:39 ../src/zypper-misc.cc:1704
-#: ../src/zypper-misc.cc:1922 ../src/zypper-search.h:48
-#: ../src/zypper-search.h:247
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalog"
+#: ../src/repos.cc:676 ../src/repos.cc:2053 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:39
-msgid "Importance"
-msgstr "Wichtigkeit"
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
+#: ../src/repos.cc:678 ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:2055
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
 
-#. translators: package's repository (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:41 ../src/zypper-misc.cc:1704
-#: ../src/zypper-misc.cc:1922 ../src/zypper-search.cc:106
-#: ../src/zypper-search.cc:148 ../src/zypper-search.h:72
-msgid "Repository"
-msgstr "Repository"
+#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
+#: ../src/repos.cc:680 ../src/repos.cc:2057
+msgid "Refresh"
+msgstr "Auffrischen"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:93
-msgid "There are no package locks defined."
-msgstr "Es sind keine Paketsperren festgelegt."
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: ../src/repos.cc:684 ../src/repos.cc:2061
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:100
-msgid "Error reading the locks file:"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Sperrdatei:"
-
-#: ../src/zypper-locks.cc:136 ../src/zypper-locks.cc:202
-msgid "Problem adding the package lock:"
-msgstr "Problem beim Hinzufügen der Paketsperre:"
+#: ../src/repos.cc:688 ../src/repos.cc:2064
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:140
-msgid "Specified lock has been successfully added."
-msgstr "Festgelegte Sperre wurde erfolgreich hinzugefügt."
+#: ../src/repos.cc:690
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:160
-msgid "Specified lock has been successfully removed."
-msgstr "Festgelegte Sperre wurde erfolgreich entfernt."
+#: ../src/repos.cc:734
+msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+msgstr "Keine Repositories bestimmt. Verwenden Sie das Kommando 'zypper addrepo', um ein oder mehrere Repositories hinzuzufügen."
 
-#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
-#: ../src/zypper-main.cc:44
-msgid "OK OK! Exitting immediately..."
-msgstr "OK OK! Beende sofort..."
+#: ../src/repos.cc:810 ../src/repos.cc:882 ../src/repos.cc:1052
+msgid "Error reading repositories:"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Repositories:"
 
-# y/n dialog is i18n'ed; translating as j/n is possible
-#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
-#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
-#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
-#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:82
+#: ../src/repos.cc:838 ../src/repos.cc:2186
 #, c-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Bitte legen Sie Medium [%s] #%d ein und tippen 'j', um fortzufahren oder 'n', um die Operation abzubrechen."
-
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:213
-msgid "User Name"
-msgstr "Benutzername"
+msgid "Can't open %s for writing."
+msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:219
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
+#: ../src/repos.cc:840 ../src/repos.cc:2188
+msgid "Maybe you do not have write permissions?"
+msgstr "Vielleicht haben Sie keine Schreiberlaubnis?"
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:193 ../src/zypper-misc.cc:276
+#: ../src/repos.cc:847 ../src/repos.cc:2195
 #, c-format
-msgid "'%s' not found"
-msgstr "'%s' nicht gefunden"
+msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
+msgstr "Repositories wurden erfolgreich zu %s exportiert."
 
-#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:212
-#, c-format
-msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
-msgstr "Überspringe %s '%s' (die neueste Version ist bereits installiert)"
+#: ../src/repos.cc:900 ../src/repos.cc:1070
+msgid "Specified repositories: "
+msgstr "Festgelegte Repositories: "
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:226
+#: ../src/repos.cc:939
 #, c-format
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-msgstr "'%s' konnte nicht zur Liste der zu installierenden Pakete hinzugefügt werden."
+msgid "Skipping disabled repository '%s'"
+msgstr "Überspringe deaktiviertes Repository '%s'"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:248
+#: ../src/repos.cc:954
 #, c-format
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-msgstr "'%s' konnte nicht zur Liste der zu entfernenden Pakete hinzugefügt werden."
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Überspringe Repository '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:401 ../src/zypper-misc.cc:622
+#: ../src/repos.cc:969
 #, c-format
-msgid "'%s' is already installed."
-msgstr "'%s' ist bereits installiert."
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Repositories hinzuzufügen oder zu aktivieren."
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:427 ../src/zypper-misc.cc:636
-#, c-format
-msgid "'%s' is not installed."
-msgstr "'%s' ist nicht installiert."
+#: ../src/repos.cc:972
+msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
+msgstr "Die festgelegten Repositories sind nicht aktiviert oder bestimmt."
+
+#: ../src/repos.cc:974
+msgid "There are no enabled repositories defined."
+msgstr "Es sind keine aktivierten Repositories bestimmt."
+
+#: ../src/repos.cc:978
+msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
+msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht aufgefrischt werden."
+
+#: ../src/repos.cc:984
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Einige der Repositories konnten aufgrund eines Fehlers nicht aufgefrischt werden."
+
+#: ../src/repos.cc:989
+msgid "Specified repositories have been refreshed."
+msgstr "Die festgelegten Repositories wurden aufgefrischt."
+
+#: ../src/repos.cc:991
+msgid "All repositories have been refreshed."
+msgstr "Alle Repositories wurden aufgefrischt."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:457
+#: ../src/repos.cc:1127
 #, c-format
-msgid "%s contradicts %s"
-msgstr "%s widerspricht %s"
+msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
+msgstr "Bereinige Metadatenzwischenspeicher für '%s'."
 
-#. translators: meaning --force with --capability
-#: ../src/zypper-misc.cc:466
+#: ../src/repos.cc:1134
 #, c-format
-msgid "%s cannot currently be used with %s"
-msgstr "%s kann momentan nicht mit %s benutzt werden"
+msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
+msgstr "Bereinige Rohmetadatenzwischenspeicher für '%s'."
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:596
+#. translators: meaning the cached rpm files
+#: ../src/repos.cc:1142
 #, c-format
-msgid "'%s' not found."
-msgstr "'%s' nicht gefunden."
+msgid "Cleaning packages for '%s'."
+msgstr "Bereinige Pakete für '%s'."
 
-#. translators: %s are package names
-#: ../src/zypper-misc.cc:626
+#: ../src/repos.cc:1150
 #, c-format
-msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "'%s', welches '%s' anbietet, ist bereits installiert."
+msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
+msgstr "Kann Repository '%s' aufgrund eines Fehlers nicht bereinigen."
 
-#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: ../src/zypper-misc.cc:712
-msgid "Problem: "
-msgstr "Problem: "
+#: ../src/repos.cc:1164
+msgid "Cleaning installed packages cache."
+msgstr "Bereinige den Zwischenspeicher der installierten Pakete."
 
-#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: ../src/zypper-misc.cc:725
-#, c-format
-msgid " Solution %d: "
-msgstr "Lösung %d: "
+#: ../src/repos.cc:1172
+msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
+msgstr "Kann den Zwischenspeicher der installierten Pakete aufgrund eines Fehlers nicht bereinigen."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:744
-msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
-msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Wählen Sie die obige Lösung durch '1' oder Sie überspringen, wiederholen oder brechen ab."
-msgstr[1] "Wählen Sie aus den obigen Lösungen durch Nummer aus oder Sie überspringen, wiederholen oder brechen ab."
+#: ../src/repos.cc:1180
+msgid "Could not clean the repositories because of errors."
+msgstr "Konnte die Repositories aufgrund von Fehlern nicht bereinigen."
 
-#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
-#. "c" and "s/r/c" strings
-#: ../src/zypper-misc.cc:751
-msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
-msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Wählen Sie die obige Lösung durch '1' oder brechen Sie durch 'c' ab."
-msgstr[1] "Wählen Sie aus den obigen Lösungen durch eine Nummer aus oder brechen Sie ab."
+#: ../src/repos.cc:1187
+msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
+msgstr "Einige der Repositories wurden aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt."
 
-#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
-#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
-#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
-#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
-#. The answers should be lower case letters.
-#: ../src/zypper-misc.cc:770
-msgid "s/r/c"
-msgstr "s/r/c"
+#: ../src/repos.cc:1192
+msgid "Specified repositories have been cleaned up."
+msgstr "Festgelegte Repositories wurden bereinigt."
 
-#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
-#. "Choose from above solutions by number or cancel"
-#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
-#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
-#. See the "s/r/c" comment for other details.
-#. One letter string  for translation can be tricky, so in case of problems,
-#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:782
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: ../src/repos.cc:1194
+msgid "All repositories have been cleaned up."
+msgstr "Alle Repositories wurden bereinigt."
 
-#. continue with next problem
-#: ../src/zypper-misc.cc:802
-#, c-format
-msgid "Applying solution %s"
-msgstr "Wende Lösung %s an"
+#: ../src/repos.cc:1234
+msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
+msgstr "Dies ist ein nicht-beschreibbares Wechselmedium (CD/DVD), deaktiviere Autoauffrischen."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:826
+#: ../src/repos.cc:1255 ../src/repos.cc:1516
 #, c-format
-msgid "%d Problem:"
-msgid_plural "%d Problems:"
-msgstr[0] "%d Problem:"
-msgstr[1] "%d Probleme:"
+msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Ein mit '%s' benanntes Repository existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias."
 
-#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: ../src/zypper-misc.cc:830
-msgid "Specified capability not found"
-msgstr "Angegebene Fähigkeit nicht gefunden"
+#: ../src/repos.cc:1266
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Konnte den Typ des Repositorys nicht feststellen. Bitte überprüfen Sie, ob die bestimmten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:841
-#, c-format
-msgid "Problem: %s"
-msgstr "Problem: %s"
+#: ../src/repos.cc:1273
+msgid "Can't find a valid repository at given location:"
+msgstr "Kann kein gültiges Repository unter dem festgelegten Ort finden:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:856 ../src/zypper-misc.cc:1540
-msgid "Resolving dependencies..."
-msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst..."
+#: ../src/repos.cc:1282
+msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
+msgstr "Problem beim Transferieren der Repository-Daten von dem festgelegten URI:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1025
-msgid "The following package is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Das folgende Paket wird aktualisiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:"
+#: ../src/repos.cc:1283
+msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der festgelegte URI zugänglich ist."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1030
-msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Der folgende Patch wird aktualisiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Patches werden aktualisiert:"
+#: ../src/repos.cc:1291
+msgid "Unknown problem when adding repository:"
+msgstr "Unbekanntes Problem beim Hinzufügen des Repositorys:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1035
-msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Das folgende Schema wird aktualisiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden aktualisiert:"
+#: ../src/repos.cc:1297
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' successfully added"
+msgstr "Repository '%s' erfolgreich hinzugefügt"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1040
-msgid "The following product is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Das folgende Produkt wird aktualisiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden aktualisiert:"
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
+#: ../src/repos.cc:1311
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "Autoauffrischen"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1047
-msgid "The following package is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Das folgende Paket wird degradiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden degradiert:"
+#: ../src/repos.cc:1326
+#, c-format
+msgid "Reading data from '%s' media"
+msgstr "Lese Daten von Medium '%s'"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1052
-msgid "The following patch is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Der folgende Patch wird degradiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Patches werden degradiert:"
+#: ../src/repos.cc:1333
+#, c-format
+msgid "Problem reading data from '%s' media"
+msgstr "Problem beim Lesen der Daten von Medium '%s'"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1057
-msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Das folgende Schema wird degradiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden degradiert:"
+#: ../src/repos.cc:1334
+msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Installationsmedium gültig und lesbar ist."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1062
-msgid "The following product is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Das folgende Produkt wird degradiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden degradiert:"
+#: ../src/repos.cc:1399
+msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
+msgstr "Dateizugangssproblem beim festgelegten URI"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1069
-msgid "The following NEW package is going to be installed:"
-msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Das folgende NEUE Paket wird installiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
+#: ../src/repos.cc:1400
+msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1074
-msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
-msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
-msgstr[0] "Der folgende NEUE Patch wird installiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Patches werden installiert:"
+#: ../src/repos.cc:1408
+msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
+msgstr "Dateianalyseproblem beim festgelegten URI"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1079
-msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
-msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
-msgstr[0] "Das folgende NEUE Schema wird installiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Schemata werden installiert:"
+#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
+#. Also don't translate the '.repo' string.
+#: ../src/repos.cc:1411
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Ist es eine .repo-Datei? Siehe http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo für Details."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1084
-msgid "The following NEW product is going to be installed:"
-msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
-msgstr[0] "Das folgende NEUE Produkt wird installiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Produkte werden installiert:"
+#: ../src/repos.cc:1419
+msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
+msgstr "Es trat ein Problem, beim Versuch die Datei beim festgelegten URI zu lesen auf."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1089
-msgid "The following source package is going to be installed:"
-msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Das folgende Quellpaket wird installiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Quellpakete werden installiert:"
+#: ../src/repos.cc:1433
+msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
+msgstr "Repository mit keinem bestimmten Alias in der Datei gefunden, überspringe."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1096
-msgid "The following package is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Das folgende Paket wird erneut installiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden erneut installiert:"
+#: ../src/repos.cc:1440
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
+msgstr "Repository '%s' hat keinen bestimmten URI, überspringe."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1101
-msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Der folgende Patch wird erneut installiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Patches werden erneut installiert:"
+#: ../src/repos.cc:1480
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed."
+msgstr "Repository '%s' wurde entfernt."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1106
-msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Das folgende Schema wird erneut installiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden erneut installiert:"
+#: ../src/repos.cc:1499
+#, c-format
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1111
-msgid "The following product is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Das folgende Produkt wird erneut installiert:"
-msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden erneut installiert:"
+#: ../src/repos.cc:1510
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
+msgstr "Repository '%s' wurde zu '%s' unbenannt."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1118
-msgid "The following package is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Das folgende Paket wird GELÖSCHT:"
-msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden GELÖSCHT:"
+#: ../src/repos.cc:1522 ../src/repos.cc:1742
+msgid "Error while modifying the repository:"
+msgstr "Fehler beim Modifizieren des Repositorys:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1123
-msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Der folgende Patch wird GELÖSCHT:"
-msgstr[1] "Die folgenden Patches werden GELÖSCHT:"
+#: ../src/repos.cc:1523
+#, c-format
+msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
+msgstr "Lasse Repository '%s' unverändert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1128
-msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Das folgende Schema wird GELÖSCHT:"
-msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden GELÖSCHT:"
+#: ../src/repos.cc:1660
+#, c-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Ungültige Priorität '%s'. Verwenden Sie eine positive Ganzzahl. Je größer die Zahl, desto niedriger die Priorität."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1133
-msgid "The following product is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Das folgende Produkt wird GELÖSCHT:"
-msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden GELÖSCHT:"
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:1140
-msgid "The following package is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Das folgende Paket die Architektur ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden die Architektur ändern:"
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:1145
-msgid "The following patch is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Der folgende Patch wird die Architektur ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Patches werden die Architektur ändern:"
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:1150
-msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Das folgende Schema wird die Architektur ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden die Architektur ändern:"
+#: ../src/repos.cc:1668
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
+msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1155
-msgid "The following product is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Das folgende Produkt wird die Architektur ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden die Architektur ändern:"
+#: ../src/repos.cc:1694
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1162
-msgid "The following package is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Das folgende Paket wird den Hersteller ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden den Hersteller ändern:"
+#: ../src/repos.cc:1697
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1167
-msgid "The following patch is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Der folgende Patch wird den Hersteller ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Patches werden den Hersteller ändern:"
+#: ../src/repos.cc:1704
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Autoauffrischen wurde für Repository '%s' aktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1172
-msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Das folgende Schema wird den Hersteller ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden den Hersteller ändern:"
+#: ../src/repos.cc:1707
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Autoauffrischen wurde für Repository '%s' deaktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1177
-msgid "The following product is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Das folgende Produkt wird den Hersteller ändern:"
-msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden den Hersteller ändern:"
+#: ../src/repos.cc:1714
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' aktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1254
-msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
-msgstr "Abhängigkeiten aller installierten Pakete sind zufriedenstellend."
+#: ../src/repos.cc:1717
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' deaktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1256
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Keine auszuführenden Aktionen."
+#: ../src/repos.cc:1723
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
+msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde auf %d gesetzt."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1261
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Einige der Abhängigkeiten der installierten Pakete sind beschädigt. Um diese Abhängigkeiten zu reparieren, müssen die folgenden Aktionen durchgeführt werden:"
+#: ../src/repos.cc:1729
+#, c-format
+msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1393
+#: ../src/repos.cc:1735
 #, c-format
-msgid "Overall download size: %s."
-msgstr "Gesamtgröße des Herunterladens: %s."
+msgid "Nothing to change for repository '%s'."
+msgstr "Nichts zum Ändern für Repository '%s'."
 
-#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: ../src/zypper-misc.cc:1398
+#: ../src/repos.cc:1743
 #, c-format
-msgid "After the operation, additional %s will be used."
-msgstr "Nach der Operation werden zusätzlich %s genutzt."
+msgid "Leaving repository %s unchanged."
+msgstr "Lasse Repository %s unverändert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1401
-msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr "Kein zusätzlicher Speicherplatz wird nach dieser Operation benutzt oder beräumt."
+#: ../src/repos.cc:1781
+msgid "Error reading services:"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Dienste:"
 
-#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: ../src/zypper-misc.cc:1408
+#: ../src/repos.cc:1870
 #, c-format
-msgid "After the operation, %s will be freed."
-msgstr "Nach dem Vorgang wird %s freigegeben."
+msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
 
-#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: ../src/zypper-misc.cc:1485
+#: ../src/repos.cc:1874
 #, c-format
-msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
-msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, werde das weniger aggressive %s verwenden"
+msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
+msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der bestimmten Dienste zu erhalten."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1511
-msgid "Force resolution:"
-msgstr "Erzwinge Auflösung:"
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:1548
-msgid "Verifying dependencies..."
-msgstr "Überprüfe Abhängigkeiten..."
+#: ../src/repos.cc:2100
+#, c-format
+msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
+msgstr "Keine Dienste bestimmt. Verwenden Sie das Kommando '%s', um einen oder mehrereDienste hinzuzufügen."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1563
-msgid "Generating solver test case..."
-msgstr "Erzeuge Auflöser-Testfall..."
+#: ../src/repos.cc:2226
+#, c-format
+msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Ein mit '%s' benannter Dienst existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1566
+#: ../src/repos.cc:2236
 #, c-format
-msgid "Solver test case generated successfully at %s."
-msgstr "Auflöser-Testfall erfolgreich generiert bei %s."
+msgid "Error occured while adding service '%s'."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Dienst '%s'."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1570
-msgid "Error creating the solver test case."
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Auflöser-Testfalls."
+#: ../src/repos.cc:2242
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been successfully added."
+msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich hinzugefügt."
 
-#. translators: %d is the number of needed patches
-#: ../src/zypper-misc.cc:1618
+#: ../src/repos.cc:2281
 #, c-format
-msgid "%d patch needed"
-msgid_plural "%d patches needed"
-msgstr[0] "%d Patch benötigt"
-msgstr[1] "%d Patches benötigt"
+msgid "Removing service '%s':"
+msgstr "Entferne Dienst '%s':"
 
-#. translators: %d is the number of security patches
-#: ../src/zypper-misc.cc:1622
+#: ../src/repos.cc:2284
 #, c-format
-msgid "%d security patch"
-msgid_plural "%d security patches"
-msgstr[0] "%d Sicherheits-Patch"
-msgstr[1] "%d Sicherheits-Patches"
+msgid "Service '%s' has been removed."
+msgstr "Dienst '%s' wurde entfernt."
 
-#. best_effort does not know version or arch yet
-#. translators: package version (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-misc.cc:1930
-#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:215 ../src/zypper-search.h:54
-#: ../src/zypper-search.h:68 ../src/zypper-search.h:249
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: ../src/repos.cc:2300
+#, c-format
+msgid "Refreshing service '%s'."
+msgstr "Frische Dienst '%s' auf."
 
-#. translators: product category (the rug term)
-#. translators: patch category (recommended, security)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-search.cc:218
-#: ../src/zypper-search.h:251
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
+#: ../src/repos.cc:2309
+#, c-format
+msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
+msgstr "Problem beim Abrufen der Repository-Indexdatei für Dienst '%s':"
 
-#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-repos.cc:574
-#: ../src/zypper-search.h:253
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/repos.cc:2311
+msgid "Check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1727 ../src/zypper-search.cc:54
-msgid "Needed"
-msgstr "Benötigt"
+#: ../src/repos.cc:2369
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled service '%s'"
+msgstr "Überspringe deaktivierten Dienst '%s'"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1743
-msgid ""
-"These are only the updates affecting the updater itself.\n"
-"Other updates are available too.\n"
-msgstr ""
-"Dies sind nur die Aktualisierungen, die den Aktualisierer selbst betreffen.\n"
-"Andere Aktualisierungen sind auch verfügbar.\n"
+#: ../src/repos.cc:2415
+#, c-format
+msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
+msgstr "Überspringe Dienst '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1751 ../src/zypper-misc.cc:1971
-msgid "No updates found."
-msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden."
+#: ../src/repos.cc:2430
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Dienste hinzuzufügen oder zu aktivieren."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1856
-msgid "Package updates"
-msgstr "Paketaktualisierungen"
+#: ../src/repos.cc:2433
+msgid "Specified services are not enabled or defined."
+msgstr "Die festgelegten Dienste sind nicht aktiviert oder bestimmt."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1858
-msgid "Patches"
-msgstr "Patches"
+#: ../src/repos.cc:2435
+msgid "There are no enabled services defined."
+msgstr "Es sind keine aktivierten Dienste festgelegt."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1860
-msgid "Pattern updates"
-msgstr "Schemata-Aktualisierungen"
+#: ../src/repos.cc:2439
+msgid "Could not refresh the services because of errors."
+msgstr "Die Dienste konnten aufgrund von Fehlern nicht aufgefrischt werden."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1862
-msgid "Product updates"
-msgstr "Produktaktualisierungen"
+#: ../src/repos.cc:2445
+msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Einige der Dienste konnten aufgrund von Fehlern nicht aufgefrischt werden."
 
-#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:1925 ../src/zypper-search.cc:146
-#: ../src/zypper-search.h:50
-msgid "Bundle"
-msgstr "Bündel"
+#: ../src/repos.cc:2450
+msgid "Specified services have been refreshed."
+msgstr "Die festgelegten Dienste wurden aufgefrischt."
 
-#. translators: package architecture (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1930 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.h:56 ../src/zypper-search.h:70
-msgid "Arch"
-msgstr "Architektur"
+#: ../src/repos.cc:2452
+msgid "All services have been refreshed."
+msgstr "Alle Dienste wurden aufgefrischt."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2034
+#: ../src/repos.cc:2574
 #, c-format
-msgid "Cannot parse '%s < %s'"
-msgstr "Kann '%s < %s' nicht analysieren."
+msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
 
-#. translators: %s is the name of a patch
-#: ../src/zypper-misc.cc:2090
+#: ../src/repos.cc:2577
 #, c-format
-msgid "'%s' is interactive, skipping."
-msgstr "'%s' ist interaktiv, überspringe."
+msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2145
+#: ../src/repos.cc:2584
 #, c-format
-msgid "No patches matching '%s' found."
-msgstr "Keine Patches passend zu '%s' gefunden."
+msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
+msgstr "Autoauffrischen wurde für Dienst '%s' aktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2148
+#: ../src/repos.cc:2587
 #, c-format
-msgid "Patch '%s' not found."
-msgstr "Patch '%s' nicht gefunden."
+msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
+msgstr "Autoauffrischen wurde für Dienst '%s' deaktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2213
+#: ../src/repos.cc:2593
 #, c-format
-msgid "No packages matching '%s' are installed."
-msgstr "Es sind keine zu '%s' passenden Pakete installiert."
+msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "Name von Dienst '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2216
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed."
-msgstr "Paket '%s' ist nicht installiert."
+#: ../src/repos.cc:2599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Autoauffrischen wurde für Dienst '%s' aktiviert."
+msgstr[1] "Autoauffrischen wurde für Dienst '%s' aktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2228
-#, c-format
-msgid "No update candidate for '%s'."
-msgstr "Kein Aktualisierungskandidat für '%s'."
+#: ../src/repos.cc:2607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Autoauffrischen wurde für Dienst '%s' deaktiviert."
+msgstr[1] "Autoauffrischen wurde für Dienst '%s' deaktiviert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2309
-msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Root-Privilegien werden benötigt, um beschädigte Paketabhängigkeiten zu reparieren."
+#: ../src/repos.cc:2615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Autoauffrischen wurde für Dienst '%s' aktiviert."
+msgstr[1] "Autoauffrischen wurde für Dienst '%s' aktiviert."
 
-#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
-#. after install/update command summary if there will be any package
-#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
-#: ../src/zypper-misc.cc:2322
-msgid "y/n/p"
-msgstr "y/n/p"
+#: ../src/repos.cc:2623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Autoauffrischen wurde für Dienst '%s' deaktiviert."
+msgstr[1] "Autoauffrischen wurde für Dienst '%s' deaktiviert."
 
-#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2324
-msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Akzeptieren Sie die Zusammenfassung und fahren Sie mit der Installation/Entfernung der Pakete fort."
+#: ../src/repos.cc:2632
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for service '%s'."
+msgstr "Nichts zum Ändern für Dienst '%s'."
 
-#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2326
-msgid "Cancel the operation."
-msgstr "Die Operation abbrechen."
+#: ../src/repos.cc:2639
+msgid "Error while modifying the service:"
+msgstr "Fehler beim Modifizieren des Dienstes:"
 
-#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2328
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Auflöser ohne zwanghaften Lösungsmodus neustarten, um Abhängigkeitsprobleme anzuzeigen."
+#: ../src/repos.cc:2640
+#, c-format
+msgid "Leaving service %s unchanged."
+msgstr "Lasse Dienst %s unverändert."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2369
-msgid "committing"
-msgstr "speichern"
+#: ../src/repos.cc:2747
+#, fuzzy
+msgid "Loading repository data..."
+msgstr "Daten des Repositorys '%s' abrufen..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2374
-msgid "(dry run)"
-msgstr "(Trockenlauf)"
+#: ../src/repos.cc:2765
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' data..."
+msgstr "Daten des Repositorys '%s' abrufen..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2403 ../src/zypper-misc.cc:2437
-msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
-msgstr "Problem beim Herunterladen der Paketdatei aus dem Repository:"
+#: ../src/repos.cc:2772
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
+msgstr "Repository '%s' nicht zwischengespeichert. Zwischenspeichern..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2404 ../src/zypper-misc.cc:2427
-#: ../src/zypper-misc.cc:2459 ../src/zypper-repos.cc:143
-#: ../src/zypper-repos.cc:1825
-msgid "Please see the above error message for a hint."
-msgstr "Sehen Sie sich bitte die obige Fehlermeldung für einen Hinweis an."
+#: ../src/repos.cc:2779 ../src/repos.cc:2813
+#, c-format
+msgid "Problem loading data from '%s'"
+msgstr "Problem beim Laden der Daten von '%s'"
 
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: ../src/zypper-misc.cc:2433
+#: ../src/repos.cc:2780 ../src/repos.cc:2819
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
-msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Vielleicht hilft es, '%s' auszuführen."
+msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
+msgstr "Auflösbare Abhängigkeiten von '%s' wurden aufgrund eines Fehlers nicht geladen."
+
+#: ../src/repos.cc:2801
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Repository '%s' erscheint veraltert. Ziehen Sie es in Erwägung einen anderenMirror oder Server zu verwenden."
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
+#: ../src/repos.cc:2815
+#, c-format
+msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
+msgstr "Versuchen Sie '%s' oder selbst '%s', bevor Sie dies tun."
+
+#: ../src/repos.cc:2828
+msgid "Reading installed packages..."
+msgstr "Installierte Pakete lesen..."
+
+#: ../src/repos.cc:2839
+msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+msgstr "Es trat ein Problem beim Lesen der installierten Pakete auf:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2445
+#. list name, exact match
+#: ../src/repos.cc:2854
 msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
-"\n"
-"- just retry previous command\n"
-"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
-"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
-"- use another repository"
+"ZENworks Management Daemon is running.\n"
+"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+"Use rug or yast2 for that."
 msgstr ""
-"Die Prüfung der Paketintegrität ist fehlgeschlagen. Dies kann ein Problem mit dem Repository oder dem Installationsmedium sein. Versuchen Sie eine der folgenden Maßnahmen:\n"
-" \n"
-" – Führen Sie das letzte Kommando erneut aus\n"
-" – Frischen Sie das Repository mit 'zypper refresh' auf\n"
-" – Verwenden Sie ein anderes Installationsmedium (beispielsweise bei Beschädigung)\n"
-" – Verwenden Sie ein anderes Repository"
+"Der ZENworks-Management-Daemon läuft.\n"
+"WARNUNG: Dieses Kommando wird Änderungen nicht synchronisieren.\n"
+"Verwenden Sie dafür rug oder yast2."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2458
-msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "Ein Problem trat während oder nach der Installation oder Entfernung von Paketen auf."
+#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
+#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:372
+msgid "Bundle"
+msgstr "Bündel"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2478
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Einer der installierten Patches benötigt einen Neustart der Maschine. Starten Sie so schnell wie möglich neu."
+#. translators: package version (header)
+#. best_effort does not know version or arch yet
+#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:377
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2482
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
-msgstr "Einer der installierten Patches betrifft den Paketmanager selbst, dadurch benötigt er einen Neustart, bevor er weitere Operationen durchführen kann."
+#. translators: package architecture (header)
+#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/update.cc:377
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
 
-#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: ../src/zypper-misc.cc:2507
-#, c-format
-msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
-msgstr "Stimme der Lizenz %s für %s automatisch zu."
+#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+msgid "System Packages"
+msgstr "Systempakete"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2520
-#, c-format
-msgid "%s %s license:"
-msgstr "%s %s Lizenz:"
+#. translators: package summary (header)
+#: ../src/search.cc:217
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
 
-#. lincense prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2531
-msgid "In order to install this package, you must agree to terms of the above license. Continue?"
-msgstr "Um dieses Paket installieren zu können, müssen Sie den Bedingungen der obigen Lizenz zustimmen. Fortfahren?"
+#: ../src/search.cc:347
+msgid "No needed patches found."
+msgstr "Keine benötigten Patches gefunden."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2540
-msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Breche die Installation aufgrund des Bedarfs an Lizenzzusagen ab."
+#: ../src/search.cc:419
+msgid "No patterns found."
+msgstr "Keine Schemata gefunden."
 
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: ../src/zypper-misc.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Bitte starten Sie die Operation erneut im interaktiven Modus und bestätigen Sie ihr Einverständnis mit der benötigten Lizenz oder benutzen Sie die %s-Option."
+#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3153
+msgid "No packages found."
+msgstr "Keine Pakete gefunden."
 
-#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#: ../src/zypper-misc.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Die Installation wird abgebrochen, da der Benutzer nicht zustimmt zu Lizenz %s von %s."
+#: ../src/search.cc:574
+msgid "No products found."
+msgstr "Keine Produkte gefunden."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2648 ../src/zypper-misc.cc:2673
+#: ../src/search.cc:597
 #, c-format
-msgid "Source package '%s' not found."
-msgstr "Quellpaket '%s' nicht gefunden."
+msgid "No providers of '%s' found."
+msgstr "Keine Anbieter von '%s' gefunden."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2683
-#, c-format
-msgid "Installing source package %s-%s"
-msgstr "Installiere Quellpaket %s-%s"
+#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
+#: ../src/solve-commit.cc:44
+msgid "Problem: "
+msgstr "Problem: "
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2692
+#. TranslatorExplanation %d is the solution number
+#: ../src/solve-commit.cc:57
 #, c-format
-msgid "Source package %s-%s successfully installed."
-msgstr "Quellpaket %s-%s wurde erfolgreich installiert."
+msgid " Solution %d: "
+msgstr "Lösung %d: "
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2699
-#, c-format
-msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr "Problem beim Installieren des Quellpakets %s-%s:"
+#: ../src/solve-commit.cc:76
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] "Wählen Sie die obige Lösung mittels '1' oder Sie überspringen, wiederholen oder brechen ab."
+msgstr[1] "Wählen Sie aus den obigen Lösungen mittels Nummer oder Sie überspringen, wiederholen oder brechen ab."
 
-# internal key used: Cancel
-# internal key used: Cancel
-#. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
-msgid "abort"
-msgstr "abbrechen"
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: ../src/solve-commit.cc:83
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] "Wählen Sie die obige Lösung mittels '1' oder brechen Sie mit 'c' ab."
+msgstr[1] "Wählen Sie aus den obigen Lösungen mittels Nummer oder brechen Sie ab."
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
-msgid "retry"
-msgstr "wiederholen"
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:102
+msgid "s/r/c"
+msgstr "s/r/c"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or cancel"
+#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
+#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
+#. See the "s/r/c" comment for other details.
+#. One letter string  for translation can be tricky, so in case of problems,
+#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
+#: ../src/solve-commit.cc:114
+msgid "c"
+msgstr "c"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:95
-msgid "Abort, retry, ignore?\n"
-msgstr "Wollen Sie abbrechen, wiederholen oder ignorieren?\n"
+#. continue with next problem
+#: ../src/solve-commit.cc:134
+#, c-format
+msgid "Applying solution %s"
+msgstr "Wende Lösung %s an"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:130
+#: ../src/solve-commit.cc:158
 #, c-format
-msgid "autoselect %s after %u "
-msgstr "Wähle %s nach %u automatisch "
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "%d Problem:"
+msgstr[1] "%d Probleme:"
 
-#. translators: "a/r/i" are the answers to the
-#. "Abort, retry, ignore?" prompt
-#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
-#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
-#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
-#. The answers should be lower case letters.
-#: ../src/zypper-prompt.cc:154
-msgid "a/r/i"
-msgstr "a/w/i"
+#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
+#: ../src/solve-commit.cc:162
+msgid "Specified capability not found"
+msgstr "Festgelegte Fähigkeit nicht gefunden"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:155
-msgid "Abort, retry, ignore?"
-msgstr "Abbrechen, wiederholen, ignorieren?"
+#: ../src/solve-commit.cc:173
+#, c-format
+msgid "Problem: %s"
+msgstr "Problem: %s"
 
-# For consistency, use the capitalized form #345187
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:189
-#: ../src/zypper-prompt.cc:245
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: ../src/solve-commit.cc:188
+msgid "Resolving dependencies..."
+msgstr "Löse Abhängigkeiten auf..."
 
-# For consistency, use the capitalized form #345187
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:190
-#: ../src/zypper-prompt.cc:245
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+#: ../src/solve-commit.cc:369
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Das folgende Paket wird aktualisiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:237
-#, c-format
-msgid "Invalid answer '%s'."
-msgstr "Ungültige Antwort '%s'."
+#: ../src/solve-commit.cc:374
+msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Der folgende Patch wird aktualisiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden Patches werden aktualisiert:"
 
-#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
-#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
-#: ../src/zypper-prompt.cc:244
-#, c-format
-msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Geben Sie 'y' für '%s' oder 'n' für '%s' ein, wenn nichts anderes für Sie funktioniert."
+#: ../src/solve-commit.cc:379
+msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Das folgende Schema wird aktualisiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden aktualisiert:"
 
-#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
-msgid "Not found"
-msgstr "Nicht gefunden"
+#: ../src/solve-commit.cc:384
+msgid "The following product is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Das folgende Produkt wird aktualisiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden aktualisiert:"
 
-# error box title
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
-msgid "I/O error"
-msgstr "E/A-Fehler"
+#: ../src/solve-commit.cc:391
+msgid "The following package is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Das folgende Paket wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
+msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Ungültiges Objekt"
+#: ../src/solve-commit.cc:396
+msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Der folgende Patch wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
+msgstr[1] "Die folgenden Patches werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:105
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: ../src/solve-commit.cc:401
+msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Das folgende Schema wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
+msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:406
+msgid "The following product is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Das folgende Produkt wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
+msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:51
-msgid "Downloading delta"
-msgstr "Lade Delta herunter"
+#: ../src/solve-commit.cc:413
+msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Das folgende NEUE Paket wird installiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
 
-#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:87
-msgid "Applying delta"
-msgstr "Wende Delta an"
+#: ../src/solve-commit.cc:418
+msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
+msgstr[0] "Der folgende NEUE Patch wird installiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Patches werden installiert:"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:117
-msgid "Downloading patch rpm"
-msgstr "Lade Patch-RPM herunter"
+#: ../src/solve-commit.cc:423
+msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
+msgstr[0] "Das folgende NEUE Schema wird installiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Schemata werden installiert:"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:153
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s-%s.%s"
-msgstr "Herunterladen von %s %s-%s.%s"
+#: ../src/solve-commit.cc:428
+msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
+msgstr[0] "Das folgende NEUE Produkt wird installiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Produkte werden installiert:"
 
-#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:165
-#, c-format
-msgid "(%s unpacked)"
-msgstr "(%s installiert)"
+#: ../src/solve-commit.cc:433
+msgid "The following source package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Das folgende Quellpaket wird installiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden Quellpakete werden installiert:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:71
-#, c-format
-msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
-msgstr "Überprüfe, ob die Metadaten für %s aufgefrischt werden müssen."
+#: ../src/solve-commit.cc:440
+msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Das folgende Paket wird erneut installiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden erneut installiert:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:90
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr "Repository '%s' ist aktuell."
+#: ../src/solve-commit.cc:445
+msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Der folgende Patch wird erneut installiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden Patches werden erneut installiert:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:94
-#, c-format
-msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
-msgstr "Die Aktualitätsüberprüfung von '%s' wurde aufgeschoben."
+#: ../src/solve-commit.cc:450
+msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Das folgende Schema wird erneut installiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden erneut installiert:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:112
-msgid "Forcing raw metadata refresh"
-msgstr "Erzwinge Rohmetadatenauffrischung"
+#: ../src/solve-commit.cc:455
+msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Das folgende Produkt wird erneut installiert:"
+msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden erneut installiert:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:119
-#, c-format
-msgid "Downloading repository '%s' metadata"
-msgstr "Lade Metadaten von Repository '%s' herunter"
+#: ../src/solve-commit.cc:462
+msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Das folgende Paket wird GELÖSCHT:"
+msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden GELÖSCHT:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:142
-#, c-format
-msgid "Problem downloading files from '%s'."
-msgstr "Problem beim Herunterladen von Dateien von '%s'."
+#: ../src/solve-commit.cc:467
+msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Der folgende Patch wird GELÖSCHT:"
+msgstr[1] "Die folgenden Patches werden GELÖSCHT:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:156
-#, c-format
-msgid "No URIs defined for '%s'."
-msgstr "Keine URIs für '%s' definiert."
+#: ../src/solve-commit.cc:472
+msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Das folgende Schema wird GELÖSCHT:"
+msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden GELÖSCHT:"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: ../src/zypper-repos.cc:160
-#, c-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Bitte fügen Sie eine oder mehrere Basis-URI(baseurl=URI)-Einträge zu %s für Repository '%s' hinzu."
+#: ../src/solve-commit.cc:477
+msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Das folgende Produkt wird GELÖSCHT:"
+msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden GELÖSCHT:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:173
-msgid "No alias defined for this repository."
-msgstr "Kein Alias für dieses Repository definiert."
+#: ../src/solve-commit.cc:484
+msgid "The following package is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Das folgende Paket wird die Architektur ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden die Architektur ändern:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:186
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is invalid."
-msgstr "Repository '%s' ist ungültig."
+#: ../src/solve-commit.cc:489
+msgid "The following patch is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Der folgende Patch wird die Architektur ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Patches werden die Architektur ändern:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:187
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die für dieses Repository festgelegten URIs zu einem gültigen Repository hinzeigen."
+#: ../src/solve-commit.cc:494
+msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Das folgende Schema wird die Architektur ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden die Architektur ändern:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:200
-#, c-format
-msgid "Error downloading metadata for '%s':"
-msgstr "Fehler beim Laden von Metadaten für '%s':"
+#: ../src/solve-commit.cc:499
+msgid "The following product is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Das folgende Produkt wird die Architektur ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden die Architektur ändern:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:215
-msgid "Forcing building of repository cache"
-msgstr "Erzwinge Aufbau des Repository-Zwischenspeichers"
+#: ../src/solve-commit.cc:506
+msgid "The following package is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Das folgende Paket wird den Hersteller ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden den Hersteller ändern:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:228
-#, c-format
-msgid "Error parsing metadata for '%s':"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Metadaten für '%s':"
+#: ../src/solve-commit.cc:511
+msgid "The following patch is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Der folgende Patch wird den Hersteller ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Patches werden den Hersteller ändern:"
 
-#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: ../src/zypper-repos.cc:230
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
-msgstr "Dies könnte durch ungültige Metadaten im Repository oder durch einen Bug im Metadaten-Analysierer verursacht worden sein. Im letzteren Fall, oder wenn Sie im Zweifel sind, füllen Sie bitte einen Bug-Report mittels folgender Instruktionen http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting aus."
+#: ../src/solve-commit.cc:516
+msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Das folgende Schema wird den Hersteller ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden den Hersteller ändern:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:244
-#, c-format
-msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "Metadaten für das Repository '%s' nicht im lokalen Zwischenspeicher gefunden."
+#: ../src/solve-commit.cc:521
+msgid "The following product is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Das folgende Produkt wird den Hersteller ändern:"
+msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden den Hersteller ändern:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:252
-msgid "Error building the cache database:"
-msgstr "Fehler beim Aufbau des lokalen Zwischenspeichers:"
+#: ../src/solve-commit.cc:529
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "Das folgende Paket wird vom Hersteller nicht unterstützt:"
+msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden vom Hersteller nicht unterstützt:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:367
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
+#: ../src/solve-commit.cc:603
+msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
+msgstr "Abhängigkeiten aller installierten Pakete sind zufriedenstellend."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:370
-msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
-msgstr "Führen Sie den Befehl 'zypper repos' aus, um eine Liste aller definierten Repositories zu erhalten."
+#: ../src/solve-commit.cc:605
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Keine auszuführenden Aktionen."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:446 ../src/zypper-repos.cc:482
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Deaktiviere Repository '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
+#: ../src/solve-commit.cc:610
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Einige der Abhängigkeiten der installierten Pakete sind beschädigt. Um diese Abhängigkeiten zu reparieren, müssen die folgenden Aktionen ausgeführt werden:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:464
+#: ../src/solve-commit.cc:764
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Die Daten des Repositorys '%s' sind veraltet. Sie können 'zypper refresh' als Root ausführen, um die Daten zu aktualisieren."
+msgid "Overall download size: %s."
+msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %s."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:499
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/solve-commit.cc:769
 #, c-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Der Metadatenzwischenspeicher muss für das Repository '%s' gebaut werden. Sie können 'zypper refresh' als Root ausführen, um dies zu erledigen."
+msgid "After the operation, additional %s will be used."
+msgstr "Nach der Operation werden zusätzlich %s belegt."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:772
+msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
+msgstr "Kein zusätzlicher Speicherplatz wird nach dieser Operation belegt oder freigegeben."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:506
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/solve-commit.cc:779
 #, c-format
-msgid "Disabling repository '%s'."
-msgstr "Deaktiviere Repository '%s'."
+msgid "After the operation, %s will be freed."
+msgstr "Nach dem Vorgang werden %s freigegeben."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:543
-msgid "Initializing Target"
-msgstr "Ziel wird initialisiert"
+#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
+#: ../src/solve-commit.cc:829
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
+msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das weniger aggressive %s wird verwendet"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:552
-msgid "Target initialization failed:"
-msgstr "Zielinitialisierung fehlgeschlagen:"
+#: ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Force resolution:"
+msgstr "Erzwinge Auflösung:"
 
-#. status
-#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
-#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: ../src/zypper-repos.cc:591
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#: ../src/solve-commit.cc:911
+msgid "Verifying dependencies..."
+msgstr "Überprüfe Abhängigkeiten..."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:591
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
+#: ../src/solve-commit.cc:920
+msgid "Computing upgrade..."
+msgstr "Berechne Aktualisierung..."
 
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:623 ../src/zypper-repos.cc:1263
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+#: ../src/solve-commit.cc:931
+msgid "Generating solver test case..."
+msgstr "Erzeuge Auflöser-Testfall..."
 
-#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: ../src/zypper-repos.cc:625
-msgid "Refresh"
-msgstr "Auffrischen"
+#: ../src/solve-commit.cc:934
+#, c-format
+msgid "Solver test case generated successfully at %s."
+msgstr "Auflöser-Testfall erfolgreich bei %s erzeugt."
 
-#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: ../src/zypper-repos.cc:629
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
+#: ../src/solve-commit.cc:938
+msgid "Error creating the solver test case."
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Auflöser-Testfalls."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:633
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/solve-commit.cc:977
+#, fuzzy
+msgid "Computing distribution upgrade..."
+msgstr "Berechne Aktualisierung..."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:674
-msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Keine Repositories definiert. Führen Sie als Root 'zypper addrepo' aus, um Repositories hinzuzufügen."
+#: ../src/solve-commit.cc:983
+#, fuzzy
+msgid "Resolving package dependencies..."
+msgstr "Löse Abhängigkeiten auf..."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:769 ../src/zypper-repos.cc:840
-#: ../src/zypper-repos.cc:1007
-msgid "Error reading repositories:"
-msgstr "Fehler beim Lesen von Repositories:"
+#: ../src/solve-commit.cc:1009
+msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
+msgstr "Root-Rechte werden benötigt, um beschädigte Paketabhängigkeiten zu reparieren."
+
+#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
+#. after install/update command summary if there will be any package
+#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
+#. Translate to whathever is suitable for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to yes/no/showproblems in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:1026
+msgid "y/n/p"
+msgstr "y/n/p"
+
+#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1028
+msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Akzeptieren Sie die Zusammenfassung und fahren mit der Installation/Entfernung der Pakete fort."
+
+#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1030
+msgid "Cancel the operation."
+msgstr "Die Operation abbrechen."
+
+#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1032
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Auflöser ohne zwanghaften Lösungsmodus neustarten, um Abhängigkeitsprobleme anzuzeigen."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1074
+msgid "committing"
+msgstr "speichern"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1079
+msgid "(dry run)"
+msgstr "(Trockenlauf)"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:797
+#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1142
+msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
+msgstr "Problem beim Abrufen der Paketdatei aus dem Repository:"
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
+#. is repo allias
+#: ../src/solve-commit.cc:1138
 #, c-format
-msgid "Can't open %s for writing."
-msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen."
+msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
+msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Vielleicht hilft es, '%s' auszuführen."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:799
-msgid "Maybe you do not have write permissions?"
-msgstr "Vielleicht haben Sie keine Schreiberlaubnis?"
+#: ../src/solve-commit.cc:1150
+msgid ""
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"\n"
+"- just retry previous command\n"
+"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
+"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
+"- use another repository"
+msgstr ""
+"Die Prüfung der Paketintegrität ist fehlgeschlagen. Dies kann ein Problem mit dem Repository oder dem Medium sein. Versuchen Sie eine der folgenden Maßnahmen:\n"
+"\n"
+" – Das letzte Kommando erneut ausführen.\n"
+" – Das Repository mit 'zypper refresh' auffrischen.\n"
+" – Ein anderes Installationsmedium (z.B. bei Beschädigung) verwenden.\n"
+" – Ein anderes Repository verwenden."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1163
+msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
+msgstr "Ein Problem trat während oder nach der Installation/Entfernung von Paketen auf:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:806
+#: ../src/solve-commit.cc:1183
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Einer der installierten Patches benötigt einen Neustart der Maschine. Starten Sie so schnell wie möglich neu."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1187
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
+msgstr "Einer der installierten Patches betrifft den Paketverwalter selbst, dadurch benötigt letzterer einen Neustart, bevor weitere Operationen durchgeführt werden können."
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: ../src/update.cc:65
 #, c-format
-msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
-msgstr "Repositories wurden erfolgreich zu %s exportiert."
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "%d Patch benötigt"
+msgstr[1] "%d Patches benötigt"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:858 ../src/zypper-repos.cc:1025
-msgid "Specified repositories: "
-msgstr "Festgelegte Repositories: "
+#. translators: %d is the number of security patches
+#: ../src/update.cc:69
+#, c-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] "%d Sicherheits-Patch"
+msgstr[1] "%d Sicherheits-Patches"
+
+#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
+msgid "Needed"
+msgstr "Benötigt"
+
+#: ../src/update.cc:190
+msgid ""
+"These are only the updates affecting the updater itself.\n"
+"Other updates are available too.\n"
+msgstr ""
+"Dies sind nur die Aktualisierungen, die den Aktualisierer selbst betreffen.\n"
+"Andere Aktualisierungen sind auch verfügbar.\n"
+
+#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:418
+msgid "No updates found."
+msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden."
+
+#: ../src/update.cc:303
+msgid "Package updates"
+msgstr "Paketaktualisierungen"
+
+#: ../src/update.cc:305
+msgid "Patches"
+msgstr "Patches"
+
+#: ../src/update.cc:307
+msgid "Pattern updates"
+msgstr "Schemaaktualisierungen"
+
+#: ../src/update.cc:309
+msgid "Product updates"
+msgstr "Produktaktualisierungen"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:898
+#: ../src/update.cc:481
 #, c-format
-msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "Überspringe deaktiviertes Repository '%s'"
+msgid "Cannot parse '%s < %s'"
+msgstr "Kann '%s < %s' nicht analysieren"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:913
+#. translators: %s is the name of a patch
+#: ../src/update.cc:537
 #, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Überspringe Repository '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
+msgid "'%s' is interactive, skipping."
+msgstr "'%s' ist interaktiv, überspringe."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:928
-msgid "Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Führen Sie die Kommandos 'zypper addrepo' oder 'zypper modifyrepo' aus, um Repositories hinzuzufügen oder zu aktivieren."
+#: ../src/update.cc:592
+#, c-format
+msgid "No patches matching '%s' found."
+msgstr "Keine zu '%s' passenden Patches gefunden."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:930
-msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
-msgstr "Die festgelegten Repositories sind nicht aktiviert oder definiert."
+#: ../src/update.cc:595
+#, c-format
+msgid "Patch '%s' not found."
+msgstr "Patch '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:932
-msgid "There are no enabled repositories defined."
-msgstr "Es sind keine aktivierten Repositories definiert."
+#: ../src/update.cc:660
+#, c-format
+msgid "No packages matching '%s' are installed."
+msgstr "Es sind keine zu '%s' passenden Pakete installiert."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:936
-msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
-msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht aufgefrischt werden."
+#: ../src/update.cc:663
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed."
+msgstr "Paket '%s' ist nicht installiert."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:942
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Einige der Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht aufgefrischt werden."
+#: ../src/update.cc:675
+#, c-format
+msgid "No update candidate for '%s'."
+msgstr "Kein Aktualisierungskandidat für '%s'."
+
+#: ../src/utils/getopt.cc:57
+msgid "Unknown option "
+msgstr "Unbekannte Option "
+
+#: ../src/utils/getopt.cc:60
+msgid "Missing argument for "
+msgstr "Fehlendes Argument für "
+
+#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
+#: ../src/utils/getopt.cc:87
+#, c-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s wurde zusammen mit %s verwendet, welche sich gegenseitig aufheben. Diese Einstellung wird unverändert bleiben."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:22
+msgid "Please file a bug report about this."
+msgstr "Machen Sie bitte darüber unter https://bugzilla.novell.com/ einen Bug-Report."
+
+#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
+#. unless you translate the actual page :)
+#: ../src/utils/messages.cc:25
+msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
+msgstr "Anweisungen finden Sie unter http://de.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3517
+msgid "Usage"
+msgstr "Aufruf"
+
+#: ../src/utils/messages.cc:41
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Zu viele Argumente."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2558 ../src/Zypper.cc:3514
+msgid "Required argument missing."
+msgstr "Benötigtes Argument fehlt."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:60
+#, c-format
+msgid "The '--%s' option has currently no effect."
+msgstr "Die Option '--%s' hat momentan keinen Effekt."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:78
+#, c-format
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Sie haben sich dafür entschieden, ein Problem mit dem Herunterladen oder derInstallation eines Pakets zu ignorieren, was möglicherweise zu beschädigtenAbhängigkeiten anderer Pakete führen kann. Es wird empfohlen '%s' zu starten,nachdem die Operation beendet wurde."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:87
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "Paket"
+msgstr[1] "Pakete"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:89
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "Schema"
+msgstr[1] "Schemata"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:91
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "Produkt"
+msgstr[1] "Produkte"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:93
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "Patch"
+msgstr[1] "Patches"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:95
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "Quellpaket"
+msgstr[1] "Quellpakete"
+
+#. default
+#: ../src/utils/misc.cc:97
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "auflösbare Abhängigkeit"
+msgstr[1] "auflösbare Abhängigkeiten"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:118
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nicht anwendbar"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:191
+msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
+msgstr "Der festgelegte lokale Pfad existiert nicht oder ist nicht zugänglich."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:203
+msgid "Given URI is invalid"
+msgstr "Angegebener URI ist ungültig"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:254
+msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
+msgstr "Problem beim Kopieren der festgelegten RPM-Datei zum Zwischenspeicherverzeichnis."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:255
+msgid "Perhaps you are running out of disk space."
+msgstr "Vielleicht haben Sie keinen Festplattenspeicherplatz mehr."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:263
+msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
+msgstr "Problem beim Abrufen der festgelegten RPM-Datei"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:264
+msgid "Please check whether the file is accessible."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Datei zugänglich ist."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:321
+#, c-format
+msgid "Cannot parse capability '%s'."
+msgstr "Fähigkeit '%s' kann nicht analysiert werden."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:30
+#, c-format
+msgid "Press '%c' to exit the pager."
+msgstr "Drücken Sie '%c', um den Pager zu beenden."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:40
+msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Verwenden Sie die Tasten BildAuf/BildAb, um den Text zeilen- oder seitenweise zu blättern."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:44
+msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Verwenden Sie die Enter- oder Space-Taste, um den Text zeilen- oder seitenweise zu blättern."
+
+# internal key used: Cancel
+# internal key used: Cancel
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
+msgid "abort"
+msgstr "abbrechen"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
+msgid "retry"
+msgstr "wiederholen"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:95
+msgid "Abort, retry, ignore?\n"
+msgstr "Wollen Sie abbrechen, wiederholen oder ignorieren?\n"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:130
+#, c-format
+msgid "autoselect %s after %u "
+msgstr "%s nach %u automatisch wählen "
+
+#. translators: "a/r/i" are the answers to the
+#. "Abort, retry, ignore?" prompt
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/utils/prompt.cc:154
+msgid "a/r/i"
+msgstr "a/w/i"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:155
+msgid "Abort, retry, ignore?"
+msgstr "Abbrechen, wiederholen, ignorieren?"
+
+# For consistency, use the capitalized form #345187
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:189
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+# For consistency, use the capitalized form #345187
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:190
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:237
+#, c-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "Ungültige Antwort '%s'."
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
+#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
+#: ../src/utils/prompt.cc:244
+#, c-format
+msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr "Geben Sie 'y' für '%s' oder 'n' für '%s' ein, wenn nichts anderes für Sie funktioniert."
+
+#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
+#: ../src/utils/prompt.h:98
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+# error box title
+#: ../src/utils/prompt.h:98
+msgid "I/O error"
+msgstr "E/A-Fehler"
+
+#: ../src/utils/prompt.h:98
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Ungültiges Objekt"
+
+#: ../src/utils/prompt.h:105
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../src/Zypper.cc:154
+msgid ""
+"  Global Options:\n"
+"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+msgstr ""
+"  Globale Optionen:\n"
+"\t--help, -h\t\tHilfe.\n"
+"\t--version, -V\t\tAusgabe der Versionsnummer.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tNormale Ausgabe unterdrücken, nur Fehlermeldungen ausgeben.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tGesprächigkeit erhöhen.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tText in Tabellen nicht abkürzen.\n"
+"\t--table-style, -s\tTabellenstil (Ganzzahl).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\trug-Kompatibilität einschalten.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNicht fragen, automatisch die Standardantworten annehmen.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tZur XML-Ausgabe umschalten.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tAlternatives Repository-Definitionsdateien-Verzeichnis verwenden.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tAlternatives Metadaten-Zwischenspeicher-Datenbank-Verzeichnis verwenden.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tAlternatives Rohmetadaten-Zwischenspeicher-Verzeichnis verwenden.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:170
+msgid ""
+"\tRepository Options:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+msgstr ""
+"\tRepository-Optionen:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tGPG-Prüffehler ignorieren und fortfahren.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tEin zusätzliches Repository verwenden.\n"
+"\t--disable-repositories\tKeine Metadaten aus den Repositories lesen.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDie Repositories nicht auffrischen.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:177
+msgid ""
+"\tTarget Options:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
+"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
+msgstr ""
+"\tZieloptionen:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tIn einem anderen Root-Verzeichnis operieren.\n"
+"\t--disable-system-resolvables  Keine installierten auflösbaren Abhängigkeiten lesen.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:183
+msgid ""
+"  Commands:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+msgstr ""
+"  Kommandos:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tHilfe ausgeben.\n"
+"\tshell, sh\t\tMehrere Kommandos auf einmal akzeptieren.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:188
+msgid ""
+"\tRepository Handling:\n"
+"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+msgstr ""
+"\tRepository-Handhabung:\n"
+"\trepos, lr\t\tAlle bestimmten Repositories auflisten.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tEin neues Repository hinzufügen.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tEin festgelegtes Repository entfernen.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tEin festgelegtes Repository umbenennen.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tEin festgelegtes Repository modifizieren.\n"
+"\trefresh, ref\t\tAlle Repositories auffrischen.\n"
+"\tclean\t\t\tLokale Zwischenspeicher bereinigen.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:198
+msgid ""
+"\tService Handling:\n"
+"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
+"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
+"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
+"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
+msgstr ""
+"\tDiensthandhabung:\n"
+"\tservices, ls\t\tAlle bestimmten Dienste auflisten.\n"
+"\taddservice, as\t\tEinen neuen Dienst hinzufügen.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tEinen festgelegten Dienst modifizieren.\n"
+"\tremoveservice, rs\tEinen festgelegten Dienst entfernen.\n"
+"\trefresh-services, refs\tAlle Dienste auffrischen.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:206
+msgid ""
+"\tSoftware Management:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  Install newly added packages recommended by installed packages.\n"
+msgstr ""
+"\tSoftwareverwaltung:\n"
+"\tinstall, in\t\tPakete installieren.\n"
+"\tremove, rm\t\tPakete entfernen.\n"
+"\tverify, ve\t\tIntegrität der Paketabhängigkeiten überprüfen.\n"
+"\tupdate, up\t\tInstallierte Pakete mit neueren Versionen aktualisieren.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tEine Distributionsaktualisierung durchführen.\n"
+"\tsource-install, si\tQuellpakete und ihre Build-Abhängigkeiten installieren.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  Neu hinzugefügte Pakete, die durch installierte Pakete vorgeschlagen wurdeninstallieren.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:216
+msgid ""
+"\tQuerying:\n"
+"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
+"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
+"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
+"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
+"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
+"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
+"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+msgstr ""
+"\tAnfragen:\n"
+"\tsearch, se\t\tNach Paketen suchen, die zu einem Schema passen.\n"
+"\tinfo, if\t\tVollständige Informationen für festgelegte Pakete anzeigen.\n"
+"\tpatch-info\t\tVollständige Informationen für festgelegte Patches anzeigen.\n"
+"\tpattern-info\t\tVollständige Informationen für festgelegte Schemata anzeigen.\n"
+"\tproduct-info\t\tVollständige Informationen für festgelegte Produkte anzeigen.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tAuf Patches prüfen.\n"
+"\tlist-updates, lu\tVerfügbare Aktualisierungen auflisten.\n"
+"\tpatches, pch\t\tAlle verfügbaren Patches auflisten.\n"
+"\tpackages, pa\t\tAlle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tAlle verfügbaren Schemata auflisten.\n"
+"\tproducts, pd\t\tAlle verfügbaren Produkte auflisten.\n"
+"\twhat-provides, wp\tPakete auflisten, die die festgelegte Fähigkeit anbieten.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:233
+msgid ""
+"\tPackage Locks:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
+"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+msgstr ""
+"\tPaketsperren:\n"
+"\taddlock, al\t\tEine Paketsperre hinzufügen.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tEine Paketsperre entfernen.\n"
+"\tlocks, ll\t\tMomentane Paketsperren auflisten.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tOther Commands:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
+"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of installed packages.\n"
+msgstr ""
+"\tAndere Kommandos:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tZwei Versionszeichenketten vergleichen.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tDie ID-Zeichenkette des Zielbetriebssystems ausgeben.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:246
+msgid ""
+"  Usage:\n"
+"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+msgstr ""
+"  Gebrauch:\n"
+"\tzypper [--Globale-Optionen] <Kommando> [--Kommandooptionen] [Argumente]\n"
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:270
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
+msgstr "Geben Sie '%s' ein, um eine Liste der globalen Optionen und Kommandos zu erhalten."
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:279
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get command-specific help."
+msgstr "Geben Sie '%s' ein, um eine kommandospezifische Hilfe zu erhalten."
+
+#: ../src/Zypper.cc:380
+#, c-format
+msgid "Verbosity: %d"
+msgstr "Ausführlichkeitsgrad: %d"
+
+#: ../src/Zypper.cc:394
+#, c-format
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "Ungültiger Tabellenstil %d."
+
+#: ../src/Zypper.cc:395
+#, c-format
+msgid "Use an integer number from %d to %d"
+msgstr "Bitte eine Ganzzahl von %d bis %d verwenden."
+
+#: ../src/Zypper.cc:426
+msgid "Entering non-interactive mode."
+msgstr "Nicht-interaktiven Modus betreten."
+
+#: ../src/Zypper.cc:432
+msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
+msgstr "'no-gpg-checks'-Modus betreten."
+
+#: ../src/Zypper.cc:443
+msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
+msgstr "Der in der Option --root festgelegte Pfad muss absolut sein."
+
+#: ../src/Zypper.cc:472
+msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
+msgstr "Repositories deaktivert, verwende nur die Datenbank der installierten Pakete."
+
+#: ../src/Zypper.cc:484
+msgid "Autorefresh disabled."
+msgstr "Autoauffrischen deaktiviert."
+
+#: ../src/Zypper.cc:491
+msgid "Ignoring installed resolvables."
+msgstr "Ignoriere installierte auflösbare Abhängigkeiten."
+
+#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
+#: ../src/Zypper.cc:586
+#, c-format
+msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
+msgstr "Die Option %s hat hier keinen Effekt, ignoriere sie."
+
+#: ../src/Zypper.cc:762
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Unerwartete Ausnahme."
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:846
+#, c-format
+msgid ""
+"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
+"\n"
+"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See 'man zypper' for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
+msgstr ""
+"install (in) [Optionen] <Fähigkeit|RPM-Datei-URI> ...\n"
+"\n"
+"Auflösbare Abhängigkeiten mit festgelegten Fähigkeiten oder RPM-Dateien mit festgelegtem Ort installieren. Eine Fähigkeit ist NAME[OP<VERSION>], wobei OP eines von <, <=, =, >=, > ist.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>        Nur auflösbare Abhängigkeiten der festgelegten\n"
+"                                Repositories installieren.\n"
+"-t, --type <Typ>                Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
+"                                Standard: %s.\n"
+"-n, --name                      Auflösbare Abhängigkeiten durch einfachen Namen,\n"
+"                                nicht durch Fähigkeit, wählen.\n"
+"-C, --capability                Auflösbare Abhängigkeiten durch Fähigkeit wählen.\n"
+"-f, --force                     Selbst wenn das Element bereits installiert ist,\n"
+"                                installieren (Reinstallation).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatisch 'ja' sagen zu Dittparteilizenz-Bestätigungsaufforderungen.\n"
+"                                Siehe 'man zypper' für mehr Details.\n"
+"    --debug-solver              Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen.\n"
+"    --no-recommends             Keine empfohlenen Pakete installieren, nur benötigte.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Den Auflöser nicht zur Suche einer Lösung zwingen, lasse ihn fragen.\n"
+"    --force-resolution          Den Auflöser zur Suche einer Lösung zwingen (selbst eine aggressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Die Installation proben, nicht wirklich installieren.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:895
+#, c-format
+msgid ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
+msgstr ""
+"remove (rm) [Optionen] <Fähigkeit> ...\n"
+"\n"
+"Auflösbare Abhängigkeiten mit festgelegten Fähigkeiten entfernen. Eine Fähigkeit ist NAME[OP<VERSION>], wobei OP eines von <, <=, =, >=, > ist.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>        Nur mit auflösbaren Abhängigkeiten des festgelegten\n"
+"                                Repositorys operieren.\n"
+"-t, --type <Typ>                Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
+"                                Standard: %s.\n"
+"-n, --name                      Auflösbare Abhängigkeiten durch einfachen Namen\n"
+"                                wählen, nicht durch Fähigkeit.\n"
+"-C, --capability                Auflösbare Abhängigkeiten durch Fähigkeit wählen.\n"
+"    --debug-solver              Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Den Auflöser nicht zur Suche einer Lösung zwingen, lasse ihn fragen.\n"
+"    --force-resolution          Den Auflöser zur Suche einer Lösung zwingen (selbst eine aggressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Die Entfernung proben, nicht wirklich entfernen.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:925
+msgid ""
+"source-install (si) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"source-install (si) [Optionen] <Name> ...\n"
+"\n"
+"Festgelegte Quellpakete und ihre Build-Abhängigkeiten installieren.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-d, --build-deps-only    Nur Build-Abhängigkeiten der festgelegten Pakete installieren.\n"
+"-D, --no-build-deps      Keine Build-Abhängigkeiten installieren.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Nur Pakete aus den festgelegten Repositories installieren.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:953
+msgid ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
+msgstr ""
+"verify (ve) [Optionen]\n"
+"\n"
+"Überprüfung auf zufriedenstellende Abhängigkeiten der installierten Pakete und Reparatur eventueller Abhängigkeitsprobleme.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"    --no-recommends      Keine empfohlenen Pakete installieren, nur die benötigten.\n"
+"-D, --dry-run            Die Reparatur proben, nicht wirklich reparieren.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Nur die festgelegten Repositories verwenden, um fehlende\n"
+"                         Pakete zu installieren.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:977
+msgid ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
+"-D, --dry-run            Test the installation, do not actually install anything.\n"
+"    --debug-solver       Create solver test case for debugging.\n"
+msgstr ""
+"install-new-recommends (inr) [Optionen]\n"
+"\n"
+"Neu hinzugefügte Pakete installieren, die durch bereits installierte Pakete vorgeschlagen wurden. Dies wird typischerweise verwendet, um neue Sprachpakete oder Treiber für neu hinzugefügte Hardware zu installieren.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Nur festgelegte Repositories verwenden, um Pakete zu installieren.\n"
+"-D, --dry-run            Die Installation proben, nicht wirklich installieren.\n"
+"    --debug-solver       Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Add a repository index service to the system.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of the service (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the service as disabled.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the service.\n"
+msgstr ""
+"addservice (as) [Optionen] <URI> <Alias>\n"
+"\n"
+"Dem System einen Repository-Indexdienst hinzufügen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-t, --type <Typ>        Typ des Dienstes (%s).\n"
+"-d, --disable           Den Dienst als deaktiviert hinzufügen.\n"
+"-n, --name              Beschreibenden Namen für den Dienst festlegen.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#. TODO
+#: ../src/Zypper.cc:1028
+msgid ""
+"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove specified repository index service from the sytem..\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removeservice (rs) [Optionen] <Alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Festgelegten Repository-Indexdienst aus dem System entfernen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"    --loose-auth   Benutzerauthentifizierungsdaten im URI ignorieren.\n"
+"    --loose-query  Anfragezeichenkette im URI ignorieren.\n"
+
+#. translators: %s is "--all" and "--all"
+#: ../src/Zypper.cc:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable                  Disable the service (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable                   Enable a disabled service.\n"
+"-r, --refresh                  Enable auto-refresh of the service.\n"
+"-R, --no-refresh               Disable auto-refresh of the service.\n"
+"-n, --name                     Set a descriptive name for the service.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias>     Add a RIS service repository to enable.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias>    Add a RIS service repository to disable.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias>     Remove a RIS service repository to enable.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias>    Remove a RIS service repository to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable             Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable            Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"\n"
+"-a, --all                      Apply changes to all services.\n"
+"-l, --local                    Apply changes to all local services.\n"
+"-t, --remote                   Apply changes to all remote services.\n"
+"-m, --medium-type <type>       Apply changes to services of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyservice (ms) <Optionen> <Alias|#|URI>\n"
+"modifyservice (ms) <Optionen> <%s>\n"
+"\n"
+"Eigenschaften, der durch Alias, Nummer, URI oder durch die Sammeloption '%s'festgelegten Dienste modifizieren.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-d, --disable             Den Dienst deaktivieren (aber nicht entfernen).\n"
+"-e, --enable              Einen deaktivierten Dienst aktivieren.\n"
+"-r, --refresh             Autoauffrischen des Dienstes aktivieren.\n"
+"-R, --no-refresh          Autoauffrischen des Dienstes deaktivieren.\n"
+"-n, --name                Einen beschreibenden Namen für den Dienst setzen.\n"
+"-a, --all                 Änderungen auf alle Dienste anwenden.\n"
+"-l, --local               Änderungen auf alle lokalen Dienste anwenden.\n"
+"-t, --remote              Änderungen auf alle entfernten Dienste anwenden.\n"
+"-m, --medium-type <Typ>   Änderungen auf Dienste des festgelegten Typs anwenden.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1112
+msgid ""
+"services (ls) [options]\n"
+"\n"
+"List defined services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-r, --with-repos          Show also repositories belonging to the services.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"services (ls) [Optionen]\n"
+"\n"
+"Bestimmte Dienste auflisten.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-u, --uri                 Auch Basis-URI der Repositories anzeigen.\n"
+"-p, --priority            Auch Repository-Priorität anzeigen.\n"
+"-d, --details             Mehr Informationen wie URI, Priorität, Typ, etc. anzeigen.\n"
+"-r, --with-repos          Auch zu den Diensten gehörige Repositories anzeigen.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Die Liste nach Repository-Priorität sortieren.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Die Liste nach URI sortieren.\n"
+"-N, --sort-by-name        Die Liste nach Name sortieren.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"refresh-services (refs) [options]\n"
+"\n"
+"Refresh defined repository index services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --with-repos      Refresh also repositories.\n"
+msgstr ""
+"refresh-services (refs) [Optionen]\n"
+"\n"
+"Bestimmten Repository-Indexdienst auffrischen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-R, --no-repos      Nicht-Indexdienste nicht auffrischen (einfache Repositories).\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check             Probe URI.\n"
+"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
+"-f, --refresh           Enable autorefresh of the repository.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar) [Optionen] <URI> <Alias>\n"
+"addrepo (ar) [Optionen] <Datei.repo>\n"
+"\n"
+"Dem System ein Repository hinzufügen. Das Repository kann durch seinen URI oder die festgelegte (auch ferne) .repo-Datei spezifiziert werden.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-r, --repo <Datei.repo> Eine zu lesende .repo-Datei festlegen.\n"
+"-t, --type <Typ>        Typ des Repository (%s).\n"
+"-d, --disable           Das Repository als deaktiviert hinzufügen.\n"
+"-c, --check             URI überprüfen.\n"
+"-C, --no-check          URI nicht überprüfen, später während des Auffrischens überprüfen.\n"
+"-n, --name              Beschreibenden Namen für das Repository festlegen.\n"
+"-k, --keep-packages     Zwischenspeichern von RPM-Dateien aktivieren.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Zwischenspeichern von RPM-Dateien deaktivieren.\n"
+"-f, --refresh           Autoauffrischen des Repository aktivieren.\n"
+
+#. translators: this is just a rug compatiblity command
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:1215 ../src/Zypper.cc:2034
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Verfügbare Typen der auflösbaren Abhängigkeiten auflisten.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1223
+msgid ""
+"repos (lr) [options]\n"
+"\n"
+"List all defined repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [Optionen]\n"
+"\n"
+"Alle bestimmten Repositories auflisten.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-e, --export <Datei.Repo> Alle bestimmten Repositories in\n"
+"                          eine einfache lokale .repo-Datei exportieren.\n"
+"-u, --uri                 Auch die Basis-URI der Repositories anzeigen.\n"
+"-p, --priority            Auch die Repository-Priorität anzeigen.\n"
+"-d, --details             Mehr Informationen, wie URI, Priorität, Typ, etc. anzeigen.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Die Liste nach URI sortieren.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Die Liste nach Repository-Priorität sortieren.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Die Liste nach Alias sortieren.\n"
+"-N, --sort-by-name        Die Liste nach Name sortieren.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1250
+msgid ""
+"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [Optionen] <Alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Das durch Alias, Nummer oder URI festgelegte Repository entfernen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"    --loose-auth   Benutzerauthentifizierungsdaten im URI ignorieren.\n"
+"    --loose-query  Anfrage-Zeichenkette im URI ignorieren.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1269
+msgid ""
+"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
+"\n"
+"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo (nr) [Optionen] <Alias|#|URI> <Neuer-Alias>\n"
+"\n"
+"Neuen Alias zu dem durch Alias, Nummer oder URI festgelegten Repository übertragen.\n"
+"\n"
+"Dieses Kommando hat keine weiteren Optionen.\n"
+
+#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
+#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
+#: ../src/Zypper.cc:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
+"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
+"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
+"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
+"\n"
+"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
+"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
+"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
+"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <Optionen> <Alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <Optionen> <%s>\n"
+"\n"
+"Eigenschaften der Repositories, die durch Alias, Nummer, URI oder durch die Sammeloption '%s' festgelegt wurden modifizieren.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-d, --disable             Das Repository deaktivieren (aber nicht entfernen).\n"
+"-e, --enable              Ein deaktiviertes Repository aktivieren.\n"
+"-r, --refresh             Autoauffrischen des Repositorys aktivieren.\n"
+"-R, --no-refresh          Autoauffrischen des Repositorys deaktivieren.\n"
+"-n, --name                Einen beschreibenden Namen für das Repository setzen.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Priorität des Repositorys setzen.\n"
+"-k, --keep-packages       Zwischenspeichern von RPM-Dateien aktivieren.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Zwischenspeichern von RPM-Dateien deaktivieren.\n"
+"-a, --all                 Änderungen auf alle Repositories anwenden.\n"
+"-l, --local               Änderungen auf alle lokalen Repositories anwenden.\n"
+"-t, --remote              Änderungen auf alle entfernten Repositories anwenden.\n"
+"-m, --medium-type <Typ>   Änderungen auf Repositories des festgelegten Typs anwenden.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1340
+msgid ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
+"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
+"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
+"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
+"-s, --services           Refresh also services before refreshing repos.\n"
+msgstr ""
+"refresh (ref) [Alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Repositories, die durch Alias, Nummer oder URI festgelegt wurden auffrischen. Wenn keine festgelegt wurden, werden alle aktivierten Repositories aufgefrischt.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-f, --force              Ein komplettes Auffrischen erzwingen.\n"
+"-b, --force-build        Einen Neubau der Datenbank erzwingen.\n"
+"-d, --force-download     Herunterladen von Rohmetadaten erzwingen.\n"
+"-B, --build-only         Nur die Datenbank bauen, keine Metadaten herunterladen.\n"
+"-D, --download-only      Nur Rohmetadaten herunterladen, nicht die Datenbank bauen.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Nur festgelegte Repositories auffrischen.\n"
+"-s, --services           Frischt erst die Dienste, dann die Repositories auf.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1369
+msgid ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Clean local caches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
+"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
+"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
+msgstr ""
+"clean [Alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Lokale Zwischenspeicher bereinigen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI> Nur festgelegte Repositories bereinigen.\n"
+"-m, --metadata           Metadatenzwischenspeicher bereinigen.\n"
+"-M, --raw-metadata       Rohmetadatenzwischenspeicher bereinigen.\n"
+"-a, --all                Metadaten- und Paketzwischenspeicher bereinigen.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1397
+#, c-format
+msgid ""
+"list-updates (lu) [options]\n"
+"\n"
+"List all available updates.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+msgstr ""
+"list-updates (lu) [Optionen]\n"
+"\n"
+"Alle verfügbaren Aktualisierungen auflisten.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-t, --type <Typ>                Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
+"                                Standard: %s.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>        Nur Aktualisierungen des festgelegten Repositorys auflisten.\n"
+"    --best-effort               Einen 'bestmöglichen' Ansatz zur Aktualisierung\n"
+"                                durchführen. Aktualisierungen zu einer älteren\n"
+"                                als der neuesten Version sind auch akzeptabel.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1445
+#, c-format
+msgid ""
+"update (up) [options]\n"
+"\n"
+"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
+"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"update (up) [Optionen]\n"
+"\n"
+"Alle installierten auflösbaren Abhängigkeiten mit neueren Versionen aktualisieren, wo anwendbar.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"\n"
+"-t, --type <Typ>                Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
+"                                Standard: %s.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>        Aktualisierungen auf das festgelegte Repository limitieren.\n"
+"    --skip-interactive          Interaktive Aktualisierungen überspringen.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatisch 'ja' sagen zu Drittparteilizenz-Bestätigungsaufforderungen.\n"
+"                                Siehe 'man zypper' für mehr Details.\n"
+"    --best-effort               Einen 'bestmöglichen' Ansatz zur Aktualisierung durchführen.\n"
+"                                Aktualisierungen zu einer älteren als der neuesten Version\n"
+"                                sind auch akzeptabel.\n"
+"    --debug-solver              Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen.\n"
+"    --no-recommends             Keine empfohlenen Pakete installieren, nur die benötigten.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Den Auflöser nicht zur Suche nach einer Lösung\n"
+"                                zwingen, ihn fragen lassen.\n"
+"    --force-resolution          Den Auflöser zur Suche nach einer Lösung zwingen\n"
+"                                (selbst eine aggressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Die Aktualisierung proben, nicht wirklich aktualisieren.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1484
+msgid ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Perform a distribution upgrade.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
+"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [Optionen]\n"
+"\n"
+"Eine Distributionsaktualisierung durchführen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>        Die Aktualisierung auf das festgelegte Repository limitieren.\n"
+"    --no-recommends             Keine empfohlenen Pakete installieren, nur die benötigten.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatisch 'ja' sagen zu Drittparteilizenz-Bestätigungsaufforderungen.\n"
+"                                Siehe 'man zypper' für mehr Details.\n"
+"    --debug-solver              Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen\n"
+"-D, --dry-run                   Die Aktualisierung proben, nicht wirklich aktualisieren\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1526
+msgid ""
+"search (se) [options] [querystring] ...\n"
+"\n"
+"Search for packages matching given search strings.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
+"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
+"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
+"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
+"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
+"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
+"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
+"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
+"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
+"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
+"                           on a separate line.\n"
+"\n"
+"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+msgstr ""
+"search (se) [Optionen] [Anfragezeichenkette] ...\n"
+"\n"
+"Nach Paketen suchen, die zur angegebenen Suchzeichenkette passen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"    --match-all            Nach einer Übereinstimmung mit allen Suchzeichenketten suchen (Standard).\n"
+"    --match-any            Nach einer Übereinstimmung mit jeder Suchzeichenkette suchen.\n"
+"    --match-substrings     Nach einer Übereinstimmung mit teilweisen Wörtern suchen (Standard).\n"
+"    --match-words          Nach einer Übereinstimmung mit nur ganzen Wörtern suchen.\n"
+"    --match-exact          Nach einem genauen Paketnamen suchen.\n"
+"-d, --search-descriptions  Auch in Paketzusammenfassungen und -beschreibungen suchen.\n"
+"-C, --case-sensitive       Eine Groß- und Kleinschreibung berücksichtigende Suche durchführen.\n"
+"-i, --installed-only       Nur installierte Pakete anzeigen.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Nur nicht-installierte Pakete anzeigen.\n"
+"-t, --type <Typ>           Nur nach Paketen des festgelegten Typs suchen.\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>   Nur in dem festgelegten Repository suchen.\n"
+"    --sort-by-name         Pakete nach Namen (Standard) sortieren.\n"
+"    --sort-by-repo         Pakete nach Repository sortieren.\n"
+"-s, --details              Jede verfügbare Version in jedem Repository\n"
+"                           auf einer separaten Zeile anzeigen.\n"
+"\n"
+"Die Wildcards * und ? können auch innerhalb der Suchzeichenketten verwendet werden.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1563
+msgid ""
+"patch-check (pchk) [options]\n"
+"\n"
+"Check for available patches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"patch-check (pchk) [Optionen]\n"
+"\n"
+"Auf verfügbare Patches prüfen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>  Nur auf Patches aus dem festgelegten Repository prüfen.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1585
+msgid ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patches available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+msgstr ""
+"patches (pch) [Repository] ...\n"
+"\n"
+"Alle verfügbaren Patches aus den festgelegten Repositories aulisten.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>  Ein Repository festlegen.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1612
+msgid ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all packages available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only packages which are not installed.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
+msgstr ""
+"packages (pa) [Optionen] [Repository] ...\n"
+"\n"
+"Alle verfügbaren Pakete aus den festgelegten Repositories auflisten.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>  Ein Repository festlegen.\n"
+"-i, --installed-only      Nur installierte Pakete anzeigen.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Nur nicht-installierte Pakete anzeigen.\n"
+"-N, --sort-by-name        Die Liste nach Paketname sortieren.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Die Liste nach Repository sortieren.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:947
-msgid "Specified repositories have been refreshed."
-msgstr "Die angegebenen Repositories wurden aufgefrischt."
+#: ../src/Zypper.cc:1640
+msgid ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patterns available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only patterns which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"patterns (pt) [Optionen] [Repository] ...\n"
+"\n"
+"Alle verfügbaren Schemata aus den festgelegten Repositories auflisten.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>  Ein Repository festlegen.\n"
+"-i, --installed-only      Nur installierte Schemata anzeigen.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Nur nicht-installierte Schemata anzeigen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:949
-msgid "All repositories have been refreshed."
-msgstr "Alle Repositories wurden aufgefrischt."
+#: ../src/Zypper.cc:1666
+msgid ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all products available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only products which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"products (pd) [Optionen] [Repository] ...\n"
+"\n"
+"Alle verfügbaren Produkte aus den festgelegten Repositories auflisten.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>  Ein Repository festlegen.\n"
+"-i, --installed-only      Nur installierte Produkte anzeigen.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Nur nicht-installierte Produkte anzeigen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1082
+#: ../src/Zypper.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
-msgstr "Bereinige Metadatenzwischenspeicher für '%s'."
+msgid ""
+"info (if) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for specified packages.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s."
+msgstr ""
+"info (if) [Optionen] <Name> ...\n"
+"\n"
+"Detailierte Informationen zu den festgelegten Paketen anzeigen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>  Nur mit dem festgelegten Repository arbeiten.\n"
+"-t, --type <Typ>          Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
+"                          Standard: %s."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1089
+#: ../src/Zypper.cc:1714
 #, c-format
-msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
-msgstr "Bereinige Rohmetadatenzwischenspeicher für '%s'."
+msgid ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patches.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"patch-info <Patch-Name> ...\n"
+"\n"
+"Detailierte Patch-Informationen anzeigen.\n"
+"\n"
+"Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'.\n"
 
-#. translators: meaning the cached rpm files
-#: ../src/zypper-repos.cc:1097
+#: ../src/Zypper.cc:1733
 #, c-format
-msgid "Cleaning packages for '%s'."
-msgstr "Bereinige Pakete für '%s'."
+msgid ""
+"pattern-info <pattern_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patterns.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"pattern-info <Schemataname> ...\n"
+"\n"
+"Detailierte Schematainformationen anzeigen.\n"
+"\n"
+"Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1105
+#: ../src/Zypper.cc:1752
 #, c-format
-msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
-msgstr "Kann Repository '%s' aufgrund eines Fehlers nicht bereinigen."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1119
-msgid "Cleaning installed packages cache."
-msgstr "Bereinige den Zwischenspeicher der installierten Pakete."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1127
-msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "Kann den Zwischenspeicher der installierten Pakete aufgrund eines Fehlers nicht bereinigen."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1135
-msgid "Could not clean the repositories because of errors."
-msgstr "Konnte die Repositories aufgrund von Fehlern nicht bereinigen."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1142
-msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
-msgstr "Einige der Repositories wurden aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt."
+msgid ""
+"product-info <product_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for products.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"product-info <Produktname> ...\n"
+"\n"
+"Detailierte Produktinformationen anzeigen.\n"
+"\n"
+"Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1147
-msgid "Specified repositories have been cleaned up."
-msgstr "Festgelegte Repositories wurden bereinigt."
+#: ../src/Zypper.cc:1769
+msgid ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"List all packages providing the specified capability.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"what-provides (wp) <Fähigkeit>\n"
+"\n"
+"Alle Pakete, die die festgelegte Fähigkeit anbieten anzeigen.\n"
+"\n"
+"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1149
-msgid "All repositories have been cleaned up."
-msgstr "Alle Repositories wurden bereinigt."
+#: ../src/Zypper.cc:1820
+msgid ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Show an animal.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Zeige ein Tier.\n"
+"\n"
+"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1188
-msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Dies ist ein nicht-beschreibbares Wechselmedium (CD/DVD), deaktiviere Autoauffrischung."
+#: ../src/Zypper.cc:1842
+#, c-format
+msgid ""
+"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
+"\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s.\n"
+msgstr ""
+"addlock (al) [Optionen] <Paketname> ...\n"
+"\n"
+"Eine Paketsperre hinzufügen. Das zu sperrende Paket, durch exakten Namen oder globales Muster, Verwendung der Wildcard-Zeichen '*' und '?' möglich, festlegen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>  Die Sperre auf das festgelegte Repository beschränken.\n"
+"-t, --type <Typ>          Typ der auflösbaren Abhängigkeit (%s).\n"
+"                          Standard: %s.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1209 ../src/zypper-repos.cc:1452
+#: ../src/Zypper.cc:1868
 #, c-format
-msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Ein mit '%s' benanntes Repository existiert bereits. Bitte benutzen Sie einen anderen Alias."
+msgid ""
+"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Remove only locks with specified repository.\n"
+msgstr ""
+"removelock (rl) [Optionen] <Nummer der Sperre|Paketname> ...\n"
+"\n"
+"Eine Paketsperre entfernen. Die zu entfernden Sperre, durch die mit '%s' erhaltene Nummer oder den Paketnamen festlegen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-r, --repo <Alias|#|URI>  Nur Sperren des festgelegten Repositorys entfernen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1220
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Konnte den Typ des Repositorys nicht feststellen. Bitte überprüfen Sie, ob die definierten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:"
+#: ../src/Zypper.cc:1888
+msgid ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"List current package locks.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Momentane Paketsperren auflisten.\n"
+"\n"
+"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1227
-msgid "Can't find a valid repository at given location:"
-msgstr "Kann kein gültiges Repository unter dem angegebenen Ort finden:"
+#: ../src/Zypper.cc:1928
+msgid ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Show the ID string of the target Operating System.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Die ID-Zeichenkette des Zielbetriebssystems anzeigen.\n"
+"\n"
+"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1236
-msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Problem beim Transferieren der Repository-Daten von dem festgelegten URI:"
+#: ../src/Zypper.cc:1947
+#, fuzzy
+msgid ""
+"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
+"\n"
+"Compare the versions supplied as arguments.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-m, --match  Takes missing release number as any release.\n"
+msgstr ""
+"versioncmp (vcmp) <Version1> <Version2>\n"
+"\n"
+"Die als Argumente gelieferten Versionen vergleichen.\n"
+"\n"
+"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1237
-msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die angegebene URI zugänglich ist."
+#: ../src/Zypper.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"licenses\n"
+"\n"
+"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Momentane Paketsperren auflisten.\n"
+"\n"
+"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1245
-msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr "Unbekanntes Problem beim Hinzufügen des Repositorys:"
+#: ../src/Zypper.cc:1983
+msgid ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Quit the current zypper shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Die laufende Zypper-Shell beenden.\n"
+"\n"
+"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1251
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' successfully added"
-msgstr "Repository '%s' erfolgreich hinzugefügt"
+#: ../src/Zypper.cc:2000
+msgid ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Enter the zypper command shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Die Kommando-Shell von Zypper betreten.\n"
+"\n"
+"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
 
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "Autorefresh"
-msgstr "Automatisch auffrischen"
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:2018
+msgid ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"List available service types.\n"
+msgstr ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"Verfügbare Diensttypen auflisten.\n"
+
+#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
+#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
+#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
+#: ../src/Zypper.cc:2056
+msgid ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
+"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
+"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Verzeichnis mit RPMs als Repository einhängen.\n"
+"\n"
+"  Kommandooptionen:\n"
+"-a, --alias <Alias>  Die angegebene Zeichenkette als Dienstalias verwenden.\n"
+"-n, --name <Name>    Die angegebene Zeichenkette als Dienstname verwenden.\n"
+"-r, --recurse        Unterverzeichnisse berücksichtigen.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1280
+#: ../src/Zypper.cc:2087
 #, c-format
-msgid "Reading data from '%s' media"
-msgstr "Lese Daten von Medium '%s'"
+msgid ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgstr ""
+"patch-search [Optionen] [Anfragezeichenkette...]\n"
+"\n"
+"Nach Patches suchen, die zu den angegebenen Suchzeichenketten passen. Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'. Siehe 'man zypper' für Details.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1287
-#, c-format
-msgid "Problem reading data from '%s' media"
-msgstr "Problem beim Lesen der Daten von '%s'"
+#: ../src/Zypper.cc:2101 ../src/Zypper.cc:3799
+msgid "Unexpected program flow."
+msgstr "Unerwarteter Programmverlauf."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1288
-msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Ihre Installationsmedien gültig und lesbar sind."
+#: ../src/Zypper.cc:2125
+msgid "Non-option program arguments: "
+msgstr "Programmargumente ohne Option: "
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1352
-msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
-msgstr "Dateizugangssproblem bei der festgelegten URI"
+#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
+#: ../src/Zypper.cc:2185
+msgid ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+msgstr ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1353
-msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist."
+#: ../src/Zypper.cc:2212
+msgid "Root privileges are required for refreshing services."
+msgstr "Zum Auffrischen der Dienste werden Root-Rechte benötigt."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1361
-msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "Dateianalyseproblem bei dem festgelegten URI"
+#: ../src/Zypper.cc:2239 ../src/Zypper.cc:2551
+msgid "Root privileges are required for modifying system services."
+msgstr "Zum Modifizieren der Systemdienste werden Root-Rechte benötigt."
 
-#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
-#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: ../src/zypper-repos.cc:1364
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Ist das eine .repo-Datei? Siehe http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo für Details."
+#: ../src/Zypper.cc:2305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid service type."
+msgstr "'%s' ist keine gültige Versionsnummer."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1372
-msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "Es trat ein Problem auf, beim Versuch die Datei bei dem angegebenen URI zu lesen."
+#: ../src/Zypper.cc:2307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
+msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Repository-Typen zu erhalten."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1386
-msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "Repository mit keinem definierten Alias in der Datei gefunden, überspringe."
+#: ../src/Zypper.cc:2324
+msgid "Root privileges are required for modifying services."
+msgstr "Zum Modifizieren der Dienste werden Root-Rechte benötigt."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1393
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "Repository '%s' hat keinen festgelegten URI, überspringe."
+# 50168 AttribValues/delnotify
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by ms command help text which will explain it
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by mr command help text which will explain it
+#: ../src/Zypper.cc:2336 ../src/Zypper.cc:2704
+msgid "Alias or an aggregate option is required."
+msgstr "Alias oder eine Sammeloption wird benötigt."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1427
+#: ../src/Zypper.cc:2370
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed."
-msgstr "Repository '%s' wurde entfernt."
+msgid "Service '%s' not found."
+msgstr "Dienst '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1446
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "Repository '%s' wurde unbenannt zu '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:2406 ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2636
+#: ../src/Zypper.cc:2692
+msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
+msgstr "Zum Modifizieren der System-Repositories werden Root-Rechte benötigt."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1458 ../src/zypper-repos.cc:1722
-msgid "Error while modifying the repository:"
-msgstr "Fehler beim Ändern des Repositorys:"
+#: ../src/Zypper.cc:2455 ../src/Zypper.cc:2812
+msgid "Too few arguments."
+msgstr "Zu wenig Argumente."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1459
-#, c-format
-msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
-msgstr "Lasse Repository '%s' unverändert."
+#: ../src/Zypper.cc:2479
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Wenn nur ein Argument verwendet wird, dann muss es ein zu einer .repo-Datei verweisender URI sein."
 
-#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: ../src/zypper-repos.cc:1542
+#: ../src/Zypper.cc:2505
 #, c-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s wird zusammen mit %s genutzt, welche sich gegenseitig aufheben. Die Einstellung wird nicht geändert."
+msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
+msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden. Verwende die Einstellung %s."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1640
-#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use an integer number between 1 (highest priority) and 99 (lowest priority)."
-msgstr "Ungültige Priorität '%s'. Nutzen Sie eine Integer-Zahl zwischen 1 (höchste Priorität) und 99 (niedigste Priorität)."
+#: ../src/Zypper.cc:2528
+msgid "Specified type is not a valid repository type:"
+msgstr "Der festgelegte Typ ist kein gültiger Repository-Typ:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1648
+#: ../src/Zypper.cc:2530
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
-msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)."
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
+msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Repository-Typen zu erhalten."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1674
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no repository counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2586
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
+msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1677
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no service counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2609
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
+msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1684
-#, c-format
-msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Auffrischen wurde für Repository '%s' aktiviert."
+#: ../src/Zypper.cc:2643
+msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
+msgstr "Zu wenig Argumente. Wenigstens URI und Alias werden benötigt."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1687
+#: ../src/Zypper.cc:2668
 #, c-format
-msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Autoauffrischen wurde für Repository '%s' deaktiviert."
+msgid "Repository '%s' not found."
+msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1694
+#: ../src/Zypper.cc:2734
 #, c-format
-msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' aktiviert."
+msgid "Repository %s not found."
+msgstr "Repository %s nicht gefunden."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1697
-#, c-format
-msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' deaktiviert."
+#: ../src/Zypper.cc:2752
+msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
+msgstr "Zum Auffrischen der System-Repositories werden Root-Rechte benötigt."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1703
+#: ../src/Zypper.cc:2759
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
-msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde auf %d gesetzt."
+msgid "The '%s' global option has no effect here."
+msgstr "Die globale Option '%s' hat hier keinen Effekt."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1709
+#: ../src/Zypper.cc:2767
 #, c-format
-msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
+msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
+msgstr "Argumente sind nicht erlaubt, wenn '%s' verwendet wird."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1715
-#, c-format
-msgid "Nothing to change for repository '%s'."
-msgstr "Nichts zum Ändern für Repository '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:2793
+msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
+msgstr "Root-Rechte werden benötigt, um lokale Zwischenspeicher zu bereinigen."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1723
-#, c-format
-msgid "Leaving repository %s unchanged."
-msgstr "Nehme keine Änderungen an Repository %s vor."
+# 50168 AttribValues/delnotify
+#: ../src/Zypper.cc:2813
+msgid "At least one package name is required."
+msgstr "Wenigstens ein Paketname wird benötigt."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1771
-#, c-format
-msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr "Empfange Daten des Repositorys '%s'..."
+#: ../src/Zypper.cc:2827
+msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
+msgstr "Zum Installieren oder Deinstallieren von Paketen werden Root-Rechte benötigt."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1778
+#: ../src/Zypper.cc:2842
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
-msgstr "Repository '%s' nicht zwischengespeichert. Empfange..."
+msgid "Unknown resolvable type: %s"
+msgstr "Unbekannter Typ einer auflösbaren Abhängigkeit: %s"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1785 ../src/zypper-repos.cc:1798
+#: ../src/Zypper.cc:2862
 #, c-format
-msgid "Problem loading data from '%s'"
-msgstr "Problem beim Laden von Daten von '%s'"
+msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
+msgstr "'%s' sieht wie eine RPM-Datei aus. Werde versuchen sie herunterzuladen."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1786 ../src/zypper-repos.cc:1804
+#: ../src/Zypper.cc:2875
 #, c-format
-msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "Auflösbare Abhängigkeiten von '%s' werden aufgrund eines Fehlers nicht berücksichtigt."
+msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
+msgstr "Problem mit der als '%s' festgelegten RPM-Datei, überspringe."
 
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: ../src/zypper-repos.cc:1800
+#: ../src/Zypper.cc:2898
 #, c-format
-msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
-msgstr "Versuchen Sie '%s', oder selbst '%s' bevor Sie das tun."
+msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
+msgstr "Problem beim Lesen des RPM-Headers von %s. Ist es eine RPM-Datei?"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1813
-msgid "Reading installed packages..."
-msgstr "Lese installierte Pakete..."
+#: ../src/Zypper.cc:2923
+msgid "Plain RPM files cache"
+msgstr "Einfacher RPM-Dateien-Zwischenspeicher"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1824
-msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
-msgstr "Es trat ein Problem beim Lesen der installierten Pakete auf:"
+#: ../src/Zypper.cc:2952 ../src/Zypper.cc:3030
+msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Warnung: Keine Repositories bestimmt. Operiere nur mit den installierten auflösbaren Abhängigkeiten. Es kann nichts installiert werden."
 
-#. list name, exact match
-#: ../src/zypper-repos.cc:1907
-msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
-msgstr ""
-"Der ZENworks-Management-Daemon läuft.\n"
-"WARNUNG: Dieses Kommando wird Änderungen nicht synchronisieren.\n"
-"Benutzen Sie dafür rug oder yast2."
+#: ../src/Zypper.cc:2981
+msgid "Source package name is a required argument."
+msgstr "Die Angabe eines Quellpaketnamens ist zwingend erforderlich."
 
-#. TranslatorExplanation speaking of a script
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:64
+#: ../src/Zypper.cc:3087 ../src/Zypper.cc:3346 ../src/Zypper.cc:3419
+#: ../src/Zypper.cc:3542 ../src/Zypper.cc:3610
 #, c-format
-msgid "Running: %s  (%s, %s)"
-msgstr "Im Betrieb: %s  (%s, %s)"
+msgid "Unknown resolvable type '%s'."
+msgstr "Unbekannter Typ '%s' einer auflösbaren Abhängigkeit."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:122 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:131
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:139 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:146
-msgid "Reading installed packages"
-msgstr "Lese installierte Pakete"
+#: ../src/Zypper.cc:3193
+msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
+msgstr "Es trat ein Problem bei der Initialisierung oder Ausführung der Suchanfrage auf."
 
-#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:164
-#, c-format
-msgid "Removing %s-%s"
-msgstr "Entferne %s-%s"
+#: ../src/Zypper.cc:3194
+msgid "See the above message for a hint."
+msgstr "Siehe die obige Nachricht für einen Hinweis."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3365
+msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
+msgstr "'rug'-Betrieb, ein bestmöglicher Ansatz zur Aktualisierung ist nicht möglich."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3390
+msgid "Root privileges are required for updating packages."
+msgstr "Um Pakete zu aktualisieren, sind Root-Rechte erforderlich."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:179
+#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
+#: ../src/Zypper.cc:3437
 #, c-format
-msgid "Removal of %s failed:"
-msgstr "Entfernung von %s ist fehlgeschlagen:"
+msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
+msgstr "Laufe als '%s', kann keinen '%s' Ansatz durchführen, um zu aktualisieren."
 
-#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
-#. ! \todo use format
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:199
-msgid "(with --nodeps)"
-msgstr "(mit --nodeps)"
+#: ../src/Zypper.cc:3475
+msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
+msgstr "Root-Rechte werden für eine Distributionsaktualisierung benötigt."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:199
-msgid "(with --nodeps --force)"
-msgstr "(mit --nodeps --force)"
+#: ../src/Zypper.cc:3572 ../src/Zypper.cc:3633
+msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
+msgstr "Root-Rechte werden für das Hinzufügen von Paketsperren benötigt."
 
-#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:219
+#: ../src/Zypper.cc:3741
 #, c-format
-msgid "Installing: %s-%s"
-msgstr "Installiere: %s-%s"
+msgid "%s matches %s"
+msgstr "%s steht im Konflikt mit %s"
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:241
+#: ../src/Zypper.cc:3743
 #, c-format
-msgid "Installation of %s-%s failed:"
-msgstr "Installation von %s-%s ist fehlgeschlagen:"
-
-#: ../src/zypper-search.cc:47
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../src/zypper-search.cc:52
-msgid "Installed"
-msgstr "Installiert"
+msgid "%s is newer than %s"
+msgstr "%s ist neuer als %s"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:59
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Nicht anwendbar"
+#: ../src/Zypper.cc:3745
+#, c-format
+msgid "%s is older than %s"
+msgstr "%s ist älter als %s"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:89
-msgid "No needed patches found."
-msgstr "Keine benötigten Patches gefunden."
+#: ../src/Zypper.cc:3784
+msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
+msgstr "Dieses Kommando macht nur in der Zypper-Shell Sinn."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:129
-msgid "No patterns found."
-msgstr "Keine Schemata gefunden."
+#: ../src/Zypper.cc:3796
+msgid "You already are running zypper's shell."
+msgstr "Sie haben schon eine Zypper-Shell geöffnet."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:199
-msgid "No packages found."
-msgstr "Keine Pakete gefunden."
+#: ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:254
-msgid "No products found."
-msgstr "Keine Produkte gefunden."
+#: ../src/Zypper.cc:3870
+msgid "Resolvable Type"
+msgstr "Typ der auflösbaren Abhängigkeit"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:269
-#, c-format
-msgid "No providers of '%s' found."
-msgstr "Keine Anbieter von '%s' gefunden."
+#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "Schlüssel-ID %s, %s, mit Fingerabdruck %s automatisch vertrauen"
 
-#: ../src/zypper-search.h:157 ../src/zypper-search.h:171
-msgid "System Packages"
-msgstr "Systempakete"
+#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "Möchten Sie der Schlüssel-ID %s, %s, Fingerabdruck %s vertrauen?"
 
-#. translators: package summary (header)
-#: ../src/zypper-search.h:202
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+#~ msgid "Specified type is not a valid service type:"
+#~ msgstr "Der festgelegte Typ ist kein gültiger Diensttyp:"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:57
-msgid "Please file a bug report about this."
-msgstr "Tragen Sie bitte unter https://bugzilla.novell.com/ einen Bericht zu diesem Fehler ein."
+#~ msgid "Downloading delta"
+#~ msgstr "Lade Delta herunter"
 
-#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
-#. unless you translate the actual page :)
-#: ../src/zypper-utils.cc:60
-msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Anweisungen finden Sie unter http://de.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting."
+#~ msgid "Long Name: "
+#~ msgstr "Langname: "
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:76
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Zu viele Argumente."
+#~ msgid "Downloading:"
+#~ msgstr "Lade herunter:"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:95
-#, c-format
-msgid "The '--%s' option has currently no effect."
-msgstr "Die '--%s'-Option hat momentan keinen Effekt."
+#~ msgid "Downloading repository '%s' metadata"
+#~ msgstr "Lade Metadaten von Repository '%s' herunter"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:125
-msgid "package"
-msgid_plural "packages"
-msgstr[0] "Paket"
-msgstr[1] "Pakete"
+#~ msgid "Error downloading metadata for '%s':"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von Metadaten für '%s':"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:127
-msgid "pattern"
-msgid_plural "patterns"
-msgstr[0] "Schema"
-msgstr[1] "Schemata"
+#~ msgid "script"
+#~ msgid_plural "scripts"
+#~ msgstr[0] "Skript"
+#~ msgstr[1] "Skripte"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:129
-msgid "product"
-msgid_plural "product"
-msgstr[0] "Produkt"
-msgstr[1] "Produkte"
+#~ msgid "message"
+#~ msgid_plural "messages"
+#~ msgstr[0] "Meldung"
+#~ msgstr[1] "Meldungen"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:131
-msgid "patch"
-msgid_plural "patches"
-msgstr[0] "Patch"
-msgstr[1] "Patches"
+#~ msgid "atom"
+#~ msgid_plural "atoms"
+#~ msgstr[0] "Atom"
+#~ msgstr[1] "Atome"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:133
-msgid "script"
-msgid_plural "scripts"
-msgstr[0] "Skript"
-msgstr[1] "Skripte"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:135
-msgid "message"
-msgid_plural "messages"
-msgstr[0] "Meldung"
-msgstr[1] "Meldungen"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:137
-msgid "atom"
-msgid_plural "atoms"
-msgstr[0] "Atom"
-msgstr[1] "Atome"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:141
-msgid "srcpackage"
-msgid_plural "srcpackages"
-msgstr[0] "Quellpaket"
-msgstr[1] "Quellpakete"
+#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
+#~ msgstr "Die Option '%s' ist veraltet und wird bald nicht mehr vorhanden sein."
 
-#. default
-#: ../src/zypper-utils.cc:143
-msgid "resolvable"
-msgid_plural "resolvables"
-msgstr[0] "auflösbare Abhängigkeit"
-msgstr[1] "auflösbare Abhängigkeiten"
+#~ msgid "No resolvables found."
+#~ msgstr "Keine auflösbaren Abhängigkeiten gefunden."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:216
-msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
-msgstr "Der festgelegte lokale Pfad existiert nicht oder ist nicht zugänglich."
+#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
+#~ msgstr "Der Aktualisierer konnte nicht auf die RPM-Datenbank zugreifen. Dies passiert normalerweise, wenn eine andere Anwendung (wie YaST) zum gleichen Zeitpunkt auf sie zugreift. Schließen Sie andere Anwendungen und führen Sie erneut eine Überprüfung auf Aktualisierungen durch."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:228
-msgid "Given URI is invalid"
-msgstr "Angegebener URI ist ungültig"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't restore repository.\n"
+#~ "Detail: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Repository konnte nicht wiederhergestellt werden.\n"
+#~ "Details: %s"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:279
-msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Problem beim Kopieren der festgelegten RPM-Datei zum Zwischenspeicherverzeichnis."
+#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
+#~ msgstr "Es wurden keine Aktualisierungs-Repositories definiert. Bitte fügen Sie ein oder mehrere Aktualisierungs-Repositories hinzu, um über Aktualisierungen informiert zu werden."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:280
-msgid "Perhaps you are running out of disk space."
-msgstr "Vielleicht haben Sie keinen Festplattenspeicherplatz mehr."
+#~ msgid ""
+#~ "xml-updates\n"
+#~ "\n"
+#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Command options:\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with updates from the specified repository.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xml-updates\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anzeigen aller Aktualisierungen und Patches im XML-Format. Dieses Kommando wird missbilligt und eventuell entfallen, anstelle dessen wird '%s' favorisiert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Kommandooptionen:\n"
+#~ "-r, --repo <Alias|#|URI>  Arbeit nur mit Aktualisierungen aus dem festgelegten Repository.\n"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:288
-msgid "Problem downloading the specified RPM file"
-msgstr "Problem beim Herunterladen der festgelegten RPM-Datei"
+#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
+#~ msgstr "Eine ZYpp-Transaktion wird bereits ausgeführt. Das bedeutet, dass bereits ein anderes Programm (etwa YaST2) die libzypp-Bibliothek für die Paket- oder Patchverwaltung nutzt. Sämtliche anderen Programme müssen erst beendet werden, bevor dieses Programm gestartet werden kann."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:289
-msgid "Please check whether the file is accessible."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Datei zugänglich ist."
+#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
+#~ msgstr "Nur das erste Kommandoargument wird berücksichtigt. Zypper unterstützt momentan keine versionierten Sperren."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:347
-#, c-format
-msgid "Cannot parse capability '%s'."
-msgstr "Fähigkeit '%s' kann nicht analysiert werden."
+#~ msgid "%s %s license:"
+#~ msgstr "%s %s Lizenz:"
 
 #~ msgid "Invalid lock number: %s"
 #~ msgstr "Ungültige Sperrnummer: %s"
index 383c86b..500c2ac 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zypper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-22 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-22 16:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 12:32-0300\n"
 "Last-Translator: Sergio Gabriel Teves <gabriel.sgt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,1828 +27,1487 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:54
-msgid "Warning: "
-msgstr "Advertencia"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
+msgstr "Aceptando un archivo %s sin firmar."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151
-#: ../src/output/OutNormal.cc:224
-msgid "error"
-msgstr "error"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "Aceptando un archivo %s sin firmar."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151
-#: ../src/output/OutNormal.cc:224
-msgid "done"
-msgstr "hecho"
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s está sin firmar, ¿desea continuar?"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:165
-#: ../src/output/OutNormal.cc:167
-#: ../src/output/OutNormal.cc:191
-#: ../src/output/OutNormal.cc:217
-msgid "Downloading:"
-msgstr "Descargando:"
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s está sin firmar, ¿desea continuar?"
 
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: ../src/output/OutNormal.cc:173
-msgid "starting"
-msgstr "Iniciando"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Aceptando el archivo %s firmado con una clave desconocida %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:247
-msgid "No help available for this prompt."
-msgstr "No hay ayuda disponible para este mensaje."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Aceptando el archivo %s firmado con una clave desconocida %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:257
-msgid "no help available for this option"
-msgstr "no hay ayuda disponible para esta opción"
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s está firmado con una clave desconocida %s. ¿Continuar?"
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s está firmado con una clave desconocida %s. ¿Continuar?"
 
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
-msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
-msgstr "El actualizador no ha podido acceder al motor del gestor de paquetes. Esto suele ocurrir cuando hay otra aplicación (como YaST) utilizándolo al mismo tiempo. Cierre el resto de aplicaciones y vuelva a comprobar la existencia de actualizaciones."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically trusting the following key:"
+msgstr "Inicia el applet automáticamente al iniciar sesión"
 
-#. TranslatorExplanation %s = detailed low level (unstranslated) error message
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:184
+#: ../src/callbacks/keyring.h:127
+msgid "New repository or package signing key received:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:131
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't restore repository.\n"
-"Detail: %s"
+msgid "Key ID: %s"
 msgstr ""
-"No es posible restaurar el repositorio.\n"
-"Detalle: %s"
 
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:234
-msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
-msgstr "No hay repositorios de actualización definidos. Por favor, añada uno o más repositorios de actualización para que se le notifiquen actualizaciones."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Name: %s"
+msgstr "Nombre: "
 
-#: ../src/zypper.cc:144
-msgid ""
-"  Global Options:\n"
-"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:133
+#, c-format
+msgid "Key Fingerprint: %s"
 msgstr ""
-"  Opciones globales:\n"
-"\t--help, -h\t\tAyuda.\n"
-"\t--version, -V\t\tMostrar el número de versión.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuprimir la salida estándar, muestra sólo los mensajes de error.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tAumentar el nivel de detalle.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreviar el texto en las tablas.\n"
-"\t--table-style, -s\tFormato de tabla (entero).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tActivar la compatibilidad con rug.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNo preguntar nada, utilizar las respuestas predeterminadas de forma automática.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tSalida en XML.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilizar directorio alternativo de archivos de definición de repositorio.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilizar directorio alternativo de base de datos de caché de metadatos.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilizar directorio alternativo de caché de metadatos.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:160
-msgid ""
-"\tRepository Options:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-msgstr ""
-"\tOpciones de repositorio:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorar fallos de comprobación GPG y continuar.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tUtilizar un repositorio adicional.\n"
-"\t--disable-repositories\tNo leer metadatos de los repositorios.\n"
-"\t--no-refresh\t\tNo actualizar los repositorios.\n"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repositorio: "
 
-#: ../src/zypper.cc:167
-msgid ""
-"\tTarget Options:\n"
-"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
-"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
-msgstr ""
-"\tOpciones de destino:\n"
-"\t--root, R <dir>\tUtilizar un directorio raíz diferente.\n"
-"\t--disable-system-resolvables, -T\t\tNo leer los elementos de resolución instalados en el sistema\n"
+# power-off message
+#: ../src/callbacks/keyring.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to trust the key?"
+msgstr "¿Desea detener el sistema ahora?"
 
-#: ../src/zypper.cc:173
-msgid ""
-"  Commands:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
-"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+#. translators: n/t/i stands for doNttrust/TrustTemporarily/Import
+#. translate to whatever is appropriate for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to donttrust/trusttemporarily/import in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/callbacks/keyring.h:161
+#, fuzzy
+msgid "n/t/i"
+msgstr "c/r/i"
+
+#. translators: the same as n/t/i, but without 'i'
+#: ../src/callbacks/keyring.h:164
+msgid "n/t"
 msgstr ""
-"  Comandos:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tVisualiza la ayuda.\n"
-"\tshell, sh\t\tAcepta múltiples comandos a la vez.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:178
-msgid ""
-"\tRepository Handling:\n"
-"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
-"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
-"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+#. translators: help text for the 'n' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:166
+msgid "Don't trust the key."
 msgstr ""
-"\tManejo del repositorio:\n"
-"\trepos, lr\t\tEnumera todos los repositorios definidos.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tAñade un nuevo repositorio.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tElimina el repositorio especificado.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tRenombra el repositorio especificado.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModifica el repositorio especificado.\n"
-"\trefresh, ref\t\tActualiza todos los repositorios.\n"
-"\tclean\t\t\tLimpia las caches locales.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:188
-msgid ""
-"\tSoftware Management:\n"
-"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
-"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
-"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
-"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
-"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+#. translators: help text for the 't' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:168
+msgid "Trust the key temporarily."
 msgstr ""
-"\tGestión de software:\n"
-"\tinstall, in\t\tInsatala los paquetes.\n"
-"\tremove, rm\t\tElimina los paquetes.\n"
-"\tverify, ve\t\tVerifica la integridad de las dependencias del paquete.\n"
-"\tupdate, up\t\tActualiza los paquetes con nuevas versiones.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tRealiza una actualización de la distribución.\n"
-"\tsource-install, si\tInstala los paquetes fuente y sus dependencias de construcción.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:197
-msgid ""
-"\tQuerying:\n"
-"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
-"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
-"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
-"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
-"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
-"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
-"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
-"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
-"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
-"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
-msgstr ""
-"\tConsultas:\n"
-"\tsearch, se\t\tBusca paquetes que coincidan con un patrón.\n"
-"\tinfo, if\t\tMuestra información completa de los paquetes especificados.\n"
-"\tpatch-info\t\tMuestra información completa de los parches especificados.\n"
-"\tpattern-info\t\tMuestra información completa de los patrones especificados.\n"
-"\tproduct-info\t\tMuestra información completa de los productos especificados.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tBusca parches.\n"
-"\tlist-updates, lu\tEnumera las actualizaciones disponibles.\n"
-"\tpatches, pch\t\tEnumera todos los parches disponibles.\n"
-"\tpackages, pa\t\tEnumera todos los paquetes disponibles.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tEnumera todos los patrones disponibles.\n"
-"\tproducts, pd\t\tEnumera todos los productos disponibles.\n"
-"\twhat-provides, wp\tEnumera los paquetes que proporcionan la característica especificada.\n"
+#. translators: help text for the 'i' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
+msgstr "¿Importar la clave %s al anillo de claves de confianza?"
 
-#: ../src/zypper.cc:214
-msgid ""
-"\tPackage Locks:\n"
-"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
-"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
-msgstr ""
-"\tBloqueos del paquete:\n"
-"\taddlock, al\t\tAñade un bloqueo al paquete.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tElimina un bloqueo del paquete.\n"
-"\tlocks, ll\t\tEnumera los bloqueos actuales de los paquetes.\n"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
+msgstr "Ignorando la verificación errónea del resumen (digest) para %s (se esperaba %s, se encontró %s)."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Ignorando la verificación errónea del resumen (digest) para %s (se esperaba %s, se encontró %s)."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
+msgstr "¡Ignorando la verificación errónea de la firma para %s con id de clave pública %s, %s, huella digital %s! ¡Verifique que esto no se debe a cambios maliciosos en el archivo!"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s'."
+msgstr "Verificación del resumen (digest) errónea para el archivo %s. Se esperaba %s, se encontró %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:220
+#: ../src/callbacks/keyring.h:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "No es posible proporcionar el archivo %s del repositorio %s"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:231
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  Usage:\n"
-"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
+"Continuing might be risky. Continue anyway?"
 msgstr ""
-"  Uso:\n"
-"\tzypper [--opciones-globales] <comando> [--opciones-comando] [argumentos]\n"
+"La verificación de la firma ha fallado para %s con id de clave pública %s, %s, huella digital %s.\n"
+"Advertencia: ¡Esto se puede deber a cambios maliciosos en el archivo!\n"
+"¡Continuar es arriesgado! ¿Desea continuar a pesar de todo?"
 
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: ../src/zypper.cc:242
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255
 #, c-format
-msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "Teclee '%s' para obtener una lista de comandos y opciones globales."
+msgid "No digest for file %s."
+msgstr "No hay un resumen (digest) para el archivo %s."
 
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: ../src/zypper.cc:251
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255 ../src/callbacks/keyring.h:265
+#: ../src/callbacks/keyring.h:287 ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+msgid "Continue?"
+msgstr "¿Desea continuar?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:264
 #, c-format
-msgid "Type '%s' to get command-specific help."
-msgstr "Teclee '%s' para obtener ayuda de un comando concreto."
+msgid "Unknown digest %s for file %s."
+msgstr "Resumen (digest) %s desconocido para el archivo %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:352
+#: ../src/callbacks/keyring.h:279
 #, c-format
-msgid "Verbosity: %d"
-msgstr "Nivel de detalle (verboso): %d"
+msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+msgstr "Ignorando la verificación errónea del resumen (digest) para %s (se esperaba %s, se encontró %s)."
 
-#: ../src/zypper.cc:366
+#: ../src/callbacks/keyring.h:286
 #, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Estilo de tabla no válido %d."
+msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+msgstr "Verificación del resumen (digest) errónea para el archivo %s. Se esperaba %s, se encontró %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:367
+#: ../src/callbacks/locks.h:29
+msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
+msgstr "La siguiente consulta bloquea algunos de los elementos que quiere desbloquear:"
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:42
+msgid "The following query does not lock anything:"
+msgstr "La siguiente consulta no efectua bloqueos:"
+
+#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
+#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
+#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
+#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
+#: ../src/callbacks/media.h:84
 #, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d"
-msgstr "Utilice un número entero de %d a %d"
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Por favor, introduzca el medio [%s] # %d y teclee 'y' para continuar o 'n' para cancelar la operación."
 
-#: ../src/zypper.cc:398
-msgid "Entering non-interactive mode."
-msgstr "Entrando en modo no-interactivo."
+#: ../src/callbacks/media.h:225
+msgid "User Name"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../src/zypper.cc:404
-msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
-msgstr "Entrando en modo 'sin-comprobación-gpg'."
+#: ../src/callbacks/media.h:231
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/zypper.cc:415
-msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
-msgstr "La ruta especificada en la opción --root debe ser absoluta."
+#: ../src/callbacks/repo.h:49
+msgid "Retrieving delta"
+msgstr "Descargando delta"
 
-#: ../src/zypper.cc:444
-msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Repositorios deshabilitados, utilizando solamente la base de datos de los paquetes instalados."
+#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
+#: ../src/callbacks/repo.h:85
+msgid "Applying delta"
+msgstr "Aplicando delta"
 
-#: ../src/zypper.cc:456
-msgid "Autorefresh disabled."
-msgstr "Actualización automática deshabilitada."
+#: ../src/callbacks/repo.h:115
+msgid "Retrieving patch rpm"
+msgstr "Descargando el parche rpm"
 
-#: ../src/zypper.cc:463
-msgid "Ignoring installed resolvables."
-msgstr "Ignorando los elementos de resolución instalados."
+#: ../src/callbacks/repo.h:152
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
+msgstr "Descargando %s %s-%s.%s"
 
-#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
-#: ../src/zypper.cc:558
+#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
+#: ../src/callbacks/repo.h:167
 #, c-format
-msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
-msgstr "La opción %s carece de efecto aquí, se ignorará."
+msgid "(%s unpacked)"
+msgstr "(%s desempaquetado)"
 
-#: ../src/zypper.cc:731
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "Excepción inesperada."
+#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:75
+#, c-format
+msgid "Running: %s  (%s, %s)"
+msgstr "Ejecutando: %s  (%s, %s)"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: ../src/zypper.cc:815
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+msgid "Reading installed packages"
+msgstr "Leyendo los paquetes instalados"
+
+#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:183
 #, c-format
-msgid ""
-"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
-"\n"
-"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
-"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
-"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See 'man zypper' for more details.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
-msgstr ""
-"install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n"
-"\n"
-"Instala elementos resolubles con las características especificadas o archivos RPM con la dirección especificada. Una característica es NOMBRE[OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>              Instalar elementos solo del repositorio especificado mediante alias.\n"
-"-t, --type <type>               Tipo de elemento (%s)\n"
-"                                Por defecto: %s\n"
-"-n, --name                      Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características\n"
-"-C, --capability                Seleccionar los elementos por sus características\n"
-"-f, --force                     Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar)\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-"                                Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
-"    --debug-solver              Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n"
-"-R, --no-force-resolution          No  forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar\n"
-"    , --force-resolution      Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución( aunque sea agresiva).\n"
-"-D, --dry-run                    Probar la instalación sin instalar realmente nada\n"
+msgid "Removing %s-%s"
+msgstr "Eliminando %s-%s"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: ../src/zypper.cc:864
+#: ../src/callbacks/rpm.h:202
 #, c-format
-msgid ""
-"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-"\n"
-"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
-"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
-msgstr ""
-"remove (rm) [opciones] <caracteristica> ...\n"
-"\n"
-"Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio especificado mediante alias.\n"
-"-t, --type <type>  Tipo de elemento (%s)\n"
-"                                Por defecto: %s\n"
-"-n, --name         Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n"
-"-C, --capability                Seleccionar los elementos por sus características\n"
-"    --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n"
-"-R, --no-force-resolution     No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar\n"
-"     --force-resolution           Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución(aunque sea agresiva).\n"
-"-D, --dry-run                    Probar la instalación sin instalar realmente nada\n"
+msgid "Removal of %s failed:"
+msgstr "Se ha producido un error al eliminar %s:"
 
-#: ../src/zypper.cc:894
-msgid ""
-"source-install (si) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
-"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
-msgstr ""
-"source-install (si) [opciones] <nombre> ...\n"
-"\n"
-"Instala los paquetes fuente especificados y sus dependencias para el proceso de compilación.\n"
-"\n"
-"  Opciones del comando:\n"
-"-d, --build-deps-only    Instalar sólo las dependencias de compilación de los paquetes especificados.\n"
-"-D, --no-build-deps      No instalar dependencias de compilación.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Instalar paquetes sólo desde los repositorios especificados.\n"
+#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
+#. ! \todo use format
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps)"
+msgstr "(con --nodeps)"
 
-#: ../src/zypper.cc:921
-msgid ""
-"verify (ve) [options]\n"
-"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
-msgstr ""
-"verify (ve) [opciones]\n"
-"\n"
-"Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"    --no-recommends      No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n"
-"-D, --dry-run            Verifica la reparación sin hacer realmente nada en el sistema.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Utiliza sólo los repositorios especificados para instalar los paquetes que faltan.\n"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps --force)"
+msgstr "(con --nodeps --force)"
 
-#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: ../src/zypper.cc:952
+#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:246
 #, c-format
-msgid ""
-"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
-"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
-"\n"
-"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <FILE.repo>  Read the URI and alias from a file (even remote).\n"
-"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
-"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
-"-c, --check             Probe URI.\n"
-"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
-"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
-"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
-msgstr ""
-"addrepo (ar) [opciones] <URI> [<alias>]\n"
-"addrepo (ar) [opciones] <ARCHIVO.repo>\n"
-"\n"
-"Añade un repositorio al sistema. Se puede especificar el repositorio mediante su URI o se puede leer desde un archivo .repo especificado (aunque sea remoto).\n"
-"\n"
-"  Opciones del comando:\n"
-"-r, --repo <ARCHIVO.repo>  Lee la dirección URI desde un archivo (incluso remoto).\n"
-"-t, --type <TIPO>       Tipo de repositorio (%s).\n"
-"-d, --disabled          Añade el repositorio como desactivado.\n"
-"-c, --check             Comprueba la URI.\n"
-"-C, --no-check          No comprueba la URI, se comprueba más tarde durante la actualización.\n"
-"-n, --name              Especifica un nombre descriptivo para el repositorio.\n"
-"-k, --keep-packages     Activa el almacenamiento en caché de los archivos RPM.\n"
-"-K, --no-keep-packages  Desactiva el almacenamiento en caché de los archivos RPM.\n"
+msgid "Installing: %s-%s"
+msgstr "Instalando %s-%s"
 
-#. translators: this is just a rug compatiblity command
-#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:999
-#: ../src/zypper.cc:1778
-msgid ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"List available resolvable types.\n"
-msgstr ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"Enumera los tipos de elementos de resolución disponibles.\n"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:272
+#, c-format
+msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgstr "La instalación de %s-%s ha fallado:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1007
-msgid ""
-"repos (lr) [options]\n"
-"\n"
-"List all defined repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
-"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
-"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
-"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
-"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
-"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
-msgstr ""
-"repos (lr) [opciones]\n"
-"\n"
-"Enumera todos los repositorios definidos.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"-e, --export <FILE.repo>  Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n"
-"-u, --uri                 Muestra también la URI base de los repositorios.\n"
-"-p, --priority            Muestra también la prioridad del repositorio.\n"
-"-d, --details             Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n"
-"-U, --sort-by-uri         Ordena la lista por la URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority    Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n"
-"-A, --sort-by-alias       Ordena la lista por el alias.\n"
-"-N, --sort-by-name        Ordena la lista por el nombre.\n"
+#: ../src/Command.cc:166
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'"
+msgstr "Comando desconocido '%s'"
 
-#: ../src/zypper.cc:1034
-msgid ""
-"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
-"\n"
-"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
-"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
-msgstr ""
-"removerepo (rr) [opciones] <alias|#|URI>\n"
-"\n"
-"Elimina el repositorio especificado mediante alias, número o dirección URI.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"    --loose-auth   Ignorar los datos de autenticación de usuario en la dirección URI\n"
-"    --loose-query  Ignorar la cadena de consulta en la dirección URI\n"
+#: ../src/info.cc:37
+msgid "Name: "
+msgstr "Nombre: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1053
-msgid ""
-"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
-"\n"
-"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"renamerepo (nr) [opciones] <alias|#|URI> <nuevo-alias>\n"
-"\n"
-"Asigna un nuevo alias al repositorio especificado mediante el alias o la dirección URI.\n"
-"\n"
-"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
+#: ../src/info.cc:38
+msgid "Version: "
+msgstr "Versión: "
 
-#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
-#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: ../src/zypper.cc:1086
-#, c-format
-msgid ""
-"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
-"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
-"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number or URI or by the '%s' aggregate options.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
-"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
-"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
-"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
-"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
-"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
-"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
-"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
-"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
-"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
-"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
-msgstr ""
-"modifyrepo (mr) <opciones> <alias|#|URI>\n"
-"modifyrepo (mr) <opciones> <%s>\n"
-"\n"
-"Modifica las propiedades del repositorio especificado mediante alias, numero o dirección URI o bien por medio de  las opciones '%s' agregadas.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"-d, --disable             Desactivar el repositorio (pero no lo elimina)\n"
-"-e, --enable              Activar un repositorio desactivado\n"
-"-r, --refresh             Habilitar la actualización automática del repositorio\n"
-"-R, --no-refresh          Deshabilitar la actualización automática del repositorio\n"
-"-n, --name                Definir un nombre descriptivo para el repositorio.\n"
-"-p, --priority <1-99>     Definir la prioridad del repositorio. Vea la página man para mas detalles.\n"
-"-k, --keep-packages       Activar el almacenamiento en caché de los archivos RPM.\n"
-"-K, --no-keep-packages    Desactivar el almacenamiento en caché de los archivos RPM.\n"
-"-a, --all                 Aplicar los cambios en todos los repositorios.\n"
-"-l, --local               Aplicar los cambios en todos los repositorios locales.\n"
-"-t, --remote              Aplicar los cambios en todos los repositorios remotos.\n"
-"-m, --medium-type <type>  Aplicar los cambios en los repositorios del tipo especificado.\n"
+#: ../src/info.cc:39
+msgid "Arch: "
+msgstr "Arquitectura: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1124
-msgid ""
-"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
-"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
-"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
-"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
-msgstr ""
-"refresh (ref) [alias|#URI] ...\n"
-"\n"
-"Actualiza los repositorios especificados mediante su alias, número o dirección URL. Si no se especifica ninguno, todos los repositorios habilitados serán actualizados.\n"
-"\n"
-"  Opciones para el comando:\n"
-"-f, --force             Forzar una actualización completa\n"
-"-b, --force-build       Forzar la reconstrucción de la base de datos\n"
-"-d, --force-download    Forzar la descarga de metadatos en bruto\n"
-"-B, --build-only        Construir sólo la base de datos, no descargar los metadatos.\n"
-"-D, --download-only     Descargar sólo los metadatos en bruto, no construir la base de datos\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Actualizar solo los repositorios especificados.\n"
+#: ../src/info.cc:40
+msgid "Vendor: "
+msgstr "Proveedor: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1152
-msgid ""
-"clean [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Clean local caches.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
-"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
-"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
-"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
-msgstr ""
-"clean [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Limpiar los cachés locales.\n"
-"\n"
-"  Opciones del comando:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Limpiar solo los repositorios especificados.\n"
-"-m, --metadata           Limpiar el caché de metadatos.\n"
-"-M, --raw-metadata       Limpiar el caché de metadatos en bruto.\n"
-"-a, --all                Limpiar tanto el caché de paquetes como el de metadatos.\n"
+#: ../src/info.cc:45
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumen: "
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: ../src/zypper.cc:1180
+#: ../src/info.cc:46
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción: "
+
+#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
+#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
+#: ../src/info.cc:79
 #, c-format
-msgid ""
-"list-updates (lu) [options]\n"
-"\n"
-"List all available updates.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
-"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-"                                to a lower than the latest version are\n"
-"                                also acceptable.\n"
-msgstr ""
-"list-updates (lu) [opciones]\n"
-"\n"
-"Enumera todas las actualizaciones disponibles.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"-t, --type <type>               Tipo de elemento (%s).\n"
-"                                Por defecto: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Enumerar sólo las actualizaciones del repositorio especificado.\n"
-"    --best-effort               Realizar 'el mayor esfuerzo' para actualizar,\n"
-"                                también se permiten las actualizaciones a una versión\n"
-"                                inferior a la última.\n"
+msgid "%s '%s' not found."
+msgstr "No se ha encontrado %s '%s'."
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: ../src/zypper.cc:1228
+#: ../src/info.cc:91
 #, c-format
-msgid ""
-"update (up) [options]\n"
-"\n"
-"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
-"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See man zypper for more details.\n"
-"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-"                                to a lower than the latest version are\n"
-"                                also acceptable.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
-msgstr ""
-"update (up) [opciones]\n"
-"\n"
-"Actualiza todos los elementos instalados( que se puedan resolver) con versiones superiores, donde sea posible.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"\n"
-"-t, --type <type>               Tipo de elemento (%s)\n"
-"                                Por defecto: %s\n"
-"-r, --repo <alias|#URI>              Limitar las actualizaciones al repositorio especificado.\n"
-"    --skip-interactive          Omitir las actualizaciones interactivas\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-"                                Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
-"    --best-effort               Realizar 'el mayor esfuerzo' para actualizar, también se permiten las\n"
-"  actualizaciones a una versión inferior antes que a la última.\n"
-"    --debug-solver              Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n"
-"-R, --no-force-resolution   No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar\n"
-"-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución( aunque sea agresiva).\n"
-"-D, --dry-run                   Comprobar la actualización sin actualizar realmente nada\n"
+msgid "Information for %s %s:"
+msgstr "Información para %s %s:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1267
-msgid ""
-"dist-upgrade (dup) [options]\n"
-"\n"
-"Perform a distribution upgrade.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See man zypper for more details.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
-"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-msgstr ""
-"dist-upgrade (dup) [opciones]\n"
-"\n"
-"Realizar una actualización de la distribución.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limita la actualización al repositorio especificado.\n"
-"    --no-recommends             No instala los paquetes recomendaos, solo instala los obligados.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-"                                Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
-"    --debug-solver              Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n"
-"-D, --dry-run                   Comprobar la actualización sin actualizar realmente nada\n"
+#: ../src/info.cc:108
+#, c-format
+msgid "Info for type '%s' not implemented."
+msgstr "Información para el tipo '%s' no implementada."
 
-#. ! \todo add '-s' to --details after 11.0 is out
-#: ../src/zypper.cc:1310
-msgid ""
-"search (se) [options] [querystring] ...\n"
-"\n"
-"Search for packages matching given search strings.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
-"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
-"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
-"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
-"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
-"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
-"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
-"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
-"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
-"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
-"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
-"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
-"                           on a separate line.\n"
-"\n"
-"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-msgstr ""
-"search (se) [opciones] [cadena de búsqueda] ...\n"
-"\n"
-"Busca paquetes que coincidan con las cadenas de búsqueda proporcionadas.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"    --match-all            Busca coincidencias con todas las cadenas de búsqueda (predeterminado).\n"
-"    --match-any            Busca coincidencias con cualquiera de las cadenas de búsqueda.\n"
-"    --match-substrings     Busca coincidencias con palabras parciales (predeterminado).\n"
-"    --match-words          Busca coincidencias sólo con las palabras completas.\n"
-"    --match-exact          Busca por el nombre exacto de un paquete.\n"
-"-d, --search-descriptions  Busca también en las descripciones y los resúmenes de los paquetes.\n"
-"-C, --case-sensitive       Ejecuta un búsqueda que distingue entre mayúsculas y minúsculas.\n"
-"-i, --installed-only       Muestra sólo los paquetes que ya están instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only     Muestra sólo los paquetes que no están actualmente instalados.\n"
-"-t, --type <type>          Busca sólo paquetes del tipo especificado.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>   Busca sólo en el repositorio especificado.\n"
-"    --sort-by-name         Ordena los paquetes por nombre (predeterminado).\n"
-"    --sort-by-repo         Ordena los paquetes por repositorio.\n"
-"-s, --details              Muestra cada versión disponible en cada repositorio\n"
-"                           en una línea por separado.\n"
-"\n"
-"Los caracteres comodín * y ? se pueden utilizar dentro de las cadenas de búsqueda.\n"
+#: ../src/info.cc:114
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/zypper.cc:1347
-msgid ""
-"patch-check (pchk) [options]\n"
-"\n"
-"Check for available patches.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
-msgstr ""
-"patch-check (pchk) [opciones]\n"
-"\n"
-"Comprueba si hay parches disponibles.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n"
+# clients/hwinfo.ycp:73
+# clients/hwinfo.ycp:73
+# clients/hwinfo.ycp:73
+#: ../src/info.cc:115
+msgid "Requires"
+msgstr "Requiere"
 
-#: ../src/zypper.cc:1369
-msgid ""
-"patches (pch) [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patches available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-msgstr ""
-"patches\n"
-"\n"
-"Enumera los parches disponibles en el repositorio especificado\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n"
+#: ../src/info.cc:116
+msgid "Provides"
+msgstr "Proporciona"
 
-#: ../src/zypper.cc:1396
-msgid ""
-"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all packages available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only packages wich are not installed.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
-"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
+#: ../src/info.cc:117
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflictos"
+
+#: ../src/info.cc:118
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Obsoletos"
+
+# clients/hwinfo.ycp:73
+# clients/hwinfo.ycp:73
+# clients/hwinfo.ycp:73
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:120
+msgid "Requirement"
+msgstr "Requisito"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:122
+msgid "Provided By"
+msgstr "Proporcionado por"
+
+#. translators: package conflicts table header
+#: ../src/info.cc:124
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflicto"
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Catalog: "
+msgstr "Catálogo: "
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Repository: "
+msgstr "Repositorio: "
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+msgid "Installed: "
+msgstr "Instalado: "
+
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. ! \todo fix this - arch?
+#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+msgid "Status: "
+msgstr "Estado: "
+
+#: ../src/info.cc:164
+msgid "up-to-date"
+msgstr "actualizado"
+
+#: ../src/info.cc:168
+#, c-format
+msgid "out-of-date (version %s installed)"
+msgstr "obsoleto (instalada la versión %s)"
+
+#: ../src/info.cc:173
+msgid "not installed"
+msgstr "no se ha instalado"
+
+#: ../src/info.cc:175
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "Tamaño de instalación: "
+
+#: ../src/info.cc:212
+msgid "Category: "
+msgstr "Categoría: "
+
+#: ../src/info.cc:213
+msgid "Created On: "
+msgstr "Fecha de creación: "
+
+#: ../src/info.cc:214
+msgid "Reboot Required: "
+msgstr "Reinicio necesario: "
+
+#: ../src/info.cc:217
+msgid "Package Manager Restart Required"
+msgstr "Es necesario reiniciar el gestor de paquetes"
+
+#: ../src/info.cc:219
+msgid "Restart Required: "
+msgstr "Reinicio necesario: "
+
+#: ../src/info.cc:222
+msgid "Interactive: "
+msgstr "Interactivo: "
+
+#: ../src/info.cc:226
+msgid "Provides:"
+msgstr "Proporciona:"
+
+#: ../src/info.cc:235
+msgid "Requires:"
+msgstr "Requiere:"
+
+#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomendado"
+
+#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+msgid "Suggested"
+msgstr "Sugerencias"
+
+#. translators: S for 'installed Status'
+#. translators: S for installed Status
+#. TranslatorExplanation S stands for Status
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:367
+msgid "S"
+msgstr "E"
+
+#. translators: name (general header)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:677 ../src/repos.cc:2054 ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:375 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. translators: type (general header)
+#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:686 ../src/repos.cc:2062 ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+msgid "Dependency"
+msgstr "Dependencias"
+
+#: ../src/info.cc:307
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
+
+#: ../src/info.cc:309
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vacio)"
+
+#. translators: patch category (recommended, security)
+#. translators: product category (the rug term)
+#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/update.cc:152
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#: ../src/info.cc:352
+msgid "Flavor"
 msgstr ""
-"packages (pa) [opciones] [repositorio] ...\n"
-"\n"
-"Enumera todos los paquetes disponibles en los repositorios especificados.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Otra forma de especificar el repositorio.\n"
-"-i, --installed-only      Muestra sólo los paquetes instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Muestra sólo los paquetes que no están instalados.\n"
-"-N, --sort-by-name        Ordena la lista por el nombre del paquete.\n"
-"-R, --sort-by-repo        Ordena la lista por el repositorio.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:1424
-msgid ""
-"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patterns available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only patterns wich are not installed.\n"
-msgstr ""
-"patterns (pt) [opciones] [repositorio] ...\n"
-"\n"
-"Enumera todos los patrones disponibles en los repositorios especificados...\n"
-" \n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Otra forma de especificar el repositorio.\n"
-"-i, --installed-only     Muestra sólo los patrones instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only   Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n"
+#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+#: ../src/info.cc:354
+msgid "Short Name"
+msgstr "Nombres abreviado"
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:40 ../src/install.cc:131
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "No se ha encontrado %s "
+
+#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
+#: ../src/install.cc:62
+#, c-format
+msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
+msgstr "omitiendo %s '%s' (ya está instalada la versión mas reciente)"
+
+#: ../src/install.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+msgstr "Error al añadir %s a la lista de paquetes para instalar."
+
+#: ../src/install.cc:101
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+msgstr "Se ha producido un error al añadir '%s' a la lista de paquetes para eliminar."
+
+#: ../src/install.cc:314 ../src/install.cc:549
+#, c-format
+msgid "'%s' is already installed."
+msgstr "%s ya está instalado."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:354 ../src/install.cc:563
+#, c-format
+msgid "'%s' is not installed."
+msgstr "%s no esta instalado."
+
+#: ../src/install.cc:384
+#, c-format
+msgid "%s contradicts %s"
+msgstr "%s está en conflicto con %s"
+
+#. translators: meaning --force with --capability
+#: ../src/install.cc:393
+#, c-format
+msgid "%s cannot currently be used with %s"
+msgstr "%s no puede usarse con %s"
+
+#. FIXME show a message here, after string freeze
+#. zypper.out().error(boost::str(format(_("%s is not a valid package or capability name.") % str));
+#: ../src/install.cc:448 ../src/Zypper.cc:2938
+msgid "No valid arguments specified."
+msgstr "No se ha especificado ningún argumento válido."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:523
+#, c-format
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "No se ha encontrado '%s'."
+
+#. translators: %s are package names
+#: ../src/install.cc:553
+#, c-format
+msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
+msgstr "El paquete '%s' que proporciona '%s' ya está instalado."
+
+#. translators: locks table value
+#. importance
+#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+msgid "(any)"
+msgstr "(cualquiera)"
+
+#. translators: locks table value
+#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(multiple)"
+
+#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
+#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catálogo"
+
+#: ../src/locks.cc:41
+msgid "Importance"
+msgstr "Importante"
+
+#. translators: package's repository (header)
+#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositorio"
+
+#: ../src/locks.cc:95
+msgid "There are no package locks defined."
+msgstr "No hay bloqueos de paquete definidos."
 
-#: ../src/zypper.cc:1450
-msgid ""
-"products (pd) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all products available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only products wich are not installed.\n"
-msgstr ""
-"products (pd) [opciones] [repositorio] ...\n"
-"\n"
-"Enumera todos los productos disponibles en los repositorios especificados.\n"
-" \n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Otra forma de especificar el repositorio.\n"
-"-i, --installed-only     Muestra sólo los patrones instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only   Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n"
+#: ../src/locks.cc:102
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "Error leyendo el archivo de bloqueos:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1475
-#, c-format
-msgid ""
-"info (if) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for specified packages.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
-"                          Default: %s."
-msgstr ""
-"info (if) [opciones] <nombre> ...\n"
-"\n"
-"Muestra información detallada del paquete especificado.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Trabaja sólo con el repositorio especificado.\n"
-"-t, --type <tipo>         Tipo de elemento (%s).\n"
-"                          Predeterminado: %s."
+#: ../src/locks.cc:153
+msgid "Problem adding the package lock:"
+msgstr "Se ha producido un problema al añadir un bloqueo de paquete:"
+
+#: ../src/locks.cc:158
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "El bloqueo se ha añadido correctamente."
+msgstr[1] "Los bloqueos se han añadido correctamente."
+
+#: ../src/locks.cc:181
+msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgstr "Se ha eliminado el bloqueo especificado."
+
+#: ../src/locks.cc:228
+msgid "No lock has been removed."
+msgstr "No se eliminó ningún bloqueo."
 
-#: ../src/zypper.cc:1498
+#: ../src/locks.cc:232
 #, c-format
-msgid ""
-"patch-info <patchname> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patches.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"patch-info <nombre-parche> ...\n"
-"\n"
-"Muestra información detallada de los parches\n"
-"\n"
-"Esto es un alias de compatibilidad con rug para %s.'\n"
+msgid "%lu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed."
+msgstr[0] "%lu bloqueo fue eliminado satisfactoriamente."
+msgstr[1] "%lu bloqueos fueron eliminados satisfactoriamente."
+
+#: ../src/locks.cc:239
+msgid "Problem removing the package lock:"
+msgstr "Se produjo un problema al quitar el bloqueo del paquete:"
+
+#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
+#: ../src/main.cc:44
+msgid "OK OK! Exiting immediately..."
+msgstr "OK OK! Saliendo inmediatamente..."
 
-#: ../src/zypper.cc:1517
+#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
+#: ../src/misc.cc:136
 #, c-format
-msgid ""
-"pattern-info <pattern_name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patterns.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"pattern-info <nombre-patrón> ...\n"
-"\n"
-"Muestra información detallada de los patrones.\n"
-"/nEsto es un alias de compatibilidad de rug para '%s'.\n"
+msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
+msgstr "Aceptando automáticamente la licencia %s %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:1536
+#. translators: the first %s is the name of the package, the second
+#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
+#: ../src/misc.cc:157
 #, c-format
-msgid ""
-"product-info <product_name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for products.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"product-info <nombre-producto> ...\n"
-"\n"
-"Muestra información detallada de los productos.\n"
-"\n"
-"Esto es un alias de compatibilidad de rug para '%s'.\n"
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "A fin de instalar '%s'%s, debe estar de acuerdo con los términos de la siguiente licencia:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1553
-msgid ""
-"what-provides (wp) <capability>\n"
-"\n"
-"List all packages providing the specified capability.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"what-provides (wp) <característica>\n"
-"\n"
-"Enumera todos los paquetes que proporcionan la característica especificada.\n"
-"\n"
-"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
+#. lincense prompt
+#: ../src/misc.cc:174
+msgid "Do you agree with the terms of the license?"
+msgstr "¿Esta de acuerdo con los términos de la licencia?"
 
-#: ../src/zypper.cc:1604
-msgid ""
-"moo\n"
-"\n"
-"Show an animal.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"moo\n"
-"\n"
-"Muestra a un animal\n"
-"\n"
-"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
+#: ../src/misc.cc:183
+msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
+msgstr "Cancelando la instalación debido a la necesidad de que confirme la(s) licencia(s)."
 
-#: ../src/zypper.cc:1622
+#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
+#. it is a command line option
+#: ../src/misc.cc:188
 #, c-format
-msgid ""
-"xml-updates\n"
-"\n"
-"Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with updates from the specified repository.\n"
-msgstr ""
-"xml-updates\n"
-"\n"
-"Muestra las actualizaciones y los parches en formato xml. Este comando está obsoleto y puede ser sustituido por %s.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Trabaja sólo con las actualizaciones del repositorio especificado.\n"
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Por favor, reinicie la operación en modo interactivo y confirme la aceptación de la(s) licencia(s) requerida(s), o utilice la opción %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:1646
+#. translators: e.g. "... with flash package license."
+#. ! \todo fix this to allow proper translation
+#: ../src/misc.cc:200
 #, c-format
-msgid ""
-"addlock (al) [options] <packagename>\n"
-"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
-"                          Default: %s.\n"
-msgstr ""
-"addlock (al) <nombre del paquete>\n"
-"\n"
-"Añade el bloqueo a un paquete. Los paquetes pueden especificarse por su nombre exacto o utilizando los caracteres comodín '*' y '?'. \n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Restringe el bloqueo al repositorio especificado.\n"
-"-t, --type <tipo>         Tipo de elemento (%s).\n"
-"                          Predeterminado: %s.\n"
+msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
+msgstr "Cancelando la instalación debido a que el usuario no acepta la licencia %s %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:1669
-msgid ""
-"removelock (rl) <lock-number>\n"
-"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with 'zypper locks'.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"removelock (rl) <número de bloqueo>\n"
-"\n"
-"Elimina el bloqueo de un paquete. Especifique el bloqueo a eliminar por su número obtenido con 'zypper locks'.\n"
-"\n"
-"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
+#: ../src/misc.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Licencia: %1\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:1688
-msgid ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"List current package locks.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
+#: ../src/misc.cc:265
+msgid "EULA"
 msgstr ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"Enumera los bloqueos de paquete.\n"
-"\n"
-"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:1727
-msgid ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Quit the current zypper shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
+#: ../src/misc.cc:283
+msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Salir del shell actual de zypper.\n"
-"\n"
-"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:1744
-msgid ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Enter the zypper command shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Entrar en el intérprete comandos de zypper.\n"
-"\n"
-"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
+#: ../src/misc.cc:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages: %d"
+msgstr "Leyendo los paquetes instalados"
 
-#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:1762
-msgid ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"List available service types.\n"
+#: ../src/misc.cc:285
+#, c-format
+msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
 msgstr ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"Enumera los tipos de servicio disponibles.\n"
 
-#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
-#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
-#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: ../src/zypper.cc:1800
-msgid ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
-"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
-"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
-msgstr ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Monta un directorio con archivos RPM a modo de canal.\n"
-"\n"
-"  Opciones de comando:\n"
-"-a, --alias <alias>  Utiliza la cadena proporcionada como alias del servicio.\n"
-"-n, --name <name>    Utiliza la cadena proporcionada como nombre del servicio.\n"
-"-r, --recurse        Examina los subdirectorios.\n"
+#: ../src/misc.cc:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages with EULAs: %d"
+msgstr "Instalar paquete con YaST"
+
+#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
+#, c-format
+msgid "Source package '%s' not found."
+msgstr "No se ha encontrado el paquete fuente '%s'."
+
+#: ../src/misc.cc:407
+#, c-format
+msgid "Installing source package %s-%s"
+msgstr "Instalando el paquete fuente %s-%s"
 
-#: ../src/zypper.cc:1831
+#: ../src/misc.cc:416
 #, c-format
-msgid ""
-"patch-search [options] [querystring...]\n"
-"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
-msgstr ""
-"patch-search [opciones] [cadena de búsqueda...]\n"
-"\n"
-"Busca los parches que coincidan con las cadenas de búsqueda proporcionadas. Se trata de un alias de compatibilidad de rug para '%s'. Revise la página del manual de zypper para más detalles.\n"
+msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+msgstr "Se ha instalado correctamente el paquete fuente %s-%s."
 
-#: ../src/zypper.cc:1845
-#: ../src/zypper.cc:3228
-msgid "Unexpected program flow."
-msgstr "Flujo de programa inesperado."
+#: ../src/misc.cc:423
+#, c-format
+msgid "Problem installing source package %s-%s:"
+msgstr "Se ha producido un problema al instalar el paquete fuente %s-%s:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1869
-msgid "Non-option program arguments: "
-msgstr "Argumentos del programa sin opciones: "
+#: ../src/output/OutNormal.cc:54
+msgid "Warning: "
+msgstr "Advertencia"
 
-#: ../src/zypper.cc:1894
-msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
-msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando."
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "error"
+msgstr "error"
 
-#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: ../src/zypper.cc:1933
-msgid ""
-"   \\\\\\\\\\\n"
-"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
-"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-msgstr ""
-"   \\\\\\\\\\\n"
-"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
-"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "done"
+msgstr "hecho"
 
-#: ../src/zypper.cc:1962
-#: ../src/zypper.cc:2097
-#: ../src/zypper.cc:2152
-#: ../src/zypper.cc:2208
-msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar los repositorios del sistema."
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+msgid "Retrieving:"
+msgstr "Obteniendo:"
 
-#: ../src/zypper.cc:2007
-#: ../src/zypper.cc:2315
-msgid "Too few arguments."
-msgstr "Insuficientes argumentos."
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: ../src/output/OutNormal.cc:173
+msgid "starting"
+msgstr "Iniciando"
 
-#: ../src/zypper.cc:2031
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Si sólo se utiliza un argumento éste debe ser una URI que apunte a un archivo .repo."
+#: ../src/output/OutNormal.cc:247
+msgid "No help available for this prompt."
+msgstr "No hay ayuda disponible para este mensaje."
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:257
+msgid "no help available for this option"
+msgstr "no hay ayuda disponible para esta opción"
 
-#: ../src/zypper.cc:2058
+#: ../src/repos.cc:80
 #, c-format
-msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "No se puede usar %s junto a %s. Utilizando la configuración %s."
+msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
+msgstr "Comprobando si es necesario actualizar los metadatos para %s"
 
-#: ../src/zypper.cc:2079
-msgid "Specified type is not a valid repository type:"
-msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:"
+#: ../src/repos.cc:102
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is up to date."
+msgstr "El repositorio '%s' está actualizado."
 
-#: ../src/zypper.cc:2080
-msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
-msgstr "Vea 'zypper -h addrepo' o la página man de zypper para obtener una lista de tipos de repositorio conocidos."
+#: ../src/repos.cc:106
+#, c-format
+msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
+msgstr "La comprobación del estado del repositorio '%s' se ha pospuesto."
 
-#: ../src/zypper.cc:2104
-#: ../src/zypper.cc:3022
-#: ../src/zypper-utils.cc:83
-msgid "Required argument missing."
-msgstr "Falta un argumento requerido."
+#: ../src/repos.cc:124
+msgid "Forcing raw metadata refresh"
+msgstr "Forzando actualización de metadatos en bruto"
 
-#: ../src/zypper.cc:2107
-#: ../src/zypper.cc:3025
-#: ../src/zypper-utils.cc:75
-#: ../src/zypper-utils.cc:85
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilización"
+#: ../src/repos.cc:131
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
+msgstr "Obteniendo los metadatos del repositorio '%s'"
 
-#. TranslatorExplanation %s is string which was not found (can be url,
-#. alias or the repo number)
-#: ../src/zypper.cc:2131
+#: ../src/repos.cc:155
 #, c-format
-msgid "Repository %s not found by alias, number or URI."
-msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
+msgid "Problem retrieving files from '%s'."
+msgstr "Se ha producido un problema al descargar los archivos desde '%s'."
 
-#: ../src/zypper.cc:2159
-msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr "Insuficientes argumentos. Se necesita al menos una dirección URL y el alias."
+#: ../src/repos.cc:156 ../src/repos.cc:2840 ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1132 ../src/solve-commit.cc:1164
+msgid "Please see the above error message for a hint."
+msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
 
-#: ../src/zypper.cc:2184
+#: ../src/repos.cc:169
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not found."
-msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s'."
+msgid "No URIs defined for '%s'."
+msgstr "No hay direcciones URIs definidas para '%s'."
 
-#: ../src/zypper.cc:2215
-#: ../src/zypper.cc:2217
+#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
+#: ../src/repos.cc:173
 #, c-format
-msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve."
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Por favor, añada una o más entradas del tipo URI base (baseurl=URI) a %s para el repositorio '%s'."
 
-# 50168 AttribValues/delnotify
-#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
-#. followed by mr command help text which will explain it
-#: ../src/zypper.cc:2226
-msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "Se necesita un alias o una opción de agregado."
+#: ../src/repos.cc:186
+msgid "No alias defined for this repository."
+msgstr "No hay ningún alias definido para este repositorio."
 
-#: ../src/zypper.cc:2255
+#: ../src/repos.cc:199
 #, c-format
-msgid "Repository %s not found."
-msgstr "No se ha encontrado el repositorio %s."
+msgid "Repository '%s' is invalid."
+msgstr "El repositorio '%s' no es válido."
 
-#: ../src/zypper.cc:2273
-msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para actualizar los repositorios del sistema."
+#: ../src/repos.cc:200
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Por favor, compruebe si las direcciones URis definidas para este repositorio apuntan a un repositorio válido."
 
-#: ../src/zypper.cc:2280
+#: ../src/repos.cc:213
 #, c-format
-msgid "The '%s' global option has no effect here."
-msgstr "La opción global '%s' no tiene efecto aquí."
+msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
+msgstr "Se ha producido un error al descargar los metadatos para '%s':"
 
-#: ../src/zypper.cc:2297
-msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "Se requirene privilegios de superusuario (root) para limpiar los cachés locales."
+#: ../src/repos.cc:228
+msgid "Forcing building of repository cache"
+msgstr "Se está forzando la construcción del caché del repositorio"
 
-# 50168 AttribValues/delnotify
-#: ../src/zypper.cc:2316
-msgid "At least one package name is required."
-msgstr "Se requiere al menos un nombre de paquete."
+#: ../src/repos.cc:241
+#, c-format
+msgid "Error parsing metadata for '%s':"
+msgstr "Se ha producido un error al analizar los metadatos para '%s':"
 
-#: ../src/zypper.cc:2330
-msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para instalar o desinstalar paquetes."
+#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
+#: ../src/repos.cc:243
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Ésto ha podido ser causado por metadatos no válidos en el repositorio, o por un error en el analizador de metadatos. En este último caso, o si tiene alguna duda, por favor, abra un infome de errores siguiendo las instrucciones en http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
 
-#: ../src/zypper.cc:2345
+#: ../src/repos.cc:257
 #, c-format
-msgid "Unknown resolvable type: %s"
-msgstr "Tipo de elemento desconocido: %s"
+msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
+msgstr "No se han encontrado en el caché local los metadatos del repositorio para '%s'."
 
-#: ../src/zypper.cc:2363
+#: ../src/repos.cc:265
+msgid "Error building the cache database:"
+msgstr "Se ha producido un error al construir la base de datos del caché:"
+
+#: ../src/repos.cc:418
 #, c-format
-msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
-msgstr "'%s' parece un archivo RPM. Se intentará descargarlo."
+msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
+
+#: ../src/repos.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
+msgstr "Utilice 'zypper repos' para obtener la lista de los repositorios definidos."
 
-#: ../src/zypper.cc:2376
+#: ../src/repos.cc:500 ../src/repos.cc:536
 #, c-format
-msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
-msgstr "Hay un problema con el archivo RPM especificado como '%s', se omite."
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Deshabilitando el repositorio '%s' debido al error anterior."
 
-#: ../src/zypper.cc:2399
+#: ../src/repos.cc:518
 #, c-format
-msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr "Hay un problema leyendo la cabecera RPM de %s. ¿Es un archivo RPM?"
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "El repositorio '%s' no está actualizado. Puede ejecutar 'zypper refresh' como superusuario (root) para actualizarlo."
 
-#: ../src/zypper.cc:2424
-msgid "Plain RPM files cache"
-msgstr "Caché de archivos RPM"
+#: ../src/repos.cc:553
+#, c-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Es necesario construir el caché de metadatos para el repositorio '%s'. Puede ejecutar 'zypper refresh' como superusuario (root) para hacerlo."
 
-#. FIXME show a message here, after string freeze
-#. zypper.out().error(boost::str(format(_("%s is not a valid package or capability name.") % str));
-#: ../src/zypper.cc:2439
-#: ../src/zypper-misc.cc:521
-msgid "No valid arguments specified."
-msgstr "No se ha especificado ningún argumento válido."
+#: ../src/repos.cc:560
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "Deshabilitando el repositorio '%s'."
 
-#: ../src/zypper.cc:2453
-#: ../src/zypper.cc:2526
-msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Advertencia: no hay repositorios definidos. Se está operando sólo con los elementos instalados. No es posible instalar nada."
+#: ../src/repos.cc:597
+msgid "Initializing Target"
+msgstr "Inicializando destino"
 
-#: ../src/zypper.cc:2482
-msgid "Source package name is a required argument."
-msgstr "El nombre del paquete fuente es un argumento requerido."
+#: ../src/repos.cc:606
+msgid "Target initialization failed:"
+msgstr "La inicialización del destino ha fallado:"
 
-#: ../src/zypper.cc:2578
-#: ../src/zypper.cc:2831
-#: ../src/zypper.cc:2929
-#: ../src/zypper.cc:3050
-#: ../src/zypper.cc:3116
-#, c-format
-msgid "Unknown resolvable type '%s'."
-msgstr "Tipo de elemento desconocido: '%s'."
+#: ../src/repos.cc:608 ../src/Zypper.cc:3195
+msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
+msgstr "Ejecutando 'zypper refresh' como superusuario (root) puede solucionar el problema."
 
-#: ../src/zypper.cc:2642
-msgid "No resolvables found."
-msgstr "No se han encontrado elementos."
+#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
+#: ../src/repos.cc:628 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
-#: ../src/zypper.cc:2682
-msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "Se ha producido un problema inicializando o ejecutando la búsqueda"
+#. status
+#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
+#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
 
-#: ../src/zypper.cc:2683
-msgid "See the above message for a hint."
-msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
 
-#: ../src/zypper.cc:2684
-#: ../src/zypper-repos.cc:554
-msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Ejecutando 'zypper refresh' como superusuario (root) puede solucionar el problema."
+#: ../src/repos.cc:676 ../src/repos.cc:2053 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
 
-#: ../src/zypper.cc:2850
-msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización."
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
+#: ../src/repos.cc:678 ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:2055
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
 
-#: ../src/zypper.cc:2900
-msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para actualizar los paquetes."
+#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
+#: ../src/repos.cc:680 ../src/repos.cc:2057
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
 
-#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
-#: ../src/zypper.cc:2947
-#, c-format
-msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
-msgstr "Ejecutando como %s no es posible utilizar la aproximación  %s en la actualización."
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: ../src/repos.cc:684 ../src/repos.cc:2061
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
 
-#: ../src/zypper.cc:2984
-msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para realizar una actualización de la distribución."
+#: ../src/repos.cc:688 ../src/repos.cc:2064
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../src/zypper.cc:3079
-#: ../src/zypper.cc:3145
-msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para añadir bloqueos a los paquetes."
+#: ../src/repos.cc:690
+msgid "Service"
+msgstr "Servicio"
 
-#. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
-#: ../src/zypper.cc:3097
-msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos."
+#: ../src/repos.cc:734
+msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+msgstr "No hay repositorios definidos. Utilice el comando 'zypper addrepo' para añadir uno o más repositorios."
 
-#: ../src/zypper.cc:3213
-msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
-msgstr "Este comando solo tiene sentido en la shell de zypper."
+#: ../src/repos.cc:810 ../src/repos.cc:882 ../src/repos.cc:1052
+msgid "Error reading repositories:"
+msgstr "Se ha producido un error al leer los repositorios:"
 
-#: ../src/zypper.cc:3225
-msgid "You already are running zypper's shell."
-msgstr "En este momento ya está ejecutando la shell de zypper."
+#: ../src/repos.cc:838 ../src/repos.cc:2186
+#, c-format
+msgid "Can't open %s for writing."
+msgstr "No es posible abrir %s para escritura."
 
-#: ../src/zypper.cc:3242
-#: ../src/zypper-repos.cc:621
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+#: ../src/repos.cc:840 ../src/repos.cc:2188
+msgid "Maybe you do not have write permissions?"
+msgstr "¿Es posible que no tenga permisos de escritura?"
 
-#. translators: name (general header)
-#: ../src/zypper.cc:3242
-#: ../src/zypper-info.cc:274
-#: ../src/zypper-locks.cc:37
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705
-#: ../src/zypper-misc.cc:1928
-#: ../src/zypper-repos.cc:574
-#: ../src/zypper-repos.cc:622
-#: ../src/zypper-search.cc:104
-#: ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:214
-#: ../src/zypper-search.h:52
-#: ../src/zypper-search.h:64
-#: ../src/zypper-search.h:200
-#: ../src/zypper-search.h:248
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../src/repos.cc:847 ../src/repos.cc:2195
+#, c-format
+msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
+msgstr "Se han exportado correctamente los repositorios a %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:3242
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: ../src/repos.cc:900 ../src/repos.cc:1070
+msgid "Specified repositories: "
+msgstr "Repositorios especificados: "
 
-#: ../src/zypper.cc:3298
-msgid "Resolvable Type"
-msgstr "Tipo de elemento de resolución"
+#: ../src/repos.cc:939
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled repository '%s'"
+msgstr "Omitiendo el repositorio deshabilitado '%s'"
 
-#: ../src/zypper-command.cc:139
+#: ../src/repos.cc:954
 #, c-format
-msgid "Unknown command '%s'"
-msgstr "Comando desconocido '%s'"
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Omitiendo el repositorio '%s' debido al error anterior."
 
-#: ../src/zypper-getopt.cc:56
-msgid "Unknown option "
-msgstr "Opción desconocida"
+#: ../src/repos.cc:969
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
+msgstr "Utilice los comandos '%s' o '%s' para agregar o habilitar repositorios."
 
-#: ../src/zypper-getopt.cc:59
-msgid "Missing argument for "
-msgstr "Falta un argumento para "
+#: ../src/repos.cc:972
+msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
+msgstr "Los repositorios especificados no están habilitados o definidos."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:29
-msgid "Name: "
-msgstr "Nombre: "
+#: ../src/repos.cc:974
+msgid "There are no enabled repositories defined."
+msgstr "No hay repositorios habilitados definidos."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:30
-msgid "Version: "
-msgstr "Versión: "
+#: ../src/repos.cc:978
+msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
+msgstr "No es posible actualizar los repositorios debido a errores."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:31
-msgid "Arch: "
-msgstr "Arquitectura: "
+#: ../src/repos.cc:984
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Algunos de los repositorios no han sido actualizados debido a un error."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:32
-msgid "Vendor: "
-msgstr "Proveedor: "
+#: ../src/repos.cc:989
+msgid "Specified repositories have been refreshed."
+msgstr "Los repositorios especificados han sido actualizados."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:37
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumen: "
+#: ../src/repos.cc:991
+msgid "All repositories have been refreshed."
+msgstr "Todos los repositorios han sido actualizados."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:38
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripción: "
+#: ../src/repos.cc:1127
+#, c-format
+msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
+msgstr "Limpiando el caché de metadatos para '%s'."
 
-#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: ../src/zypper-info.cc:71
+#: ../src/repos.cc:1134
 #, c-format
-msgid "%s '%s' not found."
-msgstr "No se ha encontrado %s '%s'."
+msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
+msgstr "Limpiando el caché de metadatos en bruto para '%s'."
 
-#. print info
-#. TranslatorExplanation E.g. "Information for package zypper:"
-#: ../src/zypper-info.cc:80
+#. translators: meaning the cached rpm files
+#: ../src/repos.cc:1142
 #, c-format
-msgid "Information for %s %s:"
-msgstr "Información para %s %s:"
+msgid "Cleaning packages for '%s'."
+msgstr "Limpiando paquetes de '%s'."
 
-#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: ../src/zypper-info.cc:95
+#: ../src/repos.cc:1150
 #, c-format
-msgid "Info for type '%s' not implemented."
-msgstr "Información para el tipo '%s' no implementada."
+msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
+msgstr "No se puede limpiar el repositorio '%s' debido a un error."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:101
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: ../src/repos.cc:1164
+msgid "Cleaning installed packages cache."
+msgstr "Limpiando el caché de paquetes instalados."
 
-# clients/hwinfo.ycp:73
-# clients/hwinfo.ycp:73
-# clients/hwinfo.ycp:73
-#: ../src/zypper-info.cc:102
-msgid "Requires"
-msgstr "Requiere"
+#: ../src/repos.cc:1172
+msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
+msgstr "No se puede limpiar el caché de paquetes instalados debido a un error."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:103
-msgid "Provides"
-msgstr "Proporciona"
+#: ../src/repos.cc:1180
+msgid "Could not clean the repositories because of errors."
+msgstr "No es posible limpiar los repositorios debido a errores."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:104
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflictos"
+#: ../src/repos.cc:1187
+msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
+msgstr "Algunos de los repositorios no se han limpiado debido a un error."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:105
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Obsoletos"
+#: ../src/repos.cc:1192
+msgid "Specified repositories have been cleaned up."
+msgstr "Los repositorios especificados se han limpiado."
 
-# clients/hwinfo.ycp:73
-# clients/hwinfo.ycp:73
-# clients/hwinfo.ycp:73
-#. translators: package requirements table header
-#: ../src/zypper-info.cc:107
-msgid "Requirement"
-msgstr "Requisito"
+#: ../src/repos.cc:1194
+msgid "All repositories have been cleaned up."
+msgstr "Todos los repositorios se han limpiado."
 
-#. translators: package requirements table header
-#: ../src/zypper-info.cc:109
-msgid "Provided By"
-msgstr "Proporcionado por"
+#: ../src/repos.cc:1234
+msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
+msgstr "Este es un medio de sólo lectura intercambiable (CD/DVD), deshabilitando la actualización automática."
 
-#. translators: package conflicts table header
-#: ../src/zypper-info.cc:111
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflicto"
+#: ../src/repos.cc:1255 ../src/repos.cc:1516
+#, c-format
+msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Ya existe un repositorio llamado '%s'. Por favor, utilice otro alias."
 
-#. should be the only one
-#: ../src/zypper-info.cc:139
-#: ../src/zypper-info.cc:259
-#: ../src/zypper-info.cc:321
-msgid "Catalog: "
-msgstr "Catálogo: "
+#: ../src/repos.cc:1266
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las direcciones URIs definidas (ver más abajo) apuntan a un repositorio válido:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:139
-#: ../src/zypper-info.cc:259
-#: ../src/zypper-info.cc:321
-msgid "Repository: "
-msgstr "Repositorio: "
+#: ../src/repos.cc:1273
+msgid "Can't find a valid repository at given location:"
+msgstr "No es posible encontrar un repositorio válido en la ubicación proporcionada:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:144
-#: ../src/zypper-info.cc:264
-#: ../src/zypper-info.cc:328
-msgid "Installed: "
-msgstr "Instalado: "
+#: ../src/repos.cc:1282
+msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
+msgstr "Se ha producido un problema al transferir datos del repositorio desde la dirección URI especificada:"
 
-#. enabled?
-#. autorefresh?
-#: ../src/zypper-info.cc:144
-#: ../src/zypper-info.cc:201
-#: ../src/zypper-info.cc:207
-#: ../src/zypper-info.cc:209
-#: ../src/zypper-info.cc:264
-#: ../src/zypper-misc.cc:1511
-#: ../src/zypper-repos.cc:651
-#: ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263
-#: ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../src/zypper-info.cc:144
-#: ../src/zypper-info.cc:201
-#: ../src/zypper-info.cc:207
-#: ../src/zypper-info.cc:209
-#: ../src/zypper-info.cc:264
-#: ../src/zypper-misc.cc:1511
-#: ../src/zypper-repos.cc:651
-#: ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263
-#: ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../src/repos.cc:1283
+msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
+msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI especificada es accesible."
 
-#. ! \todo fix this - arch?
-#: ../src/zypper-info.cc:147
-#: ../src/zypper-info.cc:196
-msgid "Status: "
-msgstr "Estado: "
+#: ../src/repos.cc:1291
+msgid "Unknown problem when adding repository:"
+msgstr "Se ha producido un error desconocido al añadir el repositorio:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:151
-msgid "up-to-date"
-msgstr "actualizado"
+#: ../src/repos.cc:1297
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' successfully added"
+msgstr "El repositorio '%s' se ha añadido correctamente"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
+#: ../src/repos.cc:1311
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "Actualización automática"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:155
+#: ../src/repos.cc:1326
 #, c-format
-msgid "out-of-date (version %s installed)"
-msgstr "obsoleto (instalada la versión %s)"
+msgid "Reading data from '%s' media"
+msgstr "Leyendo datos desde el medio '%s'"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:160
-msgid "not installed"
-msgstr "no se ha instalado"
+#: ../src/repos.cc:1333
+#, c-format
+msgid "Problem reading data from '%s' media"
+msgstr "Se ha producido un problema al leer los datos desde el medio '%s'"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:162
-msgid "Installed Size: "
-msgstr "Tamaño de instalación: "
+#: ../src/repos.cc:1334
+msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
+msgstr "Por favor, compruebe si su medio de instalación es válido y legible."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:199
-#: ../src/zypper-info.cc:327
-msgid "Category: "
-msgstr "Categoría: "
+#: ../src/repos.cc:1399
+msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
+msgstr "Se ha producido un problema al acceder al archivo en la dirección URI especificada"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:200
-msgid "Created On: "
-msgstr "Fecha de creación: "
+#: ../src/repos.cc:1400
+msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI es válida y accesible."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:201
-msgid "Reboot Required: "
-msgstr "Reinicio necesario: "
+#: ../src/repos.cc:1408
+msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
+msgstr "Se ha producido un problema al analizar el archivo en la dirección URI especificada"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:204
-msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr "Es necesario reiniciar el gestor de paquetes"
+#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
+#. Also don't translate the '.repo' string.
+#: ../src/repos.cc:1411
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "¿Es un archivo .repo? Vea http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para obtener más detalles."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:206
-msgid "Restart Required: "
-msgstr "Reinicio necesario: "
+#: ../src/repos.cc:1419
+msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
+msgstr "Se ha encontrado un problema al intentar leer el archivo en la dirección URI especificada"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:209
-msgid "Interactive: "
-msgstr "Interactivo: "
+#: ../src/repos.cc:1433
+msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
+msgstr "Se ha encontrado en el archivo un repositorio sin alias definido, omitiendo."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:213
-msgid "Provides:"
-msgstr "Proporciona:"
+#: ../src/repos.cc:1440
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
+msgstr "El reposiotorio '%s' no tiene URI definida, omitiendo."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:220
-msgid "Requires:"
-msgstr "Requiere:"
+#: ../src/repos.cc:1480
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed."
+msgstr "Se ha eliminado el repositorio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:231
-#: ../src/zypper-search.cc:66
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendado"
+#: ../src/repos.cc:1499
+#, c-format
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-info.cc:233
-#: ../src/zypper-search.cc:68
-msgid "Suggested"
-msgstr "Sugerencias"
+#: ../src/repos.cc:1510
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
+msgstr "El repositorio '%s' ha sido renombrado a '%s'."
 
-#. TranslatorExplanation S stands for Status
-#. translators: S for installed Status
-#. translators: S for 'installed Status'
-#. translators: S for installed Status
-#: ../src/zypper-info.cc:274
-#: ../src/zypper-misc.cc:1920
-#: ../src/zypper-search.cc:103
-#: ../src/zypper-search.cc:143
-#: ../src/zypper-search.cc:213
-#: ../src/zypper-search.h:46
-#: ../src/zypper-search.h:62
-#: ../src/zypper-search.h:199
-msgid "S"
-msgstr "E"
+#: ../src/repos.cc:1522 ../src/repos.cc:1742
+msgid "Error while modifying the repository:"
+msgstr "Se ha producido un error al modificar el repositorio:"
 
-#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
-#. translators: type (general header)
-#: ../src/zypper-info.cc:274
-#: ../src/zypper-locks.cc:41
-#: ../src/zypper-repos.cc:574
-#: ../src/zypper-repos.cc:631
-#: ../src/zypper-search.cc:221
-#: ../src/zypper-search.h:66
-#: ../src/zypper-search.h:203
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../src/repos.cc:1523
+#, c-format
+msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
+msgstr "El repositorio '%s' se deja sin cambios."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:274
-#: ../src/zypper-search.cc:106
-msgid "Dependency"
-msgstr "Dependencias"
+#: ../src/repos.cc:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Prioridad no válida '%s'. Utilice un número entero entre 1 (prioridad mas alta) y 99 (prioridad mas baja)."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:292
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenidos"
+#: ../src/repos.cc:1668
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
+msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha dejado sin cambios (%d)"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:294
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vacio)"
+#: ../src/repos.cc:1694
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1697
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Se ha deshabilitado correctamente el repositorio %s."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:329
-msgid "Short Name: "
-msgstr "Nombres abreviado: "
+#: ../src/repos.cc:1704
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:330
-msgid "Long Name: "
-msgstr "Nombre largo: "
+#: ../src/repos.cc:1707
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:42
+#: ../src/repos.cc:1714
 #, c-format
-msgid "Accepting an unsigned file %s."
-msgstr "Aceptando un archivo %s sin firmar."
+msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Se ha activado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'."
 
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:49
+#: ../src/repos.cc:1717
 #, c-format
-msgid "%s is unsigned, continue?"
-msgstr "%s está sin firmar, ¿desea continuar?"
+msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Se ha desactivado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:60
+#: ../src/repos.cc:1723
 #, c-format
-msgid "Import key %s to trusted keyring?"
-msgstr "¿Importar la clave %s al anillo de claves de confianza?"
+msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
+msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha establecido en %d."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:70
+#: ../src/repos.cc:1729
 #, c-format
-msgid "Accepting file %s signed with an unknown key %s."
-msgstr "Aceptando el archivo %s firmado con una clave desconocida %s."
+msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "El nombre del repositorio '%s' se ha definido a '%s'."
 
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:77
+#: ../src/repos.cc:1735
 #, c-format
-msgid "%s is signed with an unknown key %s. Continue?"
-msgstr "%s está firmado con una clave desconocida %s. ¿Continuar?"
+msgid "Nothing to change for repository '%s'."
+msgstr "No hay cambios que realizar en el repositorio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:91
+#: ../src/repos.cc:1743
 #, c-format
-msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s"
+msgid "Leaving repository %s unchanged."
+msgstr "Mantener sin cambios el repositorio %s."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:97
+#: ../src/repos.cc:1781
+msgid "Error reading services:"
+msgstr "Error leyendo servicios:"
+
+#: ../src/repos.cc:1870
 #, c-format
-msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "Desea confiar en el id de clave %s, %s, huella digital %s"
+msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "No se ha encontrado el servicio '%s' por su alias, número o URI."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:114
+#: ../src/repos.cc:1874
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s!\n"
-"Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "¡Ignorando la verificación errónea de la firma para %s con id de clave pública %s, %s, huella digital %s! ¡Verifique que esto no se debe a cambios maliciosos en el archivo!"
+msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
+msgstr "Utilice '%s' para una lista de los servicios definidos."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:124
+#: ../src/repos.cc:2100
 #, c-format
-msgid ""
-"Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s.\n"
-"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
-"Continuing is risky! Continue anyway?"
-msgstr ""
-"La verificación de la firma ha fallado para %s con id de clave pública %s, %s, huella digital %s.\n"
-"Advertencia: ¡Esto se puede deber a cambios maliciosos en el archivo!\n"
-"¡Continuar es arriesgado! ¿Desea continuar a pesar de todo?"
+msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
+msgstr "No hay servicios definidos. Utilice el comando '%s' para añadir uno o más servicios."
+
+#: ../src/repos.cc:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Ya existe un repositorio llamado '%s'. Por favor, utilice otro alias."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:143
+#: ../src/repos.cc:2236
 #, c-format
-msgid "No digest for file %s."
-msgstr "No hay un resumen (digest) para el archivo %s."
+msgid "Error occured while adding service '%s'."
+msgstr "Ocurrió un error mientras se añadía el servicio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:143
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:151
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:171
-#: ../src/zypper-misc.cc:2329
-#: ../src/zypper-misc.cc:2353
-msgid "Continue?"
-msgstr "¿Desea continuar?"
+#: ../src/repos.cc:2242
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been successfully added."
+msgstr "El servicio '%s' se agregó correctamente."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
+#: ../src/repos.cc:2281
 #, c-format
-msgid "Unknown digest %s for file %s."
-msgstr "Resumen (digest) %s desconocido para el archivo %s."
+msgid "Removing service '%s':"
+msgstr "Eliminado servicio '%s':"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:163
+#: ../src/repos.cc:2284
 #, c-format
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ignorando la verificación errónea del resumen (digest) para %s (se esperaba %s, se encontró %s)."
+msgid "Service '%s' has been removed."
+msgstr "Se eliminó el servicio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170
+#: ../src/repos.cc:2300
 #, c-format
-msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "Verificación del resumen (digest) errónea para el archivo %s. Se esperaba %s, se encontró %s."
+msgid "Refreshing service '%s'."
+msgstr "Actualizando servicio '%s'."
 
-#. translators: locks table value
-#. importance
-#: ../src/zypper-locks.cc:20
-#: ../src/zypper-locks.cc:61
-#: ../src/zypper-locks.cc:74
-msgid "(any)"
-msgstr "(cualquiera)"
+#: ../src/repos.cc:2309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
+msgstr "Se ha producido un problema al transferir datos del repositorio desde la dirección URI especificada:"
+
+#: ../src/repos.cc:2311
+#, fuzzy
+msgid "Check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI es válida y accesible."
+
+#: ../src/repos.cc:2369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping disabled service '%s'"
+msgstr "Omitiendo el repositorio deshabilitado '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:2415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
+msgstr "Omitiendo el repositorio '%s' debido al error anterior."
+
+#: ../src/repos.cc:2430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
+msgstr "Utilice los comandos 'zypper addrepo' o 'zypper modifyrepo' para añadir o habilitar repositorios."
+
+#: ../src/repos.cc:2433
+#, fuzzy
+msgid "Specified services are not enabled or defined."
+msgstr "Los repositorios especificados no están habilitados o definidos."
+
+#: ../src/repos.cc:2435
+#, fuzzy
+msgid "There are no enabled services defined."
+msgstr "No hay repositorios habilitados definidos."
 
-#. translators: locks table value
-#: ../src/zypper-locks.cc:22
-#: ../src/zypper-locks.cc:58
-#: ../src/zypper-search.cc:35
-msgid "(multiple)"
-msgstr "(multiple)"
+#: ../src/repos.cc:2439
+#, fuzzy
+msgid "Could not refresh the services because of errors."
+msgstr "No es posible actualizar los repositorios debido a errores."
 
-#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:39
-#: ../src/zypper-misc.cc:1704
-#: ../src/zypper-misc.cc:1922
-#: ../src/zypper-search.h:48
-#: ../src/zypper-search.h:247
-msgid "Catalog"
-msgstr "Catálogo"
+#: ../src/repos.cc:2445
+#, fuzzy
+msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Algunos de los repositorios no han sido actualizados debido a un error."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:39
-msgid "Importance"
-msgstr "Importante"
+#: ../src/repos.cc:2450
+#, fuzzy
+msgid "Specified services have been refreshed."
+msgstr "Los repositorios especificados han sido actualizados."
 
-#. translators: package's repository (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:41
-#: ../src/zypper-misc.cc:1704
-#: ../src/zypper-misc.cc:1922
-#: ../src/zypper-search.cc:106
-#: ../src/zypper-search.cc:148
-#: ../src/zypper-search.h:72
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositorio"
+#: ../src/repos.cc:2452
+#, fuzzy
+msgid "All services have been refreshed."
+msgstr "Todos los repositorios han sido actualizados."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:93
-msgid "There are no package locks defined."
-msgstr "No hay bloqueos de paquete definidos."
+#: ../src/repos.cc:2574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:100
-msgid "Error reading the locks file:"
-msgstr "Error leyendo el archivo de bloqueos:"
+#: ../src/repos.cc:2577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Se ha deshabilitado correctamente el repositorio %s."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:136
-#: ../src/zypper-locks.cc:202
-msgid "Problem adding the package lock:"
-msgstr "Se ha producido un problema al añadir un bloqueo de paquete:"
+#: ../src/repos.cc:2584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
+msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:140
-msgid "Specified lock has been successfully added."
-msgstr "Se ha añadido correctamente el bloqueo %s."
+#: ../src/repos.cc:2587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
+msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:160
-msgid "Specified lock has been successfully removed."
-msgstr "Se ha eliminado el bloqueo especificado."
+#: ../src/repos.cc:2593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "El nombre del repositorio '%s' se ha definido a '%s'."
 
-#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
-#: ../src/zypper-main.cc:44
-msgid "OK OK! Exitting immediately..."
-msgstr "OK OK! Saliendo inmediatamente..."
+#: ../src/repos.cc:2599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'."
+msgstr[1] "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'."
+msgstr[1] "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'."
+msgstr[1] "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'."
+msgstr[1] "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to change for service '%s'."
+msgstr "No hay cambios que realizar en el repositorio '%s'."
 
-#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
-#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
-#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
-#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:82
-#, c-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Por favor, introduzca el medio [%s] # %d y teclee 'y' para continuar o 'n' para cancelar la operación."
+#: ../src/repos.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Error while modifying the service:"
+msgstr "Se ha producido un error al modificar el repositorio:"
 
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:213
-msgid "User Name"
-msgstr "Nombre de usuario"
+#: ../src/repos.cc:2640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Leaving service %s unchanged."
+msgstr "Mantener sin cambios el repositorio %s."
 
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:219
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+#: ../src/repos.cc:2747
+#, fuzzy
+msgid "Loading repository data..."
+msgstr "Obteniendo los datos del repositorio '%s'..."
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:193
-#: ../src/zypper-misc.cc:276
+#: ../src/repos.cc:2765
 #, c-format
-msgid "'%s' not found"
-msgstr "No se ha encontrado %s "
+msgid "Retrieving repository '%s' data..."
+msgstr "Obteniendo los datos del repositorio '%s'..."
 
-#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:212
+#: ../src/repos.cc:2772
 #, c-format
-msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
-msgstr "omitiendo %s '%s' (ya está instalada la versión mas reciente)"
+msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
+msgstr "Repositorio '%s' sin almacenar en caché. Almacenando en caché..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:226
+#: ../src/repos.cc:2779 ../src/repos.cc:2813
 #, c-format
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-msgstr "Error al añadir %s a la lista de paquetes para instalar."
+msgid "Problem loading data from '%s'"
+msgstr "Se ha producido un problema al cargar los datos desde '%s'"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:248
+#: ../src/repos.cc:2780 ../src/repos.cc:2819
 #, c-format
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-msgstr "Se ha producido un error al añadir '%s' a la lista de paquetes para eliminar."
+msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
+msgstr "No han sido cargados los elementos de '%s' debido a un error."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:401
-#: ../src/zypper-misc.cc:622
+#: ../src/repos.cc:2801
 #, c-format
-msgid "'%s' is already installed."
-msgstr "%s ya está instalado."
+msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "El repositorio '%s' parece desactualizado. Considere utilizar un mirror o servidor diferente."
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:427
-#: ../src/zypper-misc.cc:636
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
+#: ../src/repos.cc:2815
 #, c-format
-msgid "'%s' is not installed."
-msgstr "%s no esta instalado."
+msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
+msgstr "Intente '%s', o incluso '%s' antes de hacerlo."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:457
-#, c-format
-msgid "%s contradicts %s"
-msgstr "%s está en conflicto con %s"
+#: ../src/repos.cc:2828
+msgid "Reading installed packages..."
+msgstr "Leyendo los paquetes instalados..."
 
-#. translators: meaning --force with --capability
-#: ../src/zypper-misc.cc:466
-#, c-format
-msgid "%s cannot currently be used with %s"
-msgstr "%s no puede usarse con %s"
+#: ../src/repos.cc:2839
+msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+msgstr "Se ha producido un problema al leer los paquetes instalados:"
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:596
-#, c-format
-msgid "'%s' not found."
-msgstr "No se ha encontrado '%s'."
+#. list name, exact match
+#: ../src/repos.cc:2854
+msgid ""
+"ZENworks Management Daemon is running.\n"
+"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+"Use rug or yast2 for that."
+msgstr ""
+"El daemon de ZENWorks Management está ejecutándose.\n"
+"ADVERTENCIA: este comando no sincronizará los cambios.\n"
+"Utilice rug o yast2 para hacerlo."
 
-#. translators: %s are package names
-#: ../src/zypper-misc.cc:626
+#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
+#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:372
+msgid "Bundle"
+msgstr "Lote"
+
+#. translators: package version (header)
+#. best_effort does not know version or arch yet
+#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:377
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#. translators: package architecture (header)
+#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/update.cc:377
+msgid "Arch"
+msgstr "Arquitectura"
+
+#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+msgid "System Packages"
+msgstr "Paquetes del sistema"
+
+#. translators: package summary (header)
+#: ../src/search.cc:217
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: ../src/search.cc:347
+msgid "No needed patches found."
+msgstr "No se han encontrado parches necesarios."
+
+#: ../src/search.cc:419
+msgid "No patterns found."
+msgstr "No se han encontrado patrones."
+
+#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3153
+msgid "No packages found."
+msgstr "No se han encontrado paquetes."
+
+#: ../src/search.cc:574
+msgid "No products found."
+msgstr "No se han encontrado productos."
+
+#: ../src/search.cc:597
 #, c-format
-msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "El paquete '%s' que proporciona '%s' ya está instalado."
+msgid "No providers of '%s' found."
+msgstr "No se han encontrado proveedores de '%s'."
 
 #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: ../src/zypper-misc.cc:712
+#: ../src/solve-commit.cc:44
 msgid "Problem: "
 msgstr "Problema: "
 
 #. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: ../src/zypper-misc.cc:725
+#: ../src/solve-commit.cc:57
 #, c-format
 msgid " Solution %d: "
 msgstr " Solución %d: "
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:744
+#: ../src/solve-commit.cc:76
 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
 msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
 msgstr[0] "Elija la solución usando '1'u omitir (skip), reintentar (retry) o cancelar (cancel)"
@@ -1856,7 +1515,7 @@ msgstr[1] "Elija la solución usando '1'u omitir (skip), reintentar (retry) o ca
 
 #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
 #. "c" and "s/r/c" strings
-#: ../src/zypper-misc.cc:751
+#: ../src/solve-commit.cc:83
 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
 msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
 msgstr[0] "Elija la solución usando '1'o cancele usando 'c'"
@@ -1868,7 +1527,7 @@ msgstr[1] "Elija la solución usando '1'o cancele usando 'c'"
 #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
 #. correspond to skip/retry/cancel in that order.
 #. The answers should be lower case letters.
-#: ../src/zypper-misc.cc:770
+#: ../src/solve-commit.cc:102
 msgid "s/r/c"
 msgstr "saltar/reintentar/continuar"
 
@@ -1879,17 +1538,17 @@ msgstr "saltar/reintentar/continuar"
 #. See the "s/r/c" comment for other details.
 #. One letter string  for translation can be tricky, so in case of problems,
 #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:782
+#: ../src/solve-commit.cc:114
 msgid "c"
 msgstr "continuar"
 
 #. continue with next problem
-#: ../src/zypper-misc.cc:802
+#: ../src/solve-commit.cc:134
 #, c-format
 msgid "Applying solution %s"
 msgstr "Aplicando la solución %s"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:826
+#: ../src/solve-commit.cc:158
 #, c-format
 msgid "%d Problem:"
 msgid_plural "%d Problems:"
@@ -1897,256 +1556,354 @@ msgstr[0] "%d Problemas:"
 msgstr[1] "%d Problemas:"
 
 #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: ../src/zypper-misc.cc:830
+#: ../src/solve-commit.cc:162
 msgid "Specified capability not found"
 msgstr "No se ha encontrado la característica especificada"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:841
+#: ../src/solve-commit.cc:173
 #, c-format
 msgid "Problem: %s"
 msgstr "Problema: %s"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:856
-#: ../src/zypper-misc.cc:1540
+#: ../src/solve-commit.cc:188
 msgid "Resolving dependencies..."
 msgstr "Resolviendo dependencias..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1025
+#: ../src/solve-commit.cc:369
 msgid "The following package is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser actualizado:"
 msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a ser actualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1030
+#: ../src/solve-commit.cc:374
 msgid "The following patch is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "El siguiente parche va a ser actualizado:"
 msgstr[1] "Los siguientes parches van a ser actualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1035
+#: ../src/solve-commit.cc:379
 msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser actualizado:"
 msgstr[1] "Los siguientes patrones van a ser actualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1040
+#: ../src/solve-commit.cc:384
 msgid "The following product is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "El siguiente producto va a ser actualizado:"
 msgstr[1] "Los siguientes productos van a ser actualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1047
+#: ../src/solve-commit.cc:391
 msgid "The following package is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser desactualizado:"
 msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a ser desactualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1052
+#: ../src/solve-commit.cc:396
 msgid "The following patch is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "El siguiente parche va a ser desactualizado:"
 msgstr[1] "Los siguientes parches van a ser desactualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1057
+#: ../src/solve-commit.cc:401
 msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser desactualizado:"
 msgstr[1] "Los siguientes patrones van a ser desactualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1062
+#: ../src/solve-commit.cc:406
 msgid "The following product is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "El siguiente producto va a ser desactualizado:"
 msgstr[1] "Los siguientes productos van a ser desactualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1069
+#: ../src/solve-commit.cc:413
 msgid "The following NEW package is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
 msgstr[0] "El siguiente paquete NUEVO va a ser instalado:"
 msgstr[1] "Los siguientes paquetes NUEVOS van a ser instalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1074
+#: ../src/solve-commit.cc:418
 msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
 msgstr[0] "El siguiente parche NUEVO va a ser instalado:"
 msgstr[1] "Los siguientes parches NUEVOS van a ser instalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1079
+#: ../src/solve-commit.cc:423
 msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
 msgstr[0] "El siguiente patrón NUEVO va a ser instalado:"
 msgstr[1] "Los siguientes patrones NUEVOS van a ser instalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1084
+#: ../src/solve-commit.cc:428
 msgid "The following NEW product is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
 msgstr[0] "El siguiente producto NUEVO va a ser instalado:"
 msgstr[1] "Los siguientes productos NUEVOS van a ser instalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1089
+#: ../src/solve-commit.cc:433
 msgid "The following source package is going to be installed:"
 msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
 msgstr[0] "El siguiente paquete fuente va a ser instalado:"
 msgstr[1] "Los siguientes paquetes fuente van a ser instalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1096
+#: ../src/solve-commit.cc:440
 msgid "The following package is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser reinstalado:"
 msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a ser reinstalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1101
+#: ../src/solve-commit.cc:445
 msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "El siguiente parche va a ser reinstalado:"
 msgstr[1] "Los siguientes parches van a ser reinstalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1106
+#: ../src/solve-commit.cc:450
 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser reinstalado:"
 msgstr[1] "Los siguientes patrones van a ser reinstalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1111
+#: ../src/solve-commit.cc:455
 msgid "The following product is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "El siguiente producto va a ser reinstalado:"
 msgstr[1] "Los siguientes productos van a ser reinstalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1118
+#: ../src/solve-commit.cc:462
 msgid "The following package is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser ELIMINADO:"
 msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a ser ELIMINADOS:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1123
+#: ../src/solve-commit.cc:467
 msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "El siguiente parche va a ser ELIMINADO:"
 msgstr[1] "Los siguientes parches van a ser ELIMINADOS:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1128
+#: ../src/solve-commit.cc:472
 msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser ELIMINADO:"
 msgstr[1] "Los siguientes patrones van a ser ELIMINADOS:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1133
+#: ../src/solve-commit.cc:477
 msgid "The following product is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "El siguiente producto va a ser ELIMINADO:"
 msgstr[1] "Los siguientes productos van a ser ELIMINADOS:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1140
+#: ../src/solve-commit.cc:484
 msgid "The following package is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
 msgstr[0] "El siguiente paquete va a cambiar la arquitectura:"
 msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a cambiar la arquitectura:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1145
+#: ../src/solve-commit.cc:489
 msgid "The following patch is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
 msgstr[0] "El siguiente parche va a cambiar la arquitectura:"
 msgstr[1] "Los siguientes parches van a cambiar la arquitectura:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1150
+#: ../src/solve-commit.cc:494
 msgid "The following pattern is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
 msgstr[0] "El siguiente patrón va a cambiar la arquitectura:"
 msgstr[1] "Los siguientes patrones van a cambiar la arquitectura:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1155
+#: ../src/solve-commit.cc:499
 msgid "The following product is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
 msgstr[0] "El siguiente producto va a cambiar la arquitectura:"
 msgstr[1] "Los siguientes productos van a cambiar la arquitectura:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1162
+#: ../src/solve-commit.cc:506
 msgid "The following package is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
 msgstr[0] "El siguiente paquete va a cambiar de proveedor:"
 msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a cambiar de proveedor:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1167
+#: ../src/solve-commit.cc:511
 msgid "The following patch is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
 msgstr[0] "El siguiente parche va a cambiar de proveedor:"
 msgstr[1] "Los siguientes parches van a cambiar de proveedor:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1172
+#: ../src/solve-commit.cc:516
 msgid "The following pattern is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
 msgstr[0] "El siguiente patrón va a cambiar de proveedor:"
 msgstr[1] "Los siguientes patrones van a cambiar de proveedor:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1177
+#: ../src/solve-commit.cc:521
 msgid "The following product is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
 msgstr[0] "El siguiente producto va a cambiar de proveedor:"
 msgstr[1] "Los siguientes productos van a cambiar de proveedor:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1254
+#: ../src/solve-commit.cc:529
+#, fuzzy
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "El siguiente paquete va a cambiar de proveedor:"
+msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a cambiar de proveedor:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:603
 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
 msgstr "Las dependencias de todos los paquetes instalados están satisfechas."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1256
+#: ../src/solve-commit.cc:605
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "No hay nada que hacer."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1261
+#: ../src/solve-commit.cc:610
 msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
 msgstr "Algunas dependencias de paquetes instalados son erroneas. Para corregir dichas dependencias, es necesario realizar las siguientes acciones:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1393
+#: ../src/solve-commit.cc:764
 #, c-format
 msgid "Overall download size: %s."
 msgstr "Tamaño de descarga total: %s."
 
 #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: ../src/zypper-misc.cc:1398
+#: ../src/solve-commit.cc:769
 #, c-format
 msgid "After the operation, additional %s will be used."
 msgstr "Después de la operación, se utilizarán %s adicionales."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1401
+#: ../src/solve-commit.cc:772
 msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
 msgstr "No se usará o liberará espacio adicional después de la operación."
 
 #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: ../src/zypper-misc.cc:1408
+#: ../src/solve-commit.cc:779
 #, c-format
 msgid "After the operation, %s will be freed."
 msgstr "Después de la operación, se liberarán %s."
 
 #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: ../src/zypper-misc.cc:1485
+#: ../src/solve-commit.cc:829
 #, c-format
 msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
 msgstr "%s entra en conflicto con %s, se usará el menos agresivo %s"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1511
+#: ../src/solve-commit.cc:855
 msgid "Force resolution:"
 msgstr "Forzar resolución:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1548
+#: ../src/solve-commit.cc:911
 msgid "Verifying dependencies..."
 msgstr "Verificando dependencias..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1563
+#: ../src/solve-commit.cc:920
+msgid "Computing upgrade..."
+msgstr "Calculando actualización..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:931
 msgid "Generating solver test case..."
 msgstr "Generando un caso de prueba del sistema de resolución..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1566
+#: ../src/solve-commit.cc:934
 #, c-format
 msgid "Solver test case generated successfully at %s."
 msgstr "El caso de prueba del sistema de resolución se ha generado correctamente en %s."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1570
+#: ../src/solve-commit.cc:938
 msgid "Error creating the solver test case."
 msgstr "Se ha producido un error al crear el caso de prueba del sistema de resolución."
 
+#: ../src/solve-commit.cc:977
+#, fuzzy
+msgid "Computing distribution upgrade..."
+msgstr "Calculando actualización..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:983
+#, fuzzy
+msgid "Resolving package dependencies..."
+msgstr "Resolviendo dependencias..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1009
+msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
+msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para corregir las dependencias de paquetes incorrectas."
+
+#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
+#. after install/update command summary if there will be any package
+#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
+#. Translate to whathever is suitable for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to yes/no/showproblems in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:1026
+msgid "y/n/p"
+msgstr "s/n/p"
+
+#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1028
+msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Aceptar el resumen y continuar con la instalación o eliminación de los paquetes."
+
+#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1030
+msgid "Cancel the operation."
+msgstr "Cancela la operación."
+
+#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1032
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Vuelve a iniciar el sistema de resolución en el modo no-force-resolution para mostrar los problemas de dependencias."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1074
+msgid "committing"
+msgstr "asignando"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1079
+msgid "(dry run)"
+msgstr "(ejecución de pruebas)"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1142
+#, fuzzy
+msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
+msgstr "Ha ocurrido un problema al descargar el archivo del paquete desde el repositorio:"
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
+#. is repo allias
+#: ../src/solve-commit.cc:1138
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
+msgstr "El repositorio '%s' está sin actualizar. Puede ayudar ejecutar %s."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1150
+msgid ""
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"\n"
+"- just retry previous command\n"
+"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
+"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
+"- use another repository"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al comprobar la integridad del paquete. Puede ser un problema con el repositorio o el medio. Intente una de las siguientes opciones:\n"
+"\n"
+"- reintentar el comando anterior\n"
+"- actualizar los repositorios utilizando 'zypper refresh'\n"
+"- utilizar otro medio de instalación (si p.e. está dañado)\n"
+"- utilizar otro repositorio"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1163
+msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
+msgstr "Se ha producido un error durante la instalación o desinstalacion de paquetes:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1183
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Uno de los parches instalados requiere que se reinice el equipo. Por favor, hágalo lo antes posible."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1187
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
+msgstr "Uno de los parches instalados afecta al gestor de paquetes en sí, por lo que es necesario reiniciarlo antes de ejecutar otras operaciones posteriores."
+
 #. translators: %d is the number of needed patches
-#: ../src/zypper-misc.cc:1618
+#: ../src/update.cc:65
 #, c-format
 msgid "%d patch needed"
 msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2155,47 +1912,18 @@ msgstr[1] "%d parches necesarios"
 
 # menuentries/menuentry_security.ycp:37
 #. translators: %d is the number of security patches
-#: ../src/zypper-misc.cc:1622
+#: ../src/update.cc:69
 #, c-format
 msgid "%d security patch"
 msgid_plural "%d security patches"
 msgstr[0] "%d parche de seguridad"
 msgstr[1] "%d parches de seguridad"
 
-#. best_effort does not know version or arch yet
-#. translators: package version (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705
-#: ../src/zypper-misc.cc:1930
-#: ../src/zypper-search.cc:104
-#: ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:215
-#: ../src/zypper-search.h:54
-#: ../src/zypper-search.h:68
-#: ../src/zypper-search.h:249
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#. translators: product category (the rug term)
-#. translators: patch category (recommended, security)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705
-#: ../src/zypper-search.cc:218
-#: ../src/zypper-search.h:251
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705
-#: ../src/zypper-repos.cc:574
-#: ../src/zypper-search.h:253
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:1727
-#: ../src/zypper-search.cc:54
+#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
 msgid "Needed"
 msgstr "Necesario"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1743
+#: ../src/update.cc:190
 msgid ""
 "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
 "Other updates are available too.\n"
@@ -2203,236 +1931,219 @@ msgstr ""
 "Éstas son sólo las actualizaciones que afectan al propio actualizador.\n"
 "También hay otras disponibles.\n"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1751
-#: ../src/zypper-misc.cc:1971
+#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:418
 msgid "No updates found."
 msgstr "No se ha encontrado ninguna actualización."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1856
+#: ../src/update.cc:303
 msgid "Package updates"
 msgstr "Actualizaciones de paquetes"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1858
+#: ../src/update.cc:305
 msgid "Patches"
 msgstr "Parches"
 
 # menuentries/menuentry_security.ycp:37
-#: ../src/zypper-misc.cc:1860
+#: ../src/update.cc:307
 msgid "Pattern updates"
 msgstr "Actualizaciones de patrones"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1862
+#: ../src/update.cc:309
 msgid "Product updates"
 msgstr "Actualizaciones del producto"
 
-#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:1925
-#: ../src/zypper-search.cc:146
-#: ../src/zypper-search.h:50
-msgid "Bundle"
-msgstr "Lote"
-
-#. translators: package architecture (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1930
-#: ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.h:56
-#: ../src/zypper-search.h:70
-msgid "Arch"
-msgstr "Arquitectura"
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:2034
+#: ../src/update.cc:481
 #, c-format
 msgid "Cannot parse '%s < %s'"
 msgstr "No es posible analizar '%s < %s'"
 
 #. translators: %s is the name of a patch
-#: ../src/zypper-misc.cc:2090
+#: ../src/update.cc:537
 #, c-format
 msgid "'%s' is interactive, skipping."
 msgstr "'%s' es interactivo, omitiendo."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2145
+#: ../src/update.cc:592
 #, c-format
 msgid "No patches matching '%s' found."
 msgstr "No hay parches que coincidan con '%s'."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2148
+#: ../src/update.cc:595
 #, c-format
 msgid "Patch '%s' not found."
 msgstr "Parche '%s' no encontrado."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2213
+#: ../src/update.cc:660
 #, c-format
 msgid "No packages matching '%s' are installed."
 msgstr "No hay instalados paquetes que coincidan con %s."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2216
+#: ../src/update.cc:663
 #, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed."
 msgstr "El Paquete %s no esta instalado."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2228
+#: ../src/update.cc:675
 #, c-format
 msgid "No update candidate for '%s'."
 msgstr "No hay candidatos a actualizar para '%s'."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2309
-msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para corregir las dependencias de paquetes incorrectas."
-
-#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
-#. after install/update command summary if there will be any package
-#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
-#: ../src/zypper-misc.cc:2322
-msgid "y/n/p"
-msgstr "s/n/p"
+#: ../src/utils/getopt.cc:57
+msgid "Unknown option "
+msgstr "Opción desconocida"
 
-#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2324
-msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Aceptar el resumen y continuar con la instalación o eliminación de los paquetes."
+#: ../src/utils/getopt.cc:60
+msgid "Missing argument for "
+msgstr "Falta un argumento para "
 
-#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2326
-msgid "Cancel the operation."
-msgstr "Cancela la operación."
+#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
+#: ../src/utils/getopt.cc:87
+#, c-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s utilizado junto con %s, los cuales se contradicen mutuamente. Esta propiedad se quedará inalterada."
 
-#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2328
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Vuelve a iniciar el sistema de resolución en el modo no-force-resolution para mostrar los problemas de dependencias."
+#: ../src/utils/messages.cc:22
+msgid "Please file a bug report about this."
+msgstr "Realice un informe de errores acerca de este problema."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2369
-msgid "committing"
-msgstr "asignando"
+#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
+#. unless you translate the actual page :)
+#: ../src/utils/messages.cc:25
+msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
+msgstr "Consulte http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obtener instrucciones."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2374
-msgid "(dry run)"
-msgstr "(ejecución de pruebas)"
+#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3517
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilización"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2403
-#: ../src/zypper-misc.cc:2437
-msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
-msgstr "Ha ocurrido un problema al descargar el archivo del paquete desde el repositorio:"
+#: ../src/utils/messages.cc:41
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Hay demasiados argumentos."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2404
-#: ../src/zypper-misc.cc:2427
-#: ../src/zypper-misc.cc:2459
-#: ../src/zypper-repos.cc:143
-#: ../src/zypper-repos.cc:1825
-msgid "Please see the above error message for a hint."
-msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
+#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2558 ../src/Zypper.cc:3514
+msgid "Required argument missing."
+msgstr "Falta un argumento requerido."
 
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: ../src/zypper-misc.cc:2433
+#: ../src/utils/messages.cc:60
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
-msgstr "El repositorio '%s' está sin actualizar. Puede ayudar ejecutar %s."
+msgid "The '--%s' option has currently no effect."
+msgstr "La opción '%s' no tiene efecto aquí."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2445
-msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
-"\n"
-"- just retry previous command\n"
-"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
-"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
-"- use another repository"
+#: ../src/utils/messages.cc:78
+#, c-format
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
 msgstr ""
-"Se ha producido un error al comprobar la integridad del paquete. Puede ser un problema con el repositorio o el medio. Intente una de las siguientes opciones:\n"
-"\n"
-"- reintentar el comando anterior\n"
-"- actualizar los repositorios utilizando 'zypper refresh'\n"
-"- utilizar otro medio de instalación (si p.e. está dañado)\n"
-"- utilizar otro repositorio"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2458
-msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "Se ha producido un error durante la instalación o desinstalacion de paquetes:"
+#: ../src/utils/misc.cc:87
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "paquete "
+msgstr[1] "paquetes"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2478
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Uno de los parches instalados requiere que se reinice el equipo. Por favor, hágalo lo antes posible."
+#: ../src/utils/misc.cc:89
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "patrón"
+msgstr[1] "patrones"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2482
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
-msgstr "Uno de los parches instalados afecta al gestor de paquetes en sí, por lo que es necesario reiniciarlo antes de ejecutar otras operaciones posteriores."
+#: ../src/utils/misc.cc:91
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "producto"
+msgstr[1] "productos"
 
-#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: ../src/zypper-misc.cc:2507
-#, c-format
-msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
-msgstr "Aceptando automáticamente la licencia %s %s."
+#: ../src/utils/misc.cc:93
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "parche"
+msgstr[1] "parches"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2520
-#, c-format
-msgid "%s %s license:"
-msgstr "Licencia %s %s:"
+#: ../src/utils/misc.cc:95
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "paquete src"
+msgstr[1] "paquetes src"
 
-#. lincense prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2531
-msgid "In order to install this package, you must agree to terms of the above license. Continue?"
-msgstr "Para instalar este paquete debe aceptar los términos de la licencia que aparece arriba. ¿Desea continuar?"
+#. default
+#: ../src/utils/misc.cc:97
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "elemento"
+msgstr[1] "elementos"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2540
-msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Cancelando la instalación debido a la necesidad de que confirme la(s) licencia(s)."
+#: ../src/utils/misc.cc:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
 
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: ../src/zypper-misc.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Por favor, reinicie la operación en modo interactivo y confirme la aceptación de la(s) licencia(s) requerida(s), o utilice la opción %s."
+#: ../src/utils/misc.cc:118
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "No aplicable"
 
-#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#: ../src/zypper-misc.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Cancelando la instalación debido a que el usuario no acepta la licencia %s %s."
+#: ../src/utils/misc.cc:191
+msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
+msgstr "La ruta local que ha especificado no existe o no es accesible."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2648
-#: ../src/zypper-misc.cc:2673
-#, c-format
-msgid "Source package '%s' not found."
-msgstr "No se ha encontrado el paquete fuente '%s'."
+#: ../src/utils/misc.cc:203
+msgid "Given URI is invalid"
+msgstr "La dirección URI proporcionada no es válida"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2683
-#, c-format
-msgid "Installing source package %s-%s"
-msgstr "Instalando el paquete fuente %s-%s"
+#: ../src/utils/misc.cc:254
+msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
+msgstr "Ha ocurrido un problema al copiar el archivo RPM especificado al directorio caché."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2692
-#, c-format
-msgid "Source package %s-%s successfully installed."
-msgstr "Se ha instalado correctamente el paquete fuente %s-%s."
+#: ../src/utils/misc.cc:255
+msgid "Perhaps you are running out of disk space."
+msgstr "Quizás se está quedando sin espacio en disco."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
+msgstr "Se ha producido un problema al descargar el archivo RPM especificado"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:264
+msgid "Please check whether the file is accessible."
+msgstr "Por favor, compruebe si el archivo es accesible."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2699
+#: ../src/utils/misc.cc:321
 #, c-format
-msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr "Se ha producido un problema al instalar el paquete fuente %s-%s:"
+msgid "Cannot parse capability '%s'."
+msgstr "No es posible analizar la característica '%s'."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press '%c' to exit the pager."
+msgstr "Pulse \"/\" para buscar..."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:40
+msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pager.cc:44
+msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Utilice la tecla Enter o Espacio para recorrer el texto por líneas o páginas."
 
 # internal key used: Cancel
 # internal key used: Cancel
 #. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "abort"
 msgstr "cancelar"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "retry"
 msgstr "reintentar"
 
 # clients/ui_widgets.ycp:85
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:95
+#: ../src/utils/prompt.cc:95
 msgid "Abort, retry, ignore?\n"
 msgstr "¿Cancelar, reintentar, ignorar?\n"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:130
+#: ../src/utils/prompt.cc:130
 #, c-format
 msgid "autoselect %s after %u "
 msgstr "autoseleccionar %s después de %u "
@@ -2443,747 +2154,1595 @@ msgstr "autoseleccionar %s después de %u "
 #. the answers must be separated by slash characters '/' and must
 #. correspond to abort/retry/ignore in that order.
 #. The answers should be lower case letters.
-#: ../src/zypper-prompt.cc:154
+#: ../src/utils/prompt.cc:154
 msgid "a/r/i"
-msgstr "cancelar/reintentar/ignorar"
+msgstr "c/r/i"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:155
+#: ../src/utils/prompt.cc:155
 msgid "Abort, retry, ignore?"
-msgstr "¿Cancel(A)r, (R)eintentar, (I)gnorar?"
+msgstr "¿Cancelar, Reintentar, Ignorar?"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164
-#: ../src/zypper-prompt.cc:189
-#: ../src/zypper-prompt.cc:245
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:189
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
 msgid "yes"
-msgstr "sí"
+msgstr "si"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164
-#: ../src/zypper-prompt.cc:190
-#: ../src/zypper-prompt.cc:245
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:190
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:237
+#: ../src/utils/prompt.cc:237
 #, c-format
 msgid "Invalid answer '%s'."
 msgstr "Respuesta '%s' no válida."
 
 #. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
 #. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
-#: ../src/zypper-prompt.cc:244
+#: ../src/utils/prompt.cc:244
 #, c-format
 msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
 msgstr "Introduzca 'y' para '%s' o 'n' para '%s' si no le funciona nada más."
 
 #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "I/O error"
 msgstr "Error de E/S"
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objeto no válido"
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:105
+#: ../src/utils/prompt.h:105
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:51
-msgid "Downloading delta"
-msgstr "Descargando delta"
+#: ../src/Zypper.cc:154
+msgid ""
+"  Global Options:\n"
+"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+msgstr ""
+"  Opciones globales:\n"
+"\t--help, -h\t\tAyuda.\n"
+"\t--version, -V\t\tMostrar el número de versión.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuprimir la salida estándar, muestra sólo los mensajes de error.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tAumentar el nivel de detalle.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreviar el texto en las tablas.\n"
+"\t--table-style, -s\tFormato de tabla (entero).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tActivar la compatibilidad con rug.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNo preguntar nada, utilizar las respuestas predeterminadas de forma automática.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSalida en XML.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilizar directorio alternativo de archivos de definición de repositorio.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilizar directorio alternativo de base de datos de caché de metadatos.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilizar directorio alternativo de caché de metadatos.\n"
 
-#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:87
-msgid "Applying delta"
-msgstr "Aplicando delta"
+#: ../src/Zypper.cc:170
+msgid ""
+"\tRepository Options:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+msgstr ""
+"\tOpciones de repositorio:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorar fallos de comprobación GPG y continuar.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUtilizar un repositorio adicional.\n"
+"\t--disable-repositories\tNo leer metadatos de los repositorios.\n"
+"\t--no-refresh\t\tNo actualizar los repositorios.\n"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:117
-msgid "Downloading patch rpm"
-msgstr "Descargando el parche rpm"
+#: ../src/Zypper.cc:177
+msgid ""
+"\tTarget Options:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
+"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
+msgstr ""
+"\tOpciones de destino:\n"
+"\t--root, R <dir>\tUtilizar un directorio raíz diferente.\n"
+"\t--disable-system-resolvables, -T\t\tNo leer los elementos de resolución instalados en el sistema\n"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:153
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s-%s.%s"
-msgstr "Descargando %s %s-%s.%s"
+#: ../src/Zypper.cc:183
+msgid ""
+"  Commands:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+msgstr ""
+"  Comandos:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tVisualiza la ayuda.\n"
+"\tshell, sh\t\tAcepta múltiples comandos a la vez.\n"
 
-#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:165
-#, c-format
-msgid "(%s unpacked)"
-msgstr "(%s desempaquetado)"
+#: ../src/Zypper.cc:188
+msgid ""
+"\tRepository Handling:\n"
+"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+msgstr ""
+"\tManejo del repositorio:\n"
+"\trepos, lr\t\tEnumera todos los repositorios definidos.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAñade un nuevo repositorio.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tElimina el repositorio especificado.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRenombra el repositorio especificado.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModifica el repositorio especificado.\n"
+"\trefresh, ref\t\tActualiza todos los repositorios.\n"
+"\tclean\t\t\tLimpia las caches locales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:71
-#, c-format
-msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
-msgstr "Comprobando si es necesario actualizar los metadatos para %s"
+#: ../src/Zypper.cc:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tService Handling:\n"
+"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
+"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
+"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
+"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
+msgstr ""
+"\tManejo del repositorio:\n"
+"\trepos, lr\t\tEnumera todos los repositorios definidos.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAñade un nuevo repositorio.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tElimina el repositorio especificado.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRenombra el repositorio especificado.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModifica el repositorio especificado.\n"
+"\trefresh, ref\t\tActualiza todos los repositorios.\n"
+"\tclean\t\t\tLimpia las caches locales.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tSoftware Management:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  Install newly added packages recommended by installed packages.\n"
+msgstr ""
+"\tGestión de software:\n"
+"\tinstall, in\t\tInsatala los paquetes.\n"
+"\tremove, rm\t\tElimina los paquetes.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerifica la integridad de las dependencias del paquete.\n"
+"\tupdate, up\t\tActualiza los paquetes con nuevas versiones.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tRealiza una actualización de la distribución.\n"
+"\tsource-install, si\tInstala los paquetes fuente y sus dependencias de construcción.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:216
+msgid ""
+"\tQuerying:\n"
+"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
+"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
+"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
+"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
+"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
+"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
+"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+msgstr ""
+"\tConsultas:\n"
+"\tsearch, se\t\tBusca paquetes que coincidan con un patrón.\n"
+"\tinfo, if\t\tMuestra información completa de los paquetes especificados.\n"
+"\tpatch-info\t\tMuestra información completa de los parches especificados.\n"
+"\tpattern-info\t\tMuestra información completa de los patrones especificados.\n"
+"\tproduct-info\t\tMuestra información completa de los productos especificados.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tBusca parches.\n"
+"\tlist-updates, lu\tEnumera las actualizaciones disponibles.\n"
+"\tpatches, pch\t\tEnumera todos los parches disponibles.\n"
+"\tpackages, pa\t\tEnumera todos los paquetes disponibles.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tEnumera todos los patrones disponibles.\n"
+"\tproducts, pd\t\tEnumera todos los productos disponibles.\n"
+"\twhat-provides, wp\tEnumera los paquetes que proporcionan la característica especificada.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:90
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr "El repositorio '%s' está actualizado."
+#: ../src/Zypper.cc:233
+msgid ""
+"\tPackage Locks:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
+"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+msgstr ""
+"\tBloqueos del paquete:\n"
+"\taddlock, al\t\tAñade un bloqueo al paquete.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tElimina un bloqueo del paquete.\n"
+"\tlocks, ll\t\tEnumera los bloqueos actuales de los paquetes.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:94
-#, c-format
-msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
-msgstr "La comprobación del estado del repositorio '%s' se ha pospuesto."
+#: ../src/Zypper.cc:239
+msgid ""
+"\tOther Commands:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
+"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of installed packages.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:112
-msgid "Forcing raw metadata refresh"
-msgstr "Forzando actualización de metadatos en bruto"
+#: ../src/Zypper.cc:246
+msgid ""
+"  Usage:\n"
+"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+msgstr ""
+"  Uso:\n"
+"\tzypper [--opciones-globales] <comando> [--opciones-comando] [argumentos]\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:119
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:270
 #, c-format
-msgid "Downloading repository '%s' metadata"
-msgstr "Descargando los metadatos del repositorio '%s'"
+msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
+msgstr "Teclee '%s' para obtener una lista de comandos y opciones globales."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:142
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:279
 #, c-format
-msgid "Problem downloading files from '%s'."
-msgstr "Se ha producido un problema al descargar los archivos desde '%s'."
+msgid "Type '%s' to get command-specific help."
+msgstr "Teclee '%s' para obtener ayuda de un comando concreto."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:156
+#: ../src/Zypper.cc:380
 #, c-format
-msgid "No URIs defined for '%s'."
-msgstr "No hay direcciones URIs definidas para '%s'."
+msgid "Verbosity: %d"
+msgstr "Nivel de detalle (verboso): %d"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: ../src/zypper-repos.cc:160
+#: ../src/Zypper.cc:394
 #, c-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Por favor, añada una o más entradas del tipo URI base (baseurl=URI) a %s para el repositorio '%s'."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:173
-msgid "No alias defined for this repository."
-msgstr "No hay ningún alias definido para este repositorio."
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "Estilo de tabla no válido %d."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:186
+#: ../src/Zypper.cc:395
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is invalid."
-msgstr "El repositorio '%s' no es válido."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:187
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Por favor, compruebe si las direcciones URis definidas para este repositorio apuntan a un repositorio válido."
+msgid "Use an integer number from %d to %d"
+msgstr "Utilice un número entero de %d a %d"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:200
-#, c-format
-msgid "Error downloading metadata for '%s':"
-msgstr "Se ha producido un error al descargar los metadatos para '%s':"
+#: ../src/Zypper.cc:426
+msgid "Entering non-interactive mode."
+msgstr "Entrando en modo no-interactivo."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:215
-msgid "Forcing building of repository cache"
-msgstr "Se está forzando la construcción del caché del repositorio"
+#: ../src/Zypper.cc:432
+msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
+msgstr "Entrando en modo 'sin-comprobación-gpg'."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:228
-#, c-format
-msgid "Error parsing metadata for '%s':"
-msgstr "Se ha producido un error al analizar los metadatos para '%s':"
+#: ../src/Zypper.cc:443
+msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
+msgstr "La ruta especificada en la opción --root debe ser absoluta."
 
-#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: ../src/zypper-repos.cc:230
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
-msgstr "Ésto ha podido ser causado por metadatos no válidos en el repositorio, o por un error en el analizador de metadatos. En este último caso, o si tiene alguna duda, por favor, abra un infome de errores siguiendo las instrucciones en http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+#: ../src/Zypper.cc:472
+msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
+msgstr "Repositorios deshabilitados, utilizando solamente la base de datos de los paquetes instalados."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:244
-#, c-format
-msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "No se han encontrado en el caché local los metadatos del repositorio para '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:484
+msgid "Autorefresh disabled."
+msgstr "Actualización automática deshabilitada."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:252
-msgid "Error building the cache database:"
-msgstr "Se ha producido un error al construir la base de datos del caché:"
+#: ../src/Zypper.cc:491
+msgid "Ignoring installed resolvables."
+msgstr "Ignorando los elementos de resolución instalados."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:367
+#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
+#: ../src/Zypper.cc:586
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
+msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
+msgstr "La opción %s carece de efecto aquí, se ignorará."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:370
-msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
-msgstr "Utilice 'zypper repos' para obtener la lista de los repositorios definidos."
+#: ../src/Zypper.cc:762
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Excepción inesperada."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:446
-#: ../src/zypper-repos.cc:482
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:846
 #, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Deshabilitando el repositorio '%s' debido al error anterior."
+msgid ""
+"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
+"\n"
+"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See 'man zypper' for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
+msgstr ""
+"install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n"
+"\n"
+"Instala elementos resolubles con las características especificadas o archivos RPM con la dirección especificada. Una característica es NOMBRE[OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>              Instalar elementos solo del repositorio especificado mediante alias.\n"
+"-t, --type <type>               Tipo de elemento (%s)\n"
+"                                Por defecto: %s\n"
+"-n, --name                      Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características.\n"
+"-C, --capability                Seleccionar los elementos por sus características\n"
+"-f, --force                     Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+"                                Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
+"    --debug-solver              Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n"
+"    --no-recommends             No instalar los paquetes recomendados, sólo los requeridos.\n"
+"-R, --no-force-resolution          No  forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
+"    --force-resolution      Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
+"-D, --dry-run                    Probar la instalación sin instalar realmente nada.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:464
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:895
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "El repositorio '%s' no está actualizado. Puede ejecutar 'zypper refresh' como superusuario (root) para actualizarlo."
+msgid ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
+msgstr ""
+"remove (rm) [opciones] <caracteristica> ...\n"
+"\n"
+"Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio especificado mediante alias.\n"
+"-t, --type <type>  Tipo de elemento (%s)\n"
+"                                Por defecto: %s\n"
+"-n, --name         Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n"
+"-C, --capability                Seleccionar los elementos por sus características\n"
+"    --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n"
+"-R, --no-force-resolution     No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar\n"
+"     --force-resolution           Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución(aunque sea agresiva).\n"
+"-D, --dry-run                    Probar la instalación sin instalar realmente nada\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:499
-#, c-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Es necesario construir el caché de metadatos para el repositorio '%s'. Puede ejecutar 'zypper refresh' como superusuario (root) para hacerlo."
+#: ../src/Zypper.cc:925
+msgid ""
+"source-install (si) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"source-install (si) [opciones] <nombre> ...\n"
+"\n"
+"Instala los paquetes fuente especificados y sus dependencias para el proceso de compilación.\n"
+"\n"
+"  Opciones del comando:\n"
+"-d, --build-deps-only    Instalar sólo las dependencias de compilación de los paquetes especificados.\n"
+"-D, --no-build-deps      No instalar dependencias de compilación.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Instalar paquetes sólo desde los repositorios especificados.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:506
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s'."
-msgstr "Deshabilitando el repositorio '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:953
+msgid ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
+msgstr ""
+"verify (ve) [opciones]\n"
+"\n"
+"Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"    --no-recommends      No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n"
+"-D, --dry-run            Verifica la reparación sin hacer realmente nada en el sistema.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Utiliza sólo los repositorios especificados para instalar los paquetes que faltan.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:543
-msgid "Initializing Target"
-msgstr "Inicializando destino"
+#: ../src/Zypper.cc:977
+msgid ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
+"-D, --dry-run            Test the installation, do not actually install anything.\n"
+"    --debug-solver       Create solver test case for debugging.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:552
-msgid "Target initialization failed:"
-msgstr "La inicialización del destino ha fallado:"
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Add a repository index service to the system.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of the service (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the service as disabled.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the service.\n"
+msgstr ""
 
-#. status
-#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
-#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: ../src/zypper-repos.cc:591
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#. TODO
+#: ../src/Zypper.cc:1028
+#, fuzzy
+msgid ""
+"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove specified repository index service from the sytem..\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [opciones] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Elimina el repositorio especificado mediante alias, número o dirección URI.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"    --loose-auth   Ignorar los datos de autenticación de usuario en la dirección URI\n"
+"    --loose-query  Ignorar la cadena de consulta en la dirección URI\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:591
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+#. translators: %s is "--all" and "--all"
+#: ../src/Zypper.cc:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable                  Disable the service (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable                   Enable a disabled service.\n"
+"-r, --refresh                  Enable auto-refresh of the service.\n"
+"-R, --no-refresh               Disable auto-refresh of the service.\n"
+"-n, --name                     Set a descriptive name for the service.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias>     Add a RIS service repository to enable.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias>    Add a RIS service repository to disable.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias>     Remove a RIS service repository to enable.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias>    Remove a RIS service repository to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable             Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable            Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"\n"
+"-a, --all                      Apply changes to all services.\n"
+"-l, --local                    Apply changes to all local services.\n"
+"-t, --remote                   Apply changes to all remote services.\n"
+"-m, --medium-type <type>       Apply changes to services of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <opciones> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <opciones> <%s>\n"
+"\n"
+"Modifica las propiedades del repositorio especificado mediante alias, numero o dirección URI o bien por medio de  las opciones '%s' agregadas.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"-d, --disable             Desactivar el repositorio (pero no lo elimina)\n"
+"-e, --enable              Activar un repositorio desactivado\n"
+"-r, --refresh             Habilitar la actualización automática del repositorio\n"
+"-R, --no-refresh          Deshabilitar la actualización automática del repositorio\n"
+"-n, --name                Definir un nombre descriptivo para el repositorio.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Definir la prioridad del repositorio. Vea la página man para mas detalles.\n"
+"-k, --keep-packages       Activar el almacenamiento en caché de los archivos RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Desactivar el almacenamiento en caché de los archivos RPM.\n"
+"-a, --all                 Aplicar los cambios en todos los repositorios.\n"
+"-l, --local               Aplicar los cambios en todos los repositorios locales.\n"
+"-t, --remote              Aplicar los cambios en todos los repositorios remotos.\n"
+"-m, --medium-type <type>  Aplicar los cambios en los repositorios del tipo especificado.\n"
 
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:623
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
+#: ../src/Zypper.cc:1112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"services (ls) [options]\n"
+"\n"
+"List defined services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-r, --with-repos          Show also repositories belonging to the services.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [opciones]\n"
+"\n"
+"Enumera todos los repositorios definidos.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n"
+"-u, --uri                 Muestra también la URI base de los repositorios.\n"
+"-p, --priority            Muestra también la prioridad del repositorio.\n"
+"-d, --details             Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Ordena la lista por la URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Ordena la lista por el alias.\n"
+"-N, --sort-by-name        Ordena la lista por el nombre.\n"
 
-#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: ../src/zypper-repos.cc:625
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../src/Zypper.cc:1138
+msgid ""
+"refresh-services (refs) [options]\n"
+"\n"
+"Refresh defined repository index services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --with-repos      Refresh also repositories.\n"
+msgstr ""
 
-#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: ../src/zypper-repos.cc:629
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check             Probe URI.\n"
+"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
+"-f, --refresh           Enable autorefresh of the repository.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar) [opciones] <URI> [<alias>]\n"
+"addrepo (ar) [opciones] <ARCHIVO.repo>\n"
+"\n"
+"Añade un repositorio al sistema. Se puede especificar el repositorio mediante su URI o se puede leer desde un archivo .repo especificado (aunque sea remoto).\n"
+"\n"
+"  Opciones del comando:\n"
+"-r, --repo <ARCHIVO.repo>  Lee la dirección URI desde un archivo (incluso remoto).\n"
+"-t, --type <TIPO>       Tipo de repositorio (%s).\n"
+"-d, --disabled          Añade el repositorio como desactivado.\n"
+"-c, --check             Comprueba la URI.\n"
+"-C, --no-check          No comprueba la URI, se comprueba más tarde durante la actualización.\n"
+"-n, --name              Especifica un nombre descriptivo para el repositorio.\n"
+"-k, --keep-packages     Activa el almacenamiento en caché de los archivos RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Desactiva el almacenamiento en caché de los archivos RPM.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:633
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#. translators: this is just a rug compatiblity command
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:1215 ../src/Zypper.cc:2034
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Enumera los tipos de elementos de resolución disponibles.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:674
-msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "No hay repositorios definidos. Utilice el comando 'zypper addrepo' para añadir uno o más repositorios."
+#: ../src/Zypper.cc:1223
+msgid ""
+"repos (lr) [options]\n"
+"\n"
+"List all defined repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [opciones]\n"
+"\n"
+"Enumera todos los repositorios definidos.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n"
+"-u, --uri                 Muestra también la URI base de los repositorios.\n"
+"-p, --priority            Muestra también la prioridad del repositorio.\n"
+"-d, --details             Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Ordena la lista por la URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Ordena la lista por el alias.\n"
+"-N, --sort-by-name        Ordena la lista por el nombre.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:769
-#: ../src/zypper-repos.cc:840
-#: ../src/zypper-repos.cc:1007
-msgid "Error reading repositories:"
-msgstr "Se ha producido un error al leer los repositorios:"
+#: ../src/Zypper.cc:1250
+msgid ""
+"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [opciones] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Elimina el repositorio especificado mediante alias, número o dirección URI.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"    --loose-auth   Ignorar los datos de autenticación de usuario en la dirección URI\n"
+"    --loose-query  Ignorar la cadena de consulta en la dirección URI\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:797
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing."
-msgstr "No es posible abrir %s para escritura."
+#: ../src/Zypper.cc:1269
+msgid ""
+"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
+"\n"
+"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo (nr) [opciones] <alias|#|URI> <nuevo-alias>\n"
+"\n"
+"Asigna un nuevo alias al repositorio especificado mediante el alias o la dirección URI.\n"
+"\n"
+"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:799
-msgid "Maybe you do not have write permissions?"
-msgstr "¿Es posible que no tenga permisos de escritura?"
+#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
+#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
+#: ../src/Zypper.cc:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
+"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
+"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
+"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
+"\n"
+"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
+"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
+"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
+"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <opciones> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <opciones> <%s>\n"
+"\n"
+"Modifica las propiedades del repositorio especificado mediante alias, numero o dirección URI o bien por medio de  las opciones '%s' agregadas.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"-d, --disable             Desactivar el repositorio (pero no lo elimina)\n"
+"-e, --enable              Activar un repositorio desactivado\n"
+"-r, --refresh             Habilitar la actualización automática del repositorio\n"
+"-R, --no-refresh          Deshabilitar la actualización automática del repositorio\n"
+"-n, --name                Definir un nombre descriptivo para el repositorio.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Definir la prioridad del repositorio. Vea la página man para mas detalles.\n"
+"-k, --keep-packages       Activar el almacenamiento en caché de los archivos RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Desactivar el almacenamiento en caché de los archivos RPM.\n"
+"-a, --all                 Aplicar los cambios en todos los repositorios.\n"
+"-l, --local               Aplicar los cambios en todos los repositorios locales.\n"
+"-t, --remote              Aplicar los cambios en todos los repositorios remotos.\n"
+"-m, --medium-type <type>  Aplicar los cambios en los repositorios del tipo especificado.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:806
-#, c-format
-msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
-msgstr "Se han exportado correctamente los repositorios a %s."
+#: ../src/Zypper.cc:1340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
+"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
+"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
+"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
+"-s, --services           Refresh also services before refreshing repos.\n"
+msgstr ""
+"refresh (ref) [alias|#URI] ...\n"
+"\n"
+"Actualiza los repositorios especificados mediante su alias, número o dirección URL. Si no se especifica ninguno, todos los repositorios habilitados serán actualizados.\n"
+"\n"
+"  Opciones para el comando:\n"
+"-f, --force             Forzar una actualización completa\n"
+"-b, --force-build       Forzar la reconstrucción de la base de datos\n"
+"-d, --force-download    Forzar la descarga de metadatos en bruto\n"
+"-B, --build-only        Construir sólo la base de datos, no descargar los metadatos.\n"
+"-D, --download-only     Descargar sólo los metadatos en bruto, no construir la base de datos\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Actualizar solo los repositorios especificados.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:858
-#: ../src/zypper-repos.cc:1025
-msgid "Specified repositories: "
-msgstr "Repositorios especificados: "
+#: ../src/Zypper.cc:1369
+msgid ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Clean local caches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
+"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
+"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
+msgstr ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Limpiar los cachés locales.\n"
+"\n"
+"  Opciones del comando:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Limpiar solo los repositorios especificados.\n"
+"-m, --metadata           Limpiar el caché de metadatos.\n"
+"-M, --raw-metadata       Limpiar el caché de metadatos en bruto.\n"
+"-a, --all                Limpiar tanto el caché de paquetes como el de metadatos.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:898
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1397
 #, c-format
-msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "Omitiendo el repositorio deshabilitado '%s'"
+msgid ""
+"list-updates (lu) [options]\n"
+"\n"
+"List all available updates.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+msgstr ""
+"list-updates (lu) [opciones]\n"
+"\n"
+"Enumera todas las actualizaciones disponibles.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"-t, --type <type>               Tipo de elemento (%s).\n"
+"                                Por defecto: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Enumerar sólo las actualizaciones del repositorio especificado.\n"
+"    --best-effort               Realizar 'el mayor esfuerzo' para actualizar,\n"
+"                                también se permiten las actualizaciones a una versión\n"
+"                                inferior a la última.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:913
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1445
 #, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Omitiendo el repositorio '%s' debido al error anterior."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:928
-msgid "Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Utilice los comandos 'zypper addrepo' o 'zypper modifyrepo' para añadir o habilitar repositorios."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:930
-msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
-msgstr "Los repositorios especificados no están habilitados o definidos."
+msgid ""
+"update (up) [options]\n"
+"\n"
+"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
+"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"update (up) [opciones]\n"
+"\n"
+"Actualiza todos los elementos instalados (que se puedan resolver) con versiones superiores, donde sea posible.\n"
+"\n"
+"  Opciones del comando:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type>               Tipo de elemento (%s)\n"
+"                                Por defecto: %s\n"
+"-r, --repo <alias|#URI>              Limitar las actualizaciones al repositorio especificado.\n"
+"    --skip-interactive          Omitir las actualizaciones interactivas.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+"                                Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
+"    --best-effort               Realizar 'el mayor esfuerzo' para actualizar, también se permiten las\n"
+"  actualizaciones a una versión inferior antes que a la última.\n"
+"    --debug-solver              Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n"
+"    --no-recommends             No instalar paquetes recomendados, sólo requeridos.\n"
+"-R, --no-force-resolution   No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
+"-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
+"-D, --dry-run                   Comprobar la actualización sin actualizar realmente nada.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:932
-msgid "There are no enabled repositories defined."
-msgstr "No hay repositorios habilitados definidos."
+#: ../src/Zypper.cc:1484
+msgid ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Perform a distribution upgrade.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
+"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [opciones]\n"
+"\n"
+"Realizar una actualización de la distribución.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limita la actualización al repositorio especificado.\n"
+"    --no-recommends             No instala los paquetes recomendaos, solo instala los obligados.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+"                                Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
+"    --debug-solver              Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n"
+"-D, --dry-run                   Comprobar la actualización sin actualizar realmente nada\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:936
-msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
-msgstr "No es posible actualizar los repositorios debido a errores."
+#: ../src/Zypper.cc:1526
+msgid ""
+"search (se) [options] [querystring] ...\n"
+"\n"
+"Search for packages matching given search strings.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
+"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
+"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
+"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
+"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
+"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
+"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
+"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
+"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
+"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
+"                           on a separate line.\n"
+"\n"
+"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+msgstr ""
+"search (se) [opciones] [cadena de búsqueda] ...\n"
+"\n"
+"Busca paquetes que coincidan con las cadenas de búsqueda proporcionadas.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"    --match-all            Busca coincidencias con todas las cadenas de búsqueda (predeterminado).\n"
+"    --match-any            Busca coincidencias con cualquiera de las cadenas de búsqueda.\n"
+"    --match-substrings     Busca coincidencias con palabras parciales (predeterminado).\n"
+"    --match-words          Busca coincidencias sólo con las palabras completas.\n"
+"    --match-exact          Busca por el nombre exacto de un paquete.\n"
+"-d, --search-descriptions  Busca también en las descripciones y los resúmenes de los paquetes.\n"
+"-C, --case-sensitive       Ejecuta un búsqueda que distingue entre mayúsculas y minúsculas.\n"
+"-i, --installed-only       Muestra sólo los paquetes que ya están instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Muestra sólo los paquetes que no están actualmente instalados.\n"
+"-t, --type <type>          Busca sólo paquetes del tipo especificado.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>   Busca sólo en el repositorio especificado.\n"
+"    --sort-by-name         Ordena los paquetes por nombre (predeterminado).\n"
+"    --sort-by-repo         Ordena los paquetes por repositorio.\n"
+"-s, --details              Muestra cada versión disponible en cada repositorio\n"
+"                           en una línea por separado.\n"
+"\n"
+"Los caracteres comodín * y ? se pueden utilizar dentro de las cadenas de búsqueda.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:942
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Algunos de los repositorios no han sido actualizados debido a un error."
+#: ../src/Zypper.cc:1563
+msgid ""
+"patch-check (pchk) [options]\n"
+"\n"
+"Check for available patches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"patch-check (pchk) [opciones]\n"
+"\n"
+"Comprueba si hay parches disponibles.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:947
-msgid "Specified repositories have been refreshed."
-msgstr "Los repositorios especificados han sido actualizados."
+#: ../src/Zypper.cc:1585
+msgid ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patches available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+msgstr ""
+"patches\n"
+"\n"
+"Enumera los parches disponibles en el repositorio especificado\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:949
-msgid "All repositories have been refreshed."
-msgstr "Todos los repositorios han sido actualizados."
+#: ../src/Zypper.cc:1612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all packages available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only packages which are not installed.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
+msgstr ""
+"packages (pa) [opciones] [repositorio] ...\n"
+"\n"
+"Enumera todos los paquetes disponibles en los repositorios especificados.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Otra forma de especificar el repositorio.\n"
+"-i, --installed-only      Muestra sólo los paquetes instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Muestra sólo los paquetes que no están instalados.\n"
+"-N, --sort-by-name        Ordena la lista por el nombre del paquete.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Ordena la lista por el repositorio.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
-msgstr "Limpiando el caché de metadatos para '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:1640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patterns available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only patterns which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"patterns (pt) [opciones] [repositorio] ...\n"
+"\n"
+"Enumera todos los patrones disponibles en los repositorios especificados...\n"
+" \n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Otra forma de especificar el repositorio.\n"
+"-i, --installed-only     Muestra sólo los patrones instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only   Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1089
-#, c-format
-msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
-msgstr "Limpiando el caché de metadatos en bruto para '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:1666
+#, fuzzy
+msgid ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all products available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only products which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"products (pd) [opciones] [repositorio] ...\n"
+"\n"
+"Enumera todos los productos disponibles en los repositorios especificados.\n"
+" \n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Otra forma de especificar el repositorio.\n"
+"-i, --installed-only     Muestra sólo los patrones instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only   Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n"
 
-#. translators: meaning the cached rpm files
-#: ../src/zypper-repos.cc:1097
+#: ../src/Zypper.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Cleaning packages for '%s'."
-msgstr "Limpiando paquetes de '%s'."
+msgid ""
+"info (if) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for specified packages.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s."
+msgstr ""
+"info (if) [opciones] <nombre> ...\n"
+"\n"
+"Muestra información detallada del paquete especificado.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Trabaja sólo con el repositorio especificado.\n"
+"-t, --type <tipo>         Tipo de elemento (%s).\n"
+"                          Predeterminado: %s."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1105
+#: ../src/Zypper.cc:1714
 #, c-format
-msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
-msgstr "No se puede limpiar el repositorio '%s' debido a un error."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1119
-msgid "Cleaning installed packages cache."
-msgstr "Limpiando el caché de paquetes instalados."
+msgid ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patches.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"patch-info <nombre-parche> ...\n"
+"\n"
+"Muestra información detallada de los parches\n"
+"\n"
+"Esto es un alias de compatibilidad con rug para %s.'\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1127
-msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "No se puede limpiar el caché de paquetes instalados debido a un error."
+#: ../src/Zypper.cc:1733
+#, c-format
+msgid ""
+"pattern-info <pattern_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patterns.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"pattern-info <nombre-patrón> ...\n"
+"\n"
+"Muestra información detallada de los patrones.\n"
+"/nEsto es un alias de compatibilidad de rug para '%s'.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1135
-msgid "Could not clean the repositories because of errors."
-msgstr "No es posible limpiar los repositorios debido a errores."
+#: ../src/Zypper.cc:1752
+#, c-format
+msgid ""
+"product-info <product_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for products.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"product-info <nombre-producto> ...\n"
+"\n"
+"Muestra información detallada de los productos.\n"
+"\n"
+"Esto es un alias de compatibilidad de rug para '%s'.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1142
-msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
-msgstr "Algunos de los repositorios no se han limpiado debido a un error."
+#: ../src/Zypper.cc:1769
+msgid ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"List all packages providing the specified capability.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"what-provides (wp) <característica>\n"
+"\n"
+"Enumera todos los paquetes que proporcionan la característica especificada.\n"
+"\n"
+"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1147
-msgid "Specified repositories have been cleaned up."
-msgstr "Los repositorios especificados se han limpiado."
+#: ../src/Zypper.cc:1820
+msgid ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Show an animal.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Muestra a un animal\n"
+"\n"
+"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1149
-msgid "All repositories have been cleaned up."
-msgstr "Todos los repositorios se han limpiado."
+#: ../src/Zypper.cc:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
+"\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s.\n"
+msgstr ""
+"addlock (al) <nombre del paquete>\n"
+"\n"
+"Añade el bloqueo a un paquete. Los paquetes pueden especificarse por su nombre exacto o utilizando los caracteres comodín '*' y '?'. \n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Restringe el bloqueo al repositorio especificado.\n"
+"-t, --type <tipo>         Tipo de elemento (%s).\n"
+"                          Predeterminado: %s.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1188
-msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Este es un medio de sólo lectura intercambiable (CD/DVD), deshabilitando la actualización automática."
+#: ../src/Zypper.cc:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Remove only locks with specified repository.\n"
+msgstr ""
+"removelock (rl) <número de bloqueo>\n"
+"\n"
+"Elimina el bloqueo de un paquete. Especifique el bloqueo a eliminar por su número obtenido con 'zypper locks'.\n"
+"\n"
+"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1209
-#: ../src/zypper-repos.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Ya existe un repositorio llamado '%s'. Por favor, utilice otro alias."
+#: ../src/Zypper.cc:1888
+msgid ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"List current package locks.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Enumera los bloqueos de paquete.\n"
+"\n"
+"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1220
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las direcciones URIs definidas (ver más abajo) apuntan a un repositorio válido:"
+#: ../src/Zypper.cc:1928
+#, fuzzy
+msgid ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Show the ID string of the target Operating System.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Entrar en el intérprete comandos de zypper.\n"
+"\n"
+"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1227
-msgid "Can't find a valid repository at given location:"
-msgstr "No es posible encontrar un repositorio válido en la ubicación proporcionada:"
+#: ../src/Zypper.cc:1947
+#, fuzzy
+msgid ""
+"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
+"\n"
+"Compare the versions supplied as arguments.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-m, --match  Takes missing release number as any release.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo [options] <alias> <new-alias>\n"
+"\n"
+"Asigna un nuevo alias al repositorio especificado mediante el alias.\n"
+"\n"
+"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1236
-msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Se ha producido un problema al transferir datos del repositorio desde la dirección URI especificada:"
+#: ../src/Zypper.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"licenses\n"
+"\n"
+"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Enumera los bloqueos de paquete.\n"
+"\n"
+"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1237
-msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
-msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI especificada es accesible."
+#: ../src/Zypper.cc:1983
+msgid ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Quit the current zypper shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Salir del shell actual de zypper.\n"
+"\n"
+"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1245
-msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr "Se ha producido un error desconocido al añadir el repositorio:"
+#: ../src/Zypper.cc:2000
+msgid ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Enter the zypper command shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Entrar en el intérprete comandos de zypper.\n"
+"\n"
+"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1251
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' successfully added"
-msgstr "El repositorio '%s' se ha añadido correctamente"
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:2018
+msgid ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"List available service types.\n"
+msgstr ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"Enumera los tipos de servicio disponibles.\n"
 
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "Autorefresh"
-msgstr "Actualización automática"
+#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
+#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
+#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
+#: ../src/Zypper.cc:2056
+msgid ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
+"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
+"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Monta un directorio con archivos RPM a modo de canal.\n"
+"\n"
+"  Opciones de comando:\n"
+"-a, --alias <alias>  Utiliza la cadena proporcionada como alias del servicio.\n"
+"-n, --name <name>    Utiliza la cadena proporcionada como nombre del servicio.\n"
+"-r, --recurse        Examina los subdirectorios.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1280
+#: ../src/Zypper.cc:2087
 #, c-format
-msgid "Reading data from '%s' media"
-msgstr "Leyendo datos desde el medio '%s'"
+msgid ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgstr ""
+"patch-search [opciones] [cadena de búsqueda...]\n"
+"\n"
+"Busca los parches que coincidan con las cadenas de búsqueda proporcionadas. Se trata de un alias de compatibilidad de rug para '%s'. Revise la página del manual de zypper para más detalles.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1287
-#, c-format
-msgid "Problem reading data from '%s' media"
-msgstr "Se ha producido un problema al leer los datos desde el medio '%s'"
+#: ../src/Zypper.cc:2101 ../src/Zypper.cc:3799
+msgid "Unexpected program flow."
+msgstr "Flujo de programa inesperado."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1288
-msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "Por favor, compruebe si su medio de instalación es válido y legible."
+#: ../src/Zypper.cc:2125
+msgid "Non-option program arguments: "
+msgstr "Argumentos del programa sin opciones: "
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1352
-msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
-msgstr "Se ha producido un problema al acceder al archivo en la dirección URI especificada"
+#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
+#: ../src/Zypper.cc:2185
+msgid ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+msgstr ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1353
-msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI es válida y accesible."
+#: ../src/Zypper.cc:2212
+#, fuzzy
+msgid "Root privileges are required for refreshing services."
+msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para actualizar los repositorios del sistema."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1361
-msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "Se ha producido un problema al analizar el archivo en la dirección URI especificada"
+#: ../src/Zypper.cc:2239 ../src/Zypper.cc:2551
+#, fuzzy
+msgid "Root privileges are required for modifying system services."
+msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar los repositorios del sistema."
 
-#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
-#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: ../src/zypper-repos.cc:1364
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "¿Es un archivo .repo? Vea http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para obtener más detalles."
+#: ../src/Zypper.cc:2305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid service type."
+msgstr "`%s' no es una máscara de red válida."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1372
-msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "Se ha encontrado un problema al intentar leer el archivo en la dirección URI especificada"
+#: ../src/Zypper.cc:2307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
+msgstr "Vea 'zypper -h addrepo' o la página man de zypper para obtener una lista de tipos de repositorio conocidos."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1386
-msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "Se ha encontrado en el archivo un repositorio sin alias definido, omitiendo."
+#: ../src/Zypper.cc:2324
+#, fuzzy
+msgid "Root privileges are required for modifying services."
+msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar los repositorios del sistema."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1393
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "El reposiotorio '%s' no tiene URI definida, omitiendo."
+# 50168 AttribValues/delnotify
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by ms command help text which will explain it
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by mr command help text which will explain it
+#: ../src/Zypper.cc:2336 ../src/Zypper.cc:2704
+msgid "Alias or an aggregate option is required."
+msgstr "Se necesita un alias o una opción de agregado."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1427
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed."
-msgstr "Se ha eliminado el repositorio '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:2370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service '%s' not found."
+msgstr "No se ha encontrado '%s'."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1446
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "El repositorio '%s' ha sido renombrado a '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:2406 ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2636
+#: ../src/Zypper.cc:2692
+msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
+msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar los repositorios del sistema."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1458
-#: ../src/zypper-repos.cc:1722
-msgid "Error while modifying the repository:"
-msgstr "Se ha producido un error al modificar el repositorio:"
+#: ../src/Zypper.cc:2455 ../src/Zypper.cc:2812
+msgid "Too few arguments."
+msgstr "Insuficientes argumentos."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1459
-#, c-format
-msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
-msgstr "El repositorio '%s' se deja sin cambios."
+#: ../src/Zypper.cc:2479
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Si sólo se utiliza un argumento éste debe ser una URI que apunte a un archivo .repo."
 
-#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: ../src/zypper-repos.cc:1542
+#: ../src/Zypper.cc:2505
 #, c-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s utilizado junto con %s, los cuales se contradicen mutuamente. Esta propiedad se quedará inalterada."
+msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
+msgstr "No se puede usar %s junto a %s. Utilizando la configuración %s."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1640
-#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use an integer number between 1 (highest priority) and 99 (lowest priority)."
-msgstr "Prioridad no válida '%s'. Utilice un número entero entre 1 (prioridad mas alta) y 99 (prioridad mas baja)."
+#: ../src/Zypper.cc:2528
+msgid "Specified type is not a valid repository type:"
+msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1648
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
-msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha dejado sin cambios (%d)"
+#: ../src/Zypper.cc:2530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
+msgstr "Vea 'zypper -h addrepo' o la página man de zypper para obtener una lista de tipos de repositorio conocidos."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1674
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio '%s'."
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no repository counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "Se ha deshabilitado correctamente el repositorio %s."
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no service counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1684
-#, c-format
-msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:2643
+msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
+msgstr "Insuficientes argumentos. Se necesita al menos una dirección URL y el alias."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1687
+#: ../src/Zypper.cc:2668
 #, c-format
-msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'."
+msgid "Repository '%s' not found."
+msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s'."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1694
+#: ../src/Zypper.cc:2734
 #, c-format
-msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Se ha activado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'."
+msgid "Repository %s not found."
+msgstr "No se ha encontrado el repositorio %s."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1697
-#, c-format
-msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Se ha desactivado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:2752
+msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
+msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para actualizar los repositorios del sistema."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1703
+#: ../src/Zypper.cc:2759
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
-msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha establecido en %d."
+msgid "The '%s' global option has no effect here."
+msgstr "La opción global '%s' no tiene efecto aquí."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1709
+#: ../src/Zypper.cc:2767
 #, c-format
-msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "El nombre del repositorio '%s' se ha definido a '%s'."
+msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
+msgstr "No se permiten argumentos cuando se utiliza '%s'."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1715
-#, c-format
-msgid "Nothing to change for repository '%s'."
-msgstr "No hay cambios que realizar en el repositorio '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:2793
+msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
+msgstr "Se requirene privilegios de superusuario (root) para limpiar los cachés locales."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1723
-#, c-format
-msgid "Leaving repository %s unchanged."
-msgstr "Mantener sin cambios el repositorio %s."
+# 50168 AttribValues/delnotify
+#: ../src/Zypper.cc:2813
+msgid "At least one package name is required."
+msgstr "Se requiere al menos un nombre de paquete."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1771
-#, c-format
-msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr "Obteniendo los datos del repositorio '%s'..."
+#: ../src/Zypper.cc:2827
+msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
+msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para instalar o desinstalar paquetes."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1778
+#: ../src/Zypper.cc:2842
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
-msgstr "Repositorio '%s' sin almacenar en caché. Almacenando en caché..."
+msgid "Unknown resolvable type: %s"
+msgstr "Tipo de elemento desconocido: %s"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1785
-#: ../src/zypper-repos.cc:1798
+#: ../src/Zypper.cc:2862
 #, c-format
-msgid "Problem loading data from '%s'"
-msgstr "Se ha producido un problema al cargar los datos desde '%s'"
+msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
+msgstr "'%s' parece un archivo RPM. Se intentará descargarlo."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1786
-#: ../src/zypper-repos.cc:1804
+#: ../src/Zypper.cc:2875
 #, c-format
-msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "No han sido cargados los elementos de '%s' debido a un error."
+msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
+msgstr "Hay un problema con el archivo RPM especificado como '%s', se omite."
 
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: ../src/zypper-repos.cc:1800
+#: ../src/Zypper.cc:2898
 #, c-format
-msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
-msgstr "Intente '%s', o incluso '%s' antes de hacerlo."
+msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
+msgstr "Hay un problema leyendo la cabecera RPM de %s. ¿Es un archivo RPM?"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1813
-msgid "Reading installed packages..."
-msgstr "Leyendo los paquetes instalados..."
+#: ../src/Zypper.cc:2923
+msgid "Plain RPM files cache"
+msgstr "Caché de archivos RPM"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1824
-msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
-msgstr "Se ha producido un problema al leer los paquetes instalados:"
+#: ../src/Zypper.cc:2952 ../src/Zypper.cc:3030
+msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Advertencia: no hay repositorios definidos. Se está operando sólo con los elementos instalados. No es posible instalar nada."
 
-#. list name, exact match
-#: ../src/zypper-repos.cc:1907
-msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
-msgstr ""
-"El daemon de ZENWorks Management está ejecutándose.\n"
-"ADVERTENCIA: este comando no sincronizará los cambios.\n"
-"Utilice rug o yast2 para hacerlo."
+#: ../src/Zypper.cc:2981
+msgid "Source package name is a required argument."
+msgstr "El nombre del paquete fuente es un argumento requerido."
 
-#. TranslatorExplanation speaking of a script
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:64
+#: ../src/Zypper.cc:3087 ../src/Zypper.cc:3346 ../src/Zypper.cc:3419
+#: ../src/Zypper.cc:3542 ../src/Zypper.cc:3610
 #, c-format
-msgid "Running: %s  (%s, %s)"
-msgstr "Ejecutando: %s  (%s, %s)"
-
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:122
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:131
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:139
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:146
-msgid "Reading installed packages"
-msgstr "Leyendo los paquetes instalados"
+msgid "Unknown resolvable type '%s'."
+msgstr "Tipo de elemento desconocido: '%s'."
 
-#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:164
-#, c-format
-msgid "Removing %s-%s"
-msgstr "Eliminando %s-%s"
+#: ../src/Zypper.cc:3193
+msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
+msgstr "Se ha producido un problema inicializando o ejecutando la búsqueda"
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:179
-#, c-format
-msgid "Removal of %s failed:"
-msgstr "Se ha producido un error al eliminar %s:"
+#: ../src/Zypper.cc:3194
+msgid "See the above message for a hint."
+msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
 
-#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
-#. ! \todo use format
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:199
-msgid "(with --nodeps)"
-msgstr "(con --nodeps)"
+#: ../src/Zypper.cc:3365
+msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
+msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:199
-msgid "(with --nodeps --force)"
-msgstr "(con --nodeps --force)"
+#: ../src/Zypper.cc:3390
+msgid "Root privileges are required for updating packages."
+msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para actualizar los paquetes."
 
-#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:219
+#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
+#: ../src/Zypper.cc:3437
 #, c-format
-msgid "Installing: %s-%s"
-msgstr "Instalando %s-%s"
+msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
+msgstr "Ejecutando como %s no es posible utilizar la aproximación  %s en la actualización."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:241
-#, c-format
-msgid "Installation of %s-%s failed:"
-msgstr "La instalación de %s-%s ha fallado:"
+#: ../src/Zypper.cc:3475
+msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
+msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para realizar una actualización de la distribución."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:47
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: ../src/Zypper.cc:3572 ../src/Zypper.cc:3633
+msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
+msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para añadir bloqueos a los paquetes."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:52
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalado"
+#: ../src/Zypper.cc:3741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches %s"
+msgstr "%s deja obsoleto a %s"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:59
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "No aplicable"
+#: ../src/Zypper.cc:3743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is newer than %s"
+msgstr "%s es necesario para %s"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:89
-msgid "No needed patches found."
-msgstr "No se han encontrado parches necesarios."
+#: ../src/Zypper.cc:3745
+#, c-format
+msgid "%s is older than %s"
+msgstr "%s es más antiguo que %s"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:129
-msgid "No patterns found."
-msgstr "No se han encontrado patrones."
+#: ../src/Zypper.cc:3784
+msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
+msgstr "Este comando solo tiene sentido en la shell de zypper."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:199
-msgid "No packages found."
-msgstr "No se han encontrado paquetes."
+#: ../src/Zypper.cc:3796
+msgid "You already are running zypper's shell."
+msgstr "En este momento ya está ejecutando la shell de zypper."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:254
-msgid "No products found."
-msgstr "No se han encontrado productos."
+#: ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:269
-#, c-format
-msgid "No providers of '%s' found."
-msgstr "No se han encontrado proveedores de '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:3870
+msgid "Resolvable Type"
+msgstr "Tipo de elemento de resolución"
 
-#: ../src/zypper-search.h:157
-#: ../src/zypper-search.h:171
-msgid "System Packages"
-msgstr "Paquetes del sistema"
+#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s"
 
-#. translators: package summary (header)
-#: ../src/zypper-search.h:202
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
+#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "Desea confiar en el id de clave %s, %s, huella digital %s"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:57
-msgid "Please file a bug report about this."
-msgstr "Realice un informe de errores acerca de este problema."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specified type is not a valid service type:"
+#~ msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:"
 
-#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
-#. unless you translate the actual page :)
-#: ../src/zypper-utils.cc:60
-msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Consulte http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obtener instrucciones."
+#~ msgid "Downloading delta"
+#~ msgstr "Descargando delta"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:76
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Hay demasiados argumentos."
+#~ msgid "Long Name: "
+#~ msgstr "Nombre largo: "
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:95
-#, c-format
-msgid "The '--%s' option has currently no effect."
-msgstr "La opción '%s' no tiene efecto aquí."
+#~ msgid "Downloading:"
+#~ msgstr "Descargando:"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:125
-msgid "package"
-msgid_plural "packages"
-msgstr[0] "paquete "
-msgstr[1] "paquetes"
+#~ msgid "Downloading repository '%s' metadata"
+#~ msgstr "Descargando los metadatos del repositorio '%s'"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:127
-msgid "pattern"
-msgid_plural "patterns"
-msgstr[0] "patrón"
-msgstr[1] "patrones"
+#~ msgid "Error downloading metadata for '%s':"
+#~ msgstr "Se ha producido un error al descargar los metadatos para '%s':"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:129
-msgid "product"
-msgid_plural "product"
-msgstr[0] "producto"
-msgstr[1] "productos"
+#~ msgid "script"
+#~ msgid_plural "scripts"
+#~ msgstr[0] "guión (script)"
+#~ msgstr[1] "guiones (scripts)"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:131
-msgid "patch"
-msgid_plural "patches"
-msgstr[0] "parche"
-msgstr[1] "parches"
+#~ msgid "message"
+#~ msgid_plural "messages"
+#~ msgstr[0] "mensaje"
+#~ msgstr[1] "mensajes"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:133
-msgid "script"
-msgid_plural "scripts"
-msgstr[0] "guión (script)"
-msgstr[1] "guiones (scripts)"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:135
-msgid "message"
-msgid_plural "messages"
-msgstr[0] "mensaje"
-msgstr[1] "mensajes"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:137
-msgid "atom"
-msgid_plural "atoms"
-msgstr[0] "átomo"
-msgstr[1] "átomos"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:141
-msgid "srcpackage"
-msgid_plural "srcpackages"
-msgstr[0] "paquete src"
-msgstr[1] "paquetes src"
+#~ msgid "atom"
+#~ msgid_plural "atoms"
+#~ msgstr[0] "átomo"
+#~ msgstr[1] "átomos"
 
-#. default
-#: ../src/zypper-utils.cc:143
-msgid "resolvable"
-msgid_plural "resolvables"
-msgstr[0] "elemento"
-msgstr[1] "elementos"
+#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
+#~ msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:216
-msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
-msgstr "La ruta local que ha especificado no existe o no es accesible."
+#~ msgid "No resolvables found."
+#~ msgstr "No se han encontrado elementos."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:228
-msgid "Given URI is invalid"
-msgstr "La dirección URI proporcionada no es válida"
+#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
+#~ msgstr "El actualizador no ha podido acceder al motor del gestor de paquetes. Esto suele ocurrir cuando hay otra aplicación (como YaST) utilizándolo al mismo tiempo. Cierre el resto de aplicaciones y vuelva a comprobar la existencia de actualizaciones."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:279
-msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Ha ocurrido un problema al copiar el archivo RPM especificado al directorio caché."
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't restore repository.\n"
+#~ "Detail: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible restaurar el repositorio.\n"
+#~ "Detalle: %s"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:280
-msgid "Perhaps you are running out of disk space."
-msgstr "Quizás se está quedando sin espacio en disco."
+#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
+#~ msgstr "No hay repositorios de actualización definidos. Por favor, añada uno o más repositorios de actualización para que se le notifiquen actualizaciones."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:288
-msgid "Problem downloading the specified RPM file"
-msgstr "Se ha producido un problema al descargar el archivo RPM especificado"
+#~ msgid ""
+#~ "xml-updates\n"
+#~ "\n"
+#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Command options:\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with updates from the specified repository.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xml-updates\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muestra las actualizaciones y los parches en formato xml. Este comando está obsoleto y puede ser sustituido por %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Opciones de comando:\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI>  Trabaja sólo con las actualizaciones del repositorio especificado.\n"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:289
-msgid "Please check whether the file is accessible."
-msgstr "Por favor, compruebe si el archivo es accesible."
+#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
+#~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:347
-#, c-format
-msgid "Cannot parse capability '%s'."
-msgstr "No es posible analizar la característica '%s'."
+#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
+#~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos."
 
+#~ msgid "%s %s license:"
+#~ msgstr "Licencia %s %s:"
index 4cbbdc2..5ff0768 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zypper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-22 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-22 21:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:28+0900\n"
 "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,1770 +19,1479 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:54
-msgid "Warning: "
-msgstr "警告: "
+#: ../src/callbacks/keyring.h:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
+msgstr "署名のないファイル %s を受け入れています。"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
-msgid "error"
-msgstr "エラー"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "署名のないファイル %s を受け入れています。"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
-msgid "done"
-msgstr "完了"
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s には署名がありません。続行しますか?"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
-#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
-msgid "Downloading:"
-msgstr "ダウンロードしています:"
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s には署名がありません。続行しますか?"
 
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: ../src/output/OutNormal.cc:173
-msgid "starting"
-msgstr "開始しています"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "受け入れようとしているファイル %s は不明なキー %s で署名されています。"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:247
-msgid "No help available for this prompt."
-msgstr "このプロンプトに対するヘルプは用意されていません。"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "受け入れようとしているファイル %s は不明なキー %s で署名されています。"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:257
-msgid "no help available for this option"
-msgstr "このオプションに対するヘルプは用意されていません。"
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s は不明なキー %s で署名されています。続行しますか?"
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s は不明なキー %s で署名されています。続行しますか?"
 
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
-msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
-msgstr "アップデートソフトウエアはパッケージ管理エンジンにアクセスできませんでした。この問題は他のアプリケーション (たとえば YaST など) が同時に動作している場合に発生します。それらのアプリケーションを終了してから再度アップデートソフトウエアを実行してください。"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically trusting the following key:"
+msgstr "ログイン時にアプレットを自動的に起動する"
 
-#. TranslatorExplanation %s = detailed low level (unstranslated) error message
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:184
+#: ../src/callbacks/keyring.h:127
+msgid "New repository or package signing key received:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:131
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't restore repository.\n"
-"Detail: %s"
+msgid "Key ID: %s"
 msgstr ""
-"リポジトリを復元することができませんでした。\n"
-"詳細: %s"
 
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:234
-msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
-msgstr "更新用のリポジトリが設定されていません。更新を通知するには、1つ以上の更新用リポジトリを追加してください。"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Name: %s"
+msgstr "名前: "
 
-#: ../src/zypper.cc:144
-msgid ""
-"  Global Options:\n"
-"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:133
+#, c-format
+msgid "Key Fingerprint: %s"
 msgstr ""
-"  グローバルオプション:\n"
-"\t--help, -h\t\tヘルプ\n"
-"\t--version, -V\t\tバージョン情報を表示\n"
-"\t--quiet, -q\t\tエラーメッセージを除く出力を抑止\n"
-"\t--verbose, -v\t\tより詳細な出力\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\t表内でのテキストの省略を行なわない\n"
-"\t--table-style, -s\t表形式 (整数)\n"
-"\t--rug-compatible, -r\trug との互換機能を有効にする\n"
-"\t--non-interactive, -n\t質問や確認を行なわず、全ての質問に既定の回答を行なったものとして扱う\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tXML 形式での出力に切り替える\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\t指定したディレクトリにあるリポジトリ設定を使用する\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\t指定したディレクトリにあるメタデータキャッシュデータベースを使用する\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\t指定したディレクトリにある未加工のメタデータキャッシュを使用する\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:160
-msgid ""
-"\tRepository Options:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-msgstr ""
-"\tリポジトリオプション:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tGPG による確認の失敗を無視して続行する\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\t追加のリポジトリを使用する\n"
-"\t--disable-repositories\tリポジトリからメタデータを読み込まない\n"
-"\t--no-refresh\tリポジトリの更新を行なわない\n"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "リポジトリ: "
 
-#: ../src/zypper.cc:167
-msgid ""
-"\tTarget Options:\n"
-"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
-"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
-msgstr ""
-"  ターゲットオプション:\n"
-"\t--root, -R <dir>\t指定したディレクトリをルートディレクトリとして処理する\n"
-"\t--disable-system-resolvables  インストールされた解決方法を読み込まない\n"
+# power-off message
+#: ../src/callbacks/keyring.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to trust the key?"
+msgstr "システムを今すぐ停止しますか?"
 
-#: ../src/zypper.cc:173
-msgid ""
-"  Commands:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
-"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
-msgstr ""
-"  コマンド:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tヘルプを表示\n"
-"\tshell, sh\t\t一度で複数のコマンドを入力する\n"
+#. translators: n/t/i stands for doNttrust/TrustTemporarily/Import
+#. translate to whatever is appropriate for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to donttrust/trusttemporarily/import in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/callbacks/keyring.h:161
+#, fuzzy
+msgid "n/t/i"
+msgstr "a/r/i"
 
-#: ../src/zypper.cc:178
-msgid ""
-"\tRepository Handling:\n"
-"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
-"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
-"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+#. translators: the same as n/t/i, but without 'i'
+#: ../src/callbacks/keyring.h:164
+msgid "n/t"
 msgstr ""
-"\tリポジトリの操作:\n"
-"\trepos, lr\t\t設定済みのリポジトリを表示する\n"
-"\taddrepo, ar\t\t新しいリポジトリを追加する\n"
-"\tremoverepo, rr\t\t指定したリポジトリを削除する\n"
-"\trenamerepo, nr\t\t指定したリポジトリの名前を変更する\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\t指定したリポジトリを修正する\n"
-"\trefresh, ref\t\t全てのリポジトリを更新する\n"
-"\tclean\t\t\tローカルのキャッシュを削除する\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:188
-msgid ""
-"\tSoftware Management:\n"
-"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
-"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
-"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
-"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
-"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+#. translators: help text for the 'n' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:166
+msgid "Don't trust the key."
 msgstr ""
-"\tソフトウエア管理:\n"
-"\tinstall, in\t\tパッケージをインストールする\n"
-"\tremove, rm\t\tパッケージを削除する\n"
-"\tverify, ve\t\tパッケージの依存関係を検証する\n"
-"\tupdate, up\t\tインストール済みのパッケージを新しいバージョンに更新する\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tディストリビューションのアップグレードを行なう\n"
-"\tsource-install, si\t構築の際に依存するものを含めてソースパッケージをインストールする\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:197
-msgid ""
-"\tQuerying:\n"
-"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
-"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
-"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
-"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
-"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
-"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
-"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
-"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
-"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
-"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+#. translators: help text for the 't' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:168
+msgid "Trust the key temporarily."
 msgstr ""
-"\t問い合わせ:\n"
-"\tsearch, se\t\tパターンに適合するパッケージを検索する\n"
-"\tinfo, if\t\t指定したパッケージの完全な情報を表示する\n"
-"\tpatch-info\t\t指定した修正の完全な情報を表示する\n"
-"\tpattern-info\t\t指定したパターンの完全な情報を表示する\n"
-"\tproduct-info\t\t指定した製品の完全な情報を表示する\n"
-"\tpatch-check, pchk\t修正を確認する\n"
-"\tlist-updates, lu\t利用可能な更新を表示する\n"
-"\tpatches, pch\t\t利用可能な修正を表示する\n"
-"\tpackages, pa\t\t利用可能なパッケージを表示する\n"
-"\tpatterns, pt\t\t利用可能なパターンを表示する\n"
-"\tproducts, pd\t\t利用可能な製品を表示する\n"
-"\twhat-provides, wp\t指定した能力設定が提供するパッケージを表示する\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:214
-msgid ""
-"\tPackage Locks:\n"
-"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
-"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+#. translators: help text for the 'i' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
+msgstr "信頼されたキーリングに鍵 %s をインポートしますか?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
+msgstr "%s に対するダイジェスト検証に失敗しましたが、無視しました (%s を期待しましたが、書かれていたのは %s でした)。"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "%s に対するダイジェスト検証に失敗しましたが、無視しました (%s を期待しましたが、書かれていたのは %s でした)。"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
 msgstr ""
-"\tパッケージロック:\n"
-"\taddlock, al\t\tパッケージロックを追加する\n"
-"\tremovelock, rl\t\tパッケージロックを削除する\n"
-"\tlocks, ll\t\t現在のパッケージロックを表示する\n"
+"%s の署名 (公開鍵 ID %s, %s, 指紋 %s) の検証に失敗しましたが、無視しています。\n"
+"ファイルに対して悪意ある改ざんが行なわれた結果でないことをもう一度確認してください!"
 
-#: ../src/zypper.cc:220
+#: ../src/callbacks/keyring.h:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s'."
+msgstr "%s に対するダイジェスト検証に失敗しました (%s を期待しましたが、書かれていたのは %s でした)。"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "リポジトリ %2$s からファイル %1$s を提供することができません"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:231
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  Usage:\n"
-"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
+"Continuing might be risky. Continue anyway?"
 msgstr ""
-"  使用方法:\n"
-"\tzypper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [パラメータ]\n"
+"%s の署名 (公開鍵 ID %s, %s, 指紋 %s) の検証に失敗しました。\n"
+"警告: この失敗は、ファイルに対して悪意ある改ざんを行なった結果引き起こされた可能性があります!\n"
+"継続することはリスクを伴います! 本当に続行してよろしいですか?"
 
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: ../src/zypper.cc:242
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255
 #, c-format
-msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "ã\82°ã\83­ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¨ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81®ä¸\80覧ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ '%s' ã\81¨å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
+msgid "No digest for file %s."
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« %s ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\80ã\82¤ã\82¸ã\82§ã\82¹ã\83\88ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: ../src/zypper.cc:251
+# internal key used: Ok
+# internal key used: Ok
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255 ../src/callbacks/keyring.h:265
+#: ../src/callbacks/keyring.h:287 ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+msgid "Continue?"
+msgstr "続行しますか?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:264
 #, c-format
-msgid "Type '%s' to get command-specific help."
-msgstr "コマンド固有のヘルプを取得するには '%s' と入力してください。"
+msgid "Unknown digest %s for file %s."
+msgstr "不明なダイジェスト %s です (ファイル %s)。"
 
-#: ../src/zypper.cc:352
+#: ../src/callbacks/keyring.h:279
 #, c-format
-msgid "Verbosity: %d"
-msgstr "冗長性: %d"
+msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+msgstr "%s に対するダイジェスト検証に失敗しましたが、無視しました (%s を期待しましたが、書かれていたのは %s でした)。"
 
-#: ../src/zypper.cc:366
+#: ../src/callbacks/keyring.h:286
 #, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "無効な表形式 %d です"
+msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+msgstr "%s に対するダイジェスト検証に失敗しました (%s を期待しましたが、書かれていたのは %s でした)。"
 
-#: ../src/zypper.cc:367
+#: ../src/callbacks/locks.h:29
+msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
+msgstr "下記の問い合わせは、ロック (施錠) を解除しようとしているオブジェクトをロックしてしまいます:"
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:42
+msgid "The following query does not lock anything:"
+msgstr "下記の問い合わせは何もロック (施錠) しません:"
+
+#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
+#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
+#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
+#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
+#: ../src/callbacks/media.h:84
 #, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d"
-msgstr "%d から %d までの整数を使用してください"
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "メディア [%s] #%d を挿入し 'y' を入力して続行するか、 'n' を入力してキャンセルしてください。"
 
-#: ../src/zypper.cc:398
-msgid "Entering non-interactive mode."
-msgstr "対話処理を行なわない設定にします。"
+#: ../src/callbacks/media.h:225
+msgid "User Name"
+msgstr "ユーザ名"
 
-#: ../src/zypper.cc:404
-msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
-msgstr "'GPG 署名確認を行なわない' 設定にします。"
+# password dialog title
+#: ../src/callbacks/media.h:231
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
 
-#: ../src/zypper.cc:415
-msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
-msgstr "--root オプションで指定するパスは絶対パスでなければなりません。"
+#: ../src/callbacks/repo.h:49
+msgid "Retrieving delta"
+msgstr "差分を取得しています"
 
-#: ../src/zypper.cc:444
-msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "リポジトリは無効化されています。インストール済みのパッケージデータベースを使用します。"
+#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
+#: ../src/callbacks/repo.h:85
+msgid "Applying delta"
+msgstr "差分を適用しています"
 
-#: ../src/zypper.cc:456
-msgid "Autorefresh disabled."
-msgstr "自動更新が無効になっています。"
+#: ../src/callbacks/repo.h:115
+msgid "Retrieving patch rpm"
+msgstr "修正 RPM を取得しています"
 
-#: ../src/zypper.cc:463
-msgid "Ignoring installed resolvables."
-msgstr "インストールされている解決方法を無視しています。"
+#: ../src/callbacks/repo.h:152
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
+msgstr "%s %s-%s.%s を取得しています"
 
-#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
-#: ../src/zypper.cc:558
+#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
+#: ../src/callbacks/repo.h:167
 #, c-format
-msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
-msgstr "%s オプションはここでは意味がありません。無視しています。"
+msgid "(%s unpacked)"
+msgstr "(%s を解凍しました)"
 
-#: ../src/zypper.cc:731
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "予期しない例外が発生しました。"
+#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:75
+#, c-format
+msgid "Running: %s  (%s, %s)"
+msgstr "実行しています: %s  (%s, %s)"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: ../src/zypper.cc:815
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+msgid "Reading installed packages"
+msgstr "インストール済みのパッケージを読み込んでいます"
+
+#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:183
 #, c-format
-msgid ""
-"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
-"\n"
-"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
-"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
-"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See 'man zypper' for more details.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
-msgstr ""
-"install (in) [オプション] <能力設定|RPM ファイルの URI> ...\n"
-"\n"
-"指定した能力設定を解決してインストールを行なうか、もしくは指定した場所から RPM ファイルをインストールします。能力設定は NAME[OP<VERSION>] の形式で記述します。 \"OP\" は  <, <=, =, >=, > のうちのいずれかを指定します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        指定したリポジトリからのみ解決方法をインストールする\n"
-"-t, --type <type>               解決方法の種類を指定する (%s) \n"
-"                                既定: %s\n"
-"-n, --name                      能力設定ではなく名前で解決方法を指定する\n"
-"-C, --capability                解決方法を能力設定で選択する\n"
-"-f, --force                     既にインストールされていてもインストールを行なう (再インストール)\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  サードパーティのライセンス確認を行なう際、自動的に 'yes' と回答する\n"
-"                                (詳細は 'man zypper' をお読みください)\n"
-"    --debug-solver              解決処理についてデバッグを行なう\n"
-"    --no-recommends             推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n"
-"                                インストールする\n"
-"-R, --no-force-resolution       解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、尋ねるようにする\n"
-"    --force-resolution          解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動作)\n"
-"-D, --dry-run                   インストールをテストするだけで実際には何もしない\n"
+msgid "Removing %s-%s"
+msgstr "%s-%s を削除しています"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: ../src/zypper.cc:864
+#: ../src/callbacks/rpm.h:202
 #, c-format
-msgid ""
-"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-"\n"
-"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
-"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
-msgstr ""
-"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-"\n"
-"指定した能力設定を削除します。能力設定は NAME[OP<VERSION>] の形式で記述します。 \"OP\" は  <, <=, =, >=, > のうちのいずれかを指定します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        指定したリポジトリからの解決方法のみに対して作業を行なう\n"
-"-t, --type <type>               解決方法の種類を指定する (%s)\n"
-"                                既定: %s\n"
-"-n, --name                      能力設定ではなく名前で解決方法を指定する\n"
-"-C, --capability                解決方法を能力設定で選択する\n"
-"    --debug-solver              解決処理についてデバッグを行なう\n"
-"-R, --no-force-resolution       解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、尋ねるようにする\n"
-"    --force-resolution          解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動作)\n"
-"-D, --dry-run                   削除をテストするだけで実際には何もしない\n"
+msgid "Removal of %s failed:"
+msgstr "%s の削除に失敗しました:"
 
-#: ../src/zypper.cc:894
-msgid ""
-"source-install (si) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
-"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
-msgstr ""
-"source-install (si) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"指定したパッケージと構築の際に依存するパッケージのソースコードをインストールします。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-d, --build-deps-only    構築の際に依存するパッケージのソースコードのみをインストールする\n"
-"-D, --no-build-deps      構築の際に依存するパッケージのソースコードをインストールしない\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのパッケージのみをインストールする\n"
+#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
+#. ! \todo use format
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps)"
+msgstr "(--nodeps を指定)"
 
-#: ../src/zypper.cc:921
-msgid ""
-"verify (ve) [options]\n"
-"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
-msgstr ""
-"verify (ve) [options]\n"
-"\n"
-"インストール済みのパッケージについて、依存関係が満たされているかどうかを調査します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"    --no-recommends      推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n"
-"                         インストールする\n"
-"-D, --dry-run            修復をテストするだけで実際には何もしない\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> 失われたパッケージをインストールする際、指定したリポジトリのみを使用する\n"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps --force)"
+msgstr "(--nodeps --force を指定)"
 
-#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: ../src/zypper.cc:952
+#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:246
 #, c-format
-msgid ""
-"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
-"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
-"\n"
-"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <FILE.repo>  Read the URI and alias from a file (even remote).\n"
-"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
-"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
-"-c, --check             Probe URI.\n"
-"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
-"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
-"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
-msgstr ""
-"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
-"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
-"\n"
-"システムに対してリポジトリを追加します。リポジトリは URI で指定することができるほか、 .repo ファイルを指定することもできます (ネットワーク上でも可能) 。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-r, --repo <FILE.repo>  URL と別名を指定したファイルから読み込む (ネットワーク上でも可能)\n"
-"-t, --type <TYPE>       リポジトリの種類を指定する (%s)\n"
-"-d, --disable           リポジトリを追加する際、無効状態としてマークする\n"
-"-c, --check             URI を確認する\n"
-"-x, --nocheck           ここでは URI を確認せず、更新の際に確認する\n"
-"-n, --name              リポジトリに対して詳細名を指定する\n"
-"-k, --keep-packages     RPM ファイルのキャッシュを有効にする\n"
-"-K, --no-keep-packages  RPM ファイルのキャッシュを無効にする\n"
+msgid "Installing: %s-%s"
+msgstr "%s-%s をインストールしています"
 
-#. translators: this is just a rug compatiblity command
-#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:999 ../src/zypper.cc:1778
-msgid ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"List available resolvable types.\n"
-msgstr ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"利用可能な解決方法の種類を表示します。\n"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:272
+#, c-format
+msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgstr "%s-%s のインストールに失敗しました:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1007
-msgid ""
-"repos (lr) [options]\n"
-"\n"
-"List all defined repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
-"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
-"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
-"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
-"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
-"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
-msgstr ""
-"repos (lr) [options]\n"
-"\n"
-"設定済みのリポジトリの一覧を表示します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-e, --export <FILE.repo>  設定済みの全てのリポジトリを単一の .repo ファイルにエクスポートする\n"
-"-u, --uri                 リポジトリのベース URI を合わせて表示する\n"
-"-p, --priority            リポジトリの優先度を合わせて表示する\n"
-"-d, --details             URI や優先度、種類などの詳細情報を表示する\n"
-"-U, --sort-by-uri         URI 順に並べる\n"
-"-P, --sort-by-priority    リポジトリの優先順位順に並べる\n"
-"-A, --sort-by-alias       別名順に並べる\n"
-"-N, --sort-by-name        名前順に並べる\n"
+#: ../src/Command.cc:166
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'"
+msgstr "不明なコマンド '%s'"
 
-#: ../src/zypper.cc:1034
-msgid ""
-"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
-"\n"
-"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
-"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
-msgstr ""
-"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
-"\n"
-"別名 (<alias>) 、番号、または URI を指定してリポジトリを削除します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"    --loose-auth   URI 内の認証情報を無視する\n"
-"    --loose-query  URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n"
+#: ../src/info.cc:37
+msgid "Name: "
+msgstr "名前: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1053
-msgid ""
-"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
-"\n"
-"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
-"\n"
-"別名 (<alias>) 、番号、または URI で指定したリポジトリの名前を変更し、 <new-alias> にします。\n"
-"\n"
-"このコマンドにはオプションはありません\n"
+#: ../src/info.cc:38
+msgid "Version: "
+msgstr "バージョン: "
 
-#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
-#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: ../src/zypper.cc:1086
+#: ../src/info.cc:39
+msgid "Arch: "
+msgstr "アーキテクチャ: "
+
+#: ../src/info.cc:40
+msgid "Vendor: "
+msgstr "製造元: "
+
+#: ../src/info.cc:45
+msgid "Summary: "
+msgstr "概要: "
+
+#: ../src/info.cc:46
+msgid "Description: "
+msgstr "説明: "
+
+#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
+#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
+#: ../src/info.cc:79
 #, c-format
-msgid ""
-"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
-"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
-"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number or URI or by the '%s' aggregate options.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
-"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
-"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
-"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
-"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
-"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
-"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
-"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
-"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
-"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
-"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
-msgstr ""
-"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
-"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
-"\n"
-"別名 (<alias>) 、番号、 URI 、または統合オプション '%s' で指定したリポジトリの情報を修正します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-d, --disable             リポジトリを無効に設定する (削除は行なわない)\n"
-"-e, --enable              無効に設定してあるリポジトリを有効にする\n"
-"-r, --refresh             リポジトリの自動更新を有効にする\n"
-"-n, --no-refresh          リポジトリの自動更新を無効にする\n"
-"-n, --name                リポジトリを説明する名前を設定する\n"
-"-p, --priority <1-99>     リポジトリの優先順位を指定する (詳細はマニュアルページをお読みください)\n"
-"-k, --keep-packages       RPM ファイルのキャッシュを有効にする\n"
-"-K, --no-keep-packages    RPM ファイルのキャッシュを無効にする\n"
-"-a, --all                 全てのリポジトリに対して変更を適用する\n"
-"-l, --local               全てのローカルリポジトリに対して変更を適用する\n"
-"-t, --remote              全てのリモート (ネットワーク) リポジトリに対して変更を適用する\n"
-"-m, --medium-type <type>  指定した種類のリポジトリに対して変更を適用する\n"
-
-#: ../src/zypper.cc:1124
-msgid ""
-"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
-"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
-"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
-"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
-msgstr ""
-"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"別名 (<alias>) 、番号、または URI  で指定したリポジトリの情報を更新します。 何も指定しない場合は無効に設定されているものを除く全てのリポジトリを更新します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-f, --force             完全な更新を強制する\n"
-"-b, --force-build       データベースの再構築を強制する\n"
-"-d, --force-download    未加工のメタデータのダウンロードを強制する\n"
-"-B, --build-only        データベースを構築し直すだけで、メタデータのダウンロードを行なわない\n"
-"-D, --download-only     未加工のメタデータをダウンロードするだけでデータベースの再構築を行なわない\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリだけを更新する\n"
+msgid "%s '%s' not found."
+msgstr "%s '%s' が見つかりません"
 
-#: ../src/zypper.cc:1152
-msgid ""
-"clean [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Clean local caches.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
-"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
-"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
-"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
-msgstr ""
-"clean [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"ローカルキャッシュを削除します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリのキャッシュだけを削除する\n"
-"-m, --metadata           メタデータキャッシュを削除する\n"
-"-M, --raw-metadata       未加工のメタデータキャッシュを削除する\n"
-"-a, --all                メタデータとパッケージの両方のキャッシュを削除する\n"
+#: ../src/info.cc:91
+#, c-format
+msgid "Information for %s %s:"
+msgstr "%s %s に関する情報:"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: ../src/zypper.cc:1180
+#: ../src/info.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"list-updates (lu) [options]\n"
-"\n"
-"List all available updates.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
-"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-"                                to a lower than the latest version are\n"
-"                                also acceptable.\n"
-msgstr ""
-"list-updates (lu) [options]\n"
-"\n"
-"更新の一覧を表示します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-t, --type <type>               解決方法の種類を指定する (%s)\n"
-"                                既定: %s\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        指定した別名のリポジトリからの更新のみを表示する\n"
-"    --best-effort               「ベストエフォート」方式での更新を指定する。最新・最良\n"
-"                                ではない古いバージョンへの更新も受け入れる\n"
+msgid "Info for type '%s' not implemented."
+msgstr "種類 '%s' に関する情報はまだ提供されていません。"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: ../src/zypper.cc:1228
+#: ../src/info.cc:114
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: ../src/info.cc:115
+msgid "Requires"
+msgstr "必要"
+
+#: ../src/info.cc:116
+msgid "Provides"
+msgstr "提供"
+
+#: ../src/info.cc:117
+msgid "Conflicts"
+msgstr "競合"
+
+#: ../src/info.cc:118
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "廃止対象"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:120
+msgid "Requirement"
+msgstr "必要条件"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:122
+msgid "Provided By"
+msgstr "提供元"
+
+#. translators: package conflicts table header
+#: ../src/info.cc:124
+msgid "Conflict"
+msgstr "競合"
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Catalog: "
+msgstr "カタログ: "
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Repository: "
+msgstr "リポジトリ: "
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+msgid "Installed: "
+msgstr "インストール済み: "
+
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Yes"
+msgstr "はい (Y)"
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "No"
+msgstr "いいえ (N)"
+
+#. ! \todo fix this - arch?
+#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+msgid "Status: "
+msgstr "状態: "
+
+#: ../src/info.cc:164
+msgid "up-to-date"
+msgstr "最新"
+
+#: ../src/info.cc:168
 #, c-format
-msgid ""
-"update (up) [options]\n"
-"\n"
-"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
-"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See man zypper for more details.\n"
-"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-"                                to a lower than the latest version are\n"
-"                                also acceptable.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
-msgstr ""
-"update (up) [options]\n"
-"\n"
-"インストール済みの解決方法を適切で新しいバージョンに更新します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"\n"
-"-t, --type <type>               解決方法の種類を指定する (%s)\n"
-"                                既定: %s\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        指定した別名のリポジトリからの更新に限定する\n"
-"    --skip-interactive          対話処理が必要な更新をスキップする\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  サードパーティのライセンス確認を行なう際、自動的に 'yes' と回答する\n"
-"                                (詳細は man zypper コマンドで出力される情報をご覧ください)\n"
-"    --best-effort               「ベストエフォート」方式での更新を指定する。\n"
-"                                最新・最良ではない古いバージョンへの更新も受け入れる\n"
-"    --debug-solver              解決処理についてデバッグを行なう\n"
-"    --no-recommends             推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n"
-"                                インストールする\n"
-"-R, --no-force-resolution       解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、尋ねるようにする\n"
-"    --force-resolution          解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動作)\n"
-"-D, --dry-run                   更新をテストするだけで実際には何もしない\n"
+msgid "out-of-date (version %s installed)"
+msgstr "期限切れ (バージョン %s がインストールされています)"
 
-#: ../src/zypper.cc:1267
-msgid ""
-"dist-upgrade (dup) [options]\n"
-"\n"
-"Perform a distribution upgrade.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See man zypper for more details.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
-"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-msgstr ""
-"dist-upgrade (dup) [options]\n"
-"\n"
-"ディストリビューションのアップグレード処理を行ないます。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        指定した別名のリポジトリからのアップグレードに限定する\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  サードパーティのライセンス確認を行なう際、自動的に 'yes' と回答する\n"
-"                                (詳細は man zypper コマンドで出力される情報をご覧ください)\n"
-"    --debug-solver              解決処理についてデバッグを行なう\n"
-"-D, --dry-run                   アップグレードをテストするだけで実際には何もしない\n"
+#: ../src/info.cc:173
+msgid "not installed"
+msgstr "未インストール"
 
-#. ! \todo add '-s' to --details after 11.0 is out
-#: ../src/zypper.cc:1310
-msgid ""
-"search (se) [options] [querystring] ...\n"
-"\n"
-"Search for packages matching given search strings.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
-"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
-"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
-"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
-"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
-"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
-"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
-"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
-"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
-"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
-"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
-"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
-"                           on a separate line.\n"
-"\n"
-"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-msgstr ""
-"search (se) [options] [querystring] ...\n"
-"\n"
-"指定した検索文字列に該当するパッケージを検索します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"    --match-all            指定した検索文字列のうち全てに該当するものを検索する (既定)\n"
-"    --match-any            指定した検索文字列のうちいずれかに該当するものを検索する\n"
-"    --match-substrings     指定した文字列を含むものを検索する (既定)\n"
-"    --match-words          指定した文字列と単語が一致するものを検索する\n"
-"    --match-exact          指定した文字列と完全に一致するものを検索する\n"
-"-d, --search-descriptions  検索の際、パッケージの概要と詳細に書かれたものを対象に含める\n"
-"-C, --case-sensitive       大文字と小文字の区別をして検索を行なう\n"
-"-i, --installed-only       既にインストールされているパッケージのみを表示する\n"
-"-u, --uninstalled-only     インストールされていないパッケージのみを表示する\n"
-"-t, --type <type>          <type> で指定した種類のパッケージのみを検索する\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>   指定したリポジトリからのもののみを検索する\n"
-"    --sort-by-name         パッケージを名前順で並べる (既定)\n"
-"    --sort-by-repo         パッケージをリポジトリ順で並べる\n"
-"-s, --details              それぞれのリポジトリからの各バージョンについて\n"
-"                           別々の行で表示する\n"
-"\n"
-"検索文字列には * と ? のワイルドカードも指定できます。\n"
+#: ../src/info.cc:175
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "インストール後のサイズ: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1347
-msgid ""
-"patch-check (pchk) [options]\n"
-"\n"
-"Check for available patches.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
-msgstr ""
-"patch-check (pchk) [options]\n"
-"\n"
-"修正がないかどうか確認を行ないます。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  指定した別名のリポジトリからの修正のみを確認する\n"
+#: ../src/info.cc:212
+msgid "Category: "
+msgstr "カテゴリ: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1369
-msgid ""
-"patches (pch) [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patches available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-msgstr ""
-"patches (pch) [repository] ...\n"
-"\n"
-"指定したリポジトリにある修正の一覧を表示します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
+#: ../src/info.cc:213
+msgid "Created On: "
+msgstr "作成日: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1396
-msgid ""
-"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all packages available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only packages wich are not installed.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
-"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
-msgstr ""
-"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"指定したリポジトリ内で利用可能な全てのパッケージを表示します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
-"-i, --installed-only      インストール済みのパターンのみを表示する\n"
-"-u, --uninstalled-only    インストールされていないパターンのみを表示する\n"
-"-N, --sort-by-name        パッケージ名で並べ替える\n"
-"-R, --sort-by-repo        リポジトリで並べ替える\n"
+#: ../src/info.cc:214
+msgid "Reboot Required: "
+msgstr "システム再起動: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1424
-msgid ""
-"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patterns available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only patterns wich are not installed.\n"
-msgstr ""
-"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"指定したリポジトリ内で利用可能な全てのパターンを表示します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
-"-i, --installed-only      インストール済みのパターンのみを表示する\n"
-"-u, --uninstalled-only    インストールされていないパターンのみを表示する\n"
+#: ../src/info.cc:217
+msgid "Package Manager Restart Required"
+msgstr "管理ツール再起動: "
+
+#: ../src/info.cc:219
+msgid "Restart Required: "
+msgstr "アプリケーション再起動: "
+
+#: ../src/info.cc:222
+msgid "Interactive: "
+msgstr "対話性の有無: "
+
+#: ../src/info.cc:226
+msgid "Provides:"
+msgstr "提供:"
+
+#: ../src/info.cc:235
+msgid "Requires:"
+msgstr "必須:"
+
+#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+msgid "Recommended"
+msgstr "推奨"
+
+#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+msgid "Suggested"
+msgstr "提案"
+
+#. translators: S for 'installed Status'
+#. translators: S for installed Status
+#. TranslatorExplanation S stands for Status
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:367
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. translators: name (general header)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:677 ../src/repos.cc:2054 ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:375 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. translators: type (general header)
+#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:686 ../src/repos.cc:2062 ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+msgid "Dependency"
+msgstr "依存関係"
+
+#: ../src/info.cc:307
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
+
+#: ../src/info.cc:309
+msgid "(empty)"
+msgstr "(何もありません)"
+
+#. translators: patch category (recommended, security)
+#. translators: product category (the rug term)
+#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/update.cc:152
+msgid "Category"
+msgstr "カテゴリ"
+
+#: ../src/info.cc:352
+msgid "Flavor"
+msgstr "フレーバー"
+
+#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+msgid "Installed"
+msgstr "インストール済み"
+
+#: ../src/info.cc:354
+msgid "Short Name"
+msgstr "短縮名"
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:40 ../src/install.cc:131
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "'%s' が見つかりません"
+
+#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
+#: ../src/install.cc:62
+#, c-format
+msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
+msgstr "%s '%s' をスキップします (最新バージョンが既にインストールされています)"
+
+#: ../src/install.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+msgstr "インストールするパッケージリストへの「%s」の追加に失敗しました。"
 
-#: ../src/zypper.cc:1450
-msgid ""
-"products (pd) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all products available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only products wich are not installed.\n"
-msgstr ""
-"products (pd) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"指定したリポジトリ内で利用可能な全ての製品を表示します。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
-"-i, --installed-only      インストール済みのパターンのみを表示する\n"
-"-u, --uninstalled-only    インストールされていないパターンのみを表示する\n"
+#: ../src/install.cc:101
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+msgstr "削除するパッケージリストに '%s' を追加できませんでした。"
 
-#: ../src/zypper.cc:1475
+#: ../src/install.cc:314 ../src/install.cc:549
 #, c-format
-msgid ""
-"info (if) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for specified packages.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
-"                          Default: %s."
-msgstr ""
-"info (if) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"パッケージに関する詳細情報を表示します\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  指定したリポジトリからのもののみに対して作業を行なう\n"
-"-t, --type <type>         解決方法の種類を指定する (%s) \n"
-"                          既定: %s"
+msgid "'%s' is already installed."
+msgstr "'%s' は既にインストール済みです。"
 
-#: ../src/zypper.cc:1498
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:354 ../src/install.cc:563
 #, c-format
-msgid ""
-"patch-info <patchname> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patches.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"patch-info <patchname> ...\n"
-"\n"
-"修正に関する詳細情報を表示します。\n"
-"\n"
-"これは '%s' と同じ意味で、 rug との互換性確保のために用意されています。\n"
+msgid "'%s' is not installed."
+msgstr "'%s' はインストールされていません。"
 
-#: ../src/zypper.cc:1517
+#: ../src/install.cc:384
 #, c-format
-msgid ""
-"pattern-info <pattern_name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patterns.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"pattern-info <pattern_name> ...\n"
-"\n"
-"パターンについての詳細情報を表示します\n"
-"\n"
-"これは '%s' と同じ意味で、 rug との互換性確保のために用意されています。\n"
+msgid "%s contradicts %s"
+msgstr "%s は %s を否定しています"
 
-#: ../src/zypper.cc:1536
+#. translators: meaning --force with --capability
+#: ../src/install.cc:393
 #, c-format
-msgid ""
-"product-info <product_name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for products.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"product-info <product_name> ...\n"
-"\n"
-"製品についての詳細情報を表示します\n"
-"\n"
-"これは '%s' と同じ意味で、 rug との互換性確保のために用意されています。\n"
+msgid "%s cannot currently be used with %s"
+msgstr "%s は現在 %s と一緒に使用することができません"
 
-#: ../src/zypper.cc:1553
-msgid ""
-"what-provides (wp) <capability>\n"
-"\n"
-"List all packages providing the specified capability.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"what-provides (wp) <capability>\n"
-"\n"
-"指定した能力設定で提供するものを全て表示します。\n"
-"\n"
-"このコマンドにはオプションはありません。\n"
+#. FIXME show a message here, after string freeze
+#. zypper.out().error(boost::str(format(_("%s is not a valid package or capability name.") % str));
+#: ../src/install.cc:448 ../src/Zypper.cc:2938
+msgid "No valid arguments specified."
+msgstr "正しいパラメータが指定されていません。"
 
-#: ../src/zypper.cc:1604
-msgid ""
-"moo\n"
-"\n"
-"Show an animal.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"moo\n"
-"\n"
-"アスキーアートを表示します。\n"
-"\n"
-"このコマンドにはオプションはありません。\n"
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:523
+#, c-format
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "'%s' が見つかりません"
 
-#: ../src/zypper.cc:1622
+#. translators: %s are package names
+#: ../src/install.cc:553
 #, c-format
-msgid ""
-"xml-updates\n"
-"\n"
-"Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with updates from the specified repository.\n"
-msgstr ""
-"xml-updates\n"
-"\n"
-"XML 形式で更新と修正を表示します。このコマンドは古い形式のものですので、代わりに '%s' をお使いください。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-r, --repo  <alias|#|URI>  指定した別名のリポジトリでのみ作業を行なう\n"
+msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
+msgstr "'%2$s' を提供する '%1$s' は既にインストール済みです。"
+
+#. translators: locks table value
+#. importance
+#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+msgid "(any)"
+msgstr "(どれでも)"
+
+#. translators: locks table value
+#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(複数)"
+
+#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
+#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Catalog"
+msgstr "カタログ"
+
+#: ../src/locks.cc:41
+msgid "Importance"
+msgstr "重要度"
+
+#. translators: package's repository (header)
+#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Repository"
+msgstr "リポジトリ"
+
+#: ../src/locks.cc:95
+msgid "There are no package locks defined."
+msgstr "パッケージロックは設定されていません。"
+
+#: ../src/locks.cc:102
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "ロックファイルの読み込みの際にエラー:"
+
+#: ../src/locks.cc:153
+msgid "Problem adding the package lock:"
+msgstr "パッケージロックの設定の際に問題が発生:"
+
+#: ../src/locks.cc:158
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "指定したパッケージロックを設定しました。"
 
-#: ../src/zypper.cc:1646
+#: ../src/locks.cc:181
+msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgstr "指定したパッケージロックを解除しました。"
+
+#: ../src/locks.cc:228
+msgid "No lock has been removed."
+msgstr "ロックは解除されませんでした。"
+
+#: ../src/locks.cc:232
 #, c-format
-msgid ""
-"addlock (al) [options] <packagename>\n"
-"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
-"                          Default: %s.\n"
-msgstr ""
-"addlock (al) [options] <packagename>\n"
-"\n"
-"パッケージロック (施錠) を設定します。パッケージは名前で指定できるほか、ワイルドカード指定 ('*' '?') による一括指定を行なうこともできます。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  指定したリポジトリからのもののみをロックする\n"
-"-t, --type <type>         解決方法の種類を指定する (%s) \n"
-"                          既定: %s\n"
+msgid "%lu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed."
+msgstr[0] "%lu 個のパッケージロックを解除しました。"
 
-#: ../src/zypper.cc:1669
-msgid ""
-"removelock (rl) <lock-number>\n"
-"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with 'zypper locks'.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"removelock (rl) <lock-number>\n"
-"\n"
-"パッケージロックを解除します。 'zypper locks' で表示される番号で指定してください。\n"
-"\n"
-"このコマンドにはオプションはありません。\n"
+#: ../src/locks.cc:239
+msgid "Problem removing the package lock:"
+msgstr "パッケージロックの解除時に問題が発生:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1688
-msgid ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"List current package locks.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"現在のパッケージロック (施錠) 状態を表示します。\n"
-"\n"
-"このコマンドにはオプションはありません。\n"
+#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
+#: ../src/main.cc:44
+msgid "OK OK! Exiting immediately..."
+msgstr "OK OK! すぐに終了します..."
 
-#: ../src/zypper.cc:1727
-msgid ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Quit the current zypper shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"現在の zypper シェルを終了します。\n"
-"\n"
-"このコマンドにはオプションはありません。\n"
+#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
+#: ../src/misc.cc:136
+#, c-format
+msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
+msgstr "自動的に %s %s ライセンスに同意します。"
 
-#: ../src/zypper.cc:1744
-msgid ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Enter the zypper command shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"zypper のコマンドシェルに入ります。\n"
-"\n"
-"このコマンドにはオプションはありません。\n"
+#. translators: the first %s is the name of the package, the second
+#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
+#: ../src/misc.cc:157
+#, c-format
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "'%s'%s をインストールするには下記のライセンス (使用許諾) 契約の条項に同意する必要があります:"
 
-#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:1762
-msgid ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"List available service types.\n"
-msgstr ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"利用可能なサービス種類を表示します。\n"
+#. lincense prompt
+#: ../src/misc.cc:174
+msgid "Do you agree with the terms of the license?"
+msgstr "ライセンス (使用許諾) 契約条項に同意しますか?"
+
+#: ../src/misc.cc:183
+msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
+msgstr "ライセンス (使用許諾) 契約に同意する必要があるため、インストールを中止します。"
+
+#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
+#. it is a command line option
+#: ../src/misc.cc:188
+#, c-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "対話モードで起動しなおして必要なライセンス (使用許諾) 契約の確認を行なうか、コマンドラインオプションに %s を指定してください。"
+
+#. translators: e.g. "... with flash package license."
+#. ! \todo fix this to allow proper translation
+#: ../src/misc.cc:200
+#, c-format
+msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
+msgstr "%s %s のライセンス (使用許諾) 契約に同意しなかったため、インストールを中止しました。"
+
+#: ../src/misc.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "ライセンス: %1\n"
 
-#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
-#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
-#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: ../src/zypper.cc:1800
-msgid ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
-"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
-"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
+#: ../src/misc.cc:265
+msgid "EULA"
 msgstr ""
-"mount\n"
-"\n"
-"RPM の存在するディレクトリをチャンネルとしてマウントします。\n"
-"\n"
-"  コマンドオプション:\n"
-"-a, --alias <alias>  サービスの別名を指定する\n"
-"-n, --name <name>    サービス名を指定する\n"
-"-r, --recurse        サブディレクトリも検索する\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:1831
+#: ../src/misc.cc:283
+msgid "SUMMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.cc:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages: %d"
+msgstr "インストール済みのパッケージを読み込んでいます"
+
+#: ../src/misc.cc:285
 #, c-format
-msgid ""
-"patch-search [options] [querystring...]\n"
-"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
 msgstr ""
-"patch-search [options] [querystring...]\n"
-"\n"
-"指定した検索文字列で修正を検索します。これは '%s' と同じ意味を持つ rug の互換機能です。詳細は zypper のマニュアルをお読みください。\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:1845 ../src/zypper.cc:3228
-msgid "Unexpected program flow."
-msgstr "予期しないプログラムの流れです。"
+#: ../src/misc.cc:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages with EULAs: %d"
+msgstr "YaST でパッケージをインストールする"
 
-#: ../src/zypper.cc:1869
-msgid "Non-option program arguments: "
-msgstr "オプション以外のプログラム引数: "
+#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
+#, c-format
+msgid "Source package '%s' not found."
+msgstr "ソースパッケージ '%s' が見つかりません。"
 
-#: ../src/zypper.cc:1894
-msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
-msgstr "現在 ZYpp の作業が進行中です。これはパッケージ管理システムである libzypp を利用する何らかのアプリケーションが動作中であることを示しています。このコマンドを利用する際はこれら全てを終了しなければなりません。"
+#: ../src/misc.cc:407
+#, c-format
+msgid "Installing source package %s-%s"
+msgstr "ソースパッケージ %s-%s をインストール中"
 
-#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: ../src/zypper.cc:1933
-msgid ""
-"   \\\\\\\\\\\n"
-"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
-"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-msgstr ""
-"  ∧_∧\n"
-" ( ´∀`)\n"
-" ( ∪ ∪\n"
-" と_)_)"
+#: ../src/misc.cc:416
+#, c-format
+msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+msgstr "ソースパッケージ %s-%s のインストールに成功しました。"
 
-#: ../src/zypper.cc:1962 ../src/zypper.cc:2097 ../src/zypper.cc:2152
-#: ../src/zypper.cc:2208
-msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\82\92修正ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ root æ¨©é\99\90ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\81\99。"
+#: ../src/misc.cc:423
+#, c-format
+msgid "Problem installing source package %s-%s:"
+msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ %s-%s ã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ä¸­ã\81«å\95\8fé¡\8cã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2007 ../src/zypper.cc:2315
-msgid "Too few arguments."
-msgstr "引数が少なすぎます。"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:54
+msgid "Warning: "
+msgstr "警告: "
 
-#: ../src/zypper.cc:2031
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "1 つのパラメータのみ指定した場合は、 .repo ファイルのある URI を指定しなければなりません。"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "error"
+msgstr "エラー"
 
-#: ../src/zypper.cc:2058
-#, c-format
-msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。 %s の設定を使用します。"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "done"
+msgstr "完了"
 
-#: ../src/zypper.cc:2079
-msgid "Specified type is not a valid repository type:"
-msgstr "指定した種類は無効です:"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+msgid "Retrieving:"
+msgstr "取得しています:"
 
-#: ../src/zypper.cc:2080
-msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
-msgstr "'zypper -h addrepo' または man zypper コマンドを実行し、定義済みのリポジトリ種類をお読みください。"
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: ../src/output/OutNormal.cc:173
+msgid "starting"
+msgstr "開始しています"
 
-#: ../src/zypper.cc:2104 ../src/zypper.cc:3022 ../src/zypper-utils.cc:83
-msgid "Required argument missing."
-msgstr "必要なパラメータが指定されていません。"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:247
+msgid "No help available for this prompt."
+msgstr "このプロンプトに対するヘルプは用意されていません。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2107 ../src/zypper.cc:3025 ../src/zypper-utils.cc:75
-#: ../src/zypper-utils.cc:85
-msgid "Usage"
-msgstr "利用方法"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:257
+msgid "no help available for this option"
+msgstr "このオプションに対するヘルプは用意されていません。"
 
-#. TranslatorExplanation %s is string which was not found (can be url,
-#. alias or the repo number)
-#: ../src/zypper.cc:2131
+#: ../src/repos.cc:80
 #, c-format
-msgid "Repository %s not found by alias, number or URI."
-msgstr "リポジトリ %s は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
-
-#: ../src/zypper.cc:2159
-msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr "パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。"
+msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
+msgstr "%s に対するメタデータを更新する必要があるか確認しています"
 
-#: ../src/zypper.cc:2184
+#: ../src/repos.cc:102
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not found."
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
+msgid "Repository '%s' is up to date."
+msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\81¯æ\9c\80æ\96°ã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\81«æ\9b´æ\96°æ¸\88ã\81¿ã\81§ã\81\99。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2215 ../src/zypper.cc:2217
+#: ../src/repos.cc:106
 #, c-format
-msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr "'%s' ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯å\8f¤ã\81\84å½¢å¼\8fã\81§ã\80\81è¿\91ã\81\84å°\86æ\9d¥ã\81«å»\83æ­¢ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99。"
+msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
+msgstr "'%s' ã\81®æ\9c\80æ\96°ç\8a¶æ\85\8bã\81®ç¢ºèª\8dã\82\92延æ\9c\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
 
-#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
-#. followed by mr command help text which will explain it
-#: ../src/zypper.cc:2226
-msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "別名または統合オプションを指定する必要があります。"
+#: ../src/repos.cc:124
+msgid "Forcing raw metadata refresh"
+msgstr "未加工のメタデータの更新を強制しています"
 
-#: ../src/zypper.cc:2255
+#: ../src/repos.cc:131
 #, c-format
-msgid "Repository %s not found."
-msgstr "リポジトリ %s が見つかりません。"
+msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
+msgstr "リポジトリ '%s' のメタデータを取り出しています..."
 
-#: ../src/zypper.cc:2273
-msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "システムリポジトリを更新するには root 権限が必要です。"
-
-#: ../src/zypper.cc:2280
+#: ../src/repos.cc:155
 #, c-format
-msgid "The '%s' global option has no effect here."
-msgstr "'%s' ã\82°ã\83­ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\81\93ã\81\93ã\81§ã\81¯æ\84\8få\91³ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+msgid "Problem retrieving files from '%s'."
+msgstr "'%s' ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\8f\96å¾\97中ã\81«å\95\8fé¡\8cã\81\8cç\99ºç\94\9f"
 
-#: ../src/zypper.cc:2297
-msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "ローカルキャッシュの削除には root 権限が必要です。"
+#: ../src/repos.cc:156 ../src/repos.cc:2840 ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1132 ../src/solve-commit.cc:1164
+msgid "Please see the above error message for a hint."
+msgstr "解決へのヒントとして上記のエラーメッセージをお読みください。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2316
-msgid "At least one package name is required."
-msgstr "少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります。"
+#: ../src/repos.cc:169
+#, c-format
+msgid "No URIs defined for '%s'."
+msgstr "'%s' に対して何も URI が設定されていません。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2330
-msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "パッケージのインストール/削除には root 権限が必要です。"
+#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
+#: ../src/repos.cc:173
+#, c-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%2$s' の %1$s に対して (baseurl=URI) の形式で 1 つ以上のベース URI を設定してください。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2345
+#: ../src/repos.cc:186
+msgid "No alias defined for this repository."
+msgstr "このリポジトリの別名は定義されていません。"
+
+#: ../src/repos.cc:199
 #, c-format
-msgid "Unknown resolvable type: %s"
-msgstr "不明な解決方法種別: %s"
+msgid "Repository '%s' is invalid."
+msgstr "リポジトリ '%s' は無効です。"
+
+#: ../src/repos.cc:200
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "このリポジトリに定義された URI が正しい場所を指しているかどうか確認してください。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2363
+#: ../src/repos.cc:213
 #, c-format
-msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
-msgstr "'%s' ã\81¯ RPM ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
+msgstr "'%s' ã\81®ã\83¡ã\82¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿å\8f\96å¾\97ã\81«å¤±æ\95\97:"
 
-#: ../src/zypper.cc:2376
+#: ../src/repos.cc:228
+msgid "Forcing building of repository cache"
+msgstr "リポジトリキャッシュを強制的に再構築しています"
+
+#: ../src/repos.cc:241
 #, c-format
-msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
-msgstr "'%s' で指定した RPM ファイルで問題が発生しました。スキップしています。"
+msgid "Error parsing metadata for '%s':"
+msgstr "'%s' のメタデータ処理に失敗:"
+
+#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
+#: ../src/repos.cc:243
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "この問題はリポジトリ内に無効なメタデータが含まれているか、メタデータ処理プログラムにバグがある場合に発生しうるものです。後者をお疑いの場合は、本 URL (http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting) にある手順でバグ報告をお願いいたします。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2399
+#: ../src/repos.cc:257
 #, c-format
-msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr "%s の RPM ヘッダを読み込む際に問題が発生しました。 RPM ファイルでない可能性があります。"
+msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
+msgstr "ローカルキャッシュ内には '%s' のリポジトリメタデータは見つかりませんでした。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2424
-msgid "Plain RPM files cache"
-msgstr "RPM ファイルキャッシュ"
+#: ../src/repos.cc:265
+msgid "Error building the cache database:"
+msgstr "キャッシュデータベースの作成に失敗:"
 
-#. FIXME show a message here, after string freeze
-#. zypper.out().error(boost::str(format(_("%s is not a valid package or capability name.") % str));
-#: ../src/zypper.cc:2439 ../src/zypper-misc.cc:521
-msgid "No valid arguments specified."
-msgstr "正しいパラメータが指定されていません。"
+#: ../src/repos.cc:418
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URL のいずれでも見つかりません。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2453 ../src/zypper.cc:2526
-msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "警告: リポジトリが設定されていません。操作はインストール済みの解決方法についてのみ行なわれます。何もインストールは行ないません。"
+#: ../src/repos.cc:422
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
+msgstr "設定したリポジトリの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2482
-msgid "Source package name is a required argument."
-msgstr "ソースパッケージ名の指定が必要です。"
+#: ../src/repos.cc:500 ../src/repos.cc:536
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "上記のエラーによりリポジトリ '%s' は無効になっています。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2578 ../src/zypper.cc:2831 ../src/zypper.cc:2929
-#: ../src/zypper.cc:3050 ../src/zypper.cc:3116
+#: ../src/repos.cc:518
 #, c-format
-msgid "Unknown resolvable type '%s'."
-msgstr "不明な解決方法種別 '%s' です。"
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "リポジトリ '%s' が古くなっています。 root ユーザで 'zypper refresh' コマンドを実行すると更新できます。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2642
-msgid "No resolvables found."
-msgstr "解決方法が見つかりません。"
+#: ../src/repos.cc:553
+#, c-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "リポジトリ '%s' に対するメタデータキャッシュの構築が必要です。 root ユーザで 'zypper refresh' コマンドを実行すると行なうことができます。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2682
-msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "検索の問い合わせを初期化する際、または実行する際に問題が発生しました"
+#: ../src/repos.cc:560
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' を無効にしています。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2683
-msgid "See the above message for a hint."
-msgstr "解決へのヒントとして上記のメッセージをお読みください。"
+#: ../src/repos.cc:597
+msgid "Initializing Target"
+msgstr "ターゲットを初期化しています"
+
+#: ../src/repos.cc:606
+msgid "Target initialization failed:"
+msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:"
 
-#: ../src/zypper.cc:2684 ../src/zypper-repos.cc:554
+#: ../src/repos.cc:608 ../src/Zypper.cc:3195
 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
 msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2850
-msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-msgstr "'rug' コマンドとして実行します。 'best-effort' 機能は実行できません。"
+#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
+#: ../src/repos.cc:628 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
 
-#: ../src/zypper.cc:2900
-msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr "パッケージの更新には root 権限が必要です。"
+#. status
+#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
+#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Active"
+msgstr "アクティブ"
 
-#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
-#: ../src/zypper.cc:2947
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
+
+#: ../src/repos.cc:676 ../src/repos.cc:2053 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Alias"
+msgstr "別名"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
+#: ../src/repos.cc:678 ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:2055
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
+
+#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
+#: ../src/repos.cc:680 ../src/repos.cc:2057
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
+
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: ../src/repos.cc:684 ../src/repos.cc:2061
+msgid "Priority"
+msgstr "優先順位"
+
+#: ../src/repos.cc:688 ../src/repos.cc:2064
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/repos.cc:690
+msgid "Service"
+msgstr "サービス"
+
+#: ../src/repos.cc:734
+msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+msgstr "リポジトリが見つかりません。 'zypper addrepo' コマンドでリポジトリを追加することができます。"
+
+#: ../src/repos.cc:810 ../src/repos.cc:882 ../src/repos.cc:1052
+msgid "Error reading repositories:"
+msgstr "リポジトリの読み込みでエラー:"
+
+#: ../src/repos.cc:838 ../src/repos.cc:2186
 #, c-format
-msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
-msgstr "'%s' として実行します。 '%s' 機能は実行できません。"
+msgid "Can't open %s for writing."
+msgstr "ファイル %s を書き込み用に開くことができません。"
+
+#: ../src/repos.cc:840 ../src/repos.cc:2188
+msgid "Maybe you do not have write permissions?"
+msgstr "書き込み許可が与えられていないではありませんか?"
+
+#: ../src/repos.cc:847 ../src/repos.cc:2195
+#, c-format
+msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
+msgstr "%s へのリポジトリ出力処理が成功しました。"
+
+#: ../src/repos.cc:900 ../src/repos.cc:1070
+msgid "Specified repositories: "
+msgstr "指定したリポジトリ: "
+
+#: ../src/repos.cc:939
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled repository '%s'"
+msgstr "無効化されたリポジトリ '%s' をスキップします。"
 
-#: ../src/zypper.cc:2984
-msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。"
+#: ../src/repos.cc:954
+#, c-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "上記のエラーにより、リポジトリ '%s' をスキップします。"
 
-#: ../src/zypper.cc:3079 ../src/zypper.cc:3145
-msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "パッケージロックの設定には root 権限が必要です。"
+#: ../src/repos.cc:969
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
+msgstr "リポジトリを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コマンドをご利用ください。"
 
-#. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
-#: ../src/zypper.cc:3097
-msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-msgstr "最初のコマンドラインパラメータのみを解釈します。 zypper では現在バージョンロックには対応していません。"
+#: ../src/repos.cc:972
+msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
+msgstr "指定したリポジトリは有効化されていないか設定されていません。"
 
-#: ../src/zypper.cc:3213
-msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
-msgstr "このコマンドは zypper シェル内でのみ意味を持ちます。"
+#: ../src/repos.cc:974
+msgid "There are no enabled repositories defined."
+msgstr "有効化されているリポジトリが設定されていません。"
 
-#: ../src/zypper.cc:3225
-msgid "You already are running zypper's shell."
-msgstr "既に zypper のシェルにいます。"
+#: ../src/repos.cc:978
+msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
+msgstr "エラーによりリポジトリの更新ができませんでした。"
 
-#: ../src/zypper.cc:3242 ../src/zypper-repos.cc:621
-msgid "Alias"
-msgstr "別名"
+#: ../src/repos.cc:984
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "エラーにより、いくつかのリポジトリを更新することができませんでした。"
 
-#. translators: name (general header)
-#: ../src/zypper.cc:3242 ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-locks.cc:37
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-misc.cc:1928
-#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:622
-#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:214 ../src/zypper-search.h:52
-#: ../src/zypper-search.h:64 ../src/zypper-search.h:200
-#: ../src/zypper-search.h:248
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: ../src/repos.cc:989
+msgid "Specified repositories have been refreshed."
+msgstr "指定したリポジトリを更新しました。"
 
-#: ../src/zypper.cc:3242
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#: ../src/repos.cc:991
+msgid "All repositories have been refreshed."
+msgstr "全てのリポジトリを更新しました。"
 
-#: ../src/zypper.cc:3298
-msgid "Resolvable Type"
-msgstr "解決方法の種類"
+#: ../src/repos.cc:1127
+#, c-format
+msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
+msgstr "'%s' のメタデータのキャッシュを削除しています。"
 
-#: ../src/zypper-command.cc:139
+#: ../src/repos.cc:1134
 #, c-format
-msgid "Unknown command '%s'"
-msgstr "不明なコマンド '%s'"
+msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
+msgstr "'%s' の未加工のメタデータのキャッシュを削除しています。"
 
-#: ../src/zypper-getopt.cc:56
-msgid "Unknown option "
-msgstr "不明なオプション "
+#. translators: meaning the cached rpm files
+#: ../src/repos.cc:1142
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages for '%s'."
+msgstr "'%s' のパッケージのキャッシュを削除しています。"
 
-#: ../src/zypper-getopt.cc:59
-msgid "Missing argument for "
-msgstr "引数がありません "
+#: ../src/repos.cc:1150
+#, c-format
+msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
+msgstr "エラーが発生したため、リポジトリ '%s' のキャッシュ削除を行なうことができませんでした。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:29
-msgid "Name: "
-msgstr "名前: "
+#: ../src/repos.cc:1164
+msgid "Cleaning installed packages cache."
+msgstr "インストール済みのパッケージキャッシュを削除しています。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:30
-msgid "Version: "
-msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³: "
+#: ../src/repos.cc:1172
+msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9fã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«æ¸\88ã\81¿ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥å\89\8aé\99¤ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:31
-msgid "Arch: "
-msgstr "ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£: "
+#: ../src/repos.cc:1180
+msgid "Could not clean the repositories because of errors."
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9fã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥å\89\8aé\99¤ã\82\92è¡\8cã\81ªã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:32
-msgid "Vendor: "
-msgstr "製造元: "
+#: ../src/repos.cc:1187
+msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
+msgstr "エラーが発生したため、いくつかのリポジトリのキャッシュを削除することができませんでした。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:37
-msgid "Summary: "
-msgstr "æ¦\82è¦\81"
+#: ../src/repos.cc:1192
+msgid "Specified repositories have been cleaned up."
+msgstr "æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9fã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥å\89\8aé\99¤ã\81\8cå®\8cäº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:38
-msgid "Description: "
-msgstr "説明: "
+#: ../src/repos.cc:1194
+msgid "All repositories have been cleaned up."
+msgstr "全てのリポジトリについてキャッシュ削除が完了しました。"
 
-#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: ../src/zypper-info.cc:71
-#, c-format
-msgid "%s '%s' not found."
-msgstr "%s '%s' が見つかりません"
+#: ../src/repos.cc:1234
+msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
+msgstr "これは交換可能な読み込み専用デバイス (CD または DVD) です、自動更新を無効に設定します。"
 
-#. print info
-#. TranslatorExplanation E.g. "Information for package zypper:"
-#: ../src/zypper-info.cc:80
+#: ../src/repos.cc:1255 ../src/repos.cc:1516
 #, c-format
-msgid "Information for %s %s:"
-msgstr "%s %s に関する情報:"
+msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "'%s' という名前のリポジトリは既に存在します。他の別名を設定してください。"
 
-#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: ../src/zypper-info.cc:95
-#, c-format
-msgid "Info for type '%s' not implemented."
-msgstr "種類 '%s' に関する情報はまだ提供されていません。"
+#: ../src/repos.cc:1266
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示しているかどうか確認してください:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:101
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: ../src/repos.cc:1273
+msgid "Can't find a valid repository at given location:"
+msgstr "下記の場所には有効なリポジトリが見つかりません:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:102
-msgid "Requires"
-msgstr "必要"
+#: ../src/repos.cc:1282
+msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
+msgstr "指定した URI からリポジトリデータを転送する際にエラー:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:103
-msgid "Provides"
-msgstr "æ\8f\90ä¾\9b"
+#: ../src/repos.cc:1283
+msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
+msgstr "æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9f URI ã\81\8cã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å\8f¯è\83½ã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\82\92確èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:104
-msgid "Conflicts"
-msgstr "競合"
+#: ../src/repos.cc:1291
+msgid "Unknown problem when adding repository:"
+msgstr "リポジトリを追加する際に未知の問題:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:105
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "廃止対象"
+#: ../src/repos.cc:1297
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' successfully added"
+msgstr "リポジトリ '%s' を正常に追加しました"
 
-#. translators: package requirements table header
-#: ../src/zypper-info.cc:107
-msgid "Requirement"
-msgstr "必要条件"
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
+#: ../src/repos.cc:1311
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "自動更新"
 
-#. translators: package requirements table header
-#: ../src/zypper-info.cc:109
-msgid "Provided By"
-msgstr "提供元"
+#: ../src/repos.cc:1326
+#, c-format
+msgid "Reading data from '%s' media"
+msgstr "メディア '%s' からデータを読み込んでいます"
 
-#. translators: package conflicts table header
-#: ../src/zypper-info.cc:111
-msgid "Conflict"
-msgstr "競合"
+#: ../src/repos.cc:1333
+#, c-format
+msgid "Problem reading data from '%s' media"
+msgstr "メディア '%s' からデータを読み取る際に問題"
 
-#. should be the only one
-#: ../src/zypper-info.cc:139 ../src/zypper-info.cc:259
-#: ../src/zypper-info.cc:321
-msgid "Catalog: "
-msgstr "カタログ: "
+#: ../src/repos.cc:1334
+msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
+msgstr "インストールメディアが有効で読み取り可能かどうか確認してください。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:139 ../src/zypper-info.cc:259
-#: ../src/zypper-info.cc:321
-msgid "Repository: "
-msgstr "リポジトリ: "
+#: ../src/repos.cc:1399
+msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
+msgstr "指定した URI にあるファイルにアクセスする際に問題"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:144 ../src/zypper-info.cc:264
-#: ../src/zypper-info.cc:328
-msgid "Installed: "
-msgstr "インストール済み: "
+#: ../src/repos.cc:1400
+msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "指定した URI が有効でアクセス可能であることを確認してください。"
 
-#. enabled?
-#. autorefresh?
-#: ../src/zypper-info.cc:144 ../src/zypper-info.cc:201
-#: ../src/zypper-info.cc:207 ../src/zypper-info.cc:209
-#: ../src/zypper-info.cc:264 ../src/zypper-misc.cc:1511
-#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
+#: ../src/repos.cc:1408
+msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
+msgstr "指定した URI のファイルを処理する際に問題"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:144 ../src/zypper-info.cc:201
-#: ../src/zypper-info.cc:207 ../src/zypper-info.cc:209
-#: ../src/zypper-info.cc:264 ../src/zypper-misc.cc:1511
-#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
+#. Also don't translate the '.repo' string.
+#: ../src/repos.cc:1411
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "指定のものは本当に .repo ファイルですか? http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo をご覧ください。"
 
-#. ! \todo fix this - arch?
-#: ../src/zypper-info.cc:147 ../src/zypper-info.cc:196
-msgid "Status: "
-msgstr "状態: "
+#: ../src/repos.cc:1419
+msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
+msgstr "指定した URI にあるファイルを読む際に問題が発生しました"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:151
-msgid "up-to-date"
-msgstr "最新"
+#: ../src/repos.cc:1433
+msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
+msgstr "ファイル内に別名定義のないリポジトリが見つかりました。スキップしています。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:155
+#: ../src/repos.cc:1440
 #, c-format
-msgid "out-of-date (version %s installed)"
-msgstr "期限切れ (バージョン %s がインストールされています)"
-
-#: ../src/zypper-info.cc:160
-msgid "not installed"
-msgstr "未インストール"
+msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
+msgstr "リポジトリ '%s' には URI が設定されていません。スキップしています。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:162
-msgid "Installed Size: "
-msgstr "インストール後のサイズ: "
+#: ../src/repos.cc:1480
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed."
+msgstr "リポジトリ %s を削除しました。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:199 ../src/zypper-info.cc:327
-msgid "Category: "
-msgstr "カテゴリ: "
+#: ../src/repos.cc:1499
+#, c-format
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-info.cc:200
-msgid "Created On: "
-msgstr "作成日: "
+#: ../src/repos.cc:1510
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' は '%s' に名前を変更しました。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:201
-msgid "Reboot Required: "
-msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 å\86\8dèµ·å\8b\95"
+#: ../src/repos.cc:1522 ../src/repos.cc:1742
+msgid "Error while modifying the repository:"
+msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\82\92修正ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:204
-msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr "管理ツール再起動: "
+#: ../src/repos.cc:1523
+#, c-format
+msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
+msgstr "リポジトリ '%s' を修正せずそのままにします。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:206
-msgid "Restart Required: "
-msgstr "アプリケーション再起動: "
+#: ../src/repos.cc:1660
+#, c-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "正しくない優先順位 '%s' です。正の整数で入力してください。より大きい数字がより低い優先順位になります。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:209
-msgid "Interactive: "
-msgstr "対話性の有無: "
+#: ../src/repos.cc:1668
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
+msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を変更しませんでした (%d)"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:213
-msgid "Provides:"
-msgstr "提供:"
+#: ../src/repos.cc:1694
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "リポジトリ '%s' を有効に設定しました。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:220
-msgid "Requires:"
-msgstr "必須:"
+#: ../src/repos.cc:1697
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "リポジトリ '%s' を無効に設定しました。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:231 ../src/zypper-search.cc:66
-msgid "Recommended"
-msgstr "推奨"
+#: ../src/repos.cc:1704
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:233 ../src/zypper-search.cc:68
-msgid "Suggested"
-msgstr "提案"
+#: ../src/repos.cc:1707
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
 
-#. TranslatorExplanation S stands for Status
-#. translators: S for installed Status
-#. translators: S for 'installed Status'
-#. translators: S for installed Status
-#: ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-misc.cc:1920
-#: ../src/zypper-search.cc:103 ../src/zypper-search.cc:143
-#: ../src/zypper-search.cc:213 ../src/zypper-search.h:46
-#: ../src/zypper-search.h:62 ../src/zypper-search.h:199
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: ../src/repos.cc:1714
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を有効にしました。"
 
-#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
-#. translators: type (general header)
-#: ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-locks.cc:41
-#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:631
-#: ../src/zypper-search.cc:221 ../src/zypper-search.h:66
-#: ../src/zypper-search.h:203
-msgid "Type"
-msgstr "種類"
+#: ../src/repos.cc:1717
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を無効にしました。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-search.cc:106
-msgid "Dependency"
-msgstr "依存関係"
+#: ../src/repos.cc:1723
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
+msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を %d に設定しました。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:292
-msgid "Contents"
-msgstr "内容"
+#: ../src/repos.cc:1729
+#, c-format
+msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' の名前を '%s' に設定しました。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:294
-msgid "(empty)"
-msgstr "(何もありません)"
+#: ../src/repos.cc:1735
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for repository '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' に対して変更することは何もありません。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:329
-msgid "Short Name: "
-msgstr "短縮名: "
+#: ../src/repos.cc:1743
+#, c-format
+msgid "Leaving repository %s unchanged."
+msgstr "リポジトリ %s を修正せずそのままにします。"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:330
-msgid "Long Name: "
-msgstr "名称: "
+#: ../src/repos.cc:1781
+msgid "Error reading services:"
+msgstr "サービスの読み込み時にエラー:"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:42
+#: ../src/repos.cc:1870
 #, c-format
-msgid "Accepting an unsigned file %s."
-msgstr "署名のないファイル %s を受け入れています。"
+msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
 
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:49
+#: ../src/repos.cc:1874
 #, c-format
-msgid "%s is unsigned, continue?"
-msgstr "%s には署名がありません。続行しますか?"
+msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
+msgstr "設定したサービスの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:60
+#: ../src/repos.cc:2100
 #, c-format
-msgid "Import key %s to trusted keyring?"
-msgstr "信頼されたキーリングに鍵 %s をインポートしますか?"
+msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
+msgstr "サービスが見つかりません。 '%s' コマンドでサービスを追加することができます。"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:70
+#: ../src/repos.cc:2226
 #, c-format
-msgid "Accepting file %s signed with an unknown key %s."
-msgstr "受け入れようとしているファイル %s は不明なキー %s で署名されています。"
+msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "'%s' という名前のサービスは既に存在します。他の別名を設定してください。"
 
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:77
+#: ../src/repos.cc:2236
 #, c-format
-msgid "%s is signed with an unknown key %s. Continue?"
-msgstr "%s は不明なキー %s で署名されています。続行しますか?"
+msgid "Error occured while adding service '%s'."
+msgstr "サービス '%s' を追加する際にエラーが発生しました。"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:91
+#: ../src/repos.cc:2242
 #, c-format
-msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "ID %s, %s, 指紋 %s の鍵を自動的に信頼します。"
+msgid "Service '%s' has been successfully added."
+msgstr "サービス '%s' は正常に追加されました。"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:97
+#: ../src/repos.cc:2281
 #, c-format
-msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "ID %s, %s, 指紋 %s の鍵を信頼しますか?"
+msgid "Removing service '%s':"
+msgstr "サービス '%s' を削除しています:"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:114
+#: ../src/repos.cc:2284
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s!\n"
-"Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"%s の署名 (公開鍵 ID %s, %s, 指紋 %s) の検証に失敗しましたが、無視しています。\n"
-"ファイルに対して悪意ある改ざんが行なわれた結果でないことをもう一度確認してください!"
+msgid "Service '%s' has been removed."
+msgstr "サービス '%s' を削除しました。"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:124
+#: ../src/repos.cc:2300
 #, c-format
-msgid ""
-"Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s.\n"
-"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
-"Continuing is risky! Continue anyway?"
-msgstr ""
-"%s の署名 (公開鍵 ID %s, %s, 指紋 %s) の検証に失敗しました。\n"
-"警告: この失敗は、ファイルに対して悪意ある改ざんを行なった結果引き起こされた可能性があります!\n"
-"継続することはリスクを伴います! 本当に続行してよろしいですか?"
+msgid "Refreshing service '%s'."
+msgstr "サービス '%s' を更新しています。"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:143
+#: ../src/repos.cc:2309
 #, c-format
-msgid "No digest for file %s."
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« %s ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\80ã\82¤ã\82¸ã\82§ã\82¹ã\83\88ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ '%s' ã\81\8bã\82\89ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼:"
 
-# internal key used: Ok
-# internal key used: Ok
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:143 ../src/zypper-keyring-callbacks.h:151
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:171 ../src/zypper-misc.cc:2329
-#: ../src/zypper-misc.cc:2353
-msgid "Continue?"
-msgstr "続行しますか?"
+#: ../src/repos.cc:2311
+msgid "Check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "URI が有効でアクセス可能であることを確認してください。"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
+#: ../src/repos.cc:2369
 #, c-format
-msgid "Unknown digest %s for file %s."
-msgstr "不明なダイジェスト %s です (ファイル %s)。"
+msgid "Skipping disabled service '%s'"
+msgstr "無効化されたサービス '%s' をスキップします。"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:163
+#: ../src/repos.cc:2415
 #, c-format
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "%s に対するダイジェスト検証に失敗しましたが、無視しました (%s を期待しましたが、書かれていたのは %s でした)。"
+msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
+msgstr "上記のエラーにより、サービス '%s' をスキップします。"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170
+#: ../src/repos.cc:2430
 #, c-format
-msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "%s に対するダイジェスト検証に失敗しました (%s を期待しましたが、書かれていたのは %s でした)。"
-
-#. translators: locks table value
-#. importance
-#: ../src/zypper-locks.cc:20 ../src/zypper-locks.cc:61
-#: ../src/zypper-locks.cc:74
-msgid "(any)"
-msgstr "(どれでも)"
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
+msgstr "サービスを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コマンドをご利用ください。"
 
-#. translators: locks table value
-#: ../src/zypper-locks.cc:22 ../src/zypper-locks.cc:58
-#: ../src/zypper-search.cc:35
-msgid "(multiple)"
-msgstr "(複数)"
+#: ../src/repos.cc:2433
+msgid "Specified services are not enabled or defined."
+msgstr "指定したサービスは有効化されていないか設定されていません。"
 
-#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:39 ../src/zypper-misc.cc:1704
-#: ../src/zypper-misc.cc:1922 ../src/zypper-search.h:48
-#: ../src/zypper-search.h:247
-msgid "Catalog"
-msgstr "カタログ"
+#: ../src/repos.cc:2435
+msgid "There are no enabled services defined."
+msgstr "有効化されているサービスが設定されていません。"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:39
-msgid "Importance"
-msgstr "重要度"
+#: ../src/repos.cc:2439
+msgid "Could not refresh the services because of errors."
+msgstr "エラーによりサービスの更新ができませんでした。"
 
-#. translators: package's repository (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:41 ../src/zypper-misc.cc:1704
-#: ../src/zypper-misc.cc:1922 ../src/zypper-search.cc:106
-#: ../src/zypper-search.cc:148 ../src/zypper-search.h:72
-msgid "Repository"
-msgstr "リポジトリ"
+#: ../src/repos.cc:2445
+msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
+msgstr "エラーにより、いくつかのサービスを更新することができませんでした。"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:93
-msgid "There are no package locks defined."
-msgstr "パッケージロックは設定されていません。"
+#: ../src/repos.cc:2450
+msgid "Specified services have been refreshed."
+msgstr "指定したサービスを更新しました。"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:100
-msgid "Error reading the locks file:"
-msgstr "ロックファイルの読み込みの際にエラー:"
+#: ../src/repos.cc:2452
+msgid "All services have been refreshed."
+msgstr "全てのサービスを更新しました。"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:136 ../src/zypper-locks.cc:202
-msgid "Problem adding the package lock:"
-msgstr "パッケージロックの設定の際に問題が発生:"
+#: ../src/repos.cc:2574
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "サービス '%s' を有効に設定しました。"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:140
-msgid "Specified lock has been successfully added."
-msgstr "指定したパッケージロックを設定されました。"
+#: ../src/repos.cc:2577
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "サービス '%s' を無効に設定しました。"
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:160
-msgid "Specified lock has been successfully removed."
-msgstr "指定したパッケージロックを解除しました。"
+#: ../src/repos.cc:2584
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
+msgstr "サービス '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
 
-#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
-#: ../src/zypper-main.cc:44
-msgid "OK OK! Exitting immediately..."
-msgstr "OK OK! すぐに終了します..."
+#: ../src/repos.cc:2587
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
+msgstr "サービス '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
 
-#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
-#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
-#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
-#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:82
+#: ../src/repos.cc:2593
 #, c-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ [%s] #%d ã\82\92æ\8c¿å\85¥ã\81\97 'y' ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ç¶\9aè¡\8cã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\80\81 'n' ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\82­ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
+msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ '%s' ã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92 '%s' ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
 
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:213
-msgid "User Name"
-msgstr "ユーザ名"
+#: ../src/repos.cc:2599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "サービス '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
 
-# password dialog title
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:219
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
+#: ../src/repos.cc:2607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "サービス '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:193 ../src/zypper-misc.cc:276
-#, c-format
-msgid "'%s' not found"
-msgstr "'%s' が見つかりません"
+#: ../src/repos.cc:2615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "サービス '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
 
-#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:212
+#: ../src/repos.cc:2623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "サービス '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
+
+#: ../src/repos.cc:2632
 #, c-format
-msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
-msgstr "%s '%s' をスキップします (最新バージョンが既にインストールされています)"
+msgid "Nothing to change for service '%s'."
+msgstr "サービス '%s' に対して変更することは何もありません。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:226
+#: ../src/repos.cc:2639
+msgid "Error while modifying the service:"
+msgstr "サービスを修正する際にエラー:"
+
+#: ../src/repos.cc:2640
 #, c-format
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-msgstr "インストールするパッケージリストへの「%s」の追加に失敗しました。"
+msgid "Leaving service %s unchanged."
+msgstr "サービス %s を修正せずそのままにします。"
+
+#: ../src/repos.cc:2747
+#, fuzzy
+msgid "Loading repository data..."
+msgstr "リポジトリ '%s' のデータを取り出しています..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:248
+#: ../src/repos.cc:2765
 #, c-format
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-msgstr "削除するパッケージリストに '%s' を追加できませんでした。"
+msgid "Retrieving repository '%s' data..."
+msgstr "リポジトリ '%s' のデータを取り出しています..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:401 ../src/zypper-misc.cc:622
+#: ../src/repos.cc:2772
 #, c-format
-msgid "'%s' is already installed."
-msgstr "'%s' は既にインストール済みです。"
+msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
+msgstr "リポジトリ '%s' はキャッシュされていません。キャッシュしています..."
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:427 ../src/zypper-misc.cc:636
+#: ../src/repos.cc:2779 ../src/repos.cc:2813
 #, c-format
-msgid "'%s' is not installed."
-msgstr "'%s' ã\81¯ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+msgid "Problem loading data from '%s'"
+msgstr "'%s' ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81®é\9a\9bã\81«å\95\8fé¡\8c"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:457
+#: ../src/repos.cc:2780 ../src/repos.cc:2819
 #, c-format
-msgid "%s contradicts %s"
-msgstr "%s は %s を否定しています"
+msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
+msgstr "エラーにより '%s' からの解決方法が読み取れませんでした。"
 
-#. translators: meaning --force with --capability
-#: ../src/zypper-misc.cc:466
+#: ../src/repos.cc:2801
 #, c-format
-msgid "%s cannot currently be used with %s"
-msgstr "%s は現在 %s と一緒に使用することができません"
+msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "リポジトリ '%s' は古くなっているように思われます。異なるミラーかサーバをお使いください。"
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:596
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
+#: ../src/repos.cc:2815
 #, c-format
-msgid "'%s' not found."
-msgstr "'%s' が見つかりません"
+msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
+msgstr "それを行なう前に '%s' または '%s' を試してみてください。"
 
-#. translators: %s are package names
-#: ../src/zypper-misc.cc:626
+#: ../src/repos.cc:2828
+msgid "Reading installed packages..."
+msgstr "インストール済みのパッケージを読み込んでいます..."
+
+#: ../src/repos.cc:2839
+msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+msgstr "インストール済みのパッケージを読み込む際にエラー:"
+
+#. list name, exact match
+#: ../src/repos.cc:2854
+msgid ""
+"ZENworks Management Daemon is running.\n"
+"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+"Use rug or yast2 for that."
+msgstr ""
+"ZENworks 管理デーモンが起動しています。\n"
+"警告: このコマンドは ZENworks と変更点を同期できません。\n"
+"rug もしくは yast2 をお使いください。"
+
+#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
+#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:372
+msgid "Bundle"
+msgstr "バンドル"
+
+#. translators: package version (header)
+#. best_effort does not know version or arch yet
+#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:377
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#. translators: package architecture (header)
+#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/update.cc:377
+msgid "Arch"
+msgstr "アーキテクチャ"
+
+#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+msgid "System Packages"
+msgstr "システムパッケージ"
+
+#. translators: package summary (header)
+#: ../src/search.cc:217
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
+#: ../src/search.cc:347
+msgid "No needed patches found."
+msgstr "適用すべき修正が見つかりません。"
+
+#: ../src/search.cc:419
+msgid "No patterns found."
+msgstr "パターンが見つかりません。"
+
+#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3153
+msgid "No packages found."
+msgstr "パッケージが見つかりません。"
+
+#: ../src/search.cc:574
+msgid "No products found."
+msgstr "製品が見つかりません。"
+
+#: ../src/search.cc:597
 #, c-format
-msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "'%2$s' を提供する '%1$s' は既にインストール済みです。"
+msgid "No providers of '%s' found."
+msgstr "'%s' の提供元が見つかりません。"
 
 #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: ../src/zypper-misc.cc:712
+#: ../src/solve-commit.cc:44
 msgid "Problem: "
 msgstr "問題点: "
 
 #. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: ../src/zypper-misc.cc:725
+#: ../src/solve-commit.cc:57
 #, c-format
 msgid " Solution %d: "
 msgstr " 解決方法 %d: "
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:744
+#: ../src/solve-commit.cc:76
 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
 msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
 msgstr[0] "いずれかの数字を入力するか、スキップ(S)/再試行(R)/キャンセル(C) を入力してください"
 
 #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
 #. "c" and "s/r/c" strings
-#: ../src/zypper-misc.cc:751
+#: ../src/solve-commit.cc:83
 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
 msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
 msgstr[0] "いずれかの数字を入力するか、キャンセル(C) を入力してください"
@@ -1793,7 +1502,7 @@ msgstr[0] "いずれかの数字を入力するか、キャンセル(C) を入
 #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
 #. correspond to skip/retry/cancel in that order.
 #. The answers should be lower case letters.
-#: ../src/zypper-misc.cc:770
+#: ../src/solve-commit.cc:102
 msgid "s/r/c"
 msgstr "s/r/c"
 
@@ -1804,282 +1513,356 @@ msgstr "s/r/c"
 #. See the "s/r/c" comment for other details.
 #. One letter string  for translation can be tricky, so in case of problems,
 #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:782
+#: ../src/solve-commit.cc:114
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
 #. continue with next problem
-#: ../src/zypper-misc.cc:802
+#: ../src/solve-commit.cc:134
 #, c-format
 msgid "Applying solution %s"
 msgstr "解決方法 %s を適用しています"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:826
+#: ../src/solve-commit.cc:158
 #, c-format
 msgid "%d Problem:"
 msgid_plural "%d Problems:"
 msgstr[0] "%d 個の問題点:"
 
 #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: ../src/zypper-misc.cc:830
+#: ../src/solve-commit.cc:162
 msgid "Specified capability not found"
 msgstr "指定された機能が見つかりません"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:841
+#: ../src/solve-commit.cc:173
 #, c-format
 msgid "Problem: %s"
 msgstr "問題点: %s"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:856 ../src/zypper-misc.cc:1540
+#: ../src/solve-commit.cc:188
 msgid "Resolving dependencies..."
 msgstr "依存関係を解決しています..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1025
+#: ../src/solve-commit.cc:369
 msgid "The following package is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "以下のパッケージをアップグレードします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1030
+#: ../src/solve-commit.cc:374
 msgid "The following patch is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "以下の修正をアップグレードします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1035
+#: ../src/solve-commit.cc:379
 msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "以下のパターンをアップグレードします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1040
+#: ../src/solve-commit.cc:384
 msgid "The following product is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "以下の製品をアップグレードします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1047
+#: ../src/solve-commit.cc:391
 msgid "The following package is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "以下のパッケージをダウングレードします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1052
+#: ../src/solve-commit.cc:396
 msgid "The following patch is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "以下の修正をダウングレードします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1057
+#: ../src/solve-commit.cc:401
 msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "以下のパターンをダウングレードします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1062
+#: ../src/solve-commit.cc:406
 msgid "The following product is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "以下の製品をダウングレードします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1069
+#: ../src/solve-commit.cc:413
 msgid "The following NEW package is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
 msgstr[0] "以下の新しいパッケージをインストールします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1074
+#: ../src/solve-commit.cc:418
 msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
 msgstr[0] "以下の新しい修正をインストールします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1079
+#: ../src/solve-commit.cc:423
 msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
 msgstr[0] "以下の新しいパターンをインストールします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1084
+#: ../src/solve-commit.cc:428
 msgid "The following NEW product is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
 msgstr[0] "以下の新しい製品をインストールします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1089
+#: ../src/solve-commit.cc:433
 msgid "The following source package is going to be installed:"
 msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
 msgstr[0] "以下のソースパッケージをインストールします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1096
+#: ../src/solve-commit.cc:440
 msgid "The following package is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "以下のパッケージを再インストールします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1101
+#: ../src/solve-commit.cc:445
 msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "以下の修正を再インストールします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1106
+#: ../src/solve-commit.cc:450
 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "以下のパターンを再インストールします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1111
+#: ../src/solve-commit.cc:455
 msgid "The following product is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "以下の製品を再インストールします:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1118
+#: ../src/solve-commit.cc:462
 msgid "The following package is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "以下のパッケージを削除します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1123
+#: ../src/solve-commit.cc:467
 msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "以下の修正を削除します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1128
+#: ../src/solve-commit.cc:472
 msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "以下のパターンを削除します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1133
+#: ../src/solve-commit.cc:477
 msgid "The following product is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "以下の製品を削除します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1140
+#: ../src/solve-commit.cc:484
 msgid "The following package is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
 msgstr[0] "以下のパッケージのアーキテクチャを変更します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1145
+#: ../src/solve-commit.cc:489
 msgid "The following patch is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
 msgstr[0] "以下の修正のアーキテクチャを変更します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1150
+#: ../src/solve-commit.cc:494
 msgid "The following pattern is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
 msgstr[0] "以下のパターンのアーキテクチャを変更します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1155
+#: ../src/solve-commit.cc:499
 msgid "The following product is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
 msgstr[0] "以下の製品のアーキテクチャを変更します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1162
+#: ../src/solve-commit.cc:506
 msgid "The following package is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
 msgstr[0] "以下のパッケージの製造元を変更します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1167
+#: ../src/solve-commit.cc:511
 msgid "The following patch is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
 msgstr[0] "以下の修正の製造元を変更します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1172
+#: ../src/solve-commit.cc:516
 msgid "The following pattern is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
 msgstr[0] "以下のパターンの製造元を変更します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1177
+#: ../src/solve-commit.cc:521
 msgid "The following product is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
 msgstr[0] "以下の製品の製造元を変更します:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1254
+#: ../src/solve-commit.cc:529
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "以下は製造元でサポートしていません:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:603
 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
 msgstr "インストール済みの全パッケージの依存関係に問題はありません。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1256
+#: ../src/solve-commit.cc:605
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "何もすることはありません。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1261
+#: ../src/solve-commit.cc:610
 msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
 msgstr "インストール済みのパッケージのうち、いくつかの依存関係が壊れています。依存関係を修復するには、以下の作業を実行する必要があります:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1393
+#: ../src/solve-commit.cc:764
 #, c-format
 msgid "Overall download size: %s."
 msgstr "全ダウンロードサイズ: %s"
 
 #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: ../src/zypper-misc.cc:1398
+#: ../src/solve-commit.cc:769
 #, c-format
 msgid "After the operation, additional %s will be used."
 msgstr "この操作を行なうには、追加で %s の容量が必要です。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1401
+#: ../src/solve-commit.cc:772
 msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
 msgstr "この操作を行なうのに必要となる追加の容量や開放される容量はありません。"
 
 #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: ../src/zypper-misc.cc:1408
+#: ../src/solve-commit.cc:779
 #, c-format
 msgid "After the operation, %s will be freed."
 msgstr "この操作を行なうと、%s の容量が開放されます。"
 
 #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: ../src/zypper-misc.cc:1485
+#: ../src/solve-commit.cc:829
 #, c-format
 msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
 msgstr "%s は %s と矛盾しています。消極的な %s を利用します"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1511
+#: ../src/solve-commit.cc:855
 msgid "Force resolution:"
 msgstr "強制的な解決:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1548
+#: ../src/solve-commit.cc:911
 msgid "Verifying dependencies..."
 msgstr "依存関係を解決しています..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1563
+#: ../src/solve-commit.cc:920
+msgid "Computing upgrade..."
+msgstr "アップグレードを準備しています..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:931
 msgid "Generating solver test case..."
 msgstr "解決方法のテスト出力を作成しています..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1566
+#: ../src/solve-commit.cc:934
 #, c-format
 msgid "Solver test case generated successfully at %s."
 msgstr "解決方法のテストは %s に出力しました。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1570
+#: ../src/solve-commit.cc:938
 msgid "Error creating the solver test case."
 msgstr "解決方法のテスト出力中にエラーが発生しました。"
 
+#: ../src/solve-commit.cc:977
+#, fuzzy
+msgid "Computing distribution upgrade..."
+msgstr "アップグレードを準備しています..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:983
+#, fuzzy
+msgid "Resolving package dependencies..."
+msgstr "依存関係を解決しています..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1009
+msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
+msgstr "壊れた依存関係を修復するには root 権限が必要です。"
+
+#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
+#. after install/update command summary if there will be any package
+#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
+#. Translate to whathever is suitable for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to yes/no/showproblems in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:1026
+msgid "y/n/p"
+msgstr "y/n/p"
+
+#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1028
+msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "概要に表示されている内容を受け入れ、パッケージのインストール/削除を行なう"
+
+#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1030
+msgid "Cancel the operation."
+msgstr "操作をキャンセルする"
+
+#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1032
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "依存関係の問題を表示するため、強制力を設定せずに解決器を実行する"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1074
+msgid "committing"
+msgstr "確定しています"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1079
+msgid "(dry run)"
+msgstr "(テスト)"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1142
+msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
+msgstr "リポジトリからのパッケージファイルの取得に問題:"
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
+#. is repo allias
+#: ../src/solve-commit.cc:1138
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
+msgstr "リポジトリ '%s' の情報は古くなっています。 '%s' を実行してください。"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1150
+msgid ""
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"\n"
+"- just retry previous command\n"
+"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
+"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
+"- use another repository"
+msgstr ""
+"パッケージの整合性確認に失敗しました。リポジトリかメディアに問題があるかもしれません。次のいずれかの方法を試してください:\n"
+"\n"
+"- コマンドを再試行する\n"
+"- 'zypper refresh' を使ってリポジトリ情報を更新する\n"
+"- 他のインストールメディアを使用する (損傷している場合など) \n"
+"- 他のリポジトリを使用する"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1163
+msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
+msgstr "インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1183
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "インストールされた修正の中にはコンピュータの再起動を必要とするものがあります。できるだけ早めに再起動してください。"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1187
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
+msgstr "警告: インストールされた修正の中にはパッケージ管理システム自身の修正が含まれています。次の操作を実行する前に YaST またはその他のパッケージ管理システムを起動し直してください。"
+
 #. translators: %d is the number of needed patches
-#: ../src/zypper-misc.cc:1618
+#: ../src/update.cc:65
 #, c-format
 msgid "%d patch needed"
 msgid_plural "%d patches needed"
 msgstr[0] "%d 個のパッケージが必要です"
 
 #. translators: %d is the number of security patches
-#: ../src/zypper-misc.cc:1622
+#: ../src/update.cc:69
 #, c-format
 msgid "%d security patch"
 msgid_plural "%d security patches"
 msgstr[0] "%d 個のセキュリティ修正"
 
-#. best_effort does not know version or arch yet
-#. translators: package version (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-misc.cc:1930
-#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:215 ../src/zypper-search.h:54
-#: ../src/zypper-search.h:68 ../src/zypper-search.h:249
-msgid "Version"
-msgstr "バージョン"
-
-#. translators: product category (the rug term)
-#. translators: patch category (recommended, security)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-search.cc:218
-#: ../src/zypper-search.h:251
-msgid "Category"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-repos.cc:574
-#: ../src/zypper-search.h:253
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:1727 ../src/zypper-search.cc:54
+#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
 msgid "Needed"
 msgstr "必要"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1743
+#: ../src/update.cc:190
 msgid ""
 "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
 "Other updates are available too.\n"
@@ -2087,226 +1870,210 @@ msgstr ""
 "警告: これらはアップデートソフトウエア自身に影響する更新だけです。\n"
 "他にも更新があります。\n"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1751 ../src/zypper-misc.cc:1971
+#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:418
 msgid "No updates found."
 msgstr "更新が見つかりません。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1856
+#: ../src/update.cc:303
 msgid "Package updates"
 msgstr "パッケージの更新"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1858
+#: ../src/update.cc:305
 msgid "Patches"
 msgstr "修正"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1860
+#: ../src/update.cc:307
 msgid "Pattern updates"
 msgstr "パターンの更新"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1862
+#: ../src/update.cc:309
 msgid "Product updates"
 msgstr "製品の更新"
 
-#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:1925 ../src/zypper-search.cc:146
-#: ../src/zypper-search.h:50
-msgid "Bundle"
-msgstr "バンドル"
-
-#. translators: package architecture (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1930 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.h:56 ../src/zypper-search.h:70
-msgid "Arch"
-msgstr "アーキテクチャ"
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:2034
+#: ../src/update.cc:481
 #, c-format
 msgid "Cannot parse '%s < %s'"
 msgstr "'%s < %s' を処理できません"
 
 #. translators: %s is the name of a patch
-#: ../src/zypper-misc.cc:2090
+#: ../src/update.cc:537
 #, c-format
 msgid "'%s' is interactive, skipping."
 msgstr "'%s' は対話操作が必要です。スキップしています。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2145
+#: ../src/update.cc:592
 #, c-format
 msgid "No patches matching '%s' found."
 msgstr "'%s' に該当する修正は見つかりません。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2148
+#: ../src/update.cc:595
 #, c-format
 msgid "Patch '%s' not found."
 msgstr "修正 '%s' が見つかりません"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2213
+#: ../src/update.cc:660
 #, c-format
 msgid "No packages matching '%s' are installed."
 msgstr "'%s' に該当するパッケージはインストールされていません。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2216
+#: ../src/update.cc:663
 #, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed."
 msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていません。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2228
+#: ../src/update.cc:675
+#, c-format
+msgid "No update candidate for '%s'."
+msgstr "'%s' に対する更新候補がありません"
+
+#: ../src/utils/getopt.cc:57
+msgid "Unknown option "
+msgstr "不明なオプション "
+
+#: ../src/utils/getopt.cc:60
+msgid "Missing argument for "
+msgstr "引数がありません "
+
+#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
+#: ../src/utils/getopt.cc:87
 #, c-format
-msgid "No update candidate for '%s'."
-msgstr "'%s' に対する更新候補がありません"
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s と %s はお互いに矛盾した構成です。設定を変更できませんでした。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2309
-msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "壊れた依存関係を修復するには root 権限が必要です。"
+#: ../src/utils/messages.cc:22
+msgid "Please file a bug report about this."
+msgstr "これに関するバグ報告を作成してください。"
 
-#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
-#. after install/update command summary if there will be any package
-#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
-#: ../src/zypper-misc.cc:2322
-msgid "y/n/p"
-msgstr "y/n/p"
+#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
+#. unless you translate the actual page :)
+#: ../src/utils/messages.cc:25
+msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
+msgstr "詳細は、http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting を参照してください。"
 
-#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2324
-msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "概要に表示されている内容を受け入れ、パッケージのインストール/削除を行なう"
+#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3517
+msgid "Usage"
+msgstr "利用方法"
 
-#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2326
-msgid "Cancel the operation."
-msgstr "操作をキャンセルする"
+#: ../src/utils/messages.cc:41
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "引数が多すぎます。"
 
-#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2328
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "依存関係の問題を表示するため、強制力を設定せずに解決器を実行する"
+#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2558 ../src/Zypper.cc:3514
+msgid "Required argument missing."
+msgstr "必要なパラメータが指定されていません。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2369
-msgid "committing"
-msgstr "確定しています"
+#: ../src/utils/messages.cc:60
+#, c-format
+msgid "The '--%s' option has currently no effect."
+msgstr "'--%s' オプションはここでは意味がありません。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2374
-msgid "(dry run)"
-msgstr "(テスト)"
+#: ../src/utils/messages.cc:78
+#, c-format
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "パッケージのダウンロードやインストールの問題を無視しようとしています。この行為は他のパッケージの依存関係を壊す可能性があります。操作が完了次第、 '%s' を実行することをお勧めします。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2403 ../src/zypper-misc.cc:2437
-msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
-msgstr "リポジトリからのパッケージファイルのダウンロードに問題:"
+#: ../src/utils/misc.cc:87
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "パッケージ"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2404 ../src/zypper-misc.cc:2427
-#: ../src/zypper-misc.cc:2459 ../src/zypper-repos.cc:143
-#: ../src/zypper-repos.cc:1825
-msgid "Please see the above error message for a hint."
-msgstr "解決へのヒントとして上記のエラーメッセージをお読みください。"
+#: ../src/utils/misc.cc:89
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "パターン"
 
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: ../src/zypper-misc.cc:2433
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
-msgstr "リポジトリ '%s' の情報は古くなっています。 '%s' を実行してください。"
+#: ../src/utils/misc.cc:91
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "製品"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2445
-msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
-"\n"
-"- just retry previous command\n"
-"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
-"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
-"- use another repository"
-msgstr ""
-"パッケージの整合性確認に失敗しました。リポジトリかメディアに問題があるかもしれません。次のいずれかの方法を試してください:\n"
-"\n"
-"- コマンドを再試行する\n"
-"- 'zypper refresh' を使ってリポジトリ情報を更新する\n"
-"- 他のインストールメディアを使用する (損傷している場合など) \n"
-"- 他のリポジトリを使用する"
+#: ../src/utils/misc.cc:93
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "修正"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2458
-msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:"
+#: ../src/utils/misc.cc:95
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "ソースパッケージ"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2478
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "インストールされた修正の中にはコンピュータの再起動を必要とするものがあります。できるだけ早めに再起動してください。"
+#. default
+#: ../src/utils/misc.cc:97
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "解決方法"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2482
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
-msgstr "警告: インストールされた修正の中にはパッケージ管理システム自身の修正が含まれています。次の操作を実行する前に YaST またはその他のパッケージ管理システムを起動し直してください。"
+#: ../src/utils/misc.cc:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
 
-#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: ../src/zypper-misc.cc:2507
-#, c-format
-msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
-msgstr "自動的に %s %s ライセンスに同意します。"
+#: ../src/utils/misc.cc:118
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "適用不可"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2520
-#, c-format
-msgid "%s %s license:"
-msgstr "%s %s ライセンス:"
+#: ../src/utils/misc.cc:191
+msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
+msgstr "指定したローカルパスは存在しないか、アクセスできません。"
 
-#. lincense prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2531
-msgid "In order to install this package, you must agree to terms of the above license. Continue?"
-msgstr "このパッケージをインストールするには上記のライセンス (使用許諾) 契約の条項に同意する必要があります。 続行しますか?"
+#: ../src/utils/misc.cc:203
+msgid "Given URI is invalid"
+msgstr "指定した URI が無効です"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2540
-msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "ライセンス (使用許諾) 契約に同意する必要があるため、インストールを中止します。"
+#: ../src/utils/misc.cc:254
+msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
+msgstr "指定した RPM ファイルをキャッシュディレクトリにコピーする際に問題が発生しました。"
 
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: ../src/zypper-misc.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "対話モードで起動しなおして必要なライセンス (使用許諾) 契約の確認を行なうか、コマンドラインオプションに %s を指定してください。"
+#: ../src/utils/misc.cc:255
+msgid "Perhaps you are running out of disk space."
+msgstr "おそらくディスク容量が不足しているものと思われます。"
 
-#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#: ../src/zypper-misc.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "%s %s のライセンス (使用許諾) 契約に同意しなかったため、インストールを中止しました。"
+#: ../src/utils/misc.cc:263
+msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
+msgstr "指定した RPM ファイルの取得の際に問題が発生しました。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2648 ../src/zypper-misc.cc:2673
-#, c-format
-msgid "Source package '%s' not found."
-msgstr "ソースパッケージ '%s' が見つかりません。"
+#: ../src/utils/misc.cc:264
+msgid "Please check whether the file is accessible."
+msgstr "ファイルがアクセス可能かどうか確認してください。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2683
+#: ../src/utils/misc.cc:321
 #, c-format
-msgid "Installing source package %s-%s"
-msgstr "ソースパッケージ %s-%s をインストール中"
+msgid "Cannot parse capability '%s'."
+msgstr "機能 '%s' を処理できません。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2692
+#: ../src/utils/pager.cc:30
 #, c-format
-msgid "Source package %s-%s successfully installed."
-msgstr "ソースパッケージ %s-%s のインストールに成功しました。"
+msgid "Press '%c' to exit the pager."
+msgstr "'%c' を押すとページャを終了します。"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2699
-#, c-format
-msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr "ソースパッケージ %s-%s のインストール中に問題が発生しました。"
+#: ../src/utils/pager.cc:40
+msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "矢印キーで行単位のスクロール、 pgUp/pgDown キーでページ単位で移動します。"
+
+#: ../src/utils/pager.cc:44
+msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Enter キーで行単位、スペースキーでページ単位で移動します。"
 
 # internal key used: Cancel
 # internal key used: Cancel
 #. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "abort"
 msgstr "中止"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "retry"
 msgstr "再試行"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "ignore"
 msgstr "無視"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:95
+#: ../src/utils/prompt.cc:95
 msgid "Abort, retry, ignore?\n"
 msgstr "中止(A), 再試行(R), 無視(I)?\n"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:130
+#: ../src/utils/prompt.cc:130
 #, c-format
 msgid "autoselect %s after %u "
 msgstr "%02$u の後に %01$s を自動選択"
@@ -2317,726 +2084,1538 @@ msgstr "%02$u の後に %01$s を自動選択"
 #. the answers must be separated by slash characters '/' and must
 #. correspond to abort/retry/ignore in that order.
 #. The answers should be lower case letters.
-#: ../src/zypper-prompt.cc:154
+#: ../src/utils/prompt.cc:154
 msgid "a/r/i"
 msgstr "a/r/i"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:155
+#: ../src/utils/prompt.cc:155
 msgid "Abort, retry, ignore?"
 msgstr "中止(A), 再試行(R), 無視(I)?"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:189
-#: ../src/zypper-prompt.cc:245
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:189
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
 msgid "yes"
-msgstr "はい"
+msgstr "はい (y)"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:190
-#: ../src/zypper-prompt.cc:245
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:190
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
 msgid "no"
-msgstr "いいえ"
+msgstr "いいえ (n)"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:237
+#: ../src/utils/prompt.cc:237
 #, c-format
 msgid "Invalid answer '%s'."
 msgstr "回答 '%s' が正しくありません。"
 
 #. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
 #. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
-#: ../src/zypper-prompt.cc:244
+#: ../src/utils/prompt.cc:244
 #, c-format
 msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
 msgstr "うまく動作しない場合、 '%s' に対しては 'y' を、 '%s' に対しては 'n' を入力してください。"
 
 #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "Not found"
 msgstr "見つかりません"
 
 # error box title
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "I/O error"
 msgstr "入出力エラー"
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "Invalid object"
 msgstr "無効なオブジェクトです。"
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:105
+#: ../src/utils/prompt.h:105
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:51
-msgid "Downloading delta"
-msgstr "差分をダウンロードしています"
+#: ../src/Zypper.cc:154
+msgid ""
+"  Global Options:\n"
+"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+msgstr ""
+"  グローバルオプション:\n"
+"\t--help, -h\t\tヘルプ\n"
+"\t--version, -V\t\tバージョン情報を表示\n"
+"\t--quiet, -q\t\tエラーメッセージを除く出力を抑止\n"
+"\t--verbose, -v\t\tより詳細な出力\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\t表内でのテキストの省略を行なわない\n"
+"\t--table-style, -s\t表形式 (整数)\n"
+"\t--rug-compatible, -r\trug との互換機能を有効にする\n"
+"\t--non-interactive, -n\t質問や確認を行なわず、全ての質問に既定の回答を行なったものとして扱う\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tXML 形式での出力に切り替える\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\t指定したディレクトリにあるリポジトリ設定を使用する\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\t指定したディレクトリにあるメタデータキャッシュデータベースを使用する\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\t指定したディレクトリにある未加工のメタデータキャッシュを使用する\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:170
+msgid ""
+"\tRepository Options:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+msgstr ""
+"\tリポジトリオプション:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tGPG による確認の失敗を無視して続行する\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\t追加のリポジトリを使用する\n"
+"\t--disable-repositories\tリポジトリからメタデータを読み込まない\n"
+"\t--no-refresh\tリポジトリの更新を行なわない\n"
 
-#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:87
-msgid "Applying delta"
-msgstr "差分を適用しています"
+#: ../src/Zypper.cc:177
+msgid ""
+"\tTarget Options:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
+"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
+msgstr ""
+"  ターゲットオプション:\n"
+"\t--root, -R <dir>\t指定したディレクトリをルートディレクトリとして処理する\n"
+"\t--disable-system-resolvables  インストールされた解決方法を読み込まない\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:183
+msgid ""
+"  Commands:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+msgstr ""
+"  コマンド:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tヘルプを表示\n"
+"\tshell, sh\t\t一度で複数のコマンドを入力する\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:188
+msgid ""
+"\tRepository Handling:\n"
+"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+msgstr ""
+"\tリポジトリの操作:\n"
+"\trepos, lr\t\t設定済みのリポジトリを表示する\n"
+"\taddrepo, ar\t\t新しいリポジトリを追加する\n"
+"\tremoverepo, rr\t\t指定したリポジトリを削除する\n"
+"\trenamerepo, nr\t\t指定したリポジトリの名前を変更する\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\t指定したリポジトリを修正する\n"
+"\trefresh, ref\t\t全てのリポジトリを更新する\n"
+"\tclean\t\t\tローカルのキャッシュを削除する\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:198
+msgid ""
+"\tService Handling:\n"
+"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
+"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
+"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
+"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
+msgstr ""
+"\tサービスの操作:\n"
+"\tservices, ls\t\t設定済みのサービスを表示する\n"
+"\taddservice, as\t\t新しいサービスを追加する\n"
+"\tmodifyservice, ms\t指定したサービスを修正する\n"
+"\tremoveservice, rs\t指定したサービスを削除する\n"
+"\trefresh-services, refs\t全てのサービスを更新する\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:206
+msgid ""
+"\tSoftware Management:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  Install newly added packages recommended by installed packages.\n"
+msgstr ""
+"\tソフトウエア管理:\n"
+"\tinstall, in\t\tパッケージをインストールする\n"
+"\tremove, rm\t\tパッケージを削除する\n"
+"\tverify, ve\t\tパッケージの依存関係を検証する\n"
+"\tupdate, up\t\tインストール済みのパッケージを新しいバージョンに更新する\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tディストリビューションのアップグレードを行なう\n"
+"\tsource-install, si\t構築の際に依存するものを含めてソースパッケージをインストールする\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  インストール済みのパッケージから判断される新規推奨パッケージをインストールする\n"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:117
-msgid "Downloading patch rpm"
-msgstr "修正 RPM をダウンロードしています"
+#: ../src/Zypper.cc:216
+msgid ""
+"\tQuerying:\n"
+"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
+"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
+"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
+"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
+"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
+"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
+"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+msgstr ""
+"\t問い合わせ:\n"
+"\tsearch, se\t\tパターンに適合するパッケージを検索する\n"
+"\tinfo, if\t\t指定したパッケージの完全な情報を表示する\n"
+"\tpatch-info\t\t指定した修正の完全な情報を表示する\n"
+"\tpattern-info\t\t指定したパターンの完全な情報を表示する\n"
+"\tproduct-info\t\t指定した製品の完全な情報を表示する\n"
+"\tpatch-check, pchk\t修正を確認する\n"
+"\tlist-updates, lu\t利用可能な更新を表示する\n"
+"\tpatches, pch\t\t利用可能な修正を表示する\n"
+"\tpackages, pa\t\t利用可能なパッケージを表示する\n"
+"\tpatterns, pt\t\t利用可能なパターンを表示する\n"
+"\tproducts, pd\t\t利用可能な製品を表示する\n"
+"\twhat-provides, wp\t指定した能力設定が提供するパッケージを表示する\n"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:153
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s-%s.%s"
-msgstr "%s %s-%s.%s をダウンロードしています"
+#: ../src/Zypper.cc:233
+msgid ""
+"\tPackage Locks:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
+"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+msgstr ""
+"\tパッケージロック:\n"
+"\taddlock, al\t\tパッケージロックを追加する\n"
+"\tremovelock, rl\t\tパッケージロックを削除する\n"
+"\tlocks, ll\t\t現在のパッケージロックを表示する\n"
 
-#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:165
-#, c-format
-msgid "(%s unpacked)"
-msgstr "(%s を解凍しました)"
+#: ../src/Zypper.cc:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tOther Commands:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
+"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of installed packages.\n"
+msgstr ""
+"\tその他のコマンド:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\t2 つのバージョン文字列を比較する\n"
+"\ttargetos, tos\t\tターゲットのオペレーティングシステムの ID 文字列を表示する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:71
-#, c-format
-msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
-msgstr "%s に対するメタデータを更新する必要があるか確認しています"
+#: ../src/Zypper.cc:246
+msgid ""
+"  Usage:\n"
+"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+msgstr ""
+"  使用方法:\n"
+"\tzypper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [パラメータ]\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:90
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:270
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\81¯æ\9c\80æ\96°ã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\81«æ\9b´æ\96°æ¸\88ã\81¿ã\81§ã\81\99。"
+msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
+msgstr "ã\82°ã\83­ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¨ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81®ä¸\80覧ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ '%s' ã\81¨å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:94
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:279
 #, c-format
-msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
-msgstr "'%s' の最新状態の確認を延期しました。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:112
-msgid "Forcing raw metadata refresh"
-msgstr "未加工のメタデータの更新を強制しています"
+msgid "Type '%s' to get command-specific help."
+msgstr "コマンド固有のヘルプを取得するには '%s' と入力してください。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:119
+#: ../src/Zypper.cc:380
 #, c-format
-msgid "Downloading repository '%s' metadata"
-msgstr "リポジトリ '%s' のメタデータダウンロードしています"
+msgid "Verbosity: %d"
+msgstr "冗長性: %d"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:142
+#: ../src/Zypper.cc:394
 #, c-format
-msgid "Problem downloading files from '%s'."
-msgstr "'%s' からのファイルダウンロード中に問題が発生"
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "無効な表形式 %d です"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:156
+#: ../src/Zypper.cc:395
 #, c-format
-msgid "No URIs defined for '%s'."
-msgstr "'%s' に対して何も URI が設定されていません。"
+msgid "Use an integer number from %d to %d"
+msgstr "%d から %d までの整数を使用してください"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: ../src/zypper-repos.cc:160
-#, c-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "リポジトリ '%2$s' の %1$s に対して (baseurl=URI) の形式で 1 つ以上のベース URI を設定してください。"
+#: ../src/Zypper.cc:426
+msgid "Entering non-interactive mode."
+msgstr "対話処理を行なわない設定にします。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:173
-msgid "No alias defined for this repository."
-msgstr "このリポジトリの別名は定義されていません。"
+#: ../src/Zypper.cc:432
+msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
+msgstr "'GPG 署名確認を行なわない' 設定にします。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:186
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is invalid."
-msgstr "リポジトリ '%s' は無効です。"
+#: ../src/Zypper.cc:443
+msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
+msgstr "--root オプションで指定するパスは絶対パスでなければなりません。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:187
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\81«å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81\9f URI ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\84å ´æ\89\80ã\82\92æ\8c\87ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8b確èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
+#: ../src/Zypper.cc:472
+msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
+msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\81¯ç\84¡å\8a¹å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«æ¸\88ã\81¿ã\81®ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:200
-#, c-format
-msgid "Error downloading metadata for '%s':"
-msgstr "'%s' からのメタデータのダウンロードに失敗:"
+#: ../src/Zypper.cc:484
+msgid "Autorefresh disabled."
+msgstr "自動更新が無効になっています。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:215
-msgid "Forcing building of repository cache"
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82\92å¼·å\88¶ç\9a\84ã\81«å\86\8dæ§\8bç¯\89ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
+#: ../src/Zypper.cc:491
+msgid "Ignoring installed resolvables."
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b解決æ\96¹æ³\95ã\82\92ç\84¡è¦\96ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:228
+#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
+#: ../src/Zypper.cc:586
 #, c-format
-msgid "Error parsing metadata for '%s':"
-msgstr "'%s' のメタデータ処理に失敗:"
+msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
+msgstr "%s オプションはここでは意味がありません。無視しています。"
 
-#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: ../src/zypper-repos.cc:230
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
-msgstr "この問題はリポジトリ内に無効なメタデータが含まれているか、メタデータ処理プログラムにバグがある場合に発生しうるものです。後者をお疑いの場合は、本 URL (http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting) にある手順でバグ報告をお願いいたします。"
+#: ../src/Zypper.cc:762
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "予期しない例外が発生しました。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:244
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:846
 #, c-format
-msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "ローカルキャッシュ内には '%s' のリポジトリメタデータは見つかりませんでした。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:252
-msgid "Error building the cache database:"
-msgstr "キャッシュデータベースの作成に失敗:"
+msgid ""
+"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
+"\n"
+"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See 'man zypper' for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
+msgstr ""
+"install (in) [オプション] <能力設定|RPM ファイルの URI> ...\n"
+"\n"
+"指定した能力設定を解決してインストールを行なうか、もしくは指定した場所から RPM ファイルをインストールします。能力設定は NAME[OP<VERSION>] の形式で記述します。 \"OP\" は  <, <=, =, >=, > のうちのいずれかを指定します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        指定したリポジトリからのみ解決方法をインストールする\n"
+"-t, --type <type>               解決方法の種類を指定する (%s) \n"
+"                                既定: %s\n"
+"-n, --name                      能力設定ではなく名前で解決方法を指定する\n"
+"-C, --capability                解決方法を能力設定で選択する\n"
+"-f, --force                     既にインストールされていてもインストールを行なう (再インストール)\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  サードパーティのライセンス確認を行なう際、自動的に 'yes' と回答する\n"
+"                                (詳細は 'man zypper' をお読みください)\n"
+"    --debug-solver              解決処理についてデバッグを行なう\n"
+"    --no-recommends             推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n"
+"                                インストールする\n"
+"-R, --no-force-resolution       解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、尋ねるようにする\n"
+"    --force-resolution          解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動作)\n"
+"-D, --dry-run                   インストールをテストするだけで実際には何もしない\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:367
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:895
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URL のいずれでも見つかりません。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:370
-msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
-msgstr "設定したリポジトリの一覧を取得するには 'zypper repos' コマンドを使用してください。"
+msgid ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
+msgstr ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"指定した能力設定を削除します。能力設定は NAME[OP<VERSION>] の形式で記述します。 \"OP\" は  <, <=, =, >=, > のうちのいずれかを指定します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        指定したリポジトリからの解決方法のみに対して作業を行なう\n"
+"-t, --type <type>               解決方法の種類を指定する (%s)\n"
+"                                既定: %s\n"
+"-n, --name                      能力設定ではなく名前で解決方法を指定する\n"
+"-C, --capability                解決方法を能力設定で選択する\n"
+"    --debug-solver              解決処理についてデバッグを行なう\n"
+"-R, --no-force-resolution       解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、尋ねるようにする\n"
+"    --force-resolution          解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動作)\n"
+"-D, --dry-run                   削除をテストするだけで実際には何もしない\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:446 ../src/zypper-repos.cc:482
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "上記のエラーによりリポジトリ '%s' は無効になっています。"
+#: ../src/Zypper.cc:925
+msgid ""
+"source-install (si) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"source-install (si) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"指定したパッケージと構築の際に依存するパッケージのソースコードをインストールします。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-d, --build-deps-only    構築の際に依存するパッケージのソースコードのみをインストールする\n"
+"-D, --no-build-deps      構築の際に依存するパッケージのソースコードをインストールしない\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからのパッケージのみをインストールする\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:464
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "リポジトリ '%s' が古くなっています。 root ユーザで 'zypper refresh' コマンドを実行すると更新できます。"
+#: ../src/Zypper.cc:953
+msgid ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
+msgstr ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"インストール済みのパッケージについて、依存関係が満たされているかどうかを調査します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"    --no-recommends      推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n"
+"                         インストールする\n"
+"-D, --dry-run            修復をテストするだけで実際には何もしない\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 失われたパッケージをインストールする際、指定したリポジトリのみを使用する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:499
-#, c-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "リポジトリ '%s' に対するメタデータキャッシュの構築が必要です。 root ユーザで 'zypper refresh' コマンドを実行すると行なうことができます。"
+#: ../src/Zypper.cc:977
+msgid ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
+"-D, --dry-run            Test the installation, do not actually install anything.\n"
+"    --debug-solver       Create solver test case for debugging.\n"
+msgstr ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"すでにインストールされたパッケージから判断される新規の推奨パッケージをインストールします。この操作は、新しい言語パッケージをインストールしたり、新しく追加したハードウエアのドライバをインストールしたりする際に利用します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> パッケージをインストールする際、指定したリポジトリのみを使用する\n"
+"-D, --dry-run            インストールをテストするだけで実際には何もしない\n"
+"    --debug-solver       解決処理についてデバッグを行なう\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:506
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Disabling repository '%s'."
-msgstr "リポジトリ '%s' を無効にしています。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:543
-msgid "Initializing Target"
-msgstr "ターゲットを初期化しています"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:552
-msgid "Target initialization failed:"
-msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:"
-
-#. status
-#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
-#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: ../src/zypper-repos.cc:591
-msgid "Active"
-msgstr "アクティブ"
+msgid ""
+"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Add a repository index service to the system.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of the service (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the service as disabled.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the service.\n"
+msgstr ""
+"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"システムにリポジトリインデックスサービスを追加します。\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <TYPE>       サービスの種類を指定する (%s)\n"
+"-d, --disable           サービスを追加する際、無効状態としてマークする\n"
+"-n, --name              サービスに対して詳細名を指定する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:591
-msgid "Disabled"
-msgstr "無効"
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#. TODO
+#: ../src/Zypper.cc:1028
+msgid ""
+"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove specified repository index service from the sytem..\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"別名 (<alias>) 、番号、または URI を指定してサービスを削除します。\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   URI 内の認証情報を無視する\n"
+"    --loose-query  URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n"
 
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:623 ../src/zypper-repos.cc:1263
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
+#. translators: %s is "--all" and "--all"
+#: ../src/Zypper.cc:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable                  Disable the service (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable                   Enable a disabled service.\n"
+"-r, --refresh                  Enable auto-refresh of the service.\n"
+"-R, --no-refresh               Disable auto-refresh of the service.\n"
+"-n, --name                     Set a descriptive name for the service.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias>     Add a RIS service repository to enable.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias>    Add a RIS service repository to disable.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias>     Remove a RIS service repository to enable.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias>    Remove a RIS service repository to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable             Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable            Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"\n"
+"-a, --all                      Apply changes to all services.\n"
+"-l, --local                    Apply changes to all local services.\n"
+"-t, --remote                   Apply changes to all remote services.\n"
+"-m, --medium-type <type>       Apply changes to services of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"別名 (<alias>) 、番号、 URI 、または統合オプション '%s' で指定したサービスの情報を修正します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-d, --disable             サービスを無効に設定する (削除は行なわない)\n"
+"-e, --enable              無効に設定してあるサービスを有効にする\n"
+"-r, --refresh             サービスの自動更新を有効にする\n"
+"-R, --no-refresh          サービスの自動更新を無効にする\n"
+"-n, --name                サービスを説明する名前を設定する\n"
+"-a, --all                 全てのサービスに対して変更を適用する\n"
+"-l, --local               全てのローカルサービスに対して変更を適用する\n"
+"-t, --remote              全てのリモート (ネットワーク) サービスに対して変更を適用する\n"
+"-m, --medium-type <type>  指定した種類のサービスに対して変更を適用する\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1112
+msgid ""
+"services (ls) [options]\n"
+"\n"
+"List defined services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-r, --with-repos          Show also repositories belonging to the services.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"services (ls) [options]\n"
+"\n"
+"設定済みのサービスの一覧を表示します。\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-u, --uri                 リポジトリのベース URI を合わせて表示する\n"
+"-p, --priority            リポジトリの優先度を合わせて表示する\n"
+"-d, --details             URI や優先度、種類などの詳細情報を表示する\n"
+"-r, --with-repos          サービスに属するリポジトリを合わせて表示する\n"
+"-P, --sort-by-priority    リポジトリの優先順位順に並べる\n"
+"-U, --sort-by-uri         URI 順に並べる\n"
+"-N, --sort-by-name        名前順に並べる\n"
 
-#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: ../src/zypper-repos.cc:625
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
+#: ../src/Zypper.cc:1138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"refresh-services (refs) [options]\n"
+"\n"
+"Refresh defined repository index services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --with-repos      Refresh also repositories.\n"
+msgstr ""
+"refresh-services (refs) [options]\n"
+"\n"
+"設定済みのリポジトリインデックスサービスを更新します。\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-R, --no-repos      インデックスでない (リポジトリそのままの) サービスは更新しない\n"
 
-#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: ../src/zypper-repos.cc:629
-msgid "Priority"
-msgstr "優先順位"
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check             Probe URI.\n"
+"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
+"-f, --refresh           Enable autorefresh of the repository.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"システムに対してリポジトリを追加します。リポジトリは URI で指定することができるほか、 .repo ファイルを指定することもできます (ネットワーク上でも可能) 。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  URL と別名を指定したファイルから読み込む\n"
+"-t, --type <TYPE>       リポジトリの種類を指定する (%s)\n"
+"-d, --disable           リポジトリを追加する際、無効状態としてマークする\n"
+"-c, --check             URI を確認する\n"
+"-x, --nocheck           ここでは URI を確認せず、更新の際に確認する\n"
+"-n, --name              リポジトリに対して詳細名を指定する\n"
+"-k, --keep-packages     RPM ファイルのキャッシュを有効にする\n"
+"-K, --no-keep-packages  RPM ファイルのキャッシュを無効にする\n"
+"-f, --refresh           リポジトリの自動更新を有効にする\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:633
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#. translators: this is just a rug compatiblity command
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:1215 ../src/Zypper.cc:2034
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"利用可能な解決方法の種類を表示します。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:674
-msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "リポジトリが見つかりません。 'zypper addrepo' コマンドでリポジトリを追加することができます。"
+#: ../src/Zypper.cc:1223
+msgid ""
+"repos (lr) [options]\n"
+"\n"
+"List all defined repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [options]\n"
+"\n"
+"設定済みのリポジトリの一覧を表示します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  設定済みの全てのリポジトリを単一の .repo ファイルにエクスポートする\n"
+"-u, --uri                 リポジトリのベース URI を合わせて表示する\n"
+"-p, --priority            リポジトリの優先度を合わせて表示する\n"
+"-d, --details             URI や優先度、種類などの詳細情報を表示する\n"
+"-U, --sort-by-uri         URI 順に並べる\n"
+"-P, --sort-by-priority    リポジトリの優先順位順に並べる\n"
+"-A, --sort-by-alias       別名順に並べる\n"
+"-N, --sort-by-name        名前順に並べる\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:769 ../src/zypper-repos.cc:840
-#: ../src/zypper-repos.cc:1007
-msgid "Error reading repositories:"
-msgstr "リポジトリの読み込みでエラー:"
+#: ../src/Zypper.cc:1250
+msgid ""
+"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"別名 (<alias>) 、番号、または URI を指定してリポジトリを削除します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"    --loose-auth   URI 内の認証情報を無視する\n"
+"    --loose-query  URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:797
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing."
-msgstr "ファイル %s を書き込み用に開くことができません。"
+#: ../src/Zypper.cc:1269
+msgid ""
+"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
+"\n"
+"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
+"\n"
+"別名 (<alias>) 、番号、または URI で指定したリポジトリの名前を変更し、 <new-alias> にします。\n"
+"\n"
+"このコマンドにはオプションはありません\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:799
-msgid "Maybe you do not have write permissions?"
-msgstr "書き込み許可が与えられていないではありませんか?"
+#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
+#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
+#: ../src/Zypper.cc:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
+"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
+"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
+"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
+"\n"
+"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
+"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
+"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
+"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"別名 (<alias>) 、番号、 URI 、または統合オプション '%s' で指定したリポジトリの情報を修正します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-d, --disable             リポジトリを無効に設定する (削除は行なわない)\n"
+"-e, --enable              無効に設定してあるリポジトリを有効にする\n"
+"-r, --refresh             リポジトリの自動更新を有効にする\n"
+"-n, --no-refresh          リポジトリの自動更新を無効にする\n"
+"-n, --name                リポジトリを説明する名前を設定する\n"
+"-p, --priority <1-99>     リポジトリの優先順位を指定する (詳細はマニュアルページをお読みください)\n"
+"-k, --keep-packages       RPM ファイルのキャッシュを有効にする\n"
+"-K, --no-keep-packages    RPM ファイルのキャッシュを無効にする\n"
+"-a, --all                 全てのリポジトリに対して変更を適用する\n"
+"-l, --local               全てのローカルリポジトリに対して変更を適用する\n"
+"-t, --remote              全てのリモート (ネットワーク) リポジトリに対して変更を適用する\n"
+"-m, --medium-type <type>  指定した種類のリポジトリに対して変更を適用する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:806
-#, c-format
-msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
-msgstr "%s へのリポジトリ出力処理が成功しました。"
+#: ../src/Zypper.cc:1340
+msgid ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
+"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
+"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
+"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
+"-s, --services           Refresh also services before refreshing repos.\n"
+msgstr ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"別名 (<alias>) 、番号、または URI  で指定したリポジトリの情報を更新します。 何も指定しない場合は無効に設定されているものを除く全てのリポジトリを更新します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-f, --force              完全な更新を強制する\n"
+"-b, --force-build        データベースの再構築を強制する\n"
+"-d, --force-download     未加工のメタデータのダウンロードを強制する\n"
+"-B, --build-only         データベースを構築し直すだけで、メタデータのダウンロードを行なわない\n"
+"-D, --download-only      未加工のメタデータをダウンロードするだけでデータベースの再構築を行なわない\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリだけを更新する\n"
+"-s, --services           リポジトリを更新する前にサービスも更新する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:858 ../src/zypper-repos.cc:1025
-msgid "Specified repositories: "
-msgstr "指定したリポジトリ: "
+#: ../src/Zypper.cc:1369
+msgid ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Clean local caches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
+"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
+"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
+msgstr ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"ローカルキャッシュを削除します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリのキャッシュだけを削除する\n"
+"-m, --metadata           メタデータキャッシュを削除する\n"
+"-M, --raw-metadata       未加工のメタデータキャッシュを削除する\n"
+"-a, --all                メタデータとパッケージの両方のキャッシュを削除する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:898
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1397
 #, c-format
-msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "無効化されたリポジトリ '%s' をスキップします。"
+msgid ""
+"list-updates (lu) [options]\n"
+"\n"
+"List all available updates.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+msgstr ""
+"list-updates (lu) [options]\n"
+"\n"
+"更新の一覧を表示します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-t, --type <type>               解決方法の種類を指定する (%s)\n"
+"                                既定: %s\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        指定した別名のリポジトリからの更新のみを表示する\n"
+"    --best-effort               「ベストエフォート」方式での更新を指定する。最新・最良\n"
+"                                ではない古いバージョンへの更新も受け入れる\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:913
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1445
 #, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "上記のエラーにより、リポジトリ '%s' をスキップします。"
+msgid ""
+"update (up) [options]\n"
+"\n"
+"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
+"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"update (up) [options]\n"
+"\n"
+"インストール済みの解決方法を適切で新しいバージョンに更新します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type>               解決方法の種類を指定する (%s)\n"
+"                                既定: %s\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        指定した別名のリポジトリからの更新に限定する\n"
+"    --skip-interactive          対話処理が必要な更新をスキップする\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  サードパーティのライセンス確認を行なう際、自動的に 'yes' と回答する\n"
+"                                (詳細は man zypper コマンドで出力される情報をご覧ください)\n"
+"    --best-effort               「ベストエフォート」方式での更新を指定する。\n"
+"                                最新・最良ではない古いバージョンへの更新も受け入れる\n"
+"    --debug-solver              解決処理についてデバッグを行なう\n"
+"    --no-recommends             推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n"
+"                                インストールする\n"
+"-R, --no-force-resolution       解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、尋ねるようにする\n"
+"    --force-resolution          解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動作)\n"
+"-D, --dry-run                   更新をテストするだけで実際には何もしない\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:928
-msgid "Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories."
-msgstr "リポジトリを追加するには 'zypper addrepo' コマンドを、リポジトリを有効化するには 'zypper modifyrepo' コマンドをそれぞれご利用ください。"
+#: ../src/Zypper.cc:1484
+msgid ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Perform a distribution upgrade.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
+"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"ディストリビューションのアップグレード処理を行ないます。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        指定した別名のリポジトリからのアップグレードに限定する\n"
+"    --no-recommends             推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n"
+"                                インストールする\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  サードパーティのライセンス確認を行なう際、自動的に 'yes' と回答する\n"
+"                                (詳細は man zypper コマンドで出力される情報をご覧ください)\n"
+"    --debug-solver              解決処理についてデバッグを行なう\n"
+"-D, --dry-run                   アップグレードをテストするだけで実際には何もしない\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:930
-msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
-msgstr "指定したリポジトリは有効化されていないか設定されていません。"
+#: ../src/Zypper.cc:1526
+msgid ""
+"search (se) [options] [querystring] ...\n"
+"\n"
+"Search for packages matching given search strings.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
+"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
+"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
+"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
+"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
+"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
+"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
+"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
+"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
+"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
+"                           on a separate line.\n"
+"\n"
+"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+msgstr ""
+"search (se) [options] [querystring] ...\n"
+"\n"
+"指定した検索文字列に該当するパッケージを検索します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"    --match-all            指定した検索文字列のうち全てに該当するものを検索する (既定)\n"
+"    --match-any            指定した検索文字列のうちいずれかに該当するものを検索する\n"
+"    --match-substrings     指定した文字列を含むものを検索する (既定)\n"
+"    --match-words          指定した文字列と単語が一致するものを検索する\n"
+"    --match-exact          指定した文字列と完全に一致するものを検索する\n"
+"-d, --search-descriptions  検索の際、パッケージの概要と詳細に書かれたものを対象に含める\n"
+"-C, --case-sensitive       大文字と小文字の区別をして検索を行なう\n"
+"-i, --installed-only       既にインストールされているパッケージのみを表示する\n"
+"-u, --uninstalled-only     インストールされていないパッケージのみを表示する\n"
+"-t, --type <type>          <type> で指定した種類のパッケージのみを検索する\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>   指定したリポジトリからのもののみを検索する\n"
+"    --sort-by-name         パッケージを名前順で並べる (既定)\n"
+"    --sort-by-repo         パッケージをリポジトリ順で並べる\n"
+"-s, --details              それぞれのリポジトリからの各バージョンについて\n"
+"                           別々の行で表示する\n"
+"\n"
+"検索文字列には * と ? のワイルドカードも指定できます。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:932
-msgid "There are no enabled repositories defined."
-msgstr "有効化されているリポジトリが設定されていません。"
+#: ../src/Zypper.cc:1563
+msgid ""
+"patch-check (pchk) [options]\n"
+"\n"
+"Check for available patches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"patch-check (pchk) [options]\n"
+"\n"
+"修正がないかどうか確認を行ないます。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  指定した別名のリポジトリからの修正のみを確認する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:936
-msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
-msgstr "エラーによりリポジトリの更新ができませんでした。"
+#: ../src/Zypper.cc:1585
+msgid ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patches available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+msgstr ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"指定したリポジトリにある修正の一覧を表示します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:942
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "エラーにより、いくつかのリポジトリを更新することができませんでした。"
+#: ../src/Zypper.cc:1612
+msgid ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all packages available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only packages which are not installed.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
+msgstr ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"指定したリポジトリ内で利用可能な全てのパッケージを表示します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
+"-i, --installed-only      インストール済みのパターンのみを表示する\n"
+"-u, --uninstalled-only    インストールされていないパターンのみを表示する\n"
+"-N, --sort-by-name        パッケージ名で並べ替える\n"
+"-R, --sort-by-repo        リポジトリで並べ替える\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:947
-msgid "Specified repositories have been refreshed."
-msgstr "指定したリポジトリを更新しました。"
+#: ../src/Zypper.cc:1640
+msgid ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patterns available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only patterns which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"指定したリポジトリ内で利用可能な全てのパターンを表示します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
+"-i, --installed-only      インストール済みのパターンのみを表示する\n"
+"-u, --uninstalled-only    インストールされていないパターンのみを表示する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:949
-msgid "All repositories have been refreshed."
-msgstr "全てのリポジトリを更新しました。"
+#: ../src/Zypper.cc:1666
+msgid ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all products available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only products which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"指定したリポジトリ内で利用可能な全ての製品を表示します。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
+"-i, --installed-only      インストール済みのパターンのみを表示する\n"
+"-u, --uninstalled-only    インストールされていないパターンのみを表示する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1082
+#: ../src/Zypper.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
-msgstr "'%s' のメタデータのキャッシュを削除しています。"
+msgid ""
+"info (if) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for specified packages.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s."
+msgstr ""
+"info (if) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"パッケージに関する詳細情報を表示します\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  指定したリポジトリからのもののみに対して作業を行なう\n"
+"-t, --type <type>         解決方法の種類を指定する (%s) \n"
+"                          既定: %s"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1089
+#: ../src/Zypper.cc:1714
 #, c-format
-msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
-msgstr "'%s' の未加工のメタデータのキャッシュを削除しています。"
+msgid ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patches.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"修正に関する詳細情報を表示します。\n"
+"\n"
+"これは '%s' と同じ意味で、 rug との互換性確保のために用意されています。\n"
 
-#. translators: meaning the cached rpm files
-#: ../src/zypper-repos.cc:1097
+#: ../src/Zypper.cc:1733
 #, c-format
-msgid "Cleaning packages for '%s'."
-msgstr "'%s' のパッケージのキャッシュを削除しています。"
+msgid ""
+"pattern-info <pattern_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patterns.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"pattern-info <pattern_name> ...\n"
+"\n"
+"パターンについての詳細情報を表示します\n"
+"\n"
+"これは '%s' と同じ意味で、 rug との互換性確保のために用意されています。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1105
+#: ../src/Zypper.cc:1752
 #, c-format
-msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
-msgstr "エラーが発生したため、リポジトリ '%s' のキャッシュ削除を行なうことができませんでした。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1119
-msgid "Cleaning installed packages cache."
-msgstr "インストール済みのパッケージキャッシュを削除しています。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1127
-msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "エラーが発生したため、インストール済みパッケージのキャッシュ削除を行なうことができませんでした。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1135
-msgid "Could not clean the repositories because of errors."
-msgstr "エラーが発生したため、リポジトリのキャッシュ削除を行なうことができませんでした。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1142
-msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
-msgstr "エラーが発生したため、いくつかのリポジトリのキャッシュを削除することができませんでした。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1147
-msgid "Specified repositories have been cleaned up."
-msgstr "指定したリポジトリのキャッシュ削除が完了しました。"
+msgid ""
+"product-info <product_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for products.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"product-info <product_name> ...\n"
+"\n"
+"製品についての詳細情報を表示します\n"
+"\n"
+"これは '%s' と同じ意味で、 rug との互換性確保のために用意されています。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1149
-msgid "All repositories have been cleaned up."
-msgstr "全てのリポジトリについてキャッシュ削除が完了しました。"
+#: ../src/Zypper.cc:1769
+msgid ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"List all packages providing the specified capability.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"指定した能力設定で提供するものを全て表示します。\n"
+"\n"
+"このコマンドにはオプションはありません。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1188
-msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "これは交換可能な読み込み専用デバイス (CD または DVD) です、自動更新を無効に設定します。"
+#: ../src/Zypper.cc:1820
+msgid ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Show an animal.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"moo\n"
+"\n"
+"アスキーアートを表示します。\n"
+"\n"
+"このコマンドにはオプションはありません。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1209 ../src/zypper-repos.cc:1452
+#: ../src/Zypper.cc:1842
 #, c-format
-msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "'%s' という名前のリポジトリは既に存在します。他の別名を設定してください。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1220
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示しているかどうか確認してください:"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1227
-msgid "Can't find a valid repository at given location:"
-msgstr "下記の場所には有効なリポジトリが見つかりません:"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1236
-msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "指定した URI からリポジトリデータを転送する際にエラー:"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1237
-msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
-msgstr "指定した URI がアクセス可能かどうかを確認してください。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1245
-msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr "リポジトリを追加する際に未知の問題:"
+msgid ""
+"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
+"\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s.\n"
+msgstr ""
+"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
+"\n"
+"パッケージロック (施錠) を設定します。パッケージは名前で指定できるほか、ワイルドカード指定 ('*' '?') による一括指定を行なうこともできます。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  指定したリポジトリからのもののみをロックする\n"
+"-t, --type <type>         解決方法の種類を指定する (%s) \n"
+"                          既定: %s\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1251
+#: ../src/Zypper.cc:1868
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' successfully added"
-msgstr "リポジトリ '%s' を正常に追加しました"
+msgid ""
+"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Remove only locks with specified repository.\n"
+msgstr ""
+"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
+"\n"
+"パッケージロックを解除します。 '%s' で表示される番号かパッケージの名前で指定してください。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  指定したリポジトリからのロックのみを解除する\n"
 
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "Autorefresh"
-msgstr "自動更新"
+#: ../src/Zypper.cc:1888
+msgid ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"List current package locks.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"現在のパッケージロック (施錠) 状態を表示します。\n"
+"\n"
+"このコマンドにはオプションはありません。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1280
-#, c-format
-msgid "Reading data from '%s' media"
-msgstr "メディア '%s' からデータを読み込んでいます"
+#: ../src/Zypper.cc:1928
+msgid ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Show the ID string of the target Operating System.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"ターゲットのオペレーティングシステムの ID 文字列を表示します。\n"
+"\n"
+"このコマンドにはオプションはありません。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1287
-#, c-format
-msgid "Problem reading data from '%s' media"
-msgstr "メディア '%s' からデータを読み取る際に問題"
+#: ../src/Zypper.cc:1947
+#, fuzzy
+msgid ""
+"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
+"\n"
+"Compare the versions supplied as arguments.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-m, --match  Takes missing release number as any release.\n"
+msgstr ""
+"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
+"\n"
+"パラメータで指定したバージョンの比較を行ないます。\n"
+"\n"
+"このコマンドにはオプションはありません。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1288
-msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "インストールメディアが有効で読み取り可能かどうか確認してください。"
+#: ../src/Zypper.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"licenses\n"
+"\n"
+"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"現在のパッケージロック (施錠) 状態を表示します。\n"
+"\n"
+"このコマンドにはオプションはありません。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1352
-msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
-msgstr "指定した URI にあるファイルにアクセスする際に問題"
+#: ../src/Zypper.cc:1983
+msgid ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Quit the current zypper shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"現在の zypper シェルを終了します。\n"
+"\n"
+"このコマンドにはオプションはありません。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1353
-msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "指定した URI が有効でアクセス可能であることを確認してください。"
+#: ../src/Zypper.cc:2000
+msgid ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Enter the zypper command shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"zypper のコマンドシェルに入ります。\n"
+"\n"
+"このコマンドにはオプションはありません。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1361
-msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "指定した URI のファイルを処理する際に問題"
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:2018
+msgid ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"List available service types.\n"
+msgstr ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"利用可能なサービス種類を表示します。\n"
 
-#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
-#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: ../src/zypper-repos.cc:1364
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "指定のものは本当に .repo ファイルですか? http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo をご覧ください。"
+#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
+#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
+#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
+#: ../src/Zypper.cc:2056
+msgid ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
+"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
+"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"RPM の存在するディレクトリをチャンネルとしてマウントします。\n"
+"\n"
+"  コマンドオプション:\n"
+"-a, --alias <alias>  サービスの別名を指定する\n"
+"-n, --name <name>    サービス名を指定する\n"
+"-r, --recurse        サブディレクトリも検索する\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1372
-msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "指定した URI にあるファイルを読む際に問題が発生しました"
+#: ../src/Zypper.cc:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgstr ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"指定した検索文字列で修正を検索します。これは '%s' と同じ意味を持つ rug の互換機能です。詳細は zypper のマニュアルをお読みください。\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1386
-msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "ファイル内に別名定義のないリポジトリが見つかりました。スキップしています。"
+#: ../src/Zypper.cc:2101 ../src/Zypper.cc:3799
+msgid "Unexpected program flow."
+msgstr "予期しないプログラムの流れです。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1393
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "リポジトリ '%s' には URI が設定されていません。スキップしています。"
+#: ../src/Zypper.cc:2125
+msgid "Non-option program arguments: "
+msgstr "オプション以外のプログラム引数: "
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1427
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed."
-msgstr "リポジトリ %s を削除しました。"
+#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
+#: ../src/Zypper.cc:2185
+msgid ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+msgstr ""
+"  ∧_∧\n"
+" ( ´∀`)\n"
+" ( ∪ ∪\n"
+" と_)_)"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1446
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "リポジトリ '%s' は '%s' に名前を変更しました。"
+#: ../src/Zypper.cc:2212
+msgid "Root privileges are required for refreshing services."
+msgstr "サービスを更新するには root 権限が必要です。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1458 ../src/zypper-repos.cc:1722
-msgid "Error while modifying the repository:"
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\82\92修正ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼:"
+#: ../src/Zypper.cc:2239 ../src/Zypper.cc:2551
+msgid "Root privileges are required for modifying system services."
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\82\92修正ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ root æ¨©é\99\90ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1459
-#, c-format
-msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
-msgstr "リポジトリ '%s' を修正せずそのままにします。"
+#: ../src/Zypper.cc:2305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid service type."
+msgstr "`%s' は有効なバージョン番号ではありません。"
 
-#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: ../src/zypper-repos.cc:1542
-#, c-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s と %s はお互いに矛盾した構成です。設定を変更できませんでした。"
+#: ../src/Zypper.cc:2307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
+msgstr "既知のリポジトリ種類については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1640
-#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use an integer number between 1 (highest priority) and 99 (lowest priority)."
-msgstr "正しくない優先順位 '%s' です。整数で 1 (最も高い優先順位) から 99 (最も低い優先順位) の間で指定してください。"
+#: ../src/Zypper.cc:2324
+msgid "Root privileges are required for modifying services."
+msgstr "サービスを修正するには root 権限が必要です。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1648
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
-msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を変更しませんでした (%d)"
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by ms command help text which will explain it
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by mr command help text which will explain it
+#: ../src/Zypper.cc:2336 ../src/Zypper.cc:2704
+msgid "Alias or an aggregate option is required."
+msgstr "別名または統合オプションを指定する必要があります。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1674
+#: ../src/Zypper.cc:2370
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgid "Service '%s' not found."
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ '%s' ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+#: ../src/Zypper.cc:2406 ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2636
+#: ../src/Zypper.cc:2692
+msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
+msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\82\92修正ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ root æ¨©é\99\90ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\81\99。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1684
-#, c-format
-msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
+#: ../src/Zypper.cc:2455 ../src/Zypper.cc:2812
+msgid "Too few arguments."
+msgstr "引数が少なすぎます。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1687
-#, c-format
-msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
+#: ../src/Zypper.cc:2479
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "1 つのパラメータのみ指定した場合は、 .repo ファイルのある URI を指定しなければなりません。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1694
+#: ../src/Zypper.cc:2505
 #, c-format
-msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を有効にしました。"
+msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
+msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。 %s の設定を使用します。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1697
-#, c-format
-msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を無効にしました。"
+#: ../src/Zypper.cc:2528
+msgid "Specified type is not a valid repository type:"
+msgstr "指定した種類は無効です:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1703
+#: ../src/Zypper.cc:2530
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
-msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を %d に設定しました。"
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
+msgstr "既知のリポジトリ種類については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1709
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no repository counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2586
 #, c-format
-msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92 '%s' ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\81¯å\88¥å\90\8dï¼\8fç\95ªå\8f·ï¼\8fURI ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81§ã\82\82è¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1715
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no service counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2609
 #, c-format
-msgid "Nothing to change for repository '%s'."
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ä½\95ã\82\82ã\81\82りません。"
+msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ '%s' ã\81¯å\88¥å\90\8dï¼\8fç\95ªå\8f·ï¼\8fURI ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81§ã\82\82è¦\8bã\81¤ã\81\8bりません。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1723
-#, c-format
-msgid "Leaving repository %s unchanged."
-msgstr "リポジトリ %s を修正せずそのままにします。"
+#: ../src/Zypper.cc:2643
+msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
+msgstr "パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1771
+#: ../src/Zypper.cc:2668
 #, c-format
-msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92å\8f\96ã\82\8aå\87ºã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+msgid "Repository '%s' not found."
+msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1778
+#: ../src/Zypper.cc:2734
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
-msgstr "リポジトリ '%s' はキャッシュされていません。キャッシュしています..."
+msgid "Repository %s not found."
+msgstr "リポジトリ %s が見つかりません。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1785 ../src/zypper-repos.cc:1798
-#, c-format
-msgid "Problem loading data from '%s'"
-msgstr "'%s' からのデータ読み込みの際に問題"
+#: ../src/Zypper.cc:2752
+msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
+msgstr "システムリポジトリを更新するには root 権限が必要です。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1786 ../src/zypper-repos.cc:1804
+#: ../src/Zypper.cc:2759
 #, c-format
-msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "エラーにより '%s' からの解決方法が読み取れませんでした。"
+msgid "The '%s' global option has no effect here."
+msgstr "'%s' グローバルオプションはここでは意味がありません。"
 
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: ../src/zypper-repos.cc:1800
+#: ../src/Zypper.cc:2767
 #, c-format
-msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
-msgstr "それを行なう前に '%s' または '%s' を試してみてください。"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1813
-msgid "Reading installed packages..."
-msgstr "インストール済みのパッケージを読み込んでいます..."
+msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
+msgstr "'%s' を使用したときはパラメータは使用できません。"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1824
-msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
-msgstr "インストール済みのパッケージを読み込む際にエラー:"
-
-#. list name, exact match
-#: ../src/zypper-repos.cc:1907
-msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
-msgstr ""
-"ZENworks 管理デーモンが起動しています。\n"
-"警告: このコマンドは ZENworks と変更点を同期できません。\n"
-"rug もしくは yast2 をお使いください。"
+#: ../src/Zypper.cc:2793
+msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
+msgstr "ローカルキャッシュの削除には root 権限が必要です。"
 
-#. TranslatorExplanation speaking of a script
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:64
-#, c-format
-msgid "Running: %s  (%s, %s)"
-msgstr "実行しています: %s  (%s, %s)"
+#: ../src/Zypper.cc:2813
+msgid "At least one package name is required."
+msgstr "少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります。"
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:122 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:131
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:139 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:146
-msgid "Reading installed packages"
-msgstr "インストール済みのパッケージを読み込んでいます"
+#: ../src/Zypper.cc:2827
+msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
+msgstr "パッケージのインストール/削除には root 権限が必要です。"
 
-#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:164
+#: ../src/Zypper.cc:2842
 #, c-format
-msgid "Removing %s-%s"
-msgstr "%s-%s を削除しています"
+msgid "Unknown resolvable type: %s"
+msgstr "不明な解決方法種別: %s"
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:179
+#: ../src/Zypper.cc:2862
 #, c-format
-msgid "Removal of %s failed:"
-msgstr "%s の削除に失敗しました:"
-
-#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
-#. ! \todo use format
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:199
-msgid "(with --nodeps)"
-msgstr "(--nodeps を指定)"
-
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:199
-msgid "(with --nodeps --force)"
-msgstr "(--nodeps --force を指定)"
+msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
+msgstr "'%s' は RPM ファイルのようです。ダウンロードを行ないます。"
 
-#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:219
+#: ../src/Zypper.cc:2875
 #, c-format
-msgid "Installing: %s-%s"
-msgstr "%s-%s をインストールしています"
+msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
+msgstr "'%s' で指定した RPM ファイルで問題が発生しました。スキップしています。"
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:241
+#: ../src/Zypper.cc:2898
 #, c-format
-msgid "Installation of %s-%s failed:"
-msgstr "%s-%s のインストールに失敗しました:"
-
-#: ../src/zypper-search.cc:47
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: ../src/zypper-search.cc:52
-msgid "Installed"
-msgstr "インストール済み"
-
-#: ../src/zypper-search.cc:59
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "適用不可"
-
-#: ../src/zypper-search.cc:89
-msgid "No needed patches found."
-msgstr "適用すべき修正が見つかりません。"
+msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
+msgstr "%s の RPM ヘッダを読み込む際に問題が発生しました。 RPM ファイルでない可能性があります。"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:129
-msgid "No patterns found."
-msgstr "パターンが見つかりません。"
+#: ../src/Zypper.cc:2923
+msgid "Plain RPM files cache"
+msgstr "RPM ファイルキャッシュ"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:199
-msgid "No packages found."
-msgstr "パッケージが見つかりません。"
+#: ../src/Zypper.cc:2952 ../src/Zypper.cc:3030
+msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "警告: リポジトリが設定されていません。操作はインストール済みの解決方法についてのみ行なわれます。何もインストールは行ないません。"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:254
-msgid "No products found."
-msgstr "製品が見つかりません。"
+#: ../src/Zypper.cc:2981
+msgid "Source package name is a required argument."
+msgstr "ソースパッケージ名の指定が必要です。"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:269
+#: ../src/Zypper.cc:3087 ../src/Zypper.cc:3346 ../src/Zypper.cc:3419
+#: ../src/Zypper.cc:3542 ../src/Zypper.cc:3610
 #, c-format
-msgid "No providers of '%s' found."
-msgstr "'%s' の提供元が見つかりません。"
-
-#: ../src/zypper-search.h:157 ../src/zypper-search.h:171
-msgid "System Packages"
-msgstr "システムパッケージ"
+msgid "Unknown resolvable type '%s'."
+msgstr "不明な解決方法種別 '%s' です。"
 
-#. translators: package summary (header)
-#: ../src/zypper-search.h:202
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
+#: ../src/Zypper.cc:3193
+msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
+msgstr "検索の問い合わせを初期化する際、または実行する際に問題が発生しました"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:57
-msgid "Please file a bug report about this."
-msgstr "これに関するバグ報告を作成してください。"
+#: ../src/Zypper.cc:3194
+msgid "See the above message for a hint."
+msgstr "解決へのヒントとして上記のメッセージをお読みください。"
 
-#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
-#. unless you translate the actual page :)
-#: ../src/zypper-utils.cc:60
-msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
-msgstr "詳細は、http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting を参照してください。"
+#: ../src/Zypper.cc:3365
+msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
+msgstr "'rug' コマンドとして実行します。 'best-effort' 機能は実行できません。"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:76
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "引数が多すぎます。"
+#: ../src/Zypper.cc:3390
+msgid "Root privileges are required for updating packages."
+msgstr "パッケージの更新には root 権限が必要です。"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:95
+#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
+#: ../src/Zypper.cc:3437
 #, c-format
-msgid "The '--%s' option has currently no effect."
-msgstr "'--%s' オプションはここでは意味がありません。"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:125
-msgid "package"
-msgid_plural "packages"
-msgstr[0] "パッケージ"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:127
-msgid "pattern"
-msgid_plural "patterns"
-msgstr[0] "パターン"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:129
-msgid "product"
-msgid_plural "product"
-msgstr[0] "製品"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:131
-msgid "patch"
-msgid_plural "patches"
-msgstr[0] "修正"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:133
-msgid "script"
-msgid_plural "scripts"
-msgstr[0] "スクリプト"
+msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
+msgstr "'%s' として実行します。 '%s' 機能は実行できません。"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:135
-msgid "message"
-msgid_plural "messages"
-msgstr[0] "メッセージ"
+#: ../src/Zypper.cc:3475
+msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
+msgstr "ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:137
-msgid "atom"
-msgid_plural "atoms"
-msgstr[0] "要素"
+#: ../src/Zypper.cc:3572 ../src/Zypper.cc:3633
+msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
+msgstr "パッケージロックの設定には root 権限が必要です。"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:141
-msgid "srcpackage"
-msgid_plural "srcpackages"
-msgstr[0] "ソースパッケージ"
+#: ../src/Zypper.cc:3741
+#, c-format
+msgid "%s matches %s"
+msgstr "%s は %s と一致します"
 
-#. default
-#: ../src/zypper-utils.cc:143
-msgid "resolvable"
-msgid_plural "resolvables"
-msgstr[0] "解決方法"
+#: ../src/Zypper.cc:3743
+#, c-format
+msgid "%s is newer than %s"
+msgstr "%s は %s よりも新しくなっています"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:216
-msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
-msgstr "指定したローカルパスは存在しないか、アクセスできません。"
+#: ../src/Zypper.cc:3745
+#, c-format
+msgid "%s is older than %s"
+msgstr "%s は %s よりも古くなっています"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:228
-msgid "Given URI is invalid"
-msgstr "指定した URI が無効です"
+#: ../src/Zypper.cc:3784
+msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
+msgstr "このコマンドは zypper シェル内でのみ意味を持ちます。"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:279
-msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9f RPM ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81«ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«å\95\8fé¡\8cã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+#: ../src/Zypper.cc:3796
+msgid "You already are running zypper's shell."
+msgstr "æ\97¢ã\81« zypper ã\81®ã\82·ã\82§ã\83«ã\81«ã\81\84ã\81¾ã\81\99。"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:280
-msgid "Perhaps you are running out of disk space."
-msgstr "おそらくディスク容量が不足しているものと思われます。"
+#: ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:288
-msgid "Problem downloading the specified RPM file"
-msgstr "指定した RPM ファイルのダウンロードの際に問題が発生しました。"
+#: ../src/Zypper.cc:3870
+msgid "Resolvable Type"
+msgstr "解決方法の種類"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:289
-msgid "Please check whether the file is accessible."
-msgstr "ファイルがアクセス可能かどうか確認してください。"
+#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "ID %s, %s, 指紋 %s の鍵を自動的に信頼します。"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:347
-#, c-format
-msgid "Cannot parse capability '%s'."
-msgstr "機能 '%s' を処理できません。"
+#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "ID %s, %s, 指紋 %s の鍵を信頼しますか?"
 
+#~ msgid "Specified type is not a valid service type:"
+#~ msgstr "指定した種類はサービス種類として正しくありません:"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11f4b1b
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,3775 @@
+# translation of zypper.po to
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Karol Sikora <elektrrrus@gmail.com>, 2008.
+# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zypper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 01:20+0100\n"
+"Last-Translator: Przemysław Bojczuk <pbojczuk@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
+msgstr "Zaakceptowano niepodpisany plik %s."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "Zaakceptowano niepodpisany plik %s."
+
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s jest niepodpisany. Kontynuować?"
+
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s jest niepodpisany. Kontynuować?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Zaakceptowano plik %s podpisany nieznanym kluczem %s."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Zaakceptowano plik %s podpisany nieznanym kluczem %s."
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s jest podpisany nieznanym kluczem %s. Kontynuować?  "
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s jest podpisany nieznanym kluczem %s. Kontynuować?  "
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically trusting the following key:"
+msgstr "Uruchamiaj aplet po zalogowaniu"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:127
+msgid "New repository or package signing key received:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:131
+#, c-format
+msgid "Key ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Name: %s"
+msgstr "Nazwa: "
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:133
+#, c-format
+msgid "Key Fingerprint: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repozytorium:"
+
+# power-off message
+#: ../src/callbacks/keyring.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to trust the key?"
+msgstr "Czy zatrzymać teraz system?"
+
+#. translators: n/t/i stands for doNttrust/TrustTemporarily/Import
+#. translate to whatever is appropriate for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to donttrust/trusttemporarily/import in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/callbacks/keyring.h:161
+msgid "n/t/i"
+msgstr ""
+
+#. translators: the same as n/t/i, but without 'i'
+#: ../src/callbacks/keyring.h:164
+msgid "n/t"
+msgstr ""
+
+#. translators: help text for the 'n' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:166
+msgid "Don't trust the key."
+msgstr ""
+
+#. translators: help text for the 't' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:168
+msgid "Trust the key temporarily."
+msgstr ""
+
+#. translators: help text for the 'i' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
+msgstr "Dodać klucz %s do zaufanej bazy kluczy?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
+msgstr "Zignorowano nieudaną weryfikację podsumowania dla %s (oczekiwano %s, napotkano %s)"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Zignorowano nieudaną weryfikację podsumowania dla %s (oczekiwano %s, napotkano %s)"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
+msgstr ""
+"Zignorowano nieudaną weryfikację sygnatury dla %s publicznym kluczem o ID %s, %s i odcisku %s.\n"
+"Proszę jeszcze raz skontrolować, czy nie jest to spowodowane przez niebezpieczne zmiany w pliku!"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s'."
+msgstr "Weryfikacja podsumowania dla %s nie powiodła się. Oczekiwano %s, napotkano %s."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
+msgstr " Nie można pobrać pliku %s z repozytorium %s."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
+"Continuing might be risky. Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Nieudana weryfikacja sygnatury dla %s kluczem publicznym o ID %s, %s i odcisku %s.\n"
+" Uwaga: może to być spowodowane przez niebezpieczne zmiany w pliku!\n"
+"Kontynuacja wiąże się z ryzykiem. Kontynuować?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255
+#, c-format
+msgid "No digest for file %s."
+msgstr "Brak podsumowania dla pliku %s."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255 ../src/callbacks/keyring.h:265
+#: ../src/callbacks/keyring.h:287 ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+msgid "Continue?"
+msgstr "Czy kontynuować?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:264
+#, c-format
+msgid "Unknown digest %s for file %s."
+msgstr "Nieznane podsumowanie %s dla pliku %s."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:279
+#, c-format
+msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+msgstr "Zignorowano nieudaną weryfikację podsumowania dla %s (oczekiwano %s, napotkano %s)"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:286
+#, c-format
+msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+msgstr "Weryfikacja podsumowania dla %s nie powiodła się. Oczekiwano %s, napotkano %s."
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:29
+msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
+msgstr "To zapytanie blokuje niektóre obiekty, które mają być odblokowane:"
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:42
+msgid "The following query does not lock anything:"
+msgstr "To zapytanie nie blokuje niczego:"
+
+#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
+#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
+#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
+#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
+#: ../src/callbacks/media.h:84
+#, c-format
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Proszę włożyć nośnik [%s] #%d i nacisnąć 't' aby kontynuować lub 'n' aby przerwać operację."
+
+#: ../src/callbacks/media.h:225
+msgid "User Name"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+# password dialog title
+#: ../src/callbacks/media.h:231
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: ../src/callbacks/repo.h:49
+msgid "Retrieving delta"
+msgstr "Nanoszenie różnicy"
+
+#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
+#: ../src/callbacks/repo.h:85
+msgid "Applying delta"
+msgstr "Nanoszenie różnicy"
+
+#: ../src/callbacks/repo.h:115
+msgid "Retrieving patch rpm"
+msgstr "Pobieranie poprawki"
+
+#: ../src/callbacks/repo.h:152
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
+msgstr "Pobieranie %s %s-%s.%s"
+
+#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
+#: ../src/callbacks/repo.h:167
+#, c-format
+msgid "(%s unpacked)"
+msgstr "(%s po zainstalowaniu)"
+
+#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:75
+#, c-format
+msgid "Running: %s  (%s, %s)"
+msgstr "Uruchomiono: %s  (%s, %s)"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+msgid "Reading installed packages"
+msgstr "Odczytywanie zainstalowanych pakietów"
+
+#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:183
+#, c-format
+msgid "Removing %s-%s"
+msgstr "Usuwanie %s-%s"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:202
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed:"
+msgstr "Błąd podczas usuwania %s:"
+
+#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
+#. ! \todo use format
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps)"
+msgstr "(z --nodeps)"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps --force)"
+msgstr "(z --nodeps --force)"
+
+#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:246
+#, c-format
+msgid "Installing: %s-%s"
+msgstr "Instalowanie: %s-%s"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:272
+#, c-format
+msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgstr "Instalacja %s-%s niepowiodła się:"
+
+#: ../src/Command.cc:166
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'"
+msgstr "Nieznane polecenie \"%s\""
+
+#: ../src/info.cc:37
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa: "
+
+#: ../src/info.cc:38
+msgid "Version: "
+msgstr "Wersja: "
+
+#: ../src/info.cc:39
+msgid "Arch: "
+msgstr "Arch: "
+
+#: ../src/info.cc:40
+msgid "Vendor: "
+msgstr "Dostawca:"
+
+#: ../src/info.cc:45
+msgid "Summary: "
+msgstr "Podsumowanie: "
+
+#: ../src/info.cc:46
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis: "
+
+#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
+#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
+#: ../src/info.cc:79
+#, c-format
+msgid "%s '%s' not found."
+msgstr "Nie znaleziono %s '%s'."
+
+#: ../src/info.cc:91
+#, c-format
+msgid "Information for %s %s:"
+msgstr "%s %s -- informacje:"
+
+#: ../src/info.cc:108
+#, c-format
+msgid "Info for type '%s' not implemented."
+msgstr "Informacja '%s' nie została jeszcze zaimplementowana."
+
+#: ../src/info.cc:114
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../src/info.cc:115
+msgid "Requires"
+msgstr "Wymaga"
+
+#: ../src/info.cc:116
+msgid "Provides"
+msgstr "Dostarcza"
+
+#: ../src/info.cc:117
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konfliktuje"
+
+#: ../src/info.cc:118
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Dezaktualizuje"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:120
+msgid "Requirement"
+msgstr "Wymagane"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:122
+msgid "Provided By"
+msgstr "Dostarczony przez"
+
+#. translators: package conflicts table header
+#: ../src/info.cc:124
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Catalog: "
+msgstr "Katalog: "
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Repository: "
+msgstr "Repozytorium:"
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+msgid "Installed: "
+msgstr "Zainstalowano: "
+
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. ! \todo fix this - arch?
+#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#: ../src/info.cc:164
+msgid "up-to-date"
+msgstr "aktualny"
+
+#: ../src/info.cc:168
+#, c-format
+msgid "out-of-date (version %s installed)"
+msgstr "przestarzały (zainstalowana wersja to %s) "
+
+#: ../src/info.cc:173
+msgid "not installed"
+msgstr "niezainstalowany"
+
+#: ../src/info.cc:175
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu: "
+
+#: ../src/info.cc:212
+msgid "Category: "
+msgstr "Kategoria:"
+
+#: ../src/info.cc:213
+msgid "Created On: "
+msgstr "Utworzono:"
+
+#: ../src/info.cc:214
+msgid "Reboot Required: "
+msgstr "Ponowne uruchomienie:"
+
+#: ../src/info.cc:217
+msgid "Package Manager Restart Required"
+msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie menedżera pakietów"
+
+#: ../src/info.cc:219
+msgid "Restart Required: "
+msgstr "Ponowne uruchomienie:"
+
+#: ../src/info.cc:222
+msgid "Interactive: "
+msgstr "Interktywny:"
+
+#: ../src/info.cc:226
+msgid "Provides:"
+msgstr "Dostarcza:"
+
+#: ../src/info.cc:235
+msgid "Requires:"
+msgstr "Wymaga:"
+
+#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+msgid "Recommended"
+msgstr "Zalecany"
+
+#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+msgid "Suggested"
+msgstr "Sugerowany"
+
+#. translators: S for 'installed Status'
+#. translators: S for installed Status
+#. TranslatorExplanation S stands for Status
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:367
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. translators: name (general header)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:677 ../src/repos.cc:2054 ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:375 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. translators: type (general header)
+#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:686 ../src/repos.cc:2062 ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+msgid "Dependency"
+msgstr "Zależność"
+
+#: ../src/info.cc:307
+msgid "Contents"
+msgstr "Zawartość"
+
+#: ../src/info.cc:309
+msgid "(empty)"
+msgstr "(pusty)"
+
+#. translators: patch category (recommended, security)
+#. translators: product category (the rug term)
+#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/update.cc:152
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: ../src/info.cc:352
+msgid "Flavor"
+msgstr "rodzaj"
+
+#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+msgid "Installed"
+msgstr "Zainstalowano"
+
+#: ../src/info.cc:354
+msgid "Short Name"
+msgstr "Skrócona nazwa"
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:40 ../src/install.cc:131
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "Nie znaleziono '%s'"
+
+#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
+#: ../src/install.cc:62
+#, c-format
+msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
+msgstr "Pominięto %s '%s' (najnowsza wersja jest już zainstalowana)"
+
+#: ../src/install.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+msgstr "Dodanie \"%s\" do listy pakietów przeznaczonych do instalacji nie powiodło się."
+
+#: ../src/install.cc:101
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+msgstr "Dodanie \"%s\" do listy pakietów przeznaczonych do usunięcia nie powiodło się."
+
+#: ../src/install.cc:314 ../src/install.cc:549
+#, c-format
+msgid "'%s' is already installed."
+msgstr "'%s' jest już zainstalowany."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:354 ../src/install.cc:563
+#, c-format
+msgid "'%s' is not installed."
+msgstr "'%s' nie jest zainstalowany."
+
+#: ../src/install.cc:384
+#, c-format
+msgid "%s contradicts %s"
+msgstr "%s jest przeciwstawne do %s"
+
+#. translators: meaning --force with --capability
+#: ../src/install.cc:393
+#, c-format
+msgid "%s cannot currently be used with %s"
+msgstr "%s nie może być teraz użyte z %s "
+
+#. FIXME show a message here, after string freeze
+#. zypper.out().error(boost::str(format(_("%s is not a valid package or capability name.") % str));
+#: ../src/install.cc:448 ../src/Zypper.cc:2938
+msgid "No valid arguments specified."
+msgstr "Nie podano prawidłowego pliku żądania."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:523
+#, c-format
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "Nie znaleziono '%s'."
+
+#. translators: %s are package names
+#: ../src/install.cc:553
+#, c-format
+msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
+msgstr "'%s' dostarczający '%s' jest już zainstalowany."
+
+#. translators: locks table value
+#. importance
+#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+msgid "(any)"
+msgstr "(którykolwiek)"
+
+#. translators: locks table value
+#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(wielokrotny)"
+
+#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
+#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../src/locks.cc:41
+msgid "Importance"
+msgstr "Ważne"
+
+#. translators: package's repository (header)
+#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozytorium"
+
+#: ../src/locks.cc:95
+msgid "There are no package locks defined."
+msgstr "Nie zdefiniowano blokad pakietów."
+
+#: ../src/locks.cc:102
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/locks.cc:153
+msgid "Problem adding the package lock:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/locks.cc:158
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] "\t\t"
+
+#: ../src/locks.cc:181
+msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/locks.cc:228
+msgid "No lock has been removed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/locks.cc:232
+#, c-format
+msgid "%lu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/locks.cc:239
+msgid "Problem removing the package lock:"
+msgstr ""
+
+#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
+#: ../src/main.cc:44
+msgid "OK OK! Exiting immediately..."
+msgstr "Przyjęto!!! Natychmiastowe przerwanie..."
+
+#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
+#: ../src/misc.cc:136
+#, c-format
+msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
+msgstr "Automatycznie zaakceptowano licencję obiektu \"%s\" typu \"%s\""
+
+#. translators: the first %s is the name of the package, the second
+#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
+#: ../src/misc.cc:157
+#, c-format
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Aby zainstalować '%s'%s, należy zaakceptować warunki poniższej licencji:"
+
+#. lincense prompt
+#: ../src/misc.cc:174
+msgid "Do you agree with the terms of the license?"
+msgstr "Czy zaakceptować warunki licencji?"
+
+#: ../src/misc.cc:183
+msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
+msgstr "Nie zaakceptowano licencji. Przerwano instalację."
+
+#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
+#. it is a command line option
+#: ../src/misc.cc:188
+#, c-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Proszę wykonać operację w trybie interaktywnym i zgodzić się z warunkami licencji lub użyć opcji %s."
+
+#. translators: e.g. "... with flash package license."
+#. ! \todo fix this to allow proper translation
+#: ../src/misc.cc:200
+#, c-format
+msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
+msgstr "Przerwanie instalacji z powodu braku akceptacji licencji %s %s."
+
+#: ../src/misc.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Licencja: %1\n"
+
+#: ../src/misc.cc:265
+msgid "EULA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.cc:283
+msgid "SUMMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.cc:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages: %d"
+msgstr "Odczytywanie zainstalowanych pakietów"
+
+#: ../src/misc.cc:285
+#, c-format
+msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.cc:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages with EULAs: %d"
+msgstr "Zainstaluj pakiet używając programu YaST"
+
+#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
+#, c-format
+msgid "Source package '%s' not found."
+msgstr "Pakiet z kodem źródłowym \"%s\" nie został znaleziony."
+
+#: ../src/misc.cc:407
+#, c-format
+msgid "Installing source package %s-%s"
+msgstr "Insalowanie pakietu z kodem źródłowym %s-%s"
+
+#: ../src/misc.cc:416
+#, c-format
+msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+msgstr "Pakiet z kodem źródłowym %s-%s został zainstalowany pomyślnie."
+
+#: ../src/misc.cc:423
+#, c-format
+msgid "Problem installing source package %s-%s:"
+msgstr "Problem podczas instalacji pakietu z kodem źródłowym %s-%s"
+
+# internal key used: Warning
+#: ../src/output/OutNormal.cc:54
+msgid "Warning: "
+msgstr "Ostrzeżenie: "
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "done"
+msgstr "zrobione"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+msgid "Retrieving:"
+msgstr "Wyszukiwanie informacji:"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: ../src/output/OutNormal.cc:173
+msgid "starting"
+msgstr "Uruchamianie"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:247
+msgid "No help available for this prompt."
+msgstr "Nie jest dostępna pomoc dla tej wskazówki."
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:257
+msgid "no help available for this option"
+msgstr "nie jest dostępna pomoc dla tej opcji"
+
+#: ../src/repos.cc:80
+#, c-format
+msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
+msgstr "Sprawdzanie czy trzeba odświeżyć metadane dla %s."
+
+#: ../src/repos.cc:102
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is up to date."
+msgstr "Repozytorium \"%s\" jest aktualne."
+
+#: ../src/repos.cc:106
+#, c-format
+msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
+msgstr "Sprawdzenie aktualizacji '%s' zostało przełożone na później."
+
+#: ../src/repos.cc:124
+msgid "Forcing raw metadata refresh"
+msgstr "Wymuszono odświeżenie metadanych"
+
+#: ../src/repos.cc:131
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
+msgstr "Pobieranie danych repozytorium '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:155
+#, c-format
+msgid "Problem retrieving files from '%s'."
+msgstr "Problem podczas pobierania plików z '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:156 ../src/repos.cc:2840 ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1132 ../src/solve-commit.cc:1164
+msgid "Please see the above error message for a hint."
+msgstr "Więcej informacji dostępne w powyższym komunikacie błędów."
+
+#: ../src/repos.cc:169
+#, c-format
+msgid "No URIs defined for '%s'."
+msgstr "Nie określono URI dla '%s'."
+
+#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
+#: ../src/repos.cc:173
+#, c-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Proszę dodać conajmniej jeden bazowy adres URL (baseurl=URL) do pliku %s dla repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:186
+msgid "No alias defined for this repository."
+msgstr "Nie określono aliasu dla tego repozytorium."
+
+#: ../src/repos.cc:199
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is invalid."
+msgstr "Repozytorium \"%s\" jest niepoprawne."
+
+#: ../src/repos.cc:200
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Proszę sprawdzić, czy zdefiniowane adresy URL dla tego repozytorium wskazują na poprawne repozytorium."
+
+#: ../src/repos.cc:213
+#, c-format
+msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
+msgstr "Błąd przetwaezania metadanych dla '%s':"
+
+#: ../src/repos.cc:228
+msgid "Forcing building of repository cache"
+msgstr "Wymuszono przebudowane pamięci podręcznej repozytorium"
+
+#: ../src/repos.cc:241
+#, c-format
+msgid "Error parsing metadata for '%s':"
+msgstr "Błąd przetwarzania metadanych dla \"%s\":"
+
+#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
+#: ../src/repos.cc:243
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Może to być spowodowane przez niepoprawne metadane w repozytorium lub przez błąd w parserze metadanych. W tym drugim przypadku proszę zgłosić błąd według instrucji pod adresem http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+
+#: ../src/repos.cc:257
+#, c-format
+msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
+msgstr "Metadane repozytorium \"%s\" nie zostały znalezione w pamięci podręcznej."
+
+#: ../src/repos.cc:265
+msgid "Error building the cache database:"
+msgstr "Błąd podczas budowania pamięci podręcznej:"
+
+#: ../src/repos.cc:418
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Nie znaleziono repozytorium '%s' wg aliasu, numeru lub adresu URL."
+
+#: ../src/repos.cc:422
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
+msgstr "Używa '%s' by otrzymać listę zdefiniowanych repozytoriów."
+
+#: ../src/repos.cc:500 ../src/repos.cc:536
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Wyłączono repozytorium \"%s\" z powodu powyższego błędu."
+
+#: ../src/repos.cc:518
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Repozytorium \"%s\" jest nieaktualne. Aby je zaktualizować, należy uruchomić polecenie \"zypper refresh\" jako użytkownik root."
+
+#: ../src/repos.cc:553
+#, c-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Repozytorium '%s' jest nieaktualne. Aby je zaktualizować, należy uruchomić polecenie 'zypper refresh' jako użytkownik root."
+
+#: ../src/repos.cc:560
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "Wyłącza repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:597
+msgid "Initializing Target"
+msgstr "Inicjalizacja celu"
+
+#: ../src/repos.cc:606
+msgid "Target initialization failed:"
+msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się:"
+
+#: ../src/repos.cc:608 ../src/Zypper.cc:3195
+msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
+msgstr "Wydanie polecenia 'zypper refresh' z prawami roota może rozwiązać problem."
+
+#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
+#: ../src/repos.cc:628 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. status
+#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
+#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywny"
+
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączono"
+
+#: ../src/repos.cc:676 ../src/repos.cc:2053 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
+#: ../src/repos.cc:678 ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:2055
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączono"
+
+#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
+#: ../src/repos.cc:680 ../src/repos.cc:2057
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: ../src/repos.cc:684 ../src/repos.cc:2061
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: ../src/repos.cc:688 ../src/repos.cc:2064
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:690
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:734
+msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+msgstr "Nie zdefiniowano żadnych repozytoriów. Aby je dodać, należy skorzystać z polecenia \"zypper addrepo\"."
+
+#: ../src/repos.cc:810 ../src/repos.cc:882 ../src/repos.cc:1052
+msgid "Error reading repositories:"
+msgstr "Błąd odczytu repozytoriów:"
+
+#: ../src/repos.cc:838 ../src/repos.cc:2186
+#, c-format
+msgid "Can't open %s for writing."
+msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu."
+
+#: ../src/repos.cc:840 ../src/repos.cc:2188
+msgid "Maybe you do not have write permissions?"
+msgstr "Proszę sprawdzić prawa dostępu."
+
+#: ../src/repos.cc:847 ../src/repos.cc:2195
+#, c-format
+msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
+msgstr "Repozytoria zostały wyeksportowane do \"%s\"."
+
+#: ../src/repos.cc:900 ../src/repos.cc:1070
+msgid "Specified repositories: "
+msgstr "Wybrane repozytoria:"
+
+#: ../src/repos.cc:939
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled repository '%s'"
+msgstr "Pominięto wyłączone repozytorium \"%s\""
+
+#: ../src/repos.cc:954
+#, c-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Pominięto wyłączone repozytorium \"%s\" z powodu powyższego błędu."
+
+#: ../src/repos.cc:969
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
+msgstr "Należy użyć '%s' lub '%s' by dodać i odblokować repozytoria."
+
+#: ../src/repos.cc:972
+msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
+msgstr "Podane repozytoria nie są włączone lub zdefiniowane."
+
+#: ../src/repos.cc:974
+msgid "There are no enabled repositories defined."
+msgstr "Brak zdefiniowanych włączonych repozytoriów."
+
+#: ../src/repos.cc:978
+msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
+msgstr "Nie można odświeżyć repozytoriów z powodu błędów."
+
+#: ../src/repos.cc:984
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Część repozytoriów nie została odświeżona z powodu błędów."
+
+#: ../src/repos.cc:989
+msgid "Specified repositories have been refreshed."
+msgstr "Odświeżono podane repozytoria."
+
+#: ../src/repos.cc:991
+msgid "All repositories have been refreshed."
+msgstr "Odświeżono wszystkie repozytoria."
+
+#: ../src/repos.cc:1127
+#, c-format
+msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
+msgstr "Czyszczenie bufora metadanych dla '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1134
+#, c-format
+msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
+msgstr ""
+
+#. translators: meaning the cached rpm files
+#: ../src/repos.cc:1142
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages for '%s'."
+msgstr "Czyszczenie pakietów dla '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1150
+#, c-format
+msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:1164
+msgid "Cleaning installed packages cache."
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:1172
+msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:1180
+msgid "Could not clean the repositories because of errors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:1187
+msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:1192
+msgid "Specified repositories have been cleaned up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:1194
+msgid "All repositories have been cleaned up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:1234
+msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
+msgstr "To jest wymienny nośnik tylko do odczytu (CD/DVD). Autoodświeżanie wyłączone."
+
+#: ../src/repos.cc:1255 ../src/repos.cc:1516
+#, c-format
+msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Repozytorium '%s' już istnieje. Proszę użyć innego aliasu."
+
+#: ../src/repos.cc:1266
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Nie można określić typu repozytorium. Proszę sprawdzić czy zdefiniowane adresy (poniżej) URL wskazują na poprawne repozytoria:"
+
+#: ../src/repos.cc:1273
+msgid "Can't find a valid repository at given location:"
+msgstr "Nie można znaleźć poprawnego repozytorium w podanym miejscu:"
+
+#: ../src/repos.cc:1282
+msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
+msgstr "Problem podczas przesyłania danych repozytorium spod podanego adresu URL:"
+
+#: ../src/repos.cc:1283
+msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
+msgstr "Proszę sprawdzić czy podany adres URL jest dostępny."
+
+#: ../src/repos.cc:1291
+msgid "Unknown problem when adding repository:"
+msgstr "Nieokreślony problem podczas dodawania repozytorium:"
+
+#: ../src/repos.cc:1297
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' successfully added"
+msgstr "Repozytorium \"%s\" zostało dodane z powodzeniem"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
+#: ../src/repos.cc:1311
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "Autoodświeżanie"
+
+#: ../src/repos.cc:1326
+#, c-format
+msgid "Reading data from '%s' media"
+msgstr "Odczytywanie danych z nośnika \"%s\""
+
+#: ../src/repos.cc:1333
+#, c-format
+msgid "Problem reading data from '%s' media"
+msgstr "Problem podczas odczytywania danych z nośnika \"%s\""
+
+#: ../src/repos.cc:1334
+msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
+msgstr "Proszę sprawdzić czy nośnik instalacyjny jest poprawny i można go odczytać."
+
+#: ../src/repos.cc:1399
+msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
+msgstr "Problem z dostępem do pliku spod podanego adresu URL"
+
+#: ../src/repos.cc:1400
+msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Proszę sprawdzić czy podany adres URL jest poprawny i dostępny."
+
+#: ../src/repos.cc:1408
+msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
+msgstr "Problem podczas analizy pliku pod danym adresem URL"
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
+#. Also don't translate the '.repo' string.
+#: ../src/repos.cc:1411
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Czy jest to plik .repo? Szczegóły: http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo"
+
+#: ../src/repos.cc:1419
+msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
+msgstr "Napotkano problem podczas próby odczytu pliku pod adresem URL"
+
+#: ../src/repos.cc:1433
+msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
+msgstr "Znaleziono repozytorium bez określonego aliasu. Zostanie pominięte."
+
+#: ../src/repos.cc:1440
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
+msgstr "Nie znaleziono repozytorium .%s. Zostanie pominięte."
+
+#: ../src/repos.cc:1480
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed."
+msgstr "Usunięto repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1499
+#, c-format
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:1510
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
+msgstr "Zmieniono nazwę repozytorium %s na %s."
+
+#: ../src/repos.cc:1522 ../src/repos.cc:1742
+msgid "Error while modifying the repository:"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikacji repozytorium."
+
+#: ../src/repos.cc:1523
+#, c-format
+msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
+msgstr "Nie zmieniono repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1660
+#, c-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Niepoprawny priorytet '%s'. Użyj dotaniej liczby całkowitej. Im wyższa jest jej wartość, tym niższy priorytet."
+
+#: ../src/repos.cc:1668
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
+msgstr "Niezmieniono priorytetu '%s' (%d)"
+
+#: ../src/repos.cc:1694
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Oddblokowano repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1697
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Zablokowano repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1704
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Ustawiono automatycznie odświeżanie dla repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1707
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Zablokowano automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1714
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Odblokowano buforowanie pakietów RPM dla repozytorium '%s'. "
+
+#: ../src/repos.cc:1717
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Zablokowano buforowanie pakietów RPM dla repozytorium '%s'. "
+
+#: ../src/repos.cc:1723
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
+msgstr "Ustawiono priorytet repozytorium '%s' na %d."
+
+#: ../src/repos.cc:1729
+#, c-format
+msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "Nazwa repozytorium '%s' to '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1735
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for repository '%s'."
+msgstr "Nie ma żadnych zmian dla repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1743
+#, c-format
+msgid "Leaving repository %s unchanged."
+msgstr "Nie zmieniono repozytorium \"%s\"."
+
+#: ../src/repos.cc:1781
+msgid "Error reading services:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:1870
+#, c-format
+msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Nie powiodło się odnalezienie repozytorium '%s' na podstawie aliasu, numeru, bądź adresu URL."
+
+#: ../src/repos.cc:1874
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:2100
+#, c-format
+msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
+msgstr "Nie zdefiniowano żadnych repozytoriów. Aby je dodać, należy użyć polecenia '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2226
+#, c-format
+msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Repozytorium '%s' już istnieje. Proszę użyć innego aliasu."
+
+#: ../src/repos.cc:2236
+#, c-format
+msgid "Error occured while adding service '%s'."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania danych ze źródła instalacji '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2242
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been successfully added."
+msgstr "Pomyślnie dodano repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2281
+#, c-format
+msgid "Removing service '%s':"
+msgstr "Usuwanie '%s':"
+
+#: ../src/repos.cc:2284
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been removed."
+msgstr "Repozytorium '%s' zostało usunięte."
+
+#: ../src/repos.cc:2300
+#, c-format
+msgid "Refreshing service '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/repos.cc:2309
+#, c-format
+msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
+msgstr "Problem podczas przesyłania danych z repozytorium '%s':"
+
+#: ../src/repos.cc:2311
+msgid "Check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Proszę sprawdzić, czy podany adres URL jest poprawny i dostępny."
+
+#: ../src/repos.cc:2369
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled service '%s'"
+msgstr "Pominięto wyłączone repozytorium '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:2415
+#, c-format
+msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
+msgstr "Pominięto wyłączone repozytorium '%s' z powodu powyższego błędu."
+
+#: ../src/repos.cc:2430
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
+msgstr "Należy użyć poleceń '%s' lub '%s' dodać lub uaktywnić repozytoria."
+
+#: ../src/repos.cc:2433
+msgid "Specified services are not enabled or defined."
+msgstr "Podane repozytoria nie są włączone lub zdefiniowane."
+
+#: ../src/repos.cc:2435
+msgid "There are no enabled services defined."
+msgstr "Brak zdefiniowanych repozytoriów, które są włączone."
+
+#: ../src/repos.cc:2439
+msgid "Could not refresh the services because of errors."
+msgstr "Nie można odświeżyć repozytoriów z powodu błędów."
+
+#: ../src/repos.cc:2445
+msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Część repozytoriów nie została odświeżona z powodu błędu."
+
+#: ../src/repos.cc:2450
+msgid "Specified services have been refreshed."
+msgstr "Odświeżono podane repozytoria."
+
+#: ../src/repos.cc:2452
+msgid "All services have been refreshed."
+msgstr "Odświeżono wszystkie repozytoria."
+
+#: ../src/repos.cc:2574
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Uaktywniono repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2577
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Zablokowano repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2584
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
+msgstr "Włączono autoodświeżanie repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2587
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
+msgstr "Wyłączono automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2593
+#, c-format
+msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "Nazwa repozytorium '%s' to '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Włączono autoodświeżanie repozytorium '%s'."
+msgstr[1] "Włączono autoodświeżanie repozytorium '%s'."
+msgstr[2] "Włączono autoodświeżanie repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Wyłączono automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'."
+msgstr[1] "Wyłączono automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'."
+msgstr[2] "Wyłączono automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Włączono autoodświeżanie repozytorium '%s'."
+msgstr[1] "Włączono autoodświeżanie repozytorium '%s'."
+msgstr[2] "Włączono autoodświeżanie repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Wyłączono automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'."
+msgstr[1] "Wyłączono automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'."
+msgstr[2] "Wyłączono automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2632
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for service '%s'."
+msgstr "Brak zmian dla repozytorium '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2639
+msgid "Error while modifying the service:"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikacji repozytorium:"
+
+#: ../src/repos.cc:2640
+#, c-format
+msgid "Leaving service %s unchanged."
+msgstr "Nie zmieniono repozytorium %s."
+
+#: ../src/repos.cc:2747
+#, fuzzy
+msgid "Loading repository data..."
+msgstr "Pobieranie danych repozytorium \"%s\"..."
+
+#: ../src/repos.cc:2765
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' data..."
+msgstr "Pobieranie danych repozytorium \"%s\"..."
+
+#: ../src/repos.cc:2772
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
+msgstr "Brak pamięci podręcznej dla repozytorium \"%s\". Tworzenie..."
+
+#: ../src/repos.cc:2779 ../src/repos.cc:2813
+#, c-format
+msgid "Problem loading data from '%s'"
+msgstr "Problem przy wczytywaniu danych z \"%s\""
+
+#: ../src/repos.cc:2780 ../src/repos.cc:2819
+#, c-format
+msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
+msgstr "Pakiety z \"%s\" nie zostały wczytane z powodu błędu."
+
+#: ../src/repos.cc:2801
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Repozytorium '%s' może być przestarzałe. Zaleca się użycie innego repozytorium lub serwera lustrzanego."
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
+#: ../src/repos.cc:2815
+#, c-format
+msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
+msgstr "Nalezy użyć '%s' lub nawet '%s' przed wykonaniem czynności."
+
+#: ../src/repos.cc:2828
+msgid "Reading installed packages..."
+msgstr "Odczyt zainstalowanych pakietów..."
+
+#: ../src/repos.cc:2839
+msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania danych z zainstalowanych pakietów."
+
+#. list name, exact match
+#: ../src/repos.cc:2854
+msgid ""
+"ZENworks Management Daemon is running.\n"
+"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+"Use rug or yast2 for that."
+msgstr ""
+"Usługa ZENworks Management Daemon jest uruchomiona.\n"
+"UWAGA: to polecenie nie zsynchronizuje zmian.\n"
+"Należy użyć rug lub yast2."
+
+#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
+#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:372
+msgid "Bundle"
+msgstr "Zestaw"
+
+#. translators: package version (header)
+#. best_effort does not know version or arch yet
+#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:377
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#. translators: package architecture (header)
+#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/update.cc:377
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+msgid "System Packages"
+msgstr "Pakiety systemowe"
+
+#. translators: package summary (header)
+#: ../src/search.cc:217
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
+#: ../src/search.cc:347
+msgid "No needed patches found."
+msgstr "Nie znaleziono potrzebnych poprawek."
+
+#: ../src/search.cc:419
+msgid "No patterns found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3153
+msgid "No packages found."
+msgstr "Nie znaleziono pakietów."
+
+#: ../src/search.cc:574
+msgid "No products found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.cc:597
+#, c-format
+msgid "No providers of '%s' found."
+msgstr "Brak dostawców '%s'."
+
+#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
+#: ../src/solve-commit.cc:44
+msgid "Problem: "
+msgstr "Problem:"
+
+#. TranslatorExplanation %d is the solution number
+#: ../src/solve-commit.cc:57
+#, c-format
+msgid " Solution %d: "
+msgstr " Rozwiązanie %d: "
+
+#: ../src/solve-commit.cc:76
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: ../src/solve-commit.cc:83
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:102
+msgid "s/r/c"
+msgstr ""
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or cancel"
+#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
+#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
+#. See the "s/r/c" comment for other details.
+#. One letter string  for translation can be tricky, so in case of problems,
+#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
+#: ../src/solve-commit.cc:114
+msgid "c"
+msgstr "a"
+
+#. continue with next problem
+#: ../src/solve-commit.cc:134
+#, c-format
+msgid "Applying solution %s"
+msgstr "Zastosowanie rozwiązania %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:158
+#, c-format
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "Problem z %d:"
+msgstr[1] "Problemy z %d:"
+msgstr[2] "Problemy z %d:"
+
+#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
+#: ../src/solve-commit.cc:162
+msgid "Specified capability not found"
+msgstr "Nie znaleziono podanej właściwości"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:173
+#, c-format
+msgid "Problem: %s"
+msgstr "Problem: %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:188
+msgid "Resolving dependencies..."
+msgstr "Rozwiązywanie zależności..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:369
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący pakiet:"
+msgstr[1] "Zaktualizowane zostaną następujące pakiety:"
+msgstr[2] "Zaktualizowane zostaną następujące pakiety:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:374
+msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Zaktualizowana zostanie następująca poprawka:"
+msgstr[1] "Zaktualizowane zostaną następujące poprawki:"
+msgstr[2] "Zaktualizowane zostaną następujące poprawki:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:379
+msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący wzorzec:"
+msgstr[1] "Zaktualizowany zostanie następujący wzorzec:"
+msgstr[2] "Zaktualizowane zostaną następujące wzorce:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:384
+msgid "The following product is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący produkt:"
+msgstr[1] "Zaktualizowane zostaną następujące produkty::"
+msgstr[2] "Zaktualizowane zostaną następujące produkty:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:391
+msgid "The following package is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Następujący pakiet zostanie przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+msgstr[1] "Następujące pakiety zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+msgstr[2] "Następujące pakiety zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:396
+msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Następujące uaktualnienie zostanie przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+msgstr[1] "Następujące uaktualnienia zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+msgstr[2] "Następujące uaktualnienia zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:401
+msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Następujący %s zostanie przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+msgstr[1] "Następujące %s zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+msgstr[2] "Następujące uaktualnienie zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:406
+msgid "The following product is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Następujący produkt zostanie przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+msgstr[1] "Następujące produkty zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+msgstr[2] "Następujące produkty zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:413
+msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Nowy pakiet zostanie zainstalowany:"
+msgstr[1] "Nowe pakiety zostaną zainstalowane:"
+msgstr[2] "Nowe pakiety zostaną zainstalowane:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:418
+msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
+msgstr[0] "Nowy uaktualnienie zostanie zainstalowany:"
+msgstr[1] "Nowe uaktualnienie zostaną zainstalowane:"
+msgstr[2] "Nowe uaktualnienia zostaną zainstalowane:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:423
+msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
+msgstr[0] "Nowy wzorzec zostanie zainstalowany:"
+msgstr[1] "Nowe wzorce zostaną zainstalowane:"
+msgstr[2] "Nowe wzorce zostaną zainstalowane:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:428
+msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
+msgstr[0] "Nowy produkt zostanie zainstalowany:"
+msgstr[1] "Nowe produkty zostaną zainstalowane:"
+msgstr[2] "Noweprodukty zostaną zainstalowane:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:433
+msgid "The following source package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Następujący pakiet źródłowy zostanie zainstalowany:"
+msgstr[1] "Następujące pakiety źródłowe zostaną zainstalowane:"
+msgstr[2] "Następujące pakiety źródłowe zostaną zainstalowane:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:440
+msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Następujący pakiet zostanie zainstalowane ponownie:"
+msgstr[1] "Następujące pakiety zostaną zainstalowane ponownie:"
+msgstr[2] "Następujące pakiety zostaną zainstalowane ponownie:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:445
+msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Następująca aktualizacja zostanie zainstalowana ponownie:"
+msgstr[1] "Następujące aktualizacje zostaną zainstalowane ponownie:"
+msgstr[2] "Następujące aktualizacje zostaną zainstalowane ponownie:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:450
+msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie zainstalowany ponownie:"
+msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:"
+msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:455
+msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Następujący produkt zostanie zainstalowany ponownie:"
+msgstr[1] "Następujące produkty zostaną zainstalowane ponownie:"
+msgstr[2] "Następujące produkty zostaną zainstalowane ponownie:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:462
+msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący pakiet:"
+msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące pakiety:"
+msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące pakiety:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:467
+msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Usunięta zostanie następująca aktualizacja:"
+msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące aktualizacje:"
+msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące aktualizacje:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:472
+msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący wzorzec:"
+msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące wzorce:"
+msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące wzorce:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:477
+msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Następujący produkt zostanie usunięty:"
+msgstr[1] "Następujące produkty zostaną usunięte:"
+msgstr[2] "Następujące produkty zostaną usunięte:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:484
+msgid "The following package is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego pakietu:"
+msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących pakietów:"
+msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących pakietów:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:489
+msgid "The following patch is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującej aktualizacji:"
+msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących aktualizacji:"
+msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących aktualizacji:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:494
+msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura jącego wzorca:"
+msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura jących wzorców:"
+msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura jących wzorców:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:499
+msgid "The following product is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura jącego produktu:"
+msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura jących produktów:"
+msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura jących produktów:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:506
+msgid "The following package is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego pakietu:"
+msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących pakietów:"
+msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących pakietów:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:511
+msgid "The following patch is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następujących uaktualnienia:"
+msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących uaktualnień:"
+msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących uaktualnień:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:516
+msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego wzorca:"
+msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących wzorców:"
+msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących wzorców:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:521
+msgid "The following product is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego produktu:"
+msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących produktów:"
+msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących produktów:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:529
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "Ten pakiet nie jest wspierany przez jego dostawcę:"
+msgstr[1] "Te pakiety nie są wspierane przez ich dostawcę:"
+msgstr[2] "Te pakiety nie są wspierane przez ich dostawcę:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:603
+msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
+msgstr "Brak konfliktów zależności."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:605
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Brak zadań."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:610
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Niektóre z zależności nie zostały spełnione. Należy wykonać następujące polecenia, by je naprawić:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:764
+#, c-format
+msgid "Overall download size: %s."
+msgstr "Całkowity rozmiar danych do pobrania: %s"
+
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/solve-commit.cc:769
+#, c-format
+msgid "After the operation, additional %s will be used."
+msgstr "Po wykonaniu operacji użyte zostanie dodatkowo %s."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:772
+msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
+msgstr "Po operacji nie będzie użyta lub uwolniona dodatkowa ptrzestrzeń na dysku."
+
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/solve-commit.cc:779
+#, c-format
+msgid "After the operation, %s will be freed."
+msgstr "Po wykonaniu operacji zwolnione zostanie %s."
+
+#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
+#: ../src/solve-commit.cc:829
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
+msgstr "%s konfliktuje z %s, zostanie użyta mniej agresywna %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Force resolution:"
+msgstr "Wymuszenie rozdzielczości:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:911
+msgid "Verifying dependencies..."
+msgstr "Sprawdzanie zależności..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:920
+msgid "Computing upgrade..."
+msgstr "Szacowanie uaktualnienia..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:931
+msgid "Generating solver test case..."
+msgstr "Tworzenie testu dla mechanizmu zarządzania pakietami..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:934
+#, c-format
+msgid "Solver test case generated successfully at %s."
+msgstr "Test mechanizmu rozwiązywania zależności został poprawnie wygenerowany dla %s."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:938
+msgid "Error creating the solver test case."
+msgstr "Błąd podczas tworzenia testu dla mechanizmu zarządzania pakietami."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:977
+#, fuzzy
+msgid "Computing distribution upgrade..."
+msgstr "Szacowanie uaktualnienia..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:983
+#, fuzzy
+msgid "Resolving package dependencies..."
+msgstr "Rozwiązywanie zależności..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1009
+msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
+msgstr "Wymagane prawa administratora do naprawienia niespełnionych zależności."
+
+#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
+#. after install/update command summary if there will be any package
+#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
+#. Translate to whathever is suitable for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to yes/no/showproblems in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:1026
+msgid "y/n/p"
+msgstr ""
+
+#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1028
+msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Akceptuje podsumowanie i kontynuuje instalację lub usunięcie pakietów."
+
+#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1030
+msgid "Cancel the operation."
+msgstr "Przerywa. czynność."
+
+#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1032
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Należy uruchom ponownie w trybie no-force-resolution, by zobaczyć pro"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1074
+msgid "committing"
+msgstr "zatwierdzanie"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1079
+msgid "(dry run)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1142
+msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
+msgstr "Problem podczas pobierania pliku pakietu z repozytorium:"
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
+#. is repo allias
+#: ../src/solve-commit.cc:1138
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
+msgstr "Repozytorium '%s' jest aktualne. Uruchomienie '%s' może pomóc."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1150
+msgid ""
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"\n"
+"- just retry previous command\n"
+"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
+"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
+"- use another repository"
+msgstr ""
+"Kontrola integralności pakietu zakończona niepowodzeniem. Może to oznaczać\n"
+"problem z repozytorium lub nośnikiem. Możliwe rozwiązania:\n"
+"\n"
+"- ponowienie poprzedniego polecenia,\n"
+"- odświeżenie repozytorium za pomocą polecenia \"zypper refresh\",\n"
+"- użycie innego nośnika instalacyjnego,\n"
+"- użycie innego repozytorium."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1163
+msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas lub po instalacji lub usunięciu następujących pakietów:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1183
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Jedna z zainstalowanych poprawek wymaga ponownego uruchomienia komputera. Należy jak najszybciej uruchomić komputer ponownie.."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1187
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
+msgstr "UWAGA: Jedna z zainstalowanych poprawek dotyczy menedżera pakietów. Należy uruchomić go ponownie przed dalszym użyciem."
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: ../src/update.cc:65
+#, c-format
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "%d wymagana poprawka"
+msgstr[1] " %d wymagane poprawki"
+msgstr[2] " %d wymagane poprawki"
+
+#. translators: %d is the number of security patches
+#: ../src/update.cc:69
+#, c-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] "%d poprawka bezpieczeństwa"
+msgstr[1] "%d poprawki bezpieczeństwa"
+msgstr[2] "%d poprawki bezpieczeństwa"
+
+#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
+msgid "Needed"
+msgstr "Potrzebna"
+
+#: ../src/update.cc:190
+msgid ""
+"These are only the updates affecting the updater itself.\n"
+"Other updates are available too.\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: Te uaktualnienia dotyczą samego programu uaktualniającego.\n"
+"Dostępne są także inne uaktualnienia.\n"
+
+#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:418
+msgid "No updates found."
+msgstr "Nie znaleziono aktualizacji."
+
+#: ../src/update.cc:303
+msgid "Package updates"
+msgstr "Aktualizacje pakietów"
+
+#: ../src/update.cc:305
+msgid "Patches"
+msgstr "Poprawki"
+
+#: ../src/update.cc:307
+msgid "Pattern updates"
+msgstr "Uaktualnienia wzorców"
+
+#: ../src/update.cc:309
+msgid "Product updates"
+msgstr "Uaktualnienia produktu"
+
+#: ../src/update.cc:481
+#, c-format
+msgid "Cannot parse '%s < %s'"
+msgstr "Nie można zanalizować właściwości '%s < %s'"
+
+#. translators: %s is the name of a patch
+#: ../src/update.cc:537
+#, c-format
+msgid "'%s' is interactive, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../src/update.cc:592
+#, c-format
+msgid "No patches matching '%s' found."
+msgstr "Nie znaleziono uaktualnień pasujących do '%s'."
+
+#: ../src/update.cc:595
+#, c-format
+msgid "Patch '%s' not found."
+msgstr "Nie znaleziono uaktualnienia '%s'."
+
+#: ../src/update.cc:660
+#, c-format
+msgid "No packages matching '%s' are installed."
+msgstr "Brak zainstalowanych pakietów pasujących do wzorca '%s'."
+
+#: ../src/update.cc:663
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed."
+msgstr "Pakiet '%s' nie jest zainstalowany."
+
+#: ../src/update.cc:675
+#, c-format
+msgid "No update candidate for '%s'."
+msgstr "Brak aktualizacji dla '%s'."
+
+#: ../src/utils/getopt.cc:57
+msgid "Unknown option "
+msgstr "Nieznana opcja"
+
+#: ../src/utils/getopt.cc:60
+msgid "Missing argument for "
+msgstr "Brakujący parametr dla "
+
+#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
+#: ../src/utils/getopt.cc:87
+#, c-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "Użyto %s razem z %s, które się wykluczają. Własność ta pozostanie niezmieniona."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:22
+msgid "Please file a bug report about this."
+msgstr "Proszę wypełnić raport błędu w tej sprawie."
+
+#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
+#. unless you translate the actual page :)
+#: ../src/utils/messages.cc:25
+msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
+msgstr "W celu uzyskania dodatkowych informacji, zajrzyj na http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting ."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3517
+msgid "Usage"
+msgstr "Użycie"
+
+#: ../src/utils/messages.cc:41
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Zbyt wiele argumentów."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2558 ../src/Zypper.cc:3514
+msgid "Required argument missing."
+msgstr "Brak wymaganego parametru."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:60
+#, c-format
+msgid "The '--%s' option has currently no effect."
+msgstr "Parametr '--%s' nic obecnie nie powoduje."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:78
+#, c-format
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Wybrano ignorowanie problemu podczas pobierania lub instalacji pakietu, co może powodować do uszkodzenia zależności innych pakietów. Zaleca się uruchomić '%s' po zakończeniu czynności."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:87
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "pakiet"
+msgstr[1] "pakiety"
+msgstr[2] "pakietów"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:89
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "wzorzec"
+msgstr[1] "wzorce"
+msgstr[2] "wzorców"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:91
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "produkt"
+msgstr[1] "produkty"
+msgstr[2] "produktów"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:93
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "poprawka"
+msgstr[1] "poprawki"
+msgstr[2] "poprawek"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:95
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "pakiet źródłowy"
+msgstr[1] "pakiety źródłowe"
+msgstr[2] "pakietów źródłowych"
+
+#. default
+#: ../src/utils/misc.cc:97
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "pakiet rozwiązywalny"
+msgstr[1] "pakiety rozwiązywalne"
+msgstr[2] "pakietów rozwiązywalnych"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznana opcja "
+
+#: ../src/utils/misc.cc:118
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nieodpowiednia"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:191
+msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
+msgstr "Podana ścieżka nie istnieje lub jest niedostępna."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:203
+msgid "Given URI is invalid"
+msgstr "Podany adres URL jest nieprawidlowy"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:254
+msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
+msgstr "Problem podczas kopiowania pliku RPM do bufora podręcznego."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:255
+msgid "Perhaps you are running out of disk space."
+msgstr "Prawdopodobnie kończy się wolne miejsce na dysku."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:263
+msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
+msgstr "Problem podczas pobierania plików RPM"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:264
+msgid "Please check whether the file is accessible."
+msgstr "Proszę sprawdzić czy podany plik jest dostępny."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:321
+#, c-format
+msgid "Cannot parse capability '%s'."
+msgstr "Nie można zanalizować właściwości \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pager.cc:30
+#, c-format
+msgid "Press '%c' to exit the pager."
+msgstr "Nalezy nacisnąć '%c' by opuścić program."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:40
+msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Należy użyć strzałek lub klawiszy pgUp/pgDown by przewinąć wiersze lub całe strony."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:44
+msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Należy nacisnąć Enter lub Spację by przewinąć wiersze lub całe strony."
+
+# internal key used: Cancel
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
+msgid "abort"
+msgstr "Przerwij"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
+msgid "retry"
+msgstr "spróbuj ponownie"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
+msgid "ignore"
+msgstr "Ignoruj"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:95
+msgid "Abort, retry, ignore?\n"
+msgstr "Przerwij (a), ponów (r), ignoruj (i)?\n"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:130
+#, c-format
+msgid "autoselect %s after %u "
+msgstr ""
+
+#. translators: "a/r/i" are the answers to the
+#. "Abort, retry, ignore?" prompt
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/utils/prompt.cc:154
+msgid "a/r/i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:155
+msgid "Abort, retry, ignore?"
+msgstr "Przerwij (a), ponów (r), ignoruj (i)?"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:189
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:190
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:237
+#, c-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź '%s'.."
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
+#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
+#: ../src/utils/prompt.cc:244
+#, c-format
+msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr "Proszę wybrać 'y' dla '%s' lub 'n' dla '%s' jeśli nic innego nie działa"
+
+#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
+#: ../src/utils/prompt.h:98
+msgid "Not found"
+msgstr "Nie znaleziono"
+
+# error box title
+#: ../src/utils/prompt.h:98
+msgid "I/O error"
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
+
+#: ../src/utils/prompt.h:98
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Nieprawidłowy obiekt"
+
+#: ../src/utils/prompt.h:105
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: ../src/Zypper.cc:154
+msgid ""
+"  Global Options:\n"
+"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+msgstr ""
+"  Opcje globalne:\n"
+"\t--help, -h\t\tPomoc\n"
+"\t--version, -V\t\tWyświetla informacje o wersji\n"
+"\t--quiet, -q\t\tTryb cichy, wyświetla tylko informacje o błędach.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tWyświetla dodatkowe informacje\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tNie stosowanie skrótów w tekastach w tabelach.\n"
+"\t--table-style, -s\tStyl tablicowy (liczbowy)\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tWłącza tryb kompatybilności z rug\n"
+"\t--non-interactive\tBez zadawania pytań; automatycznie stosuje domyślne ustawienia\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tPrzełącza do wyjścia XML.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUżycie alternatywnych plików definicji repozytoriów z podanego katalogu.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUżycie meta-danych z alternatywnego katalogu pamięci podręcznej.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUżycie surowych meta-danych z alternatywnego katalogu pamięci podręcznej.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:170
+msgid ""
+"\tRepository Options:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+msgstr ""
+"\tOpcje repozytoriów:\n"
+"\t-no-gpg-checks\t\tIgnoruje błędy podpisów GPG i kontunuje dalsze działania.\n"
+"\n"
+"--plus-repo, -p <URI>\n"
+"Użycie dodatkowego repozytorium.\n"
+"\n"
+"--disable-repositories\tNie czyta meta-danych z repozytoriów.\n"
+"\t--no-refresh\t\tNie odświeża repozytoriów.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:177
+msgid ""
+"\tTarget Options:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
+"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
+msgstr ""
+"  Opcje celu:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tPracuj na innym katalogu głównym.\n"
+"\t--disable-system-resolvables, -T\t\tNie pobieraj systemowych pakietów rozwiązywalnych.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:183
+msgid ""
+"  Commands:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+msgstr ""
+"  Komendy:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tWyświetla tą pomoc.\n"
+"\tshell, sh\t\tAkceptuje na raz większą ilość poleceń.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:188
+msgid ""
+"\tRepository Handling:\n"
+"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+msgstr ""
+"\tZarządzanie repozytoriami:\n"
+"\trepos, lr\t\tWyświetla wszystkie zdefiniowane repozytoria.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tDodaje nowe repozytorium.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tUsuwa podane repozytorium.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tZmienia nazwę podanego repozytorium.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModyfikuje podane repozytorium.\n"
+"\trefresh, ref\t\tOdświeża wszystkie repozytoria.\n"
+"\tclean\t\t\tCzyści lokalną pamięć podręczną.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:198
+msgid ""
+"\tService Handling:\n"
+"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
+"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
+"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
+"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
+msgstr ""
+"\tZarządzanie repozytoriami:\n"
+"\tservices, ls\t\tWyświetla wszystkie zdefiniowane repozytoria.\n"
+"\taddservice, as\t\tDodaje nowe repozytorium.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tModyfikuje wybrane repozytorium.\n"
+"\tremoveservice, rs\tUsuwa wybrane repozytorium.\n"
+"\trefresh-services, refs\tUaktualnia wszystkie repozytoria.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:206
+msgid ""
+"\tSoftware Management:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  Install newly added packages recommended by installed packages.\n"
+msgstr ""
+"\tZarządzanie oprogramowaniem:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstaluje pakiety.\n"
+"\tremove, rm\t\tUsuwa pakiety.\n"
+"\tverify, ve\t\tSprawdza zależnośći pakietu.\n"
+"\tupdate, up\t\tAktualizuje zainstalowane pakiety do nowszej wersji.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPrzeprowadza aktualizację dystrybucji.\n"
+"\tsource-install, si\tInstaluje pakiety źródłowe i ich zależności potrzebne do kompilacji.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  Instaluje nowododane pakiety zalecane dla pakietów zainstalowanych już w systemie.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:216
+msgid ""
+"\tQuerying:\n"
+"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
+"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
+"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
+"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
+"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
+"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
+"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+msgstr ""
+"\tWyszukiwanie:\n"
+"\tsearch, se\t\tWyszukiwanie pakietów pasujących do wzorca.\n"
+"\tinfo, if\t\tPokazuje wszystkie informacje o podanych pakietach.\n"
+"\tpatch-info\t\tPokazuje wszystkie informacje o podanych poprawkach.\n"
+"\tpattern-info\t\tPokazuje wszystkie informacje o podanych wzorcach.\n"
+"\tproduct-info\t\tPokazuje wszystkie informacje o podanych produktach.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tSprawdza dostępność poprawek.\n"
+"\tlist-updates, lu\tPokazuje wszystkie dostępne aktualizacje.\n"
+"\tpatches, pch\t\tPokazuje wszystkie dostępne poprawki.\n"
+"\tpackages, pa\t\tPokazuje wszystkie dostępne pakiety.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tPokazuje wszystkie dostępne wzorce.\n"
+"\tproducts, pd\t\tPokazuje wszystkie dostępne produkty.\n"
+"\twhat-provides, wp\tPokazuje pakiety dostarczające podanych plików.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:233
+msgid ""
+"\tPackage Locks:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
+"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+msgstr ""
+"\tBlokowanie pakietów:\n"
+"\taddlock, al\t\tDodaje blokadę na podany pakiet.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tUsuwa blokadę z danego pakietu.\n"
+"\tlocks, ll\t\tPokazuje wszystkie aktualnie zablokowane pakiety.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tOther Commands:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
+"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of installed packages.\n"
+msgstr ""
+"\tInne polecenia:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tPorównanie dwóch ciągów znaków.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tWyświetl ciąg oznaczający ID docelowego systemu operacyjnego.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:246
+msgid ""
+"  Usage:\n"
+"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+msgstr ""
+"  Użycie:\n"
+"\tzypper [--opcje-globalne] <polecenia> [--opcje-poleceń] [argumenty]\n"
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:270
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
+msgstr "Proszę wprowadzić '%s', aby zobaczyć listę wszystkich opcji globalnych i poleceń."
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:279
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get command-specific help."
+msgstr "Proszę wprowadzić '%s' aby otrzymać pomoc związaną z danym poleceniem."
+
+#: ../src/Zypper.cc:380
+#, c-format
+msgid "Verbosity: %d"
+msgstr "Szczegółowość: %d"
+
+#: ../src/Zypper.cc:394
+#, c-format
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d."
+
+#: ../src/Zypper.cc:395
+#, c-format
+msgid "Use an integer number from %d to %d"
+msgstr "Prosze użyć liczby całkowitej od %d do %d"
+
+#: ../src/Zypper.cc:426
+msgid "Entering non-interactive mode."
+msgstr "Rozpoczęto tryb wsadowy."
+
+#: ../src/Zypper.cc:432
+msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
+msgstr "Rozpoczęto tryb 'bez sprawdzania gpg'."
+
+#: ../src/Zypper.cc:443
+msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
+msgstr "Ścieżka podana jako argument opcji --root musi odnosić się do głównego drzewa katalogów."
+
+#: ../src/Zypper.cc:472
+msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
+msgstr "Repozytoria wyłączone, użyto tylko bazy zainstalowanych pakietów."
+
+#: ../src/Zypper.cc:484
+msgid "Autorefresh disabled."
+msgstr "Autoodświeżanie wyłączone."
+
+#: ../src/Zypper.cc:491
+msgid "Ignoring installed resolvables."
+msgstr "Zainstalowane pakiety rozwiązywalne zostaną zignorowane."
+
+#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
+#: ../src/Zypper.cc:586
+#, c-format
+msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
+msgstr "Opcja '%s' nie dotyczy tego polecenia, została zignorowana."
+
+#: ../src/Zypper.cc:762
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Niespodziewany wyjątek."
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:846
+#, c-format
+msgid ""
+"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
+"\n"
+"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See 'man zypper' for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
+msgstr ""
+"install (in) [opcje] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
+"\n"
+"Instaluje obiekty z określonymi możliwościami. Możliwość to NAZWA[OP<WERSJA>], gdzie OP to <, <=, =, >= lub >.\n"
+"\n"
+"  Opcje:\n"
+"-r, --repo <alias#|URI>         Instaluje obiekty tylko z repozytorium określonego przez alias.\n"
+"-t, --type <type>               Typ obiektu (%s)\n"
+"                                Domyślnie: %s.\n"
+"-n, --name                      Wybór obiektów wg nazwy , nie wg możliwości.\n"
+"-C, --capability                Wybór obiektów wg możliwości.\n"
+"-f, --force                     Instaluje nawet gdy element jest zainstalowany (ponowna instalacja).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatycznie zgadza sie na licencje firm trzecich.\n"
+"                                Więcej informacji wyświetla polecenie \"man zypper\".\n"
+"    --debug-solver              Tworzy test dla mechanizmu rozwiązywania zależności (debugowanie)\n"
+"    --no-recommends             Nie instaluje zalecanych pakietów, a tylko wymagane.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Nie wymusza znalezienia rozwiązania, wyświetla pytania.\n"
+"    --force-resolution          Wymusza automatyczne znalezienia rozwiązania (nawet agresywnego).\n"
+"-D, --dry-run                   Test instalacji, bez instalowania pakietów.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:895
+#, c-format
+msgid ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
+msgstr ""
+"remove (rm) [parametr] <właściwość> ...\n"
+"\n"
+"Usuwa obiekty o określonych właściwościach. Właściwość to NAME[OP<VERSION>], gdzie OP jest jednym z <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Działa tylko na obiektach z określonego repozytorium.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Domyślny: %s.\n"
+"-n, --name                      Wybiera zależności na podstawie nazwy, a nie właściwości.\n"
+"-C, --capability                Wybiera zależności na podstawie właściwości.\n"
+"    --debug-solver              Tworzy test rozwiązywania zależności dla debuggowania.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Nie wymusza rozwiązywania zależności, pozwala wybierać rozwiązania.\n"
+"    --force-resolution          Wymusza znalezienie rozwiązania (możliwa agresywna polityka).\n"
+"-D, --dry-run                   testowanie usunięcia, nie wprowadza zmian..\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:925
+msgid ""
+"source-install (si) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"source-install (si) [parametr] <nazwa> ...\n"
+"\n"
+"Instaluje określone pakiety źródłowe wraz z ich zależnościami.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-d, --build-deps-only    Instaluje tylko zależności dla wybranych pakietów źródłowy.\n"
+"-D, --no-build-deps      Nie instaluje pakietów źródłowych.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Instaluje pakiety tylko z określonego repozytorium.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:953
+msgid ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
+msgstr ""
+"verify (ve) [parametr]\n"
+"\n"
+"Sprawdza czy czy zależności zainstalowanych pakietów są spełnione i próbuje naprawić możliwe problemy.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"    --no-recommends      Nie instaluje zalecanych pakietów, instaluje tylko wymagane.\n"
+"-D, --dry-run            Sprawdza możliwość naprawy, żadne zmiany nie zostaną wprowadzone.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Użyje tylko określonych repozytoriów by zainstalować brakujące pakiety.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:977
+msgid ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
+"-D, --dry-run            Test the installation, do not actually install anything.\n"
+"    --debug-solver       Create solver test case for debugging.\n"
+msgstr ""
+"install-new-recommends (inr) [parametry]\n"
+"\n"
+"Instaluje nowododane pakiety zalecane przez pakiety, które są już zainstalowane w systemie. Można użyć do instalacji nowych pakietów językówych lub sterowników dla dodanego sprzętu.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Używa wyłącznie określonych repozytoriów by zainstalować pakiety.\n"
+"-D, --dry-run            Sprawdza możliwośc instalacji, żadne zmiany nie zostaną wprowadzone.\n"
+"    --debug-solver       Tworzy test rozwiązujący zależności niezbędny prze debuggowaniu.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Add a repository index service to the system.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of the service (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the service as disabled.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the service.\n"
+msgstr ""
+"addservice (as) [parametr] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Dodaje usługę indeksowania repozytorium do systemu.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-t, --type <TYPE>       Typ usługi (%s).\n"
+"-d, --disable           Dodaje usługę jako zablokowaną.\n"
+"-n, --name              Dodaj opis dla usługi.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#. TODO
+#: ../src/Zypper.cc:1028
+msgid ""
+"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove specified repository index service from the sytem..\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is "--all" and "--all"
+#: ../src/Zypper.cc:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable                  Disable the service (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable                   Enable a disabled service.\n"
+"-r, --refresh                  Enable auto-refresh of the service.\n"
+"-R, --no-refresh               Disable auto-refresh of the service.\n"
+"-n, --name                     Set a descriptive name for the service.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias>     Add a RIS service repository to enable.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias>    Add a RIS service repository to disable.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias>     Remove a RIS service repository to enable.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias>    Remove a RIS service repository to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable             Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable            Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"\n"
+"-a, --all                      Apply changes to all services.\n"
+"-l, --local                    Apply changes to all local services.\n"
+"-t, --remote                   Apply changes to all remote services.\n"
+"-m, --medium-type <type>       Apply changes to services of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <parametry> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <paramatry> <%s>\n"
+"\n"
+"Modyfikuje włąściwości repozytoriół określonych aliasem, numerem, adresem URL, lub za pomocą opcji '%s'.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-d, --disable             Wyłącza repozytorium, ale nie usuwa go.\n"
+"-e, --enable              Włącza repozytorium.\n"
+"-r, --refresh             Włącza automatyczne odświeżanie repozytorium.\n"
+"-R, --no-refresh          Wyłącza automatyczne odświeżanie repozytorium.\n"
+"-n, --name                Ustawia opisową nazwę dla repzytorium.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Ustawia priorytet repozytorium.\n"
+"-k, --keep-packages       Ustawia pzrechowywanie plików RPM w lokalnym buforze.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Wyłącza buforowanie pakietów RPM w lokalnym buforze.\n"
+"-a, --all                 Zastosój zmiany dla wszystkich repozytoriów.\n"
+"-l, --local               Zastosój zmiany do lokalnych repozytoriów.\n"
+"-t, --remote              Zastosój zmiany do zdalnych repozytoriów.\n"
+"-m, --medium-type <type>  Zastosój zmiany do repozytoriów określonego typu.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1112
+msgid ""
+"services (ls) [options]\n"
+"\n"
+"List defined services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-r, --with-repos          Show also repositories belonging to the services.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"services (ls) [parametr]\n"
+"\n"
+"List defined services.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-u, --uri                 Wyświetla również URI.\n"
+"-p, --priority            Wyświetla również priorytet repozytoriów.\n"
+"-d, --details             Wyświetla więcej informacji, jak URI, priorytet, typ.\n"
+"-r, --with-repos          Show also repositories belonging to the services.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sortuje listę repozytoriów według priorytetu.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sortuje listę według URI.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sortuje listę według nazwy.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1138
+msgid ""
+"refresh-services (refs) [options]\n"
+"\n"
+"Refresh defined repository index services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --with-repos      Refresh also repositories.\n"
+msgstr ""
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check             Probe URI.\n"
+"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
+"-f, --refresh           Enable autorefresh of the repository.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] <NAZWA PLIKU.repo>\n"
+"\n"
+"Dodaje repozytorium do systemu. Repozytorium może byc określone za pomocą URL lub może być odczytane z pliku .repo również zdalnego.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-r, --repo <NAZWA PLIKU.repo>  Jeszcze jeden sposób na określenie pliku .repo z którego zostaną odczytane dane.\n"
+"-t, --type <TYPE>       Typ repozytorium (%s).\n"
+"-d, --disable           Dodaje repozytorium jako wyłączone.\n"
+"-c, --check             Sprawdza adres URL.\n"
+"-C, --no-check          Nie sprawdza adresu URL, zostanie on sprawdzony później podczas odświeżania.\n"
+"-n, --name              Pozwala określić opisową nazwę repozytorium.\n"
+"-k, --keep-packages     Pozwala przechowywać pliki RPM w lokalnym buforze.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Blokuje przechowywanie RPM w lokalnym buforze.\n"
+"-f, --refresh           Włącza automatyczne odświeżanie repozytorium.\n"
+
+#. translators: this is just a rug compatiblity command
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:1215 ../src/Zypper.cc:2034
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Wyświetla dostępne typy obiektów rozwiązywalnych.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1223
+msgid ""
+"repos (lr) [options]\n"
+"\n"
+"List all defined repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [parametr]\n"
+"\n"
+"Wyświetla wszystkie zdefiniowane repozytoria.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Eksportuje wszystkie zdefiniowane repozytoria jako lokalny plik .repo.\n"
+"-u, --uri                 Wyświetla również podstawowy URI repozytoriów.\n"
+"-p, --priority            Wyświetla również priorytet repozytoriów.\n"
+"-d, --details             Wyświetla więcej informacji jak, URI, priorytet, typ.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sortuje listę według URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sortuje listę według priorytetu.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Sortuje listę według aliasu.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sortuje listę według nazwy.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1250
+msgid ""
+"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [opcje] <alias|URI>\n"
+"\n"
+"Usuwa repozytorium określone przez alias lub adres URI.\n"
+"  Opcje polecenia:\n"
+"    --loose-auth\tIgnoruje dane uwierzytelniania w adresie URI\n"
+"    --loose-query\tIgnoruje ciąg zapytania w adresie URI\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1269
+msgid ""
+"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
+"\n"
+"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo [options] <alias|#|URI> <nowy-alias>\n"
+"\n"
+"Przypisuje nowy alias do repozytorium określonego przez alias, numer lub adres URI.\n"
+"\n"
+"To polecenie nie posiada żadnych dodatkowych opcji.\n"
+
+#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
+#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
+#: ../src/Zypper.cc:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
+"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
+"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
+"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
+"\n"
+"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
+"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
+"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
+"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <parametry> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <paramatry> <%s>\n"
+"\n"
+"Modyfikuje włąściwości repozytoriół określonych aliasem, numerem, adresem URL, lub za pomocą opcji '%s'.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-d, --disable             Wyłącza repozytorium, ale nie usuwa go.\n"
+"-e, --enable              Włącza repozytorium.\n"
+"-r, --refresh             Włącza automatyczne odświeżanie repozytorium.\n"
+"-R, --no-refresh          Wyłącza automatyczne odświeżanie repozytorium.\n"
+"-n, --name                Ustawia opisową nazwę dla repzytorium.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Ustawia priorytet repozytorium.\n"
+"-k, --keep-packages       Ustawia pzrechowywanie plików RPM w lokalnym buforze.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Wyłącza buforowanie pakietów RPM w lokalnym buforze.\n"
+"-a, --all                 Zastosój zmiany dla wszystkich repozytoriów.\n"
+"-l, --local               Zastosój zmiany do lokalnych repozytoriów.\n"
+"-t, --remote              Zastosój zmiany do zdalnych repozytoriów.\n"
+"-m, --medium-type <type>  Zastosój zmiany do repozytoriów określonego typu.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1340
+msgid ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
+"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
+"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
+"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
+"-s, --services           Refresh also services before refreshing repos.\n"
+msgstr ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Odświeża repozytoria na podstawie aliasu, numeru, lub adresu URL. Jeżeli żadne nie będzie wybrane, zostaną odświezone wszystkie.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-f, --force              Wymusza pełne odświeżenie.\n"
+"-b, --force-build        Wymusza przebudowanie bazy danych pakietów.\n"
+"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only         Tworzy tylko bazę danych, nie po biera metadanych.\n"
+"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Odświeża tylko określone repozytoria.\n"
+"-s, --services           Odświeża również serwery przed odświeżeniem repozytoriów.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1369
+msgid ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Clean local caches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
+"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
+"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
+msgstr ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Czyści lokalny bufor.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Czyści tylko określone repozytoria.\n"
+"-m, --metadata           Czyści bufor metadanych.\n"
+"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all                Czyści zarówno metdanych jak i pakietów.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1397
+#, c-format
+msgid ""
+"list-updates (lu) [options]\n"
+"\n"
+"List all available updates.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+msgstr ""
+"list-updates (lu) [parametry]\n"
+"\n"
+"Wyświetla dostępne aktualizacje.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-t, --type <type>               Typ rozwiązywalny (%s).\n"
+"                                Domyślny: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Wyświetla tylko aktualizacje z określonego repozytorium.\n"
+"    --best-effort               Próbuje w najlepszy sposób przeprowadzić aktualizacje.\n"
+"                                Uaktualnienia do niższych niż najnowsza wersja\n"
+"                                są dopuszczone.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1445
+#, c-format
+msgid ""
+"update (up) [options]\n"
+"\n"
+"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
+"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"update (up) [options]\n"
+"\n"
+"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type>               Typ (pakiet, poprawka, wzorzec, produkt) (domyślnie: poprawka) (%s).\n"
+"                                Domyślny: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Ogranicz uaktualnienia do wybranego repozytorium.\n"
+"    --skip-interactive          Pomija interaktywną aktualizację.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Autoatycznie wyraża akceptuje licencję firm trzeciechAutomatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1484
+msgid ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Perform a distribution upgrade.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
+"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [parametry]\n"
+"\n"
+"Wykonuje uktualizację systemu.\n"
+"\n"
+"  parametry polecenia:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Ogranicza uaktualnienie do wybranego repozytorium.\n"
+"    --no-recommends             Instaluje tylko wymagane pakiety, nie instaluje zalecanych.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatycznie akceptuje licencje firm trzecich..\n"
+"                                Więcej informacji: man zypper.\n"
+"    --debug-solver              Tworzy test rozwiązywania zalezności dla debuggowania.\n"
+"-D, --dry-run                   testuje aktualizację, zmiany nie zostaną wprowadzone.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1526
+msgid ""
+"search (se) [options] [querystring] ...\n"
+"\n"
+"Search for packages matching given search strings.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
+"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
+"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
+"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
+"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
+"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
+"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
+"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
+"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
+"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
+"                           on a separate line.\n"
+"\n"
+"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+msgstr ""
+"search [parametr] [zapytanie...]\n"
+"\n"
+"Szuka pakietów pasujących do podanych fraz\n"
+"\n"
+"  Opcje polecenia:\n"
+"    --match-all            Szuka pasujących do wszystkich fraz (domyślne)\n"
+"    --match-any            Szuka pasujących do dowolnej z podanych fraz\n"
+"    --match-substrings     Pasujące frazy mogą być fragmentami słów (domyślnie)\n"
+"    --match-words          Pasujące frazy muszą być pełnymi słowami\n"
+"    --match-exact          Szuka pakietu o dokładnie takiej nazwie jak podana fraza\n"
+"-d, --search-descriptions  Szuka także w podsumowaniu i opisach pakietów.\n"
+"-c, --case-sensitive       Rozróżnianie wielkości liter.\n"
+"-i, --installed-only       Wyświetla tylko pakiety, które są już zainstalowane.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Wyświetla tylko pakiety, które nie są aktualnie zainstalowane.\n"
+"-t, --type <type>                 Szuka tylko pakietów określonego typu.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>         Szuka tylko w repozytorium określonym przez alias.\n"
+"    --sort-by-name         Sortuje pakiety wg nazwy (domyślnie).\n"
+"    --sort-by-repo         Sortuje pakiety według repozytorium.\n"
+"-s, --details              Sprawdza każdą dostępną wersję w każdym repozytorium\n"
+"                           w odzielnej linii.\n"
+"\n"
+"Znaki specjalne * oraz ? mogą być używane wewnątrz fraz wyszukiwania.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1563
+msgid ""
+"patch-check (pchk) [options]\n"
+"\n"
+"Check for available patches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"patch-check (pchk) [opcje]\n"
+"\n"
+"Wyszukuje dostępne poprawki\n"
+"\n"
+"  Opcje:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Ogranicza tylko do poprawek z określonego repozytorium.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1585
+msgid ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patches available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+msgstr ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"Wyświetla listę wszystkich dostępnych w danym repozytorium poprawek\n"
+"\n"
+"  Opcje:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  określa repozytorium.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1612
+msgid ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all packages available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only packages which are not installed.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
+msgstr ""
+"packages (pa) [parametry] [repozytorium] ...\n"
+"\n"
+"Wyświetla listę pakietów dostępną w określonym repozytorium.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Kolejny sposób określenia repozytorium.\n"
+"-i, --installed-only      Wyświetla tylko zainstalowane pakiety.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Wyświoetla tylko pakiety, które nie są zinstalowane.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sortuje pakiety według ich nazwy.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Sortuje według repozytoriów.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1640
+msgid ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patterns available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only patterns which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"patterns (pt) [parametry] [repozytorium] ...\n"
+"\n"
+"Wyświetla listę wszystkich wzorców dostępnych w określonym repozytorium.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Kolejny sposób określenia repozytorium.\n"
+"-i, --installed-only      Wyświetla tylko zainstalowane repozytoria.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Wyświetla listę wzorców, które nie są zinstalowane.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1666
+msgid ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all products available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only products which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"products (pd) [parametry] [repozytorium] ...\n"
+"\n"
+"Wyświetla listę produktów dostępnych w określonych repozytoriach.\n"
+"\n"
+"  Polecenia parametry:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Kolejny sposób określenia repozytorium.\n"
+"-i, --installed-only      Wyświetla zainstalowane produkty.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Wyświetla niezainstalowane produkty.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"info (if) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for specified packages.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s."
+msgstr ""
+"info (if) [parametr] <nazwa> ...\n"
+"\n"
+"Wyświetla szczegółową nazwę dla określonych pakietów.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Działa tylko na określonym repozytorium.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s."
+
+#: ../src/Zypper.cc:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patches.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"patch-info <nazwa poprawki> ...\n"
+"\n"
+"Wyświetla szczegółowe informacje na temat poprawek\n"
+"\n"
+"To polecenie to alias kompatybilności dla \"%s\".\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1733
+#, c-format
+msgid ""
+"pattern-info <pattern_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patterns.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"pattern-info <nazwa_wzorca> ...\n"
+"\n"
+"Wyświetla szczegółowe informacje na temat wzorców\n"
+"\n"
+"To polecenie to alias kompatybilności dla \"%s\".\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1752
+#, c-format
+msgid ""
+"product-info <product_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for products.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"product-info <nazwa_produktu> ...\n"
+"\n"
+"Wyświetla szczegółowe informacje na temat produktów.\n"
+"\n"
+"To polecenie to alias kompatybilności dla \"%s\".\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1769
+msgid ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"List all packages providing the specified capability.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"what-provides (wp) <właściwość>\n"
+"\n"
+"Wyświetla listę pakietów według określonej właściwości.\n"
+"\n"
+"Brak innych parametrów.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1820
+msgid ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Show an animal.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"moo\n"
+"\n"
+"wyświetla zwierzę\n"
+"\n"
+"To polecenie nie ma dodatkowych opcji.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1842
+#, c-format
+msgid ""
+"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
+"\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s.\n"
+msgstr ""
+"addlock (al) [parametry] <nazwa pakietu> ...\n"
+"\n"
+"Dodaje blokadę pakietu. Określa pakiety do zablokowania poprzez użeycie wzorca dopasowania wieloznaczniki '*' i '?'.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Ogranicza blokadę do określonego repozytorium.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1868
+#, c-format
+msgid ""
+"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Remove only locks with specified repository.\n"
+msgstr ""
+"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Remove only locks with specified repository.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1888
+msgid ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"List current package locks.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Wyświetla listę zablokowanych pakietów.\n"
+"\n"
+"Brak innych parametrów.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1928
+msgid ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Show the ID string of the target Operating System.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Wyświetla ID w postaci ciągu znaków ciągu doceloweg systemu operacyjnego.\n"
+"\n"
+"Polecenie nie posiada innych parametrów.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1947
+#, fuzzy
+msgid ""
+"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
+"\n"
+"Compare the versions supplied as arguments.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-m, --match  Takes missing release number as any release.\n"
+msgstr ""
+"versioncmp (vcmp) <wersja1> <wersja2>\n"
+"\n"
+"Porównanie wersji podanych jako argumenty.\n"
+"\n"
+"Polecenie nie posiada innych parametrów.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"licenses\n"
+"\n"
+"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Wyświetla listę zablokowanych pakietów.\n"
+"\n"
+"Brak innych parametrów.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1983
+msgid ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Quit the current zypper shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Opuszcza bieżącą powłokę zypper.\n"
+"\n"
+"Polecenie nie posiada innych parametrów.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2000
+msgid ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Enter the zypper command shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Uruchomienie powłoki shell pod zypperem.\n"
+"\n"
+"Polecenie nie posiada innych parametrów.\n"
+
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:2018
+msgid ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"List available service types.\n"
+msgstr ""
+
+#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
+#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
+#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
+#: ../src/Zypper.cc:2056
+msgid ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
+"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
+"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mountuje jako kanał katalog z pakietami RPM.\n"
+"\n"
+"  Parametry polecenia:\n"
+"-a, --alias <alias>  Użycie określonego ciągu znaków jako aliasu.\n"
+"-n, --name <nazwa>    Użycie ciągu znaków jako nazwy.\n"
+"-r, --recurse        Schodzenie w głąb katalogów.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Zypper.cc:2101 ../src/Zypper.cc:3799
+msgid "Unexpected program flow."
+msgstr "Nieoczekiwany przebieg programu"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2125
+msgid "Non-option program arguments: "
+msgstr "Parametry programu nie będące opcjami: "
+
+#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
+#: ../src/Zypper.cc:2185
+msgid ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+msgstr ""
+" ___ ___  .---^.\n"
+"  ___ _  e. __ ,o\n"
+"           \"  \""
+
+#: ../src/Zypper.cc:2212
+msgid "Root privileges are required for refreshing services."
+msgstr "Do odświeżania repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2239 ../src/Zypper.cc:2551
+msgid "Root privileges are required for modifying system services."
+msgstr "Do modyfikacji repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid service type."
+msgstr "'%s' jest niepoprawnym numerem wersji."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
+msgstr "Należy sprawdzić '%s' lub '%s' by uzyskać listę typów repozytoriów."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2324
+msgid "Root privileges are required for modifying services."
+msgstr "Do modyfikacji repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora."
+
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by ms command help text which will explain it
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by mr command help text which will explain it
+#: ../src/Zypper.cc:2336 ../src/Zypper.cc:2704
+msgid "Alias or an aggregate option is required."
+msgstr "Wymagany jest alias lub opcja agregatu."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2370
+#, c-format
+msgid "Service '%s' not found."
+msgstr "Nie znaleziono serwera %s."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2406 ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2636
+#: ../src/Zypper.cc:2692
+msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
+msgstr "Do modyfikacji repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2455 ../src/Zypper.cc:2812
+msgid "Too few arguments."
+msgstr "Zbyt mało parametrów."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2479
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Jeśli użyto tylko jednego parametru, to musi to być adres URI pliku .repo."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2505
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
+msgstr "Nie można użyć %s razem z %s. Użyto ustawienia %s."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2528
+msgid "Specified type is not a valid repository type:"
+msgstr "Podany typ repozytorium nie jest poprawny:"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2530
+#, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
+msgstr "Należy sprawdzić '%s' lub '%s' by uzyskać listę typów repozytoriów."
+
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no repository counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2586
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "Nie znaleziono repozytorium '%s' według aliasu, numeru lub adresu URL."
+
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no service counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2609
+#, c-format
+msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "Nie odnaleziono serwera '%s' na podstawie aliasu, numeru, lub adresu URL."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2643
+msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
+msgstr "Zbyt mało parametrów. Wymagany jest conajmniej alias i adres URI."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2668
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found."
+msgstr "Repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2734
+#, c-format
+msgid "Repository %s not found."
+msgstr "Repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2752
+msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
+msgstr "Do odświeżania repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2759
+#, c-format
+msgid "The '%s' global option has no effect here."
+msgstr "Opcja globalna \"%s\" nie przynosi tutaj efektu."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2767
+#, c-format
+msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
+msgstr "Argumenty nie dozwolone gdy '%s' jest używane."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2793
+msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
+msgstr "Do czyszczenia buforów lokalnych konieczne są uprawnienia administratora."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2813
+msgid "At least one package name is required."
+msgstr "Wymagana jest co najmniej jedna nazwa pakietu."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2827
+msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
+msgstr "Do instalacji/usuwania pakietów konieczne są uprawnienia administratora."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2842
+#, c-format
+msgid "Unknown resolvable type: %s"
+msgstr "Nieznany typ pakietu: %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2862
+#, c-format
+msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
+msgstr "\"%s\" wygląda jak plik RPM. Nastąpi próba pobrania."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2875
+#, c-format
+msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
+msgstr "Wystąpił problem z pakietem RPM określonym jako '%s' i został pominięty."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2898
+#, c-format
+msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Zypper.cc:2923
+msgid "Plain RPM files cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Zypper.cc:2952 ../src/Zypper.cc:3030
+msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Ostrzeżenie: Brak repozytorów. Operacja obejmie tylko zainstalowane pakiety. Nic nowego nie może zostać zainstalowane."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2981
+msgid "Source package name is a required argument."
+msgstr "Nazwa pakietu jest wymaganym parametrem."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3087 ../src/Zypper.cc:3346 ../src/Zypper.cc:3419
+#: ../src/Zypper.cc:3542 ../src/Zypper.cc:3610
+#, c-format
+msgid "Unknown resolvable type '%s'."
+msgstr "Nieznany typ pakietu '%s'"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3193
+msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
+msgstr "Wystąpił problem z inicjalizacją lub wykonaniem kwerendy "
+
+#: ../src/Zypper.cc:3194
+msgid "See the above message for a hint."
+msgstr "Wskazówki można znaleźć w powyższym komunikacie."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3365
+msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
+msgstr "Uruchomiono jako \"rug\". Nie można wykonać \"najlepszej\" aktualizacji."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3390
+msgid "Root privileges are required for updating packages."
+msgstr "Do aktualizacji pakietów konieczne są uprawnienia administratora."
+
+#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
+#: ../src/Zypper.cc:3437
+#, c-format
+msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
+msgstr "Uruchomione jako '%s', nie można wykonać '%s' by przeprowadzić aktualizację."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3475
+msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
+msgstr "Do przeprowadzenia aktualizacji dystrybucji wymagane są uprawnienia administratora."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3572 ../src/Zypper.cc:3633
+msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
+msgstr "Do zablokowania pakietów wymagane są uprawnienia administratora."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3741
+#, c-format
+msgid "%s matches %s"
+msgstr "%s pasuje do %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3743
+#, c-format
+msgid "%s is newer than %s"
+msgstr "%s jest nowsze od %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3745
+#, c-format
+msgid "%s is older than %s"
+msgstr "%s jest starsze niż %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3784
+msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
+msgstr "To polecenie ma sens jedynie w powłoce zyppera."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3796
+msgid "You already are running zypper's shell."
+msgstr "Powłoka zyppera jest już uruchomiona."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3870
+msgid "Resolvable Type"
+msgstr "Typ rozwiązywalny"
+
+#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "ID Klucza: %s, %s, odcisk: %s - automatyczne zaufanie"
+
+#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "Czy ufać kluczowi: id: %s, %s, odcisk: %s"
+
+#~ msgid "Specified type is not a valid service type:"
+#~ msgstr "Podany typ repozytorium nie jest poprawny:"
+
+#~ msgid "Downloading delta"
+#~ msgstr "Pobieranie pakietu różnicowego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Long Name: "
+#~ msgstr "Nazwa utworu"
+
+#~ msgid "Downloading:"
+#~ msgstr "Pobieranie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading repository '%s' metadata"
+#~ msgstr "Pobieranie danych repozytorium \"%s\"..."
+
+#~ msgid "Error downloading metadata for '%s':"
+#~ msgstr "Problem podczas pobierania metadanych dla \"%s\":"
+
+#~ msgid "script"
+#~ msgid_plural "scripts"
+#~ msgstr[0] "skrypt"
+#~ msgstr[1] "skrypty"
+#~ msgstr[2] "skryptów"
+
+#~ msgid "message"
+#~ msgid_plural "messages"
+#~ msgstr[0] "wiadomość"
+#~ msgstr[1] "wiadomości"
+#~ msgstr[2] "wiadomości"
+
+#~ msgid "atom"
+#~ msgid_plural "atoms"
+#~ msgstr[0] "atom"
+#~ msgstr[1] "atomy"
+#~ msgstr[2] "atomów"
+
+#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
+#~ msgstr "Opcja \"%s\" jest nieaktualna i zostanie wkrótce usunięta."
+
+#~ msgid "No resolvables found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono pakietów."
+
+#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
+#~ msgstr "Program aktualizacji nie może użyć mechanizmu menedżera pakietów. Zwykle powodem tego jest inna aplikacji korzystająca z mechanizmu (YaST). Proszę zamknąć inne aplikacje i spróbować ponownie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't restore repository.\n"
+#~ "Detail: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przywrócić repozytorium.\n"
+#~ "Szczegóły: %s"
+
+#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
+#~ msgstr "Brak zdefiniowanych repozytoriów aktualizacji. Proszę dodać conajmniej jedno repozytorium, aby być powiadamianym o aktualizacjach."
+
+#~ msgid ""
+#~ "xml-updates\n"
+#~ "\n"
+#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Command options:\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with updates from the specified repository.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xml-updates\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wyświetla aktualizacje i poprawki w formacie xml. Polecenie to jest nieaktualne i zostanie zastąpione przez \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Opcje:\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI>  Ogranicza tylko do aktualizacji z określonego repozytorium.\n"
+
+#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
+#~ msgstr "Transakcja Zypp jest w trakcie wykonania. Oznacza to, że uruchomiona jest inna aplikacja korzystająca z biblioteki libzypp. Należy ją zamknąć przed użyciem tego polecenia."
+
+#~ msgid "%s %s license:"
+#~ msgstr "licencja %s %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid lock number: %s"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa seria %1."
index caf77e0..53d3faf 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zypper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-22 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-22 13:57-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 23:55-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,1832 +23,1477 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:54
-msgid "Warning: "
-msgstr "Aviso:"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
+msgstr "Aceitando um arquivo %s não assinado."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151
-#: ../src/output/OutNormal.cc:224
-msgid "error"
-msgstr "erro"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "Aceitando um arquivo %s não assinado."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151
-#: ../src/output/OutNormal.cc:224
-msgid "done"
-msgstr "concluído"
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s não está assinado, continuar?"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:165
-#: ../src/output/OutNormal.cc:167
-#: ../src/output/OutNormal.cc:191
-#: ../src/output/OutNormal.cc:217
-msgid "Downloading:"
-msgstr "Baixando:"
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s não está assinado, continuar?"
 
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: ../src/output/OutNormal.cc:173
-msgid "starting"
-msgstr "iniciando"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Aceitando o arquivo %s assinado com uma chave desconhecida %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:247
-msgid "No help available for this prompt."
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para este prompt."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Aceitando o arquivo %s assinado com uma chave desconhecida %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:257
-msgid "no help available for this option"
-msgstr "nenhuma ajuda disponível para esta opção"
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s é assinado com uma chave desconhecida %s. Continuar?"
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s é assinado com uma chave desconhecida %s. Continuar?"
 
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
-msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
-msgstr "O atualizador não pôde acessar o mecanismo do gerenciador de pacotes. Isso geralmente acontece quando outro aplicativo (como o YaST) está usando o mesmo mecanismo simultaneamente. Por favor feche outros aplicativos e verifique se há atualizações novamente."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically trusting the following key:"
+msgstr "Iniciar o applet automaticamente no login"
 
-#. TranslatorExplanation %s = detailed low level (unstranslated) error message
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:184
+#: ../src/callbacks/keyring.h:127
+msgid "New repository or package signing key received:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:131
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't restore repository.\n"
-"Detail: %s"
+msgid "Key ID: %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível restaurar o repositório.\n"
-"Detalhe: %s"
 
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:234
-msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
-msgstr "Não há repositórios de atualização definidos. Por favor adicione um ou mais repositórios para ser notificado sobre as atualizações."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Name: %s"
+msgstr "Nome: "
 
-#: ../src/zypper.cc:144
-msgid ""
-"  Global Options:\n"
-"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:133
+#, c-format
+msgid "Key Fingerprint: %s"
 msgstr ""
-"  Opções Globais:\n"
-"\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
-"\t--version, -V\t\tExibir o número da versão.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuprimir a saída comum, exibir apenas as mensagens de erro.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tAumentar o detalhamento.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tNão abreviar o texto nas tabelas.\n"
-"\t--table-style, -s\tEstilo da tabela (inteiro).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tAtivar a compatibilidade com o rug.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNão perguntar nada, utilizar as respostas padrões automaticamente.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tAlterar para a saída XML.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsar o diretório alternativo para arquivos de definição de repositórios.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUsar o diretório alternativo para o cache de metadados do banco de dados.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsar o diretório alternativo para o cache de metadados brutos.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:160
-msgid ""
-"\tRepository Options:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-msgstr ""
-"\tOpções de Repositório:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorar falhas na verificação GPG e continuar.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URL>\tUsar um repositório adicional\n"
-"\t--disable-repositories\tNão ler os metadados do repositório.\n"
-"\t--no-refresh\tNão atualizar os repositórios.\n"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repositório: "
 
-#: ../src/zypper.cc:167
-msgid ""
-"\tTarget Options:\n"
-"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
-"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
-msgstr ""
-"\tOpções de Destino:\n"
-"\t--root, -R <dir>\tOperar em um diretório raiz diferente.\n"
-"\t--disable-system-resolvables  Não ler os resolvíveis instalados\n"
+# power-off message
+#: ../src/callbacks/keyring.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to trust the key?"
+msgstr "Deseja desligar o sistema agora?"
 
-#: ../src/zypper.cc:173
-msgid ""
-"  Commands:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
-"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
-msgstr ""
-"  Comandos:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tExibir a ajuda.\n"
-"\tshell, sh\t\tAceitar múltiplos comandos por vez.\n"
+#. translators: n/t/i stands for doNttrust/TrustTemporarily/Import
+#. translate to whatever is appropriate for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to donttrust/trusttemporarily/import in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/callbacks/keyring.h:161
+#, fuzzy
+msgid "n/t/i"
+msgstr "c/r/i"
 
-#: ../src/zypper.cc:178
-msgid ""
-"\tRepository Handling:\n"
-"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
-"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
-"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+#. translators: the same as n/t/i, but without 'i'
+#: ../src/callbacks/keyring.h:164
+msgid "n/t"
 msgstr ""
-"\tManipulação de Repositórios:\n"
-"\trepos, lr\t\tListar todos os repositórios definidos.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tAdicionar um novo repositório.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tRemover um repositório especificado.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tRenomear um repositório especificado.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tAlterar um repositório especificado.\n"
-"\trefresh, ref\t\tAtualizar todos os repositórios.\n"
-"\tclean\t\t\tLimpar os caches locais.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:188
-msgid ""
-"\tSoftware Management:\n"
-"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
-"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
-"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
-"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
-"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+#. translators: help text for the 'n' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:166
+msgid "Don't trust the key."
 msgstr ""
-"\tGerenciamento de Software:\n"
-"\tinstall, in\t\tInstalar pacotes.\n"
-"\tremove, rm\t\tRemover pacotes.\n"
-"\tverify, ve\t\tVerificar a integridade das dependências dos pacotes.\n"
-"\tupdate, up\t\tAtualizar os pacotes instalados com novas versões.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tFazer uma atualização na distribuição.\n"
-"\tsource-install, si\tInstalar pacotes fonte e suas dependências de compilação.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:197
-msgid ""
-"\tQuerying:\n"
-"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
-"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
-"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
-"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
-"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
-"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
-"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
-"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
-"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
-"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+#. translators: help text for the 't' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:168
+msgid "Trust the key temporarily."
 msgstr ""
-"\tPesquisa:\n"
-"\tsearch, se\t\tPesquisar por pacotes que coincidam com um padrão.\n"
-"\tinfo, if\t\tExibir todas as informações dos pacotes especificados.\n"
-"\tpatch-info\t\tExibir todas as informações das correções especificadas.\n"
-"\tpattern-info\t\tExibir todas as informações dos padrões especificados.\n"
-"\tproduct-info\t\tExibir todas as informações dos produtos especificados.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tVerificar por correções.\n"
-"\tlist-updates, lu\tListar todas as atualizações disponíveis.\n"
-"\tpatches, pch\t\tListar todas as correções disponíveis.\n"
-"\tpackages, pa\t\tListar todos os pacotes disponíveis.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tListar todos os padrões disponíveis.\n"
-"\tproducts, pd\t\tListar todos os produtos disponíveis.\n"
-"\twhat-provides, wp\tListar pacotes que forneçam o recurso especificado.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:214
-msgid ""
-"\tPackage Locks:\n"
-"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
-"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+#. translators: help text for the 'i' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
+msgstr "Importar a chave %s para o chaveiro de confiança?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
+msgstr "Ignorando a falha na verificação do digest para %s (esperava-se %s, obteve %s)."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Ignorando a falha na verificação do digest para %s (esperava-se %s, obteve %s)."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
 msgstr ""
-"\tTravas de Pacotes:\n"
-"\taddlock, al\t\tAdicionar uma trava de pacote.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tRemover uma trava de pacote.\n"
-"\tlocks, ll\t\tListar as travas atuais.\n"
+"Ignorando a falha na verificação da assinatura para %s com a chave pública de id %s, %s, impressão digital %s!\n"
+"Verifique novamente se isto não é causado por alterações maliciosas no arquivos!"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s'."
+msgstr "Falha na verificação digest para %s. Esperava-se %s, obteve %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:220
+#: ../src/callbacks/keyring.h:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "Impossível fornecer arquivo %s a partir do repositório %s"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:231
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  Usage:\n"
-"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
+"Continuing might be risky. Continue anyway?"
 msgstr ""
-"  Uso:\n"
-"\tzypper [--opções-globais] <comando> [--opções-do-comando] [argumentos]\n"
+"Falha na verificação da assinatura para %s com a chave id publica %s, %s, impressão digital %s.\n"
+"Aviso: Isto pode ter sido causado por uma alteração maliciosa no arquivo!\n"
+"Continuar é arriscado! Continuar mesmo assim?"
 
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: ../src/zypper.cc:242
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255
 #, c-format
-msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "Digite '%s' para exibir uma lista com as opções e comandos globais."
+msgid "No digest for file %s."
+msgstr "Nenhum digest para o arquivo %s."
 
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: ../src/zypper.cc:251
+# internal key used: Ok
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255 ../src/callbacks/keyring.h:265
+#: ../src/callbacks/keyring.h:287 ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+msgid "Continue?"
+msgstr "Continuar?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:264
 #, c-format
-msgid "Type '%s' to get command-specific help."
-msgstr "Digite '%s' para ter uma ajuda específica sobre o comando."
+msgid "Unknown digest %s for file %s."
+msgstr "Digest desconhecido %s para o arquivo %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:352
+#: ../src/callbacks/keyring.h:279
 #, c-format
-msgid "Verbosity: %d"
-msgstr "Detalhamento: %d"
+msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+msgstr "Ignorando a falha na verificação do digest para %s (esperava-se %s, obteve %s)."
 
-#: ../src/zypper.cc:366
+#: ../src/callbacks/keyring.h:286
 #, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
+msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+msgstr "Falha na verificação digest para %s. Esperava-se %s, obteve %s."
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:29
+msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
+msgstr "A seguinte consulta trava alguns dos objetos que você quer destravar:"
 
-#: ../src/zypper.cc:367
+#: ../src/callbacks/locks.h:42
+msgid "The following query does not lock anything:"
+msgstr "A seguinte consulta não trava nada:"
+
+#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
+#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
+#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
+#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
+#: ../src/callbacks/media.h:84
 #, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d"
-msgstr "Use um número inteiro de %d a %d"
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Por favor insira a mídia [%s] #%d e digite 's' para continuar ou 'n' para cancelar a operação."
 
-#: ../src/zypper.cc:398
-msgid "Entering non-interactive mode."
-msgstr "Entrando no modo não-interativo."
+#: ../src/callbacks/media.h:225
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome do Usuário"
 
-#: ../src/zypper.cc:404
-msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
-msgstr "Entrando no modo sem verificação gpg ('no-gpg-checks')."
+# password dialog title
+#: ../src/callbacks/media.h:231
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
 
-#: ../src/zypper.cc:415
-msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
-msgstr "O caminho especificado na opção --root deve ser absoluto."
+#: ../src/callbacks/repo.h:49
+msgid "Retrieving delta"
+msgstr "Obtendo o delta"
 
-#: ../src/zypper.cc:444
-msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Repositórios desabilitados, utilizando o banco de dados apenas dos pacotes instalados."
+#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
+#: ../src/callbacks/repo.h:85
+msgid "Applying delta"
+msgstr "Aplicando o delta"
 
-#: ../src/zypper.cc:456
-msgid "Autorefresh disabled."
-msgstr "Atualização automática desabilitada."
+#: ../src/callbacks/repo.h:115
+msgid "Retrieving patch rpm"
+msgstr "Obtendo o rpm de correção"
 
-#: ../src/zypper.cc:463
-msgid "Ignoring installed resolvables."
-msgstr "Ignorando resolvíveis instalados."
+#: ../src/callbacks/repo.h:152
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
+msgstr "Obtendo %s %s-%s.%s"
 
-#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
-#: ../src/zypper.cc:558
+#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
+#: ../src/callbacks/repo.h:167
 #, c-format
-msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
-msgstr "A opção %s não tem efeito aqui, ignorando."
+msgid "(%s unpacked)"
+msgstr "(%s descomprimido)"
 
-#: ../src/zypper.cc:731
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "Exceção não esperada."
+#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:75
+#, c-format
+msgid "Running: %s  (%s, %s)"
+msgstr "Executando: %s (%s, %s)"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: ../src/zypper.cc:815
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+msgid "Reading installed packages"
+msgstr "Lendo os pacotes instalados"
+
+#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:183
 #, c-format
-msgid ""
-"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
-"\n"
-"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
-"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
-"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See 'man zypper' for more details.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
-msgstr ""
-"install (in) [opções] <recurso|url_arquivo_rpm> ...\n"
-"\n"
-"Instalar resolvíveis com os recursos especificados ou arquivos RPM de uma localização especificada. O recurso é NOME[OP<VERSÃO>], onde OP é um dos <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>        Instalar resolvíveis somente do repositório especificado.\n"
-"-t, --type <tipo>               Tipo de resolvível (%s).\n"
-"                                Padrão: %s.\n"
-"-n, --name                      Selecionar resolvíveis pelo nome, não pelo recurso.\n"
-"-C, --capability                Selecionar resolvíveis pelo recurso.\n"
-"-f, --force                     Instalar mesmo que o item já esteja instalado (reinstalar).\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n"
-"                                Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n"
-"    --debug-solver              Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n"
-"    --no-recommends             Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Não forçar o solucionador a encontrar a solução, deixar ele perguntar.\n"
-"    --force-resolution          Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n"
-"-D, --dry-run                   Testar a instalação, não instalar realmente.\n"
+msgid "Removing %s-%s"
+msgstr "Removendo %s-%s"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: ../src/zypper.cc:864
+#: ../src/callbacks/rpm.h:202
 #, c-format
-msgid ""
-"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-"\n"
-"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
-"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
-msgstr ""
-"remove (rm) [opções] <recurso> ...\n"
-"\n"
-"Remover resolvíveis com os recursos especificados. Um recurso é NOME[OP<VERSÃO>], onde OP é um de <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>        Operar apenas com os resolvíveis do repositório especificado pelo apelido.\n"
-"-t, --type <tipo>               Tipo de resolvível (%s).\n"
-"                                Padrão: %s.\n"
-"-n, --name                      Selecionar resolvíveis pelo nome, não pelo recurso.\n"
-"-C, --capability                Selecionar resolvíveis pelo recurso.\n"
-"    --debug-solver              Criar um caso teste do solver para depuração.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Não forçar o solucionador a encontrar a solução, deixar ele perguntar.\n"
-"    --force-resolution          Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n"
-"-D, --dry-run                   Testar a remoção, não remover realmente.\n"
+msgid "Removal of %s failed:"
+msgstr "Falha na remoção de %s:"
 
-#: ../src/zypper.cc:894
-msgid ""
-"source-install (si) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
-"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
-msgstr ""
-"source-install (si) [opções] <nome> ...\n"
-"\n"
-"Instalar os pacotes fonte especificados e suas dependências de compilação.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-d, --build-deps-only    Instalar apenas as dependências de compilação dos pacotes especificados.\n"
-"-D, --no-build-deps      Não instalar dependências de compilação.\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL> Instalar os pacotes somente dos repositórios especificados.\n"
+#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
+#. ! \todo use format
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps)"
+msgstr "(com --nodeps)"
 
-#: ../src/zypper.cc:921
-msgid ""
-"verify (ve) [options]\n"
-"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
-msgstr ""
-"verify (ve) [opções]\n"
-"\n"
-"Verificar se as dependências dos pacotes instalados estão satisfeitas e reparar eventuais problemas com dependências.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"    --no-recommends      Não instalar os pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
-"-D, --dry-run            Testar a reparação, não reparar realmente.\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL> Usar somente repositórios especificados para instalar os pacotes faltantes.\n"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps --force)"
+msgstr "(com --nodeps --force)"
 
-#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: ../src/zypper.cc:952
+#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:246
 #, c-format
-msgid ""
-"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
-"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
-"\n"
-"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <FILE.repo>  Read the URI and alias from a file (even remote).\n"
-"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
-"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
-"-c, --check             Probe URI.\n"
-"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
-"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
-"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
-msgstr ""
-"addrepo (ar) [opções] <URL> <apelido>\n"
-"addrepo (ar) [opções] <ARQUIVO.repo>\n"
-"\n"
-"Adicionar um repositório ao sistema. O repositório pode ser especificado pela sua URL ou pode ser lido de um arquivo .repo especificado (mesmo que remoto).\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-r,--repo <ARQUIVO.repo>  Ler a URL e o apelido de um arquivo (mesmo que remoto).\n"
-"-t,--type <TIPO>    Tipo de repositório  (%s).\n"
-"-d,--disabled       Adicionar o repositório como desabilitado.\n"
-"-c, --check             Testar a URL.\n"
-"-C, --nocheck           Não testar a URL, testar mais tarde durante a atualização.\n"
-"-n, --name              Especificar um nome descritivo para o repositório.\n"
-"-k, --keep-packages     Habilitar o cache dos arquivos RPM.\n"
-"-K, --no-keep-packages  Desabilitar o cache dos arquivos RPM.\n"
+msgid "Installing: %s-%s"
+msgstr "Instalando: %s-%s"
 
-#. translators: this is just a rug compatiblity command
-#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:999
-#: ../src/zypper.cc:1778
-msgid ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"List available resolvable types.\n"
-msgstr ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"Listar os tipos de resolvíveis disponíveis.\n"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:272
+#, c-format
+msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgstr "Falha na instalação de %s-%s :"
 
-#: ../src/zypper.cc:1007
-msgid ""
-"repos (lr) [options]\n"
-"\n"
-"List all defined repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
-"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
-"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
-"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
-"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
-"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
-msgstr ""
-"repos (lr) [opções]\n"
-"\n"
-"Listar todos os repositórios definidos.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-e, --export <ARQUIVO.repo>  Exportar todos os repositórios definidos como um único arquivo local .repo.\n"
-"-u, --uri                 Exibir também a URL base dos repositórios.\n"
-"-p, --priority            Exibir também a prioridade do repositório.\n"
-"-d, --details             Exibir mais informações como a URL, prioridade e tipo.\n"
-"-U, --sort-by-uri         Listar pela URL.\n"
-"-P, --sort-by-priority    Listar pela prioridade do repositório.\n"
-"-A, --sort-by-alias       Listar pelo apelido.\n"
-"-N, --sort-by-name        Listar pelo nome.\n"
+#: ../src/Command.cc:166
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'"
+msgstr "Comando desconhecido '%s'"
 
-#: ../src/zypper.cc:1034
-msgid ""
-"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
-"\n"
-"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
-"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
-msgstr ""
-"removerepo (rr) [opções] <apelido|#|URL>\n"
-"\n"
-"Remover o repositório especificado pelo apelido ou URL.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"    --loose-auth   Ignorar dados de autenticação do usuário na URL.\n"
-"    --loose-query  Ignorar string de pesquisa na URL.\n"
+#: ../src/info.cc:37
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1053
-msgid ""
-"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
-"\n"
-"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"renamerepo (nr) [opções] <apelido|#|URL> <novo-apelido>\n"
-"\n"
-"Atribuir um novo apelido ao repositório especificado pelo apelido, número ou URL.\n"
-"\n"
-"Este comando não possui opções adicionais.\n"
+#: ../src/info.cc:38
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
 
-#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
-#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: ../src/zypper.cc:1086
-#, c-format
-msgid ""
-"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
-"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
-"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number or URI or by the '%s' aggregate options.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
-"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
-"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
-"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
-"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
-"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
-"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
-"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
-"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
-"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
-"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
-msgstr ""
-"modifyrepo (mr) <opções> <apelido|#|URL>\n"
-"modifyrepo (mr) <opções> <%s>\n"
-"\n"
-"Alterar as propriedades do repositório especificado pelo apelido, número ou URL ou pela opção agregada '%s'.\n"
-"\n"
-"  Opções do commando:\n"
-"-d, --disable             Desabilitar o repositório (mas não removê-lo).\n"
-"-e, --enable              Habilitar um repositório desabilitado.\n"
-"-r, --refresh             Habilitar a auto-atualização do repositório.\n"
-"-n, --no-refresh          Desabilitar a auto-atualização do repositório.\n"
-"-n, --name                Definir um nome descritivo para o repositório.\n"
-"-p, --priority <1-99>     Definir a prioridade do repositório.\n"
-"-k, --keep-packages       Habilitar o cache dos arquivos RPM.\n"
-"-K, --no-keep-packages    Desabilitar o cache dos arquivos RPM.\n"
-"-a, --all                 Aplicar as alterações a todos os repositórios.\n"
-"-l, --local               Aplicar as alterações a todos os repositórios locais.\n"
-"-t, --remote              Aplicar as alterações a todos os repositórios remotos.\n"
-"-m, --medium-type <type>  Aplicar as alterações aos repositórios do tipo especificado.\n"
+#: ../src/info.cc:39
+msgid "Arch: "
+msgstr "Arquitetura: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1124
-msgid ""
-"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
-"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
-"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
-"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
-msgstr ""
-"refresh (ref) [apelido|#|URL] ...\n"
-"\n"
-"Atualizar os repositórios especificados pelos seus apelidos, números ou URLs. Se nada for especificado, todos os repositórios ativos serão atualizados.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-f, --force             Forçar uma atualização completa.\n"
-"-b, --force-build       Forçar a reconstrução do banco de dados.\n"
-"-d, --force-download    Forçar o download dos metadados brutos.\n"
-"-B, --build-only        Apenas construir o banco de dados, não baixar os metadados.\n"
-"-D, --download-only     Apenas baixar os metadados brutos, não construir o banco de dados.\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL> Atualizar apenas os repositórios especificados.\n"
+#: ../src/info.cc:40
+msgid "Vendor: "
+msgstr "Fornecedor:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1152
-msgid ""
-"clean [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Clean local caches.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
-"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
-"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
-"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
-msgstr ""
-"clean [apelido|#|URL] ...\n"
-"\n"
-"Limpar o cache local.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL> Limpar apenas os repositórios especificados.\n"
-"-m, --metadata           Limpar o cache de metadados.\n"
-"-M, --raw-metadata       Limpar o cache de metadados brutos.\n"
-"-a, --all                Limpar ambos os caches de metadados e pacotes.\n"
+#: ../src/info.cc:45
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: ../src/zypper.cc:1180
+#: ../src/info.cc:46
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
+
+#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
+#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
+#: ../src/info.cc:79
 #, c-format
-msgid ""
-"list-updates (lu) [options]\n"
-"\n"
-"List all available updates.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
-"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-"                                to a lower than the latest version are\n"
-"                                also acceptable.\n"
-msgstr ""
-"list-updates (lu) [opções]\n"
-"\n"
-"Listar todas as atualizações disponíveis.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-t, --type <tipo>         Tipo de resolvível (%s).\n"
-"                          Padrão: %s.\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>  Listar somente as atualizações disponíveis no repositório especificado.\n"
-"    --best-effort         Fazer uma aproximação do tipo 'melhor esforço' para atualizar.\n"
-"                                Atualizações para uma versão menor que a última também\n"
-"                                são aceitáveis.\n"
+msgid "%s '%s' not found."
+msgstr "%s '%s' não foi encontrado."
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: ../src/zypper.cc:1228
+#: ../src/info.cc:91
 #, c-format
-msgid ""
-"update (up) [options]\n"
-"\n"
-"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
-"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See man zypper for more details.\n"
-"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-"                                to a lower than the latest version are\n"
-"                                also acceptable.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
-msgstr ""
-"update (up) [opções]\n"
-"\n"
-"Atualizar todos os resolvíveis instalados com novas versões, onde aplicável.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"\n"
-"-t, --type <tipo>               Tipo de resolvível (%s).\n"
-"                                Padrão: %s.\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>        Limitar as atualizações ao repositório especificado.\n"
-"    --skip-interactive          Ignorar atualizações interativasr\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n"
-"                                Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n"
-"    --best-effort               Fazer uma aproximação 'melhor esforço' para a atualização.\n"
-"                                Atualizações menores que a versão mais atual também\n"
-"                                são aceitáveis.\n"
-"    --debug-solver              Criar um caso teste do solver para depuração.\n"
-"    --no-recommends             Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Não forçar o solucionador a encontrar a solução, deixar ele perguntar.\n"
-"    --force-resolution           Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n"
-"-D, --dry-run                   Testar a atualização, não atualizar realmente.\n"
+msgid "Information for %s %s:"
+msgstr "Informação para %s %s:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1267
-msgid ""
-"dist-upgrade (dup) [options]\n"
-"\n"
-"Perform a distribution upgrade.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See man zypper for more details.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
-"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-msgstr ""
-"dist-upgrade (dup) [opções]\n"
-"\n"
-"Fazer uma atualização na distribuição.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>        Limitar a atualização ao repositório especificado.\n"
-"    --no-recommends             Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n"
-"                                Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n"
-"    --debug-solver              Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n"
-"-D, --dry-run                   Testar a atualização, não atualizar realmente.\n"
+#: ../src/info.cc:108
+#, c-format
+msgid "Info for type '%s' not implemented."
+msgstr "A informação para o tipo '%s' ainda não foi implementada."
 
-#. ! \todo add '-s' to --details after 11.0 is out
-#: ../src/zypper.cc:1310
-msgid ""
-"search (se) [options] [querystring] ...\n"
-"\n"
-"Search for packages matching given search strings.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
-"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
-"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
-"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
-"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
-"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
-"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
-"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
-"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
-"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
-"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
-"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
-"                           on a separate line.\n"
-"\n"
-"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-msgstr ""
-"search (se) [opções] [string de pesquisa] ...\n"
-"\n"
-"Pesquisar pacotes coincidentes com as string de pesquisa fornecidas.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"    --match-all            Pesquisar por uma coincidência com todas as strings (padrão).\n"
-"    --match-any            Pesquisar por uma coincidência para qualquer das strings de pesquisa.\n"
-"    --match-substrings     Pesquisar por uma coincidência parcial das palavras (padrão).\n"
-"    --match-words          Pesquisar por uma coincidência em todas as palavras somente.\n"
-"    --match-exact          Pesquisar por um nome exato de pacote.\n"
-"-d, --search-descriptions  Pesquisar também nos resumos e descrições dos pacotes.\n"
-"-C, --case-sensitive       Pesquisar diferenciando minúsculas e maiúsculas.\n"
-"-i, --installed-only       Exibir apenas pacotes já instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only     Exibir apenas pacotes ainda não instalados.\n"
-"-t, --type <tipo>          Pesquisar pacotes apenas do tipo especificado.\n"
-"-r,  --repo <apelido|#|URL>   Pesquisar apenas no repositório especificado.\n"
-"    --sort-by-name         Listar os pacotes pelo nome (padrão).\n"
-"    --sort-by-repo         Listar os pacotes pelo repositório.\n"
-"-s, --details              Exibir cada versão disponível em cada repositório\n"
-"                           em uma linha separada.\n"
-"\n"
-"Os caracteres curinga * e ? também podem ser utilizados dentro das strings de pesquisa.\n"
+#: ../src/info.cc:114
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/zypper.cc:1347
-msgid ""
-"patch-check (pchk) [options]\n"
-"\n"
-"Check for available patches.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
-msgstr ""
-"patch-check (pchk) [opções]\n"
-"\n"
-"Verificar por correções disponíveis.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>  Verificar por correções apenas no repositório especificado.\n"
+#: ../src/info.cc:115
+msgid "Requires"
+msgstr "Requer"
+
+#: ../src/info.cc:116
+msgid "Provides"
+msgstr "Fornece"
+
+#: ../src/info.cc:117
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflita"
+
+#: ../src/info.cc:118
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Torna Obsoleto"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:120
+msgid "Requirement"
+msgstr "Requisito"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:122
+msgid "Provided By"
+msgstr "Fornecido Por"
+
+#. translators: package conflicts table header
+#: ../src/info.cc:124
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflita"
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Catalog: "
+msgstr "Catálogo: "
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Repository: "
+msgstr "Repositório: "
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+msgid "Installed: "
+msgstr "Instalados: "
+
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#. ! \todo fix this - arch?
+#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#: ../src/info.cc:164
+msgid "up-to-date"
+msgstr "atualizado"
+
+#: ../src/info.cc:168
+#, c-format
+msgid "out-of-date (version %s installed)"
+msgstr "desatualizado (versão %s instalada)"
+
+#: ../src/info.cc:173
+msgid "not installed"
+msgstr "não instalado"
+
+#: ../src/info.cc:175
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "Tamanho Após a Instalação: "
+
+#: ../src/info.cc:212
+msgid "Category: "
+msgstr "Categoria: "
+
+#: ../src/info.cc:213
+msgid "Created On: "
+msgstr "Criado Em: "
+
+#: ../src/info.cc:214
+msgid "Reboot Required: "
+msgstr "Reinicialização Necessária: "
+
+#: ../src/info.cc:217
+msgid "Package Manager Restart Required"
+msgstr "Reinício do Gerenciador de Pacotes Necessário"
+
+#: ../src/info.cc:219
+msgid "Restart Required: "
+msgstr "Reinicialização Necessária:"
+
+#: ../src/info.cc:222
+msgid "Interactive: "
+msgstr "Interativo: "
+
+#: ../src/info.cc:226
+msgid "Provides:"
+msgstr "Fornece:"
+
+#: ../src/info.cc:235
+msgid "Requires:"
+msgstr "Requer:"
+
+#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomendado"
+
+#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+msgid "Suggested"
+msgstr "Sugerido"
+
+#. translators: S for 'installed Status'
+#. translators: S for installed Status
+#. TranslatorExplanation S stands for Status
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:367
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. translators: name (general header)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:677 ../src/repos.cc:2054 ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:375 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. translators: type (general header)
+#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:686 ../src/repos.cc:2062 ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+msgid "Dependency"
+msgstr "Dependência"
+
+#: ../src/info.cc:307
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: ../src/info.cc:309
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vazio)"
+
+#. translators: patch category (recommended, security)
+#. translators: product category (the rug term)
+#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/update.cc:152
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../src/info.cc:352
+msgid "Flavor"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+#: ../src/info.cc:354
+msgid "Short Name"
+msgstr "Nome curto"
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:40 ../src/install.cc:131
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "'%s' não encontrado"
+
+#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
+#: ../src/install.cc:62
+#, c-format
+msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
+msgstr "ignorando %s '%s' (a versão mais recente já está instalada)"
+
+#: ../src/install.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+msgstr "Falha ao adicionar '%s' à lista de pacotes a serem instalados."
 
-#: ../src/zypper.cc:1369
-msgid ""
-"patches (pch) [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patches available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-msgstr ""
-"patches (pch) [repositório] ...\n"
-"\n"
-"Listar todas as correções disponíveis no repositório especificado.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
+#: ../src/install.cc:101
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+msgstr "Falha ao adicionar '%s' à lista de pacotes a serem removidos."
 
-#: ../src/zypper.cc:1396
-msgid ""
-"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all packages available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only packages wich are not installed.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
-"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
-msgstr ""
-"packages (pa) [opções] [repositórios] ...\n"
-"\n"
-"Listar todos os pacotes disponíveis nos repositórios especificados..\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
-"-i, --installed-only      Exibir apenas os pacotes instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Exibir apenas os pacotes que não estão instalados.\n"
-"-N, --sort-by-name        Listar pelo nome do pacote.\n"
-"-R, --sort-by-repo        Listar pelo repositório.\n"
+#: ../src/install.cc:314 ../src/install.cc:549
+#, c-format
+msgid "'%s' is already installed."
+msgstr "'%s' já está instalado."
 
-#: ../src/zypper.cc:1424
-msgid ""
-"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patterns available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only patterns wich are not installed.\n"
-msgstr ""
-"patterns (pt) [opções] [repositórios] ...\n"
-"\n"
-"Lista todos os padrões disponíveis nos repositórios especificados..\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
-"-i, --installed-only      Exibir apenas os padrões instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Exibir apenas os padrões que não estão instalados.\n"
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:354 ../src/install.cc:563
+#, c-format
+msgid "'%s' is not installed."
+msgstr "'%s' não está instalado."
 
-#: ../src/zypper.cc:1450
-msgid ""
-"products (pd) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all products available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only products wich are not installed.\n"
-msgstr ""
-"products (pd) [opções] [repositório] ...\n"
-"\n"
-"Listar todos os produtos disponíveis nos repositórios especificados.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
-"-i, --installed-only      Exibir apenas os produtos instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Exibir apenas os produtos que não estão instalados.\n"
+#: ../src/install.cc:384
+#, c-format
+msgid "%s contradicts %s"
+msgstr "%s conflita com %s"
 
-#: ../src/zypper.cc:1475
+#. translators: meaning --force with --capability
+#: ../src/install.cc:393
 #, c-format
-msgid ""
-"info (if) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for specified packages.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
-"                          Default: %s."
-msgstr ""
-"info (if) [opções] <nome> ...\n"
-"\n"
-"Exibir informações detalhadas dos pacotes.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>  Trabalhar somente com o repositório especificado.\n"
-"-t, --type <tipo>         Tipo de resolvível (%s).\n"
-"                          Padrão: %s."
+msgid "%s cannot currently be used with %s"
+msgstr "%s não pode ser atualmente usado com %s"
+
+#. FIXME show a message here, after string freeze
+#. zypper.out().error(boost::str(format(_("%s is not a valid package or capability name.") % str));
+#: ../src/install.cc:448 ../src/Zypper.cc:2938
+msgid "No valid arguments specified."
+msgstr "Nenhum argumento válido especificado."
 
-#: ../src/zypper.cc:1498
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:523
 #, c-format
-msgid ""
-"patch-info <patchname> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patches.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"patch-info <nome_da_correção> ...\n"
-"\n"
-"Exibir informações detalhadas para as correções.\n"
-"\n"
-"Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "'%s' não encontrado."
 
-#: ../src/zypper.cc:1517
+#. translators: %s are package names
+#: ../src/install.cc:553
 #, c-format
-msgid ""
-"pattern-info <pattern_name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patterns.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"pattern-info <nome_do_padrão> ...\n"
-"\n"
-"Exibir informações detalhadas dos padrões.\n"
-"\n"
-"Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
+msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
+msgstr "'%s' que fornece '%s' já está instalado."
+
+#. translators: locks table value
+#. importance
+#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+msgid "(any)"
+msgstr "(qualquer)"
+
+#. translators: locks table value
+#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(múltiplos)"
+
+#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
+#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catálogo"
+
+#: ../src/locks.cc:41
+msgid "Importance"
+msgstr "Importância"
+
+#. translators: package's repository (header)
+#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositório"
+
+#: ../src/locks.cc:95
+msgid "There are no package locks defined."
+msgstr "Não há travas de pacote definidas."
+
+#: ../src/locks.cc:102
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo de travas:"
+
+#: ../src/locks.cc:153
+msgid "Problem adding the package lock:"
+msgstr "Problema ao adicionar a trava de pacote:"
+
+#: ../src/locks.cc:158
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "A trava especificada foi adicionada com sucesso."
+msgstr[1] "As travas especificadas foram adicionadas com sucesso."
+
+#: ../src/locks.cc:181
+msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgstr "A trava especificada foi removida com sucesso."
 
-#: ../src/zypper.cc:1536
+#: ../src/locks.cc:228
+msgid "No lock has been removed."
+msgstr "Nenhuma trava foi removida."
+
+#: ../src/locks.cc:232
 #, c-format
-msgid ""
-"product-info <product_name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for products.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"product-info <nome_do_produto> ...\n"
-"\n"
-"Exibir informações detalhadas para os produtos.\n"
-"\n"
-"Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
+msgid "%lu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed."
+msgstr[0] "%lu trava foi removida com sucesso."
+msgstr[1] "%lu travas foram removidas com sucesso."
 
-#: ../src/zypper.cc:1553
-msgid ""
-"what-provides (wp) <capability>\n"
-"\n"
-"List all packages providing the specified capability.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"what-provides (wp) <recurso>\n"
-"\n"
-"Listar todos os pacotes que forneçam o recurso especificado.\n"
-"\n"
-"Este comando não tem opções adicionais.\n"
+#: ../src/locks.cc:239
+msgid "Problem removing the package lock:"
+msgstr "Problema ao remover a trava de pacote:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1604
-msgid ""
-"moo\n"
-"\n"
-"Show an animal.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"moo\n"
-"\n"
-"Exibir um animal.\n"
-"\n"
-"Este comando não possui opções adicionais.\n"
+#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
+#: ../src/main.cc:44
+msgid "OK OK! Exiting immediately..."
+msgstr "OK OK! Saindo imediatamente..."
 
-#: ../src/zypper.cc:1622
+#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
+#: ../src/misc.cc:136
 #, c-format
-msgid ""
-"xml-updates\n"
-"\n"
-"Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with updates from the specified repository.\n"
-msgstr ""
-"xml-updates\n"
-"\n"
-"Exibir atualizações e correções em formato xml. Este comando é obsoleto e eventualmente será retirado em prol de '%s'.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>  Trabalhar somente com as atualizações do repositório especificado.\n"
+msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
+msgstr "Aceitando automaticamente as licenças de %s (%s)."
 
-#: ../src/zypper.cc:1646
+#. translators: the first %s is the name of the package, the second
+#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
+#: ../src/misc.cc:157
 #, c-format
-msgid ""
-"addlock (al) [options] <packagename>\n"
-"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
-"                          Default: %s.\n"
-msgstr ""
-"addlock (al) [opções] <nome do pacote>\n"
-"\n"
-"Adicionar uma trava de pacote. Especifique os pacotes a travar pelo seu nome exato ou a um padrão global usando os caracteres curingas '*' e '?'.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-r, --repo <apelido|#|URL>  Restringir a trava ao repositório específico.\n"
-"-t, --type <type>         Tipo de resolvível (%s).\n"
-"                          Padrão: %s.\n"
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Para instalar '%s'%s, é necessário que você concorde com os termos do seguinte contrato de licença:"
+
+#. lincense prompt
+#: ../src/misc.cc:174
+msgid "Do you agree with the terms of the license?"
+msgstr "Você concorda com os termos da licença?"
+
+#: ../src/misc.cc:183
+msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
+msgstr "Cancelando a instalação devido à necessidade da confirmação da licença."
+
+#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
+#. it is a command line option
+#: ../src/misc.cc:188
+#, c-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Por favor reinicie a operação em modo interativo e confirme sua concordância com a licença requerida ou use a opção %s."
+
+#. translators: e.g. "... with flash package license."
+#. ! \todo fix this to allow proper translation
+#: ../src/misc.cc:200
+#, c-format
+msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
+msgstr "Cancelando a instalação devido ao usuário não estar de acordo com a licença %s (%s)."
 
-#: ../src/zypper.cc:1669
-msgid ""
-"removelock (rl) <lock-number>\n"
-"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with 'zypper locks'.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"removelock (rl) <número-da-trava>\n"
-"\n"
-"Remover uma trava de pacote. Especifique a trava a remover pelo seu número obtido com 'zypper locks'.\n"
-"\n"
-"Este comando não tem opções adicionais.\n"
+#: ../src/misc.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Licença: %1\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:1688
-msgid ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"List current package locks.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
+#: ../src/misc.cc:265
+msgid "EULA"
 msgstr ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"Listar as travas de pacote atuais.\n"
-"\n"
-"Este comando não tem opções adicionais.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:1727
-msgid ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Quit the current zypper shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
+#: ../src/misc.cc:283
+msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Sair do atual shell do zypper.\n"
-"\n"
-"Este comando não tem opções adicionais.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:1744
-msgid ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Enter the zypper command shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Entrar no shell de comando do zypper.\n"
-"\n"
-"Este comando não tem opções adicionais.\n"
+#: ../src/misc.cc:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages: %d"
+msgstr "Lendo os pacotes instalados"
 
-#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:1762
-msgid ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"List available service types.\n"
+#: ../src/misc.cc:285
+#, c-format
+msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
 msgstr ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"Listar os tipos de serviço disponíveis.\n"
 
-#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
-#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
-#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: ../src/zypper.cc:1800
-msgid ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
-"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
-"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
-msgstr ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Montar um diretório com RPMs como um canal.\n"
-"\n"
-"  Opções do comando:\n"
-"-a, --alias <apelido>  Usar a string dada como apelido do serviço.\n"
-"-n, --name <nome>    Usar a string dada como nome do serviço.\n"
-"-r, --recurse        Entrar nos subdiretórios.\n"
+#: ../src/misc.cc:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages with EULAs: %d"
+msgstr "Instalar Pacote com o YaST"
 
-#: ../src/zypper.cc:1831
+#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
 #, c-format
-msgid ""
-"patch-search [options] [querystring...]\n"
-"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
-msgstr ""
-"patch-search [opções] [string de pesquisa...]\n"
-"\n"
-"Pesquisar por correções que coincidam com as strings de pesquisa dadas. Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'. Veja 'man  zypper' para detalhes.\n"
+msgid "Source package '%s' not found."
+msgstr "O pacote fonte '%s' não foi encontrado."
 
-#: ../src/zypper.cc:1845
-#: ../src/zypper.cc:3228
-msgid "Unexpected program flow."
-msgstr "Erro inesperado no programa."
+#: ../src/misc.cc:407
+#, c-format
+msgid "Installing source package %s-%s"
+msgstr "Instalando o pacote fonte %s-%s"
 
-#: ../src/zypper.cc:1869
-msgid "Non-option program arguments: "
-msgstr "Argumentos sem opção do programa:"
+#: ../src/misc.cc:416
+#, c-format
+msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+msgstr "O pacote fonte %s-%s foi instalado com sucesso."
 
-#: ../src/zypper.cc:1894
-msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
-msgstr "Uma transação ZYpp já está em progresso. Isto significa que há outro aplicativo utilizando a biblioteca libzypp para o gerenciamento de pacotes. Tais aplicativos devem ser fechados antes de usar este comando."
+#: ../src/misc.cc:423
+#, c-format
+msgid "Problem installing source package %s-%s:"
+msgstr "Problema ao instalar o pacote fonte %s-%s:"
 
-#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: ../src/zypper.cc:1933
-msgid ""
-"   \\\\\\\\\\\n"
-"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
-"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-msgstr ""
-"                              __.----.___\n"
-"  ||            ||  (|(__)/)-'||      ;--` ||\n"
-" _||____________||___`(QQ)'___||______;____||_\n"
-" -||------------||----)  (----||-----------||-\n"
-" _||____________||___(o  o)___||______;____||_\n"
-"  -||------------||----`--'----||-----------||-\n"
-"  ||            ||       `|| ||| || ||     ||\n"
-"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:54
+msgid "Warning: "
+msgstr "Aviso:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1962
-#: ../src/zypper.cc:2097
-#: ../src/zypper.cc:2152
-#: ../src/zypper.cc:2208
-msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os repositórios do sistema."
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "error"
+msgstr "erro"
 
-#: ../src/zypper.cc:2007
-#: ../src/zypper.cc:2315
-msgid "Too few arguments."
-msgstr "Poucos argumentos."
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "done"
+msgstr "concluído"
 
-#: ../src/zypper.cc:2031
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Se somente um argumento for usado ele deve ser uma URL apontando para um arquivo .repo."
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+msgid "Retrieving:"
+msgstr "Obtendo:"
 
-#: ../src/zypper.cc:2058
-#, c-format
-msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s. Usando a configuração de %s."
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: ../src/output/OutNormal.cc:173
+msgid "starting"
+msgstr "iniciando"
 
-#: ../src/zypper.cc:2079
-msgid "Specified type is not a valid repository type:"
-msgstr "O tipo especificado não é um tipo de repositório válido:"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:247
+msgid "No help available for this prompt."
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para este prompt."
 
-#: ../src/zypper.cc:2080
-msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
-msgstr "Veja 'zypper -h addrepo' ou 'man zypper' para obter uma lista de tipos de repositórios conhecidos."
+#: ../src/output/OutNormal.cc:257
+msgid "no help available for this option"
+msgstr "nenhuma ajuda disponível para esta opção"
 
-#: ../src/zypper.cc:2104
-#: ../src/zypper.cc:3022
-#: ../src/zypper-utils.cc:83
-msgid "Required argument missing."
-msgstr "O argumento necessário está faltando."
+#: ../src/repos.cc:80
+#, c-format
+msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
+msgstr "Verificando se é necessário atualizar os metadados para %s"
 
-#: ../src/zypper.cc:2107
-#: ../src/zypper.cc:3025
-#: ../src/zypper-utils.cc:75
-#: ../src/zypper-utils.cc:85
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+#: ../src/repos.cc:102
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is up to date."
+msgstr "O repositório '%s' está atualizado."
 
-#. TranslatorExplanation %s is string which was not found (can be url,
-#. alias or the repo number)
-#: ../src/zypper.cc:2131
+#: ../src/repos.cc:106
 #, c-format
-msgid "Repository %s not found by alias, number or URI."
-msgstr "O repositório %s não foi encontrado pelo apelido, número ou URL."
+msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
+msgstr "A verificação atual de '%s' foi atrasada."
 
-#: ../src/zypper.cc:2159
-msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr "Poucos argumentos. Pelo menos a URL e o apelido são necessários."
+#: ../src/repos.cc:124
+msgid "Forcing raw metadata refresh"
+msgstr "Forçando a atualização de metadados brutos."
 
-#: ../src/zypper.cc:2184
+#: ../src/repos.cc:131
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not found."
-msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado."
+msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
+msgstr "Obtendo os metadados do repositório '%s'"
 
-#: ../src/zypper.cc:2215
-#: ../src/zypper.cc:2217
+#: ../src/repos.cc:155
 #, c-format
-msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr "a opção '%s' é obsoleta e será removida futuramente."
+msgid "Problem retrieving files from '%s'."
+msgstr "Problema ao obter os arquivos de '%s'."
 
-#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
-#. followed by mr command help text which will explain it
-#: ../src/zypper.cc:2226
-msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "O apelido ou uma opção agregada é obrigatória."
+#: ../src/repos.cc:156 ../src/repos.cc:2840 ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1132 ../src/solve-commit.cc:1164
+msgid "Please see the above error message for a hint."
+msgstr "Por favor veja a mensagem de erro acima para uma dica."
 
-#: ../src/zypper.cc:2255
+#: ../src/repos.cc:169
 #, c-format
-msgid "Repository %s not found."
-msgstr "O repositório %s não foi encontrado."
-
-#: ../src/zypper.cc:2273
-msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os repositórios do sistema."
+msgid "No URIs defined for '%s'."
+msgstr "Nenhuma URL definida para '%s'."
 
-#: ../src/zypper.cc:2280
+#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
+#: ../src/repos.cc:173
 #, c-format
-msgid "The '%s' global option has no effect here."
-msgstr "A opção global %s não tem efeito aqui."
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Por favor adicione uma ou mais URLs base (baseurl=URL)  ao %s para o repositório '%s'."
 
-#: ../src/zypper.cc:2297
-msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "São necessários privilégios de root para limpar os caches locais."
+#: ../src/repos.cc:186
+msgid "No alias defined for this repository."
+msgstr "Nenhum apelido definido para esse repositório."
 
-#: ../src/zypper.cc:2316
-msgid "At least one package name is required."
-msgstr "Pelo menos um nome de pacote é necessário."
+#: ../src/repos.cc:199
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is invalid."
+msgstr "O repositório '%s' é inválido."
 
-#: ../src/zypper.cc:2330
-msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "São necessários privilégios de root para instalar ou desinstalar pacotes."
+#: ../src/repos.cc:200
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Por favor verifique se as URLs definidas para este repositórios apontam para um repositório válido."
 
-#: ../src/zypper.cc:2345
+#: ../src/repos.cc:213
 #, c-format
-msgid "Unknown resolvable type: %s"
-msgstr "Tipo de resolvível desconhecido: %s "
+msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
+msgstr "Ocorreu um erro ao obter os metadados de '%s':"
 
-#: ../src/zypper.cc:2363
-#, c-format
-msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
-msgstr "'%s' se parece com um arquivo RPM. Ele tentará ser baixado."
+#: ../src/repos.cc:228
+msgid "Forcing building of repository cache"
+msgstr "Forçando a construção do cache do repositório."
 
-#: ../src/zypper.cc:2376
+#: ../src/repos.cc:241
 #, c-format
-msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
-msgstr "Problema com o arquivo RPM especificado como %s, ignorando."
+msgid "Error parsing metadata for '%s':"
+msgstr "Ocorreu um erro ao analisar os metadados de '%s':"
+
+#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
+#: ../src/repos.cc:243
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Isto pode ter sido causado por metadados inválidos no repositório ou por um bug no interpretador de metadados. No último caso, ou em caso de dúvida, por favor, preencha um relatório de bug seguindo as instruções em  http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
 
-#: ../src/zypper.cc:2399
+#: ../src/repos.cc:257
 #, c-format
-msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr "Problema ao ler o cabeçalho RPM do %s. É um arquivo RPM?"
+msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
+msgstr "Os metadados de repositório para  '%s' não foram encontrados no cache local."
 
-#: ../src/zypper.cc:2424
-msgid "Plain RPM files cache"
-msgstr "Cache de arquivos RPM planos"
+#: ../src/repos.cc:265
+msgid "Error building the cache database:"
+msgstr "Ocorreu um erro ao construir o banco de dados:"
 
-#. FIXME show a message here, after string freeze
-#. zypper.out().error(boost::str(format(_("%s is not a valid package or capability name.") % str));
-#: ../src/zypper.cc:2439
-#: ../src/zypper-misc.cc:521
-msgid "No valid arguments specified."
-msgstr "Nenhum argumento válido especificado."
+#: ../src/repos.cc:418
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URL."
 
-#: ../src/zypper.cc:2453
-#: ../src/zypper.cc:2526
-msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Aviso: Nenhum repositório foi definido. Operando somente com os resolvíveis instalados. Nada pode ser instalado."
+#: ../src/repos.cc:422
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
+msgstr "Use '%s' para obter a lista dos repositórios definidos."
 
-#: ../src/zypper.cc:2482
-msgid "Source package name is a required argument."
-msgstr "O nome do pacote fonte é um argumento necessário."
+#: ../src/repos.cc:500 ../src/repos.cc:536
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Desabilitando o repositório '%s' devido ao erro acima."
 
-#: ../src/zypper.cc:2578
-#: ../src/zypper.cc:2831
-#: ../src/zypper.cc:2929
-#: ../src/zypper.cc:3050
-#: ../src/zypper.cc:3116
+#: ../src/repos.cc:518
 #, c-format
-msgid "Unknown resolvable type '%s'."
-msgstr "Tipo de resolvível desconhecido '%s'."
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "O repositório '%s' está desatualizado. Execute 'zypper refresh' como root para atualizá-lo. "
 
-#: ../src/zypper.cc:2642
-msgid "No resolvables found."
-msgstr "Nenhum resolvível encontrado."
+#: ../src/repos.cc:553
+#, c-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "O cache de metadados necessita ser construído para o repositório '%s'. Você pode executar 'zypper refresh' como root para fazer isto. "
 
-#: ../src/zypper.cc:2682
-msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "Ocorreu um problema ao inicializar ou executar a pesquisa"
+#: ../src/repos.cc:560
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "Desabilitando o repositório '%s'."
 
-#: ../src/zypper.cc:2683
-msgid "See the above message for a hint."
-msgstr "Veja a mensagem acima para uma dica."
+#: ../src/repos.cc:597
+msgid "Initializing Target"
+msgstr "Inicializando Destino"
+
+#: ../src/repos.cc:606
+msgid "Target initialization failed:"
+msgstr "Falha na inicialização do destino:"
 
-#: ../src/zypper.cc:2684
-#: ../src/zypper-repos.cc:554
+#: ../src/repos.cc:608 ../src/Zypper.cc:3195
 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
 msgstr "Executar 'zypper refresh' como root deve resolver este problema."
 
-#: ../src/zypper.cc:2850
-msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-msgstr "Executando como 'rug', não foi possível fazer a abordagem 'melhor esforço' para a atualização."
+#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
+#: ../src/repos.cc:628 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. status
+#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
+#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: ../src/repos.cc:676 ../src/repos.cc:2053 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Alias"
+msgstr "Apelido"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
+#: ../src/repos.cc:678 ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:2055
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
 
-#: ../src/zypper.cc:2900
-msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os pacotes."
+#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
+#: ../src/repos.cc:680 ../src/repos.cc:2057
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
 
-#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
-#: ../src/zypper.cc:2947
-#, c-format
-msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
-msgstr "Executando como '%s', não foi possível fazer a abordagem '%s' para a atualização."
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: ../src/repos.cc:684 ../src/repos.cc:2061
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
 
-#: ../src/zypper.cc:2984
-msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar a distribuição."
+#: ../src/repos.cc:688 ../src/repos.cc:2064
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
 
-#: ../src/zypper.cc:3079
-#: ../src/zypper.cc:3145
-msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "São necessários privilégios de root para adicionar as travas de pacote."
+#: ../src/repos.cc:690
+msgid "Service"
+msgstr "Serviço"
 
-#. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
-#: ../src/zypper.cc:3097
-msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-msgstr "Somente o primeiro argumento do comando considerado. O zypper atualmente não suporta o travamento de versões."
+#: ../src/repos.cc:734
+msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+msgstr "Nenhum repositório definido. Use o comando 'zypper addrepo' para adicionar um ou mais repositórios."
 
-#: ../src/zypper.cc:3213
-msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
-msgstr "Este comando só faz sentido no shell do zypper."
+#: ../src/repos.cc:810 ../src/repos.cc:882 ../src/repos.cc:1052
+msgid "Error reading repositories:"
+msgstr "Ocorreu um erro ao ler os repositórios:"
 
-#: ../src/zypper.cc:3225
-msgid "You already are running zypper's shell."
-msgstr "Você já está executando o shell do zypper."
+#: ../src/repos.cc:838 ../src/repos.cc:2186
+#, c-format
+msgid "Can't open %s for writing."
+msgstr "Não foi possível abrir %s para salvar."
 
-#: ../src/zypper.cc:3242
-#: ../src/zypper-repos.cc:621
-msgid "Alias"
-msgstr "Apelido"
+#: ../src/repos.cc:840 ../src/repos.cc:2188
+msgid "Maybe you do not have write permissions?"
+msgstr "Talvez você não tenha permissão de escrita?"
 
-#. translators: name (general header)
-#: ../src/zypper.cc:3242
-#: ../src/zypper-info.cc:274
-#: ../src/zypper-locks.cc:37
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705
-#: ../src/zypper-misc.cc:1928
-#: ../src/zypper-repos.cc:574
-#: ../src/zypper-repos.cc:622
-#: ../src/zypper-search.cc:104
-#: ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:214
-#: ../src/zypper-search.h:52
-#: ../src/zypper-search.h:64
-#: ../src/zypper-search.h:200
-#: ../src/zypper-search.h:248
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../src/repos.cc:847 ../src/repos.cc:2195
+#, c-format
+msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
+msgstr "Os repositórios foram exportados para %s com sucesso."
 
-#: ../src/zypper.cc:3242
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: ../src/repos.cc:900 ../src/repos.cc:1070
+msgid "Specified repositories: "
+msgstr "Repositórios especificados:"
 
-#: ../src/zypper.cc:3298
-msgid "Resolvable Type"
-msgstr "Tipo de Resolvível"
+#: ../src/repos.cc:939
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled repository '%s'"
+msgstr "Ignorando o repositório desabilitado '%s'"
 
-#: ../src/zypper-command.cc:139
+#: ../src/repos.cc:954
 #, c-format
-msgid "Unknown command '%s'"
-msgstr "Comando desconhecido '%s'"
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Ignorando o repositório '%s' devido ao erro acima."
 
-#: ../src/zypper-getopt.cc:56
-msgid "Unknown option "
-msgstr "Opção desconhecida"
+#: ../src/repos.cc:969
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
+msgstr "Use os comandos  '%s' ou '%s' para adicionar ou habilitar os repositórios."
 
-#: ../src/zypper-getopt.cc:59
-msgid "Missing argument for "
-msgstr "Argumento faltante para"
+#: ../src/repos.cc:972
+msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
+msgstr "Os repositórios especificados não estão habilitados ou definidos."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:29
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+#: ../src/repos.cc:974
+msgid "There are no enabled repositories defined."
+msgstr "Não há repositórios habilitados definidos."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:30
-msgid "Version: "
-msgstr "Versão: "
+#: ../src/repos.cc:978
+msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
+msgstr "Não foi possível atualizar os repositórios devido a erros."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:31
-msgid "Arch: "
-msgstr "Arquitetura: "
+#: ../src/repos.cc:984
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Alguns dos repositórios não foram atualizados devido a um erro."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:32
-msgid "Vendor: "
-msgstr "Fornecedor:"
+#: ../src/repos.cc:989
+msgid "Specified repositories have been refreshed."
+msgstr "Os repositórios especificados foram atualizados."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:37
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+#: ../src/repos.cc:991
+msgid "All repositories have been refreshed."
+msgstr "Todos os repositórios foram atualizados."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:38
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
+#: ../src/repos.cc:1127
+#, c-format
+msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
+msgstr "Limpando o cache de metadados de '%s'."
 
-#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: ../src/zypper-info.cc:71
+#: ../src/repos.cc:1134
 #, c-format
-msgid "%s '%s' not found."
-msgstr "%s '%s' não foi encontrado."
+msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
+msgstr "Limpando o cache de metadados brutos de '%s'."
 
-#. print info
-#. TranslatorExplanation E.g. "Information for package zypper:"
-#: ../src/zypper-info.cc:80
+#. translators: meaning the cached rpm files
+#: ../src/repos.cc:1142
 #, c-format
-msgid "Information for %s %s:"
-msgstr "Informação para %s %s:"
+msgid "Cleaning packages for '%s'."
+msgstr "Limpando os pacotes para '%s'."
 
-#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: ../src/zypper-info.cc:95
+#: ../src/repos.cc:1150
 #, c-format
-msgid "Info for type '%s' not implemented."
-msgstr "A informação para o tipo '%s' ainda não foi implementada."
+msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
+msgstr "Não foi possível limpar o repositório '%s' devido a um erro."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:101
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: ../src/repos.cc:1164
+msgid "Cleaning installed packages cache."
+msgstr "Limpando o cache de pacotes instalados."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:102
-msgid "Requires"
-msgstr "Requer"
+#: ../src/repos.cc:1172
+msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
+msgstr "Não foi possível limpar o cache de pacotes instalados devido a um erro."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:103
-msgid "Provides"
-msgstr "Fornece"
+#: ../src/repos.cc:1180
+msgid "Could not clean the repositories because of errors."
+msgstr "Não foi possível limpar os repositórios devido a erros."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:104
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflita"
+#: ../src/repos.cc:1187
+msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
+msgstr "Alguns dos repositórios não foram limpos devido a um erro."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:105
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Torna Obsoleto"
+#: ../src/repos.cc:1192
+msgid "Specified repositories have been cleaned up."
+msgstr "Os repositórios especificados foram limpos."
 
-#. translators: package requirements table header
-#: ../src/zypper-info.cc:107
-msgid "Requirement"
-msgstr "Requerimento"
+#: ../src/repos.cc:1194
+msgid "All repositories have been cleaned up."
+msgstr "Todos os repositórios foram limpos."
 
-#. translators: package requirements table header
-#: ../src/zypper-info.cc:109
-msgid "Provided By"
-msgstr "Fornecido Por"
+#: ../src/repos.cc:1234
+msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
+msgstr "Isto é uma mídia removível de leitura apenas (CD/DVD), desabilitando a atualização automática."
 
-#. translators: package conflicts table header
-#: ../src/zypper-info.cc:111
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflita"
+#: ../src/repos.cc:1255 ../src/repos.cc:1516
+#, c-format
+msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Um repositório chamado '%s' já existe. Por favor escolha outro apelido."
 
-#. should be the only one
-#: ../src/zypper-info.cc:139
-#: ../src/zypper-info.cc:259
-#: ../src/zypper-info.cc:321
-msgid "Catalog: "
-msgstr "Catálogo: "
+#: ../src/repos.cc:1266
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Por favor verifique se as URLs definidas (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:139
-#: ../src/zypper-info.cc:259
-#: ../src/zypper-info.cc:321
-msgid "Repository: "
-msgstr "Repositório: "
+#: ../src/repos.cc:1273
+msgid "Can't find a valid repository at given location:"
+msgstr "Não foi possível encontrar um repositório válido no local indicado:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:144
-#: ../src/zypper-info.cc:264
-#: ../src/zypper-info.cc:328
-msgid "Installed: "
-msgstr "Instalados: "
+#: ../src/repos.cc:1282
+msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
+msgstr "Problema ao transferir os dados do repositório da URL especificada:"
 
-#. enabled?
-#. autorefresh?
-#: ../src/zypper-info.cc:144
-#: ../src/zypper-info.cc:201
-#: ../src/zypper-info.cc:207
-#: ../src/zypper-info.cc:209
-#: ../src/zypper-info.cc:264
-#: ../src/zypper-misc.cc:1511
-#: ../src/zypper-repos.cc:651
-#: ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263
-#: ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: ../src/repos.cc:1283
+msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
+msgstr "Por favor verifique se a URL especificada é acessível."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:144
-#: ../src/zypper-info.cc:201
-#: ../src/zypper-info.cc:207
-#: ../src/zypper-info.cc:209
-#: ../src/zypper-info.cc:264
-#: ../src/zypper-misc.cc:1511
-#: ../src/zypper-repos.cc:651
-#: ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263
-#: ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: ../src/repos.cc:1291
+msgid "Unknown problem when adding repository:"
+msgstr "Problema desconhecido ao adicionar o repositório:"
 
-#. ! \todo fix this - arch?
-#: ../src/zypper-info.cc:147
-#: ../src/zypper-info.cc:196
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
+#: ../src/repos.cc:1297
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' successfully added"
+msgstr "O repositório '%s' foi adicionado com sucesso"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:151
-msgid "up-to-date"
-msgstr "atualizado"
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
+#: ../src/repos.cc:1311
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "Atualização automática"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:155
+#: ../src/repos.cc:1326
 #, c-format
-msgid "out-of-date (version %s installed)"
-msgstr "desatualizado (versão %s instalada)"
+msgid "Reading data from '%s' media"
+msgstr "Lendo dados da mídia '%s'"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:160
-msgid "not installed"
-msgstr "não instalado"
+#: ../src/repos.cc:1333
+#, c-format
+msgid "Problem reading data from '%s' media"
+msgstr "Problema ao ler dados da mídia '%s' "
 
-#: ../src/zypper-info.cc:162
-msgid "Installed Size: "
-msgstr "Tamanho Após a Instalação: "
+#: ../src/repos.cc:1334
+msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
+msgstr "Por favor verifique se sua mídia de instalação é válida e legível."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:199
-#: ../src/zypper-info.cc:327
-msgid "Category: "
-msgstr "Categoria: "
+#: ../src/repos.cc:1399
+msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
+msgstr "Problema ao acessar o arquivo na URL especificada"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:200
-msgid "Created On: "
-msgstr "Criado Em: "
+#: ../src/repos.cc:1400
+msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Por favor verifique se a URL é válida e acessível."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:201
-msgid "Reboot Required: "
-msgstr "Reinicialização Necessária: "
+#: ../src/repos.cc:1408
+msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
+msgstr "Problema ao analisar o arquivo na URL especificada"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:204
-msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr "Reinício do Gerenciador de Pacotes Necessário"
+#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
+#. Also don't translate the '.repo' string.
+#: ../src/repos.cc:1411
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Isto é um arquivo .repo? Veja em http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para detalhes."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:206
-msgid "Restart Required: "
-msgstr "Reinicialização Necessária:"
+#: ../src/repos.cc:1419
+msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
+msgstr "Problema encontrado durante a tentativa de leitura do arquivo na URL especificada"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:209
-msgid "Interactive: "
-msgstr "Interativo: "
+#: ../src/repos.cc:1433
+msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
+msgstr "Um repositório sem apelido definido foi encontrado no arquivo, ignorando."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:213
-msgid "Provides:"
-msgstr "Fornece:"
+#: ../src/repos.cc:1440
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
+msgstr "O repositório '%s' não tem uma URL definida, ignorando."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:220
-msgid "Requires:"
-msgstr "Requer:"
+#: ../src/repos.cc:1480
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed."
+msgstr "O repositório '%s' foi removido."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:231
-#: ../src/zypper-search.cc:66
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendado"
+#: ../src/repos.cc:1499
+#, c-format
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-info.cc:233
-#: ../src/zypper-search.cc:68
-msgid "Suggested"
-msgstr "Sugerido"
+#: ../src/repos.cc:1510
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
+msgstr "O repositório '%s' foi renomeado para '%s'."
 
-#. TranslatorExplanation S stands for Status
-#. translators: S for installed Status
-#. translators: S for 'installed Status'
-#. translators: S for installed Status
-#: ../src/zypper-info.cc:274
-#: ../src/zypper-misc.cc:1920
-#: ../src/zypper-search.cc:103
-#: ../src/zypper-search.cc:143
-#: ../src/zypper-search.cc:213
-#: ../src/zypper-search.h:46
-#: ../src/zypper-search.h:62
-#: ../src/zypper-search.h:199
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: ../src/repos.cc:1522 ../src/repos.cc:1742
+msgid "Error while modifying the repository:"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto alterava o repositório:"
 
-#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
-#. translators: type (general header)
-#: ../src/zypper-info.cc:274
-#: ../src/zypper-locks.cc:41
-#: ../src/zypper-repos.cc:574
-#: ../src/zypper-repos.cc:631
-#: ../src/zypper-search.cc:221
-#: ../src/zypper-search.h:66
-#: ../src/zypper-search.h:203
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../src/repos.cc:1523
+#, c-format
+msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
+msgstr "Mantendo o repositório '%s' inalterado."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:274
-#: ../src/zypper-search.cc:106
-msgid "Dependency"
-msgstr "Dependência"
+#: ../src/repos.cc:1660
+#, c-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Prioridade inválida '%s'. Use um número inteiro positivo. Quanto maior o número, menor a proridade."
+
+#: ../src/repos.cc:1668
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
+msgstr "A prioridade do repositório '%s' não foi alterada (%d)"
+
+#: ../src/repos.cc:1694
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "O repositório %s foi habilitado com sucesso."
+
+#: ../src/repos.cc:1697
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "O repositório %s foi desabilitado com sucesso."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:292
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
+#: ../src/repos.cc:1704
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "A atualização automática para o repositório '%s' foi habilitada."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:294
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vazio)"
+#: ../src/repos.cc:1707
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "A atualização automática para o repositório '%s' foi desabilitada."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:329
-msgid "Short Name: "
-msgstr "Nome Curto:"
+#: ../src/repos.cc:1714
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "O cache dos arquivos RPM foi habilitado para o repositório '%s'."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:330
-msgid "Long Name: "
-msgstr "Nome Longo:"
+#: ../src/repos.cc:1717
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "O cache dos arquivos RPM foi desabilitado para o repositório '%s'."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:42
+#: ../src/repos.cc:1723
 #, c-format
-msgid "Accepting an unsigned file %s."
-msgstr "Aceitando um arquivo %s não assinado."
+msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
+msgstr "A prioridade do repositório '%s' foi alterada para %d."
 
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:49
+#: ../src/repos.cc:1729
 #, c-format
-msgid "%s is unsigned, continue?"
-msgstr "%s não está assinado, continuar?"
+msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "O nome do repositório '%s' foi definido para '%s'."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:60
+#: ../src/repos.cc:1735
 #, c-format
-msgid "Import key %s to trusted keyring?"
-msgstr "Importar a chave %s para o chaveiro de confiança?"
+msgid "Nothing to change for repository '%s'."
+msgstr "Nada a alterar para o repositório '%s'."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:70
+#: ../src/repos.cc:1743
 #, c-format
-msgid "Accepting file %s signed with an unknown key %s."
-msgstr "Aceitando o arquivo %s assinado com uma chave desconhecida %s."
+msgid "Leaving repository %s unchanged."
+msgstr "Mantendo o repositório %s inalterado."
 
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:77
+#: ../src/repos.cc:1781
+msgid "Error reading services:"
+msgstr "Ocorreu um erro ao ler os serviços:"
+
+#: ../src/repos.cc:1870
 #, c-format
-msgid "%s is signed with an unknown key %s. Continue?"
-msgstr "%s é assinado com uma chave desconhecida %s. Continuar?"
+msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URL."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:91
+#: ../src/repos.cc:1874
 #, c-format
-msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "Confiando automaticamente na chave id %s, %s, impressão digital %s."
+msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
+msgstr "Use '%s' para obter a lista dos serviços definidos."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:97
+#: ../src/repos.cc:2100
 #, c-format
-msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "Deseja confiar na chave id %s, %s impressão digital %s?"
+msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
+msgstr "Nenhum serviço definido. Use o comando '%s' para adicionar um ou mais serviços."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:114
+#: ../src/repos.cc:2226
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s!\n"
-"Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Ignorando a falha na verificação da assinatura para %s com a chave pública de id %s, %s, impressão digital %s!\n"
-"Verifique novamente se isto não é causado por alterações maliciosas no arquivos!"
+msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Um serviço chamado '%s' já existe. Por favor escolha outro apelido."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:124
+#: ../src/repos.cc:2236
 #, c-format
-msgid ""
-"Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s.\n"
-"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
-"Continuing is risky! Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Falha na verificação da assinatura para %s com a chave id publica %s, %s, impressão digital %s.\n"
-"Aviso: Isto pode ter sido causado por uma alteração maliciosa no arquivo!\n"
-"Continuar é arriscado! Continuar mesmo assim?"
+msgid "Error occured while adding service '%s'."
+msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o serviço '%s'."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:143
+#: ../src/repos.cc:2242
 #, c-format
-msgid "No digest for file %s."
-msgstr "Nenhum digest para o arquivo %s."
+msgid "Service '%s' has been successfully added."
+msgstr "O serviço '%s' foi adicionado com sucesso."
 
-# internal key used: Ok
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:143
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:151
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:171
-#: ../src/zypper-misc.cc:2329
-#: ../src/zypper-misc.cc:2353
-msgid "Continue?"
-msgstr "Continuar?"
+#: ../src/repos.cc:2281
+#, c-format
+msgid "Removing service '%s':"
+msgstr "Removendo o serviço '%s':"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
+#: ../src/repos.cc:2284
 #, c-format
-msgid "Unknown digest %s for file %s."
-msgstr "Digest desconhecido %s para o arquivo %s."
+msgid "Service '%s' has been removed."
+msgstr "O serviço '%s' foi removido."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:163
+#: ../src/repos.cc:2300
 #, c-format
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ignorando a falha na verificação do digest para %s (esperava-se %s, obteve %s)."
+msgid "Refreshing service '%s'."
+msgstr "Atualizando o serviço '%s'."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170
+#: ../src/repos.cc:2309
 #, c-format
-msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "Falha na verificação digest para %s. Esperava-se %s, obteve %s."
+msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
+msgstr "Problema ao obter o arquivo de índice do repositório para o serviço '%s':"
 
-#. translators: locks table value
-#. importance
-#: ../src/zypper-locks.cc:20
-#: ../src/zypper-locks.cc:61
-#: ../src/zypper-locks.cc:74
-msgid "(any)"
-msgstr "(qualquer)"
+#: ../src/repos.cc:2311
+msgid "Check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Verifique se a URL é válida e acessível."
 
-#. translators: locks table value
-#: ../src/zypper-locks.cc:22
-#: ../src/zypper-locks.cc:58
-#: ../src/zypper-search.cc:35
-msgid "(multiple)"
-msgstr "(múltiplos)"
+#: ../src/repos.cc:2369
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled service '%s'"
+msgstr "Ignorando o serviço desabilitado '%s'"
 
-#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:39
-#: ../src/zypper-misc.cc:1704
-#: ../src/zypper-misc.cc:1922
-#: ../src/zypper-search.h:48
-#: ../src/zypper-search.h:247
-msgid "Catalog"
-msgstr "Catálogo"
+#: ../src/repos.cc:2415
+#, c-format
+msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
+msgstr "Ignorando o serviço '%s' devido ao erro acima."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:39
-msgid "Importance"
-msgstr "Importância"
+#: ../src/repos.cc:2430
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
+msgstr "Use os comandos  '%s' ou '%s' para adicionar ou habilitar os serviços."
 
-#. translators: package's repository (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:41
-#: ../src/zypper-misc.cc:1704
-#: ../src/zypper-misc.cc:1922
-#: ../src/zypper-search.cc:106
-#: ../src/zypper-search.cc:148
-#: ../src/zypper-search.h:72
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositório"
+#: ../src/repos.cc:2433
+msgid "Specified services are not enabled or defined."
+msgstr "Os serviços especificados não estão habilitados ou definidos."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:93
-msgid "There are no package locks defined."
-msgstr "Não há travas de pacote definidas."
+#: ../src/repos.cc:2435
+msgid "There are no enabled services defined."
+msgstr "Não há serviços habilitados definidos."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:100
-msgid "Error reading the locks file:"
-msgstr "Erro ao ler o arquivo de travas:"
+#: ../src/repos.cc:2439
+msgid "Could not refresh the services because of errors."
+msgstr "Não foi possível atualizar os serviços devido a erros."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:136
-#: ../src/zypper-locks.cc:202
-msgid "Problem adding the package lock:"
-msgstr "Problema ao adicionar a trava de pacote:"
+#: ../src/repos.cc:2445
+msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Alguns dos serviços não foram atualizados devido a um erro."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:140
-msgid "Specified lock has been successfully added."
-msgstr "A trava especificada foi adicionada com sucesso."
+#: ../src/repos.cc:2450
+msgid "Specified services have been refreshed."
+msgstr "Os serviços especificados foram atualizados."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:160
-msgid "Specified lock has been successfully removed."
-msgstr "A trava especificada foi removida com sucesso."
+#: ../src/repos.cc:2452
+msgid "All services have been refreshed."
+msgstr "Todos os serviços foram atualizados."
 
-#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
-#: ../src/zypper-main.cc:44
-msgid "OK OK! Exitting immediately..."
-msgstr "OK OK! Saindo imediatamente..."
+#: ../src/repos.cc:2574
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "O serviço '%s' foi habilitado com sucesso."
 
-#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
-#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
-#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
-#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:82
+#: ../src/repos.cc:2577
 #, c-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Por favor insira a mídia [%s] #%d e digite 's' para continuar ou 'n' para cancelar a operação."
+msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "O serviço %s foi desabilitado com sucesso."
 
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:213
-msgid "User Name"
-msgstr "Nome do Usuário"
+#: ../src/repos.cc:2584
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
+msgstr "A atualização automática para o serviço '%s' foi habilitada."
 
-# password dialog title
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:219
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+#: ../src/repos.cc:2587
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
+msgstr "A atualização automática para o serviço '%s' foi desabilitada."
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:193
-#: ../src/zypper-misc.cc:276
+#: ../src/repos.cc:2593
 #, c-format
-msgid "'%s' not found"
-msgstr "'%s' não encontrado"
+msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "O nome do serviço '%s' foi definido para '%s'."
 
-#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:212
+#: ../src/repos.cc:2599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "A atualização automática para o serviço '%s' foi habilitada."
+msgstr[1] "A atualização automática para o serviço '%s' foi habilitada."
+
+#: ../src/repos.cc:2607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "A atualização automática para o serviço '%s' foi desabilitada."
+msgstr[1] "A atualização automática para o serviço '%s' foi desabilitada."
+
+#: ../src/repos.cc:2615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "A atualização automática para o serviço '%s' foi habilitada."
+msgstr[1] "A atualização automática para o serviço '%s' foi habilitada."
+
+#: ../src/repos.cc:2623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "A atualização automática para o serviço '%s' foi desabilitada."
+msgstr[1] "A atualização automática para o serviço '%s' foi desabilitada."
+
+#: ../src/repos.cc:2632
 #, c-format
-msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
-msgstr "ignorando %s '%s' (a versão mais recente já está instalada)"
+msgid "Nothing to change for service '%s'."
+msgstr "Nada a alterar para o serviço '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2639
+msgid "Error while modifying the service:"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto alterava o serviço:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:226
+#: ../src/repos.cc:2640
 #, c-format
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-msgstr "Falha ao adicionar '%s' à lista de pacotes a serem instalados."
+msgid "Leaving service %s unchanged."
+msgstr "Mantendo o serviço %s inalterado."
+
+#: ../src/repos.cc:2747
+#, fuzzy
+msgid "Loading repository data..."
+msgstr "Obtendo os dados do repositório '%s'..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:248
+#: ../src/repos.cc:2765
 #, c-format
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-msgstr "Falha ao adicionar '%s' à lista de pacotes a serem removidos."
+msgid "Retrieving repository '%s' data..."
+msgstr "Obtendo os dados do repositório '%s'..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:401
-#: ../src/zypper-misc.cc:622
+#: ../src/repos.cc:2772
 #, c-format
-msgid "'%s' is already installed."
-msgstr "'%s' já está instalado."
+msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
+msgstr "O repositório '%s' não está no cache. Criando o cache..."
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:427
-#: ../src/zypper-misc.cc:636
+#: ../src/repos.cc:2779 ../src/repos.cc:2813
 #, c-format
-msgid "'%s' is not installed."
-msgstr "'%s' não está instalado."
+msgid "Problem loading data from '%s'"
+msgstr "Problema ao carregar os dados de '%s'."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:457
+#: ../src/repos.cc:2780 ../src/repos.cc:2819
 #, c-format
-msgid "%s contradicts %s"
-msgstr "%s conflita com %s"
+msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
+msgstr "Os resolvíveis de '%s' não foram carregados devido a um erro."
 
-#. translators: meaning --force with --capability
-#: ../src/zypper-misc.cc:466
+#: ../src/repos.cc:2801
 #, c-format
-msgid "%s cannot currently be used with %s"
-msgstr "%s não pode ser atualmente usado com %s"
+msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "O repositório '%s' para estar desatualizado. Considere utilizar um servidor ou mirror diferente."
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:596
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
+#: ../src/repos.cc:2815
 #, c-format
-msgid "'%s' not found."
-msgstr "'%s' não encontrado."
+msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
+msgstr "Tente '%s' ou mesmo '%s' antes disso."
 
-#. translators: %s are package names
-#: ../src/zypper-misc.cc:626
+#: ../src/repos.cc:2828
+msgid "Reading installed packages..."
+msgstr "Lendo os pacotes instalados..."
+
+#: ../src/repos.cc:2839
+msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+msgstr "Ocorreu um erro durante a leitura dos pacotes instalados:"
+
+#. list name, exact match
+#: ../src/repos.cc:2854
+msgid ""
+"ZENworks Management Daemon is running.\n"
+"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+"Use rug or yast2 for that."
+msgstr ""
+"O daemon do Gerenciador ZENworks está em execução.\n"
+"AVISO: este comando não sincronizará as alterações.\n"
+"Use o 'rug' ou o 'yast2' para isso."
+
+#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
+#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:372
+msgid "Bundle"
+msgstr "Bundle"
+
+#. translators: package version (header)
+#. best_effort does not know version or arch yet
+#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:377
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#. translators: package architecture (header)
+#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/update.cc:377
+msgid "Arch"
+msgstr "Arquitetura"
+
+#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+msgid "System Packages"
+msgstr "Pacotes do Sistema"
+
+#. translators: package summary (header)
+#: ../src/search.cc:217
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: ../src/search.cc:347
+msgid "No needed patches found."
+msgstr "Nenhuma correção necessária foi encontrada."
+
+#: ../src/search.cc:419
+msgid "No patterns found."
+msgstr "Nenhum padrão foi encontrado."
+
+#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3153
+msgid "No packages found."
+msgstr "Nenhum pacote foi encontrado."
+
+#: ../src/search.cc:574
+msgid "No products found."
+msgstr "Nenhum produto foi encontrado."
+
+#: ../src/search.cc:597
 #, c-format
-msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "'%s' que fornece '%s' já está instalado."
+msgid "No providers of '%s' found."
+msgstr "Nenhum fornecedor para '%s' foi encontrado."
 
 #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: ../src/zypper-misc.cc:712
+#: ../src/solve-commit.cc:44
 msgid "Problem: "
 msgstr "Problema:"
 
 #. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: ../src/zypper-misc.cc:725
+#: ../src/solve-commit.cc:57
 #, c-format
 msgid " Solution %d: "
 msgstr "Solução %d:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:744
+#: ../src/solve-commit.cc:76
 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
 msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
 msgstr[0] "Escolha a solução acima usando '1' ou ignorar, repetir ou cancelar"
@@ -1856,7 +1501,7 @@ msgstr[1] "Escolha uma das opções acima pelo número ou ignorar, repetir ou ca
 
 #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
 #. "c" and "s/r/c" strings
-#: ../src/zypper-misc.cc:751
+#: ../src/solve-commit.cc:83
 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
 msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
 msgstr[0] "Escolha a solução acima usando '1' ou ou cancelar usando 'c'"
@@ -1868,7 +1513,7 @@ msgstr[1] "Escolha uma das opções acima pelo número ou cancelar"
 #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
 #. correspond to skip/retry/cancel in that order.
 #. The answers should be lower case letters.
-#: ../src/zypper-misc.cc:770
+#: ../src/solve-commit.cc:102
 msgid "s/r/c"
 msgstr "i/r/c"
 
@@ -1879,17 +1524,17 @@ msgstr "i/r/c"
 #. See the "s/r/c" comment for other details.
 #. One letter string  for translation can be tricky, so in case of problems,
 #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:782
+#: ../src/solve-commit.cc:114
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
 #. continue with next problem
-#: ../src/zypper-misc.cc:802
+#: ../src/solve-commit.cc:134
 #, c-format
 msgid "Applying solution %s"
 msgstr "Aplicando a solução %s"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:826
+#: ../src/solve-commit.cc:158
 #, c-format
 msgid "%d Problem:"
 msgid_plural "%d Problems:"
@@ -1897,256 +1542,353 @@ msgstr[0] "%d Problema:"
 msgstr[1] "%d Problemas:"
 
 #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: ../src/zypper-misc.cc:830
+#: ../src/solve-commit.cc:162
 msgid "Specified capability not found"
 msgstr "O recurso especificado não foi encontrado"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:841
+#: ../src/solve-commit.cc:173
 #, c-format
 msgid "Problem: %s"
 msgstr "Problema: %s"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:856
-#: ../src/zypper-misc.cc:1540
+#: ../src/solve-commit.cc:188
 msgid "Resolving dependencies..."
 msgstr "Resolvendo as dependências..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1025
+#: ../src/solve-commit.cc:369
 msgid "The following package is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "O seguinte pacote será atualizado:"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão atualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1030
+#: ../src/solve-commit.cc:374
 msgid "The following patch is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "A seguinte correção será atualizada:"
 msgstr[1] "As seguintes correções serão atualizadas:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1035
+#: ../src/solve-commit.cc:379
 msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "O seguinte padrão será atualizado:"
 msgstr[1] "Os seguintes padrões serão atualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1040
+#: ../src/solve-commit.cc:384
 msgid "The following product is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "O seguinte produto será atualizado:"
 msgstr[1] "Os seguintes produtos serão atualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1047
+#: ../src/solve-commit.cc:391
 msgid "The following package is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "O seguinte pacote será desatualizado:"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão desatualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1052
+#: ../src/solve-commit.cc:396
 msgid "The following patch is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "A seguinte correção será desatualizada:"
 msgstr[1] "As seguintes correções serão desatualizadas:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1057
+#: ../src/solve-commit.cc:401
 msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "O seguinte padrão será desatualizado:"
 msgstr[1] "Os seguintes padrões serão desatualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1062
+#: ../src/solve-commit.cc:406
 msgid "The following product is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "O seguinte produto será desatualizado:"
 msgstr[1] "Os seguintes produtos serão desatualizados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1069
+#: ../src/solve-commit.cc:413
 msgid "The following NEW package is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
 msgstr[0] "O seguinte pacote NOVO será instalado:"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1074
+#: ../src/solve-commit.cc:418
 msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
 msgstr[0] "A seguinte correção NOVA será instalada:"
 msgstr[1] "As seguintes correções NOVAS serão instaladas:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1079
+#: ../src/solve-commit.cc:423
 msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
 msgstr[0] "O seguinte padrão NOVO será instalado:"
 msgstr[1] "Os seguintes padrões NOVOS serão instalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1084
+#: ../src/solve-commit.cc:428
 msgid "The following NEW product is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
 msgstr[0] "O seguinte produto NOVO será instalado:"
 msgstr[1] "Os seguintes produtos NOVOS serão instalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1089
+#: ../src/solve-commit.cc:433
 msgid "The following source package is going to be installed:"
 msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
 msgstr[0] "O seguinte pacote fonte será instalado:"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes fonte serão instalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1096
+#: ../src/solve-commit.cc:440
 msgid "The following package is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "O seguinte pacote será reinstalado:"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão reinstalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1101
+#: ../src/solve-commit.cc:445
 msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "A seguinte correção será reinstalada:"
 msgstr[1] "As seguintes correções serão reinstaladas:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1106
+#: ../src/solve-commit.cc:450
 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "O seguinte padrão será reinstalado:"
 msgstr[1] "Os seguintes padrões serão reinstalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1111
+#: ../src/solve-commit.cc:455
 msgid "The following product is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "O seguinte produto será reinstalado:"
 msgstr[1] "Os seguintes produtos serão reinstalados:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1118
+#: ../src/solve-commit.cc:462
 msgid "The following package is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "O seguinte pacote será REMOVIDO:"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1123
+#: ../src/solve-commit.cc:467
 msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "A seguinte correção será REMOVIDA:"
 msgstr[1] "As seguintes correções serão REMOVIDAS:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1128
+#: ../src/solve-commit.cc:472
 msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "O seguinte padrão será REMOVIDO:"
 msgstr[1] "Os seguintes padrões serão REMOVIDOS:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1133
+#: ../src/solve-commit.cc:477
 msgid "The following product is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "O seguinte produto será REMOVIDO:"
 msgstr[1] "Os seguintes produtos serão REMOVIDOS:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1140
+#: ../src/solve-commit.cc:484
 msgid "The following package is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
 msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de arquitetura:"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de arquitetura:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1145
+#: ../src/solve-commit.cc:489
 msgid "The following patch is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
 msgstr[0] "A seguinte correção irá mudar de arquitetura:"
 msgstr[1] "As seguintes correções irão mudar de arquitetura:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1150
+#: ../src/solve-commit.cc:494
 msgid "The following pattern is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
 msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de arquitetura:"
 msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de arquitetura:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1155
+#: ../src/solve-commit.cc:499
 msgid "The following product is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
 msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de arquitetura:"
 msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de arquitetura:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1162
+#: ../src/solve-commit.cc:506
 msgid "The following package is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
 msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de fornecedor:"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de fornecedor:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1167
+#: ../src/solve-commit.cc:511
 msgid "The following patch is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
 msgstr[0] "A seguinte correção irá mudar de fornecedor:"
 msgstr[1] "As seguintes correções irão mudar de fornecedor:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1172
+#: ../src/solve-commit.cc:516
 msgid "The following pattern is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
 msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de fornecedor:"
 msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de fornecedor:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1177
+#: ../src/solve-commit.cc:521
 msgid "The following product is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
 msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de fornecedor:"
 msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de fornecedor:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1254
+#: ../src/solve-commit.cc:529
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "O seguinte pacote não é suportado pelo fornecedor:"
+msgstr[1] "Os seguintes pacotes não são suportados pelo fornecedor:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:603
 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
 msgstr "As dependências de todos os pacotes instalados estão satisfeitas."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1256
+#: ../src/solve-commit.cc:605
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nada a fazer."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1261
+#: ../src/solve-commit.cc:610
 msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
 msgstr "Algumas das dependências dos pacotes instalados estão quebradas. Para resolver estas dependências, as seguintes ações precisam ser tomadas:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1393
+#: ../src/solve-commit.cc:764
 #, c-format
 msgid "Overall download size: %s."
 msgstr "Tamanho total do download: %s."
 
 #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: ../src/zypper-misc.cc:1398
+#: ../src/solve-commit.cc:769
 #, c-format
 msgid "After the operation, additional %s will be used."
 msgstr "Após a operação, %s adicionais serão utilizados."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1401
+#: ../src/solve-commit.cc:772
 msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
 msgstr "Nenhum espaço adicional será usado ou liberado após a operação."
 
 #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: ../src/zypper-misc.cc:1408
+#: ../src/solve-commit.cc:779
 #, c-format
 msgid "After the operation, %s will be freed."
 msgstr "Após a operação, %s será liberado."
 
 #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: ../src/zypper-misc.cc:1485
+#: ../src/solve-commit.cc:829
 #, c-format
 msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
 msgstr "%s está em conflito com %s, será utilizado o %s menos agressivo"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1511
+#: ../src/solve-commit.cc:855
 msgid "Force resolution:"
 msgstr "Forçar resolução:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1548
+#: ../src/solve-commit.cc:911
 msgid "Verifying dependencies..."
 msgstr "Verificando as dependências..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1563
+#: ../src/solve-commit.cc:920
+msgid "Computing upgrade..."
+msgstr "Computando a atualização..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:931
 msgid "Generating solver test case..."
 msgstr "Gerando o caso teste para o solucionador..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1566
+#: ../src/solve-commit.cc:934
 #, c-format
 msgid "Solver test case generated successfully at %s."
 msgstr "O caso teste para o solucionador foi gerado com sucesso em %s."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1570
-msgid "Error creating the solver test case."
-msgstr "Erro ao criar o caso teste para o solucionador."
+#: ../src/solve-commit.cc:938
+msgid "Error creating the solver test case."
+msgstr "Ocorreu um erro ao criar o caso teste para o solucionador."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:977
+#, fuzzy
+msgid "Computing distribution upgrade..."
+msgstr "Computando a atualização..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:983
+#, fuzzy
+msgid "Resolving package dependencies..."
+msgstr "Resolvendo as dependências..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1009
+msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
+msgstr "São necessários privilégios de root para resolver problemas de dependências."
+
+#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
+#. after install/update command summary if there will be any package
+#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
+#. Translate to whathever is suitable for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to yes/no/showproblems in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:1026
+msgid "y/n/p"
+msgstr "s/n/p"
+
+#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1028
+msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Aceitar o resumo e proceder com a instalação/remoção dos pacotes."
+
+#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1030
+msgid "Cancel the operation."
+msgstr "Cancelar a operação"
+
+#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1032
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Reiniciar o solucionador em modo 'no-force-resolution' (sem forçar a resolução) para exibir os problemas de dependências."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1074
+msgid "committing"
+msgstr "submetendo"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1079
+msgid "(dry run)"
+msgstr "(corrida a seco)"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1142
+msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
+msgstr "Problema ao obter o pacote do repositório:"
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
+#. is repo allias
+#: ../src/solve-commit.cc:1138
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
+msgstr "O repositório '%s' está desatualizado. Executar '%s' deve ajudar."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1150
+msgid ""
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"\n"
+"- just retry previous command\n"
+"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
+"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
+"- use another repository"
+msgstr ""
+"Falha ao verificar a integridade do pacote. Este pode ser um problema com o repositório ou a mídia.\n"
+"Tente um dos seguintes procedimentos:\n"
+" \n"
+" - apenas repita o comando anterior\n"
+" - atualize os repositórios usando 'zypper refresh'\n"
+" - use outra mídia de instalação (se, por exemplo, estiver danificada)\n"
+" - use outro repositório"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1163
+msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
+msgstr "Ocorreu um erro durante ou após a instalação ou remoção de pacotes:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1183
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Uma das correções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Por favor faça isto assim que possível."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1187
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
+msgstr "Uma das correções instaladas afeta o gerenciador de pacotes propriamente dito, portanto, ele requer a reinicialização do gerenciador antes da execução de outras operações."
 
 #. translators: %d is the number of needed patches
-#: ../src/zypper-misc.cc:1618
+#: ../src/update.cc:65
 #, c-format
 msgid "%d patch needed"
 msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2154,47 +1896,18 @@ msgstr[0] "%d correção necessária"
 msgstr[1] "%d correções necessárias"
 
 #. translators: %d is the number of security patches
-#: ../src/zypper-misc.cc:1622
+#: ../src/update.cc:69
 #, c-format
 msgid "%d security patch"
 msgid_plural "%d security patches"
 msgstr[0] "%d correção de segurança"
 msgstr[1] "%d correções de segurança"
 
-#. best_effort does not know version or arch yet
-#. translators: package version (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705
-#: ../src/zypper-misc.cc:1930
-#: ../src/zypper-search.cc:104
-#: ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:215
-#: ../src/zypper-search.h:54
-#: ../src/zypper-search.h:68
-#: ../src/zypper-search.h:249
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#. translators: product category (the rug term)
-#. translators: patch category (recommended, security)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705
-#: ../src/zypper-search.cc:218
-#: ../src/zypper-search.h:251
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705
-#: ../src/zypper-repos.cc:574
-#: ../src/zypper-search.h:253
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:1727
-#: ../src/zypper-search.cc:54
+#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
 msgid "Needed"
 msgstr "Necessário"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1743
+#: ../src/update.cc:190
 msgid ""
 "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
 "Other updates are available too.\n"
@@ -2202,234 +1915,215 @@ msgstr ""
 "Estas são somente as atualizações que afetam o atualizador propriamente dito.\n"
 "Outras atualizações estão disponíveis também.\n"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1751
-#: ../src/zypper-misc.cc:1971
+#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:418
 msgid "No updates found."
 msgstr "Nenhuma atualização encontrada."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1856
+#: ../src/update.cc:303
 msgid "Package updates"
 msgstr "Atualizações de pacotes"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1858
+#: ../src/update.cc:305
 msgid "Patches"
 msgstr "Correções"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1860
+#: ../src/update.cc:307
 msgid "Pattern updates"
 msgstr "Atualizações de padrões"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1862
+#: ../src/update.cc:309
 msgid "Product updates"
 msgstr "Atualizações de produtos"
 
-#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:1925
-#: ../src/zypper-search.cc:146
-#: ../src/zypper-search.h:50
-msgid "Bundle"
-msgstr "Bundle"
-
-#. translators: package architecture (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1930
-#: ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.h:56
-#: ../src/zypper-search.h:70
-msgid "Arch"
-msgstr "Arquitetura"
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:2034
+#: ../src/update.cc:481
 #, c-format
 msgid "Cannot parse '%s < %s'"
 msgstr "Não foi possível analisar '%s < %s'"
 
 #. translators: %s is the name of a patch
-#: ../src/zypper-misc.cc:2090
+#: ../src/update.cc:537
 #, c-format
 msgid "'%s' is interactive, skipping."
 msgstr "'%s' é interativo, ignorado."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2145
+#: ../src/update.cc:592
 #, c-format
 msgid "No patches matching '%s' found."
 msgstr "Nenhuma correção que corresponda a '%s' foi encontrada."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2148
+#: ../src/update.cc:595
 #, c-format
 msgid "Patch '%s' not found."
 msgstr "Correção '%s' não encontrada."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2213
+#: ../src/update.cc:660
 #, c-format
 msgid "No packages matching '%s' are installed."
 msgstr "Nenhum pacote que corresponda a '%s' está instalado."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2216
+#: ../src/update.cc:663
 #, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed."
-msgstr "O pacotes '%s' não está instalado."
+msgstr "O pacote '%s' não está instalado."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2228
+#: ../src/update.cc:675
 #, c-format
 msgid "No update candidate for '%s'."
-msgstr "Nenhum atualização se candidata para '%s'."
+msgstr "Nenhuma atualização se candidata para '%s'."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2309
-msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "São necessários privilégios de root para resolver problemas de dependências."
+#: ../src/utils/getopt.cc:57
+msgid "Unknown option "
+msgstr "Opção desconhecida"
 
-#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
-#. after install/update command summary if there will be any package
-#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
-#: ../src/zypper-misc.cc:2322
-msgid "y/n/p"
-msgstr "s/n/p"
+#: ../src/utils/getopt.cc:60
+msgid "Missing argument for "
+msgstr "Argumento faltante para"
 
-#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2324
-msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Aceitar o resumo e proceder com a instalação/remoção dos pacotes."
+#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
+#: ../src/utils/getopt.cc:87
+#, c-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s utilizado conjuntamente com %s, que conflita um com o outro. Esta propriedade será mantida inalterada."
 
-#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2326
-msgid "Cancel the operation."
-msgstr "Cancelar a operação"
+#: ../src/utils/messages.cc:22
+msgid "Please file a bug report about this."
+msgstr "Por favor registre um relatório de bug sobre isto."
 
-#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2328
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Reiniciar o solucionador em modo 'no-force-resolution' (sem forçar a resolução) para exibir os problemas de dependências."
+#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
+#. unless you translate the actual page :)
+#: ../src/utils/messages.cc:25
+msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
+msgstr "Veja em http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obter instruções."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2369
-msgid "committing"
-msgstr "submetendo"
+#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3517
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2374
-msgid "(dry run)"
-msgstr "(corrida a seco)"
+#: ../src/utils/messages.cc:41
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Excesso de argumentos."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2403
-#: ../src/zypper-misc.cc:2437
-msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
-msgstr "Problema enquanto baixava o pacote do repositório:"
+#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2558 ../src/Zypper.cc:3514
+msgid "Required argument missing."
+msgstr "O argumento necessário está faltando."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2404
-#: ../src/zypper-misc.cc:2427
-#: ../src/zypper-misc.cc:2459
-#: ../src/zypper-repos.cc:143
-#: ../src/zypper-repos.cc:1825
-msgid "Please see the above error message for a hint."
-msgstr "Por favor veja a mensagem de erro acima para uma dica."
+#: ../src/utils/messages.cc:60
+#, c-format
+msgid "The '--%s' option has currently no effect."
+msgstr "A opção '--%s' atualmente não tem efeito."
 
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: ../src/zypper-misc.cc:2433
+#: ../src/utils/messages.cc:78
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
-msgstr "O repositório '%s' está desatualizado. Executar '%s' deve ajudar."
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Você escolheu ignorar um problema com o download ou a instalação de um pacote que pode levar a quebra de dependências de outros pacotes. É recomendado executar '%s' após a operação ser finalizada."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2445
-msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
-"\n"
-"- just retry previous command\n"
-"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
-"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
-"- use another repository"
-msgstr ""
-"Falha ao verificar a integridade do pacote. Este pode ser um problema com o repositório ou a mídia.\n"
-"Tente um dos seguintes procedimentos:\n"
-" \n"
-" - apenas repita o comando anterior\n"
-" - atualize os repositórios usando 'zypper refresh'\n"
-" - use outra mídia de instalação (se, por exemplo, estiver danificada)\n"
-" - use outro repositório"
+#: ../src/utils/misc.cc:87
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "pacote"
+msgstr[1] "pacotes"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2458
-msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "Ocorreu um erro durante ou após a instalação ou remoção de pacotes:"
+#: ../src/utils/misc.cc:89
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "padrão"
+msgstr[1] "padrões"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2478
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Uma das correções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Por favor faça isto assim que possível."
+#: ../src/utils/misc.cc:91
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "produto"
+msgstr[1] "produtos"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2482
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
-msgstr "Uma das correções instaladas afeta o gerenciador de pacotes propriamente dito, portanto, ele requer a reinicialização do gerenciador antes da execução de outras operações."
+#: ../src/utils/misc.cc:93
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "correção"
+msgstr[1] "correções"
 
-#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: ../src/zypper-misc.cc:2507
-#, c-format
-msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
-msgstr "Aceitando automaticamente as licenças de %s %s."
+#: ../src/utils/misc.cc:95
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "pacote fonte"
+msgstr[1] "pacotes fonte"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2520
-#, c-format
-msgid "%s %s license:"
-msgstr "licença de %s %s:"
+#. default
+#: ../src/utils/misc.cc:97
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "resolvível"
+msgstr[1] "resolvíveis"
 
-#. lincense prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2531
-msgid "In order to install this package, you must agree to terms of the above license. Continue?"
-msgstr "Para instalar este pacote, é necessário que você concorde com os termos da licença acima. Continuar?"
+#: ../src/utils/misc.cc:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2540
-msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Cancelando a instalação devido à necessidade da confirmação da licença."
+#: ../src/utils/misc.cc:118
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Não Aplicável"
 
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: ../src/zypper-misc.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Por favor reinicie a operação em modo interativo e confirme sua concordância com a licença requerida ou use a opção %s."
+#: ../src/utils/misc.cc:191
+msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
+msgstr "O caminho local especificado não existe ou não é acessível."
 
-#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#: ../src/zypper-misc.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Cancelando a instalação devido ao usuário não estar de acordo com a licença %s %s"
+#: ../src/utils/misc.cc:203
+msgid "Given URI is invalid"
+msgstr "A URL informada não é válida"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2648
-#: ../src/zypper-misc.cc:2673
-#, c-format
-msgid "Source package '%s' not found."
-msgstr "O pacote fonte '%s' não foi encontrado."
+#: ../src/utils/misc.cc:254
+msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
+msgstr "Problema ao copiar o arquivo RPM especificado para o diretório de cache."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2683
-#, c-format
-msgid "Installing source package %s-%s"
-msgstr "Instalando o pacote fonte %s-%s"
+#: ../src/utils/misc.cc:255
+msgid "Perhaps you are running out of disk space."
+msgstr "Talvez você esteja ficando sem espaço no disco."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2692
+#: ../src/utils/misc.cc:263
+msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
+msgstr "Problema ao obter o arquivo RPM especificado"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:264
+msgid "Please check whether the file is accessible."
+msgstr "Por favor verifique se o arquivo é acessível."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:321
 #, c-format
-msgid "Source package %s-%s successfully installed."
-msgstr "O pacote fonte %s-%s foi instalado com sucesso."
+msgid "Cannot parse capability '%s'."
+msgstr "Não foi possível interpretar o recurso '%s'."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2699
+#: ../src/utils/pager.cc:30
 #, c-format
-msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr "Problema ao instalar o pacote fonte %s-%s:"
+msgid "Press '%c' to exit the pager."
+msgstr "Pressione '%c' para sair do paginador..."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:40
+msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Use as setas ou as teclas Pg Up/Pg Dn para rolar o texto por linhas ou páginas."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:44
+msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Use a tecla enter ou espaço para rolar o texto por linhas ou páginas."
 
 # internal key used: Cancel
 #. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "abort"
 msgstr "cancelar"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "retry"
 msgstr "repetir"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:95
+#: ../src/utils/prompt.cc:95
 msgid "Abort, retry, ignore?\n"
 msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?\n"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:130
+#: ../src/utils/prompt.cc:130
 #, c-format
 msgid "autoselect %s after %u "
 msgstr "selecionar automaticamente %s após %u "
@@ -2440,751 +2134,1613 @@ msgstr "selecionar automaticamente %s após %u "
 #. the answers must be separated by slash characters '/' and must
 #. correspond to abort/retry/ignore in that order.
 #. The answers should be lower case letters.
-#: ../src/zypper-prompt.cc:154
+#: ../src/utils/prompt.cc:154
 msgid "a/r/i"
 msgstr "c/r/i"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:155
+#: ../src/utils/prompt.cc:155
 msgid "Abort, retry, ignore?"
 msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164
-#: ../src/zypper-prompt.cc:189
-#: ../src/zypper-prompt.cc:245
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:189
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164
-#: ../src/zypper-prompt.cc:190
-#: ../src/zypper-prompt.cc:245
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:190
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:237
+#: ../src/utils/prompt.cc:237
 #, c-format
 msgid "Invalid answer '%s'."
 msgstr "Resposta inválida '%s'."
 
 #. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
 #. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
-#: ../src/zypper-prompt.cc:244
+#: ../src/utils/prompt.cc:244
 #, c-format
 msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
 msgstr "Digite 'y' para '%s' ou 'n' para '%s' caso nada mais funcione para você."
 
 #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "Not found"
 msgstr "Não encontrado"
 
 # error box title
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "I/O error"
 msgstr "Erro de E/S"
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objeto inválido."
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:105
+#: ../src/utils/prompt.h:105
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:51
-msgid "Downloading delta"
-msgstr "Baixando o delta"
+#: ../src/Zypper.cc:154
+msgid ""
+"  Global Options:\n"
+"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+msgstr ""
+"  Opções Globais:\n"
+"\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
+"\t--version, -V\t\tExibir o número da versão.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuprimir a saída comum, exibir apenas as mensagens de erro.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tAumentar o detalhamento.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tNão abreviar o texto nas tabelas.\n"
+"\t--table-style, -s\tEstilo da tabela (inteiro).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tAtivar a compatibilidade com o rug.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNão perguntar nada, utilizar as respostas padrões automaticamente.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tAlterar para a saída XML.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsar o diretório alternativo para arquivos de definição de repositórios.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUsar o diretório alternativo para o cache de metadados do banco de dados.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsar o diretório alternativo para o cache de metadados brutos.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:170
+msgid ""
+"\tRepository Options:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+msgstr ""
+"\tOpções de Repositório:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorar falhas na verificação GPG e continuar.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URL>\tUsar um repositório adicional\n"
+"\t--disable-repositories\tNão ler os metadados do repositório.\n"
+"\t--no-refresh\t\tNão atualizar os repositórios.\n"
 
-#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:87
-msgid "Applying delta"
-msgstr "Aplicando o delta"
+#: ../src/Zypper.cc:177
+msgid ""
+"\tTarget Options:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
+"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
+msgstr ""
+"\tOpções de Destino:\n"
+"\t--root, -R <dir>\t\tOperar em um diretório raiz diferente.\n"
+"\t--disable-system-resolvables  Não ler os resolvíveis instalados\n"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:117
-msgid "Downloading patch rpm"
-msgstr "Baixando o rpm de correção"
+#: ../src/Zypper.cc:183
+msgid ""
+"  Commands:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+msgstr ""
+"  Comandos:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tExibir a ajuda.\n"
+"\tshell, sh\t\tAceitar múltiplos comandos por vez.\n"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:153
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s-%s.%s"
-msgstr "Baixando %s %s-%s.%s"
+#: ../src/Zypper.cc:188
+msgid ""
+"\tRepository Handling:\n"
+"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+msgstr ""
+"\tManipulação de Repositórios:\n"
+"\trepos, lr\t\tListar todos os repositórios definidos.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdicionar um novo repositório.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemover o repositório especificado.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRenomear o repositório especificado.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tAlterar o repositório especificado.\n"
+"\trefresh, ref\t\tAtualizar todos os repositórios.\n"
+"\tclean\t\t\tLimpar os caches locais.\n"
 
-#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:165
-#, c-format
-msgid "(%s unpacked)"
-msgstr "(%s descomprimido)"
+#: ../src/Zypper.cc:198
+msgid ""
+"\tService Handling:\n"
+"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
+"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
+"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
+"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
+msgstr ""
+"\tManipulação de Serviços:\n"
+"\tservices, ls\t\tListar todos os serviços definidos.\n"
+"\taddservice, as\t\tAdicionar um novo serviço.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tAlterar o serviço especificado.\n"
+"\tremoveservice, rs\tRemover o serviço especificado.\n"
+"\trefresh-services, refs\tAtualizar todos os serviços.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:206
+msgid ""
+"\tSoftware Management:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  Install newly added packages recommended by installed packages.\n"
+msgstr ""
+"\tGerenciamento de software:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstalar pacotes.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemover pacotes.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerificar a integridade das dependências dos pacotes.\n"
+"\tupdate, up\t\tAtualizar os pacotes instalados com novas versões.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tFazer uma atualização na distribuição.\n"
+"\tsource-install, si\tInstalar pacotes fonte e suas dependências de compilação.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  Instalar novos pacotes adicionados recomendados pelos pacotes instalados.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:71
-#, c-format
-msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
-msgstr "Verificando se é necessário atualizar os metadados para %s"
+#: ../src/Zypper.cc:216
+msgid ""
+"\tQuerying:\n"
+"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
+"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
+"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
+"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
+"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
+"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
+"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+msgstr ""
+"\tPesquisa:\n"
+"\tsearch, se\t\tPesquisar por pacotes que coincidam com um padrão.\n"
+"\tinfo, if\t\tExibir todas as informações dos pacotes especificados.\n"
+"\tpatch-info\t\tExibir todas as informações das correções especificadas.\n"
+"\tpattern-info\t\tExibir todas as informações dos padrões especificados.\n"
+"\tproduct-info\t\tExibir todas as informações dos produtos especificados.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tVerificar por correções.\n"
+"\tlist-updates, lu\tListar todas as atualizações disponíveis.\n"
+"\tpatches, pch\t\tListar todas as correções disponíveis.\n"
+"\tpackages, pa\t\tListar todos os pacotes disponíveis.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tListar todos os padrões disponíveis.\n"
+"\tproducts, pd\t\tListar todos os produtos disponíveis.\n"
+"\twhat-provides, wp\tListar pacotes que forneçam o recurso especificado.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:90
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr "O repositório '%s' está atualizado."
+#: ../src/Zypper.cc:233
+msgid ""
+"\tPackage Locks:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
+"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+msgstr ""
+"\tTravas de Pacotes:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdicionar uma trava de pacote.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemover uma trava de pacote.\n"
+"\tlocks, ll\t\tListar as travas atuais.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:94
-#, c-format
-msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
-msgstr "A verificação atual de '%s' foi atrasada."
+#: ../src/Zypper.cc:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tOther Commands:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
+"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of installed packages.\n"
+msgstr ""
+"\tOutros comandos:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tComparar duas strings de versão.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tExibir a string de identificação do sistema operacional de destino.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:112
-msgid "Forcing raw metadata refresh"
-msgstr "Forçando a atualização de metadados brutos."
+#: ../src/Zypper.cc:246
+msgid ""
+"  Usage:\n"
+"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+msgstr ""
+"  Uso:\n"
+"\tzypper [--opções-globais] <comando> [--opções-do-comando] [argumentos]\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:119
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:270
 #, c-format
-msgid "Downloading repository '%s' metadata"
-msgstr "Baixando os metadados do repositório '%s'"
+msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
+msgstr "Digite '%s' para exibir uma lista com as opções e comandos globais."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:142
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:279
 #, c-format
-msgid "Problem downloading files from '%s'."
-msgstr "Problema ao baixar os arquivos de '%s'."
+msgid "Type '%s' to get command-specific help."
+msgstr "Digite '%s' para ter uma ajuda específica sobre o comando."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:156
+#: ../src/Zypper.cc:380
 #, c-format
-msgid "No URIs defined for '%s'."
-msgstr "Nenhuma URL definida para '%s'."
+msgid "Verbosity: %d"
+msgstr "Detalhamento: %d"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: ../src/zypper-repos.cc:160
+#: ../src/Zypper.cc:394
 #, c-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Por favor adicione uma ou mais URLs base (baseurl=URL)  ao %s para o repositório '%s'."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:173
-msgid "No alias defined for this repository."
-msgstr "Nenhum apelido definido para esse repositório."
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:186
+#: ../src/Zypper.cc:395
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is invalid."
-msgstr "O repositório '%s' é inválido."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:187
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Por favor verifique se as URLs definidas para este repositórios apontam para um repositório válido."
+msgid "Use an integer number from %d to %d"
+msgstr "Use um número inteiro de %d a %d"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:200
-#, c-format
-msgid "Error downloading metadata for '%s':"
-msgstr "Erro ao baixar os metadados para '%s':"
+#: ../src/Zypper.cc:426
+msgid "Entering non-interactive mode."
+msgstr "Entrando no modo não-interativo."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:215
-msgid "Forcing building of repository cache"
-msgstr "Forçando a construção do cache de repositório."
+#: ../src/Zypper.cc:432
+msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
+msgstr "Entrando no modo sem verificação gpg ('no-gpg-checks')."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:228
-#, c-format
-msgid "Error parsing metadata for '%s':"
-msgstr "Erro ao analisar os metadados de '%s':"
+#: ../src/Zypper.cc:443
+msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
+msgstr "O caminho especificado na opção --root deve ser absoluto."
 
-#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: ../src/zypper-repos.cc:230
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
-msgstr "Isto pode ter sido causado por metadados inválidos no repositório ou por um bug no interpretador de metadados. No último caso, ou em caso de dúvida, por favor, preencha um relatório de bug seguindo as instruções em  http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+#: ../src/Zypper.cc:472
+msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
+msgstr "Repositórios desabilitados, utilizando o banco de dados apenas dos pacotes instalados."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:244
-#, c-format
-msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "Os metadados de repositório para  '%s' não foram encontrados no cache local."
+#: ../src/Zypper.cc:484
+msgid "Autorefresh disabled."
+msgstr "Atualização automática desabilitada."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:252
-msgid "Error building the cache database:"
-msgstr "Erro ao construir o banco de dados:"
+#: ../src/Zypper.cc:491
+msgid "Ignoring installed resolvables."
+msgstr "Ignorando resolvíveis instalados."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:367
+#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
+#: ../src/Zypper.cc:586
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URL."
+msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
+msgstr "A opção %s não tem efeito aqui, ignorando."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:370
-msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
-msgstr "Use 'zypper repos' para obter a lista dos repositórios definidos."
+#: ../src/Zypper.cc:762
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Exceção não esperada."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:446
-#: ../src/zypper-repos.cc:482
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:846
 #, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Desabilitando o repositório '%s' devido ao erro acima."
+msgid ""
+"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
+"\n"
+"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See 'man zypper' for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
+msgstr ""
+"install (in) [opções] <recurso|url_arquivo_rpm> ...\n"
+"\n"
+"Instalar resolvíveis com os recursos especificados ou arquivos RPM de uma localização especificada. O recurso é NOME[OP<VERSÃO>], onde OP é um dos <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>        Instalar resolvíveis somente do repositório especificado.\n"
+"-t, --type <tipo>               Tipo de resolvível (%s).\n"
+"                                Padrão: %s.\n"
+"-n, --name                      Selecionar resolvíveis pelo nome, não pelo recurso.\n"
+"-C, --capability                Selecionar resolvíveis pelo recurso.\n"
+"-f, --force                     Instalar mesmo que o item já esteja instalado (reinstalar).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n"
+"                                Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n"
+"    --debug-solver              Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n"
+"    --no-recommends             Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Não forçar o solucionador a encontrar a solução, deixar ele perguntar.\n"
+"    --force-resolution          Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n"
+"-D, --dry-run                   Testar a instalação, não instalar realmente.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:464
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:895
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "O repositório '%s' está desatualizado. Execute 'zypper refresh' como root para atualizá-lo. "
+msgid ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
+msgstr ""
+"remove (rm) [opções] <recurso> ...\n"
+"\n"
+"Remover resolvíveis com os recursos especificados. Um recurso é NOME[OP<VERSÃO>], onde OP é um de <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>        Operar apenas com os resolvíveis do repositório especificado pelo apelido.\n"
+"-t, --type <tipo>               Tipo de resolvível (%s).\n"
+"                                Padrão: %s.\n"
+"-n, --name                      Selecionar resolvíveis pelo nome, não pelo recurso.\n"
+"-C, --capability                Selecionar resolvíveis pelo recurso.\n"
+"    --debug-solver              Criar um caso teste do solver para depuração.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Não forçar o solucionador a encontrar a solução, deixar ele perguntar.\n"
+"    --force-resolution          Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n"
+"-D, --dry-run                   Testar a remoção, não remover realmente.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:499
-#, c-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "O cache de metadados necessita ser construído para o repositório '%s'. Você pode executar 'zypper refresh' como root para fazer isto. "
+#: ../src/Zypper.cc:925
+msgid ""
+"source-install (si) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"source-install (si) [opções] <nome> ...\n"
+"\n"
+"Instalar os pacotes fonte especificados e suas dependências de compilação.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-d, --build-deps-only    Instalar apenas as dependências de compilação dos pacotes especificados.\n"
+"-D, --no-build-deps      Não instalar dependências de compilação.\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL> Instalar os pacotes somente dos repositórios especificados.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:506
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s'."
-msgstr "Desabilitando o repositório '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:953
+msgid ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
+msgstr ""
+"verify (ve) [opções]\n"
+"\n"
+"Verificar se as dependências dos pacotes instalados estão satisfeitas e reparar eventuais problemas com dependências.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"    --no-recommends      Não instalar os pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
+"-D, --dry-run            Testar a reparação, não reparar realmente.\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL> Usar somente repositórios especificados para instalar os pacotes faltantes.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:543
-msgid "Initializing Target"
-msgstr "Inicializando Destino"
+#: ../src/Zypper.cc:977
+msgid ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
+"-D, --dry-run            Test the installation, do not actually install anything.\n"
+"    --debug-solver       Create solver test case for debugging.\n"
+msgstr ""
+"install-new-recommends (inr) [opções]\n"
+"\n"
+"Instalar novos pacotes adicionados recomendados pelos pacotes já instalados. Isto pode tipicamente ser usado para instalar novos pacotes de idiomas ou drivers para um novo hardware adicionado.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL> Usar somente o repositório especificado para instalar osl pacotes.\n"
+"-D, --dry-run            Testar a instalação, não instalar realmente.\n"
+"    --debug-solver       Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:552
-msgid "Target initialization failed:"
-msgstr "Falha na inicialização do destino:"
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Add a repository index service to the system.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of the service (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the service as disabled.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the service.\n"
+msgstr ""
+"addservice (as) [opções] <URL> [apelido]\n"
+"\n"
+"Adicionar um serviço de índice do repositório no sistema.\n"
+"\n"
+"  Opções de comando:\n"
+"-t,--type <TIPO>    Tipo deserviço  (%s)\n"
+"-d,--disabled       Adicionar o serviço como desabilitado\n"
+"-n, --name              Especificar um nome descritivo para o serviço.\n"
 
-#. status
-#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
-#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: ../src/zypper-repos.cc:591
-msgid "Active"
-msgstr "Ativo"
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#. TODO
+#: ../src/Zypper.cc:1028
+msgid ""
+"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove specified repository index service from the sytem..\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removeservice (rs) [opções] <apelido|#|URL>\n"
+"\n"
+"Remover o serviço de índice do repositório especificado do sistema.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"    --loose-auth   Ignorar dados de autenticação do usuário na URL.\n"
+"    --loose-query  Ignorar string de pesquisa na URL.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:591
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#. translators: %s is "--all" and "--all"
+#: ../src/Zypper.cc:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable                  Disable the service (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable                   Enable a disabled service.\n"
+"-r, --refresh                  Enable auto-refresh of the service.\n"
+"-R, --no-refresh               Disable auto-refresh of the service.\n"
+"-n, --name                     Set a descriptive name for the service.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias>     Add a RIS service repository to enable.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias>    Add a RIS service repository to disable.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias>     Remove a RIS service repository to enable.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias>    Remove a RIS service repository to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable             Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable            Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"\n"
+"-a, --all                      Apply changes to all services.\n"
+"-l, --local                    Apply changes to all local services.\n"
+"-t, --remote                   Apply changes to all remote services.\n"
+"-m, --medium-type <type>       Apply changes to services of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyservice (ms) <opções> <apelido|#|URL>\n"
+"modifyservice (ms) <opções> <%s>\n"
+"\n"
+"Alterar as propriedades do serviço especificado pelo apelido, número ou URL ou pelas opções agregadas '%s'.\n"
+"\n"
+"  Opções do commando:\n"
+"-d, --disable             Desabilitar o serviço (mas não removê-lo).\n"
+"-e, --enable              Habilitar um serviço desabilitado.\n"
+"-r, --refresh             Habilitar a auto-atualização do serviço.\n"
+"-n, --no-refresh          Desabilitar a auto-atualização do serviço.\n"
+"-n, --name                Definir um nome descritivo para o serviço.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Definir a prioridade do repositório.\n"
+"-a, --all                 Aplicar as alterações a todos os serviços.\n"
+"-l, --local               Aplicar as alterações a todos os serviços locais.\n"
+"-t, --remote              Aplicar as alterações a todos os serviços remotos.\n"
+"-m, --medium-type <tipo>  Aplicar as alterações aos serviços do tipo especificado.\n"
 
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:623
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: ../src/Zypper.cc:1112
+msgid ""
+"services (ls) [options]\n"
+"\n"
+"List defined services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-r, --with-repos          Show also repositories belonging to the services.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"services (ls) [opções]\n"
+"\n"
+"Listar todos os serviços definidos.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-u, --uri                 Exibir também a URL base dos serviços.\n"
+"-p, --priority            Exibir também a prioridade do serviço.\n"
+"-d, --details             Exibir mais informações como a URL, prioridade e tipo.\n"
+"-r, --with-repos          Exibir também os repositórios pertencentes aos serviços.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Listar pela prioridade do repositório.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Listar pela URL.\n"
+"-N, --sort-by-name        Listar pelo nome.\n"
 
-#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: ../src/zypper-repos.cc:625
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+#: ../src/Zypper.cc:1138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"refresh-services (refs) [options]\n"
+"\n"
+"Refresh defined repository index services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --with-repos      Refresh also repositories.\n"
+msgstr ""
+"refresh-services (refs) [opções]\n"
+"\n"
+"Atualiza o serviço de índice dos repositórios definidos.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-R, --no-repos      Não atualizar os serviços sem índices (repositórios planos).\n"
 
-#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: ../src/zypper-repos.cc:629
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check             Probe URI.\n"
+"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
+"-f, --refresh           Enable autorefresh of the repository.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar) [opções] <URL> <apelido>\n"
+"addrepo (ar) [opções] <ARQUIVO.repo>\n"
+"\n"
+"Adicionar um repositório ao sistema. O repositório pode ser especificado pela sua URL ou pode ser lido de um arquivo .repo especificado (mesmo que remoto).\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-r,--repo <ARQUIVO.repo>  Uma outra forma de especificar um arquivo .repo para ler.\n"
+"-t,--type <TIPO>    Tipo de repositório  (%s).\n"
+"-d,--disabled       Adicionar o repositório como desabilitado.\n"
+"-c, --check             Testar a URL.\n"
+"-C, --nocheck           Não testar a URL, testar mais tarde durante a atualização.\n"
+"-n, --name              Especificar um nome descritivo para o repositório.\n"
+"-k, --keep-packages     Habilitar o cache dos arquivos RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Desabilitar o cache dos arquivos RPM.\n"
+"-f, --refresh           Habilitar a auto-atualização do repositório.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:633
-msgid "URI"
-msgstr "URL"
+#. translators: this is just a rug compatiblity command
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:1215 ../src/Zypper.cc:2034
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Listar os tipos de resolvíveis disponíveis.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:674
-msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Nenhum repositório definido. Use o comando 'zypper addrepo' para adicionar um ou mais repositórios."
+#: ../src/Zypper.cc:1223
+msgid ""
+"repos (lr) [options]\n"
+"\n"
+"List all defined repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [opções]\n"
+"\n"
+"Listar todos os repositórios definidos.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-e, --export <ARQUIVO.repo>  Exportar todos os repositórios definidos como um único arquivo local .repo.\n"
+"-u, --uri                 Exibir também a URL base dos repositórios.\n"
+"-p, --priority            Exibir também a prioridade do repositório.\n"
+"-d, --details             Exibir mais informações como a URL, prioridade e tipo.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Listar pela URL.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Listar pela prioridade do repositório.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Listar pelo apelido.\n"
+"-N, --sort-by-name        Listar pelo nome.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:769
-#: ../src/zypper-repos.cc:840
-#: ../src/zypper-repos.cc:1007
-msgid "Error reading repositories:"
-msgstr "Erro ao ler os repositórios:"
+#: ../src/Zypper.cc:1250
+msgid ""
+"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [opções] <apelido|#|URL>\n"
+"\n"
+"Remover o repositório especificado pelo apelido ou URL.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"    --loose-auth   Ignorar dados de autenticação do usuário na URL.\n"
+"    --loose-query  Ignorar string de pesquisa na URL.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:797
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir %s para salvar."
+#: ../src/Zypper.cc:1269
+msgid ""
+"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
+"\n"
+"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo (nr) [opções] <apelido|#|URL> <novo-apelido>\n"
+"\n"
+"Atribuir um novo apelido ao repositório especificado pelo apelido, número ou URL.\n"
+"\n"
+"Este comando não possui opções adicionais.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:799
-msgid "Maybe you do not have write permissions?"
-msgstr "Talvez você não tenha permissão de escrita?"
+#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
+#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
+#: ../src/Zypper.cc:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
+"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
+"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
+"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
+"\n"
+"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
+"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
+"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
+"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <opções> <apelido|#|URL>\n"
+"modifyrepo (mr) <opções> <%s>\n"
+"\n"
+"Alterar as propriedades do repositório especificado pelo apelido, número ou URL ou pela opções agregadas '%s'.\n"
+"\n"
+"  Opções do commando:\n"
+"-d, --disable             Desabilitar o repositório (mas não removê-lo).\n"
+"-e, --enable              Habilitar um repositório desabilitado.\n"
+"-r, --refresh             Habilitar a auto-atualização do repositório.\n"
+"-R, --no-refresh          Desabilitar a auto-atualização do repositório.\n"
+"-n, --name                Definir um nome descritivo para o repositório.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Definir a prioridade do repositório.\n"
+"-k, --keep-packages       Habilitar o cache dos arquivos RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Desabilitar o cache dos arquivos RPM.\n"
+"-a, --all                 Aplicar as alterações a todos os repositórios.\n"
+"-l, --local               Aplicar as alterações a todos os repositórios locais.\n"
+"-t, --remote              Aplicar as alterações a todos os repositórios remotos.\n"
+"-m, --medium-type <tipo>  Aplicar as alterações aos repositórios do tipo especificado.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:806
-#, c-format
-msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
-msgstr "Os repositórios foram exportados para %s com sucesso."
+#: ../src/Zypper.cc:1340
+msgid ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
+"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
+"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
+"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
+"-s, --services           Refresh also services before refreshing repos.\n"
+msgstr ""
+"refresh (ref) [apelido|#|URL] ...\n"
+"\n"
+"Atualizar os repositórios especificados pelos seus apelidos, números ou URLs. Se nada for especificado, todos os repositórios habilitados serão atualizados.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-f, --force             Forçar uma atualização completa.\n"
+"-b, --force-build       Forçar a reconstrução do banco de dados.\n"
+"-d, --force-download    Forçar o download dos metadados brutos.\n"
+"-B, --build-only        Apenas construir o banco de dados, não baixar os metadados.\n"
+"-D, --download-only     Apenas baixar os metadados brutos, não construir o banco de dados.\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL> Atualizar apenas os repositórios especificados.\n"
+"-s, --services           Atualizar também os serviços antes de atualizar os repositórios.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:858
-#: ../src/zypper-repos.cc:1025
-msgid "Specified repositories: "
-msgstr "Repositórios especificados:"
+#: ../src/Zypper.cc:1369
+msgid ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Clean local caches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
+"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
+"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
+msgstr ""
+"clean [apelido|#|URL] ...\n"
+"\n"
+"Limpar o cache local.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL> Limpar apenas os repositórios especificados.\n"
+"-m, --metadata           Limpar o cache de metadados.\n"
+"-M, --raw-metadata       Limpar o cache de metadados brutos.\n"
+"-a, --all                Limpar ambos os caches de metadados e pacotes.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:898
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1397
 #, c-format
-msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "Ignorando o repositório desativado '%s'"
+msgid ""
+"list-updates (lu) [options]\n"
+"\n"
+"List all available updates.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+msgstr ""
+"list-updates (lu) [opções]\n"
+"\n"
+"Listar todas as atualizações disponíveis.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-t, --type <tipo>         Tipo de resolvível (%s).\n"
+"                          Padrão: %s.\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>  Listar somente as atualizações disponíveis no repositório especificado.\n"
+"    --best-effort         Fazer uma aproximação do tipo 'melhor esforço' para atualizar.\n"
+"                                Atualizações para uma versão menor que a última também\n"
+"                                são aceitáveis.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:913
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1445
 #, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Ignorando o repositório '%s' devido ao erro acima."
+msgid ""
+"update (up) [options]\n"
+"\n"
+"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
+"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"update (up) [opções]\n"
+"\n"
+"Atualizar todos os resolvíveis instalados com novas versões, onde aplicável.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"\n"
+"-t, --type <tipo>               Tipo de resolvível (%s).\n"
+"                                Padrão: %s.\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>        Limitar as atualizações ao repositório especificado.\n"
+"    --skip-interactive          Ignorar atualizações interativasr\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n"
+"                                Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n"
+"    --best-effort               Fazer uma aproximação 'melhor esforço' para a atualização.\n"
+"                                Atualizações menores que a versão mais atual também\n"
+"                                são aceitáveis.\n"
+"    --debug-solver              Criar um caso teste do solver para depuração.\n"
+"    --no-recommends             Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Não forçar o solucionador a encontrar a solução, deixar ele perguntar.\n"
+"    --force-resolution           Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n"
+"-D, --dry-run                   Testar a atualização, não atualizar realmente.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:928
-msgid "Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Use os comandos  'zypper addrepo' ou 'zypper modifyrepo' para adicionar ou habilitar os repositórios."
+#: ../src/Zypper.cc:1484
+msgid ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Perform a distribution upgrade.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
+"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [opções]\n"
+"\n"
+"Fazer uma atualização na distribuição.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>        Limitar a atualização ao repositório especificado.\n"
+"    --no-recommends             Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n"
+"                                Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n"
+"    --debug-solver              Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n"
+"-D, --dry-run                   Testar a atualização, não atualizar realmente.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:930
-msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
-msgstr "Os repositórios especificados não estão habilitados ou definidos."
+#: ../src/Zypper.cc:1526
+msgid ""
+"search (se) [options] [querystring] ...\n"
+"\n"
+"Search for packages matching given search strings.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
+"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
+"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
+"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
+"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
+"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
+"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
+"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
+"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
+"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
+"                           on a separate line.\n"
+"\n"
+"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+msgstr ""
+"search (se) [opções] [string de pesquisa] ...\n"
+"\n"
+"Pesquisar pacotes coincidentes com as string de pesquisa fornecidas.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"    --match-all            Pesquisar por uma coincidência com todas as strings (padrão).\n"
+"    --match-any            Pesquisar por uma coincidência para qualquer das strings de pesquisa.\n"
+"    --match-substrings     Pesquisar por uma coincidência parcial das palavras (padrão).\n"
+"    --match-words          Pesquisar por uma coincidência em todas as palavras somente.\n"
+"    --match-exact          Pesquisar por um nome exato de pacote.\n"
+"-d, --search-descriptions  Pesquisar também nos resumos e descrições dos pacotes.\n"
+"-C, --case-sensitive       Pesquisar diferenciando minúsculas e maiúsculas.\n"
+"-i, --installed-only       Exibir apenas pacotes já instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Exibir apenas pacotes ainda não instalados.\n"
+"-t, --type <tipo>          Pesquisar pacotes apenas do tipo especificado.\n"
+"-r,  --repo <apelido|#|URL>   Pesquisar apenas no repositório especificado.\n"
+"    --sort-by-name         Listar os pacotes pelo nome (padrão).\n"
+"    --sort-by-repo         Listar os pacotes pelo repositório.\n"
+"-s, --details              Exibir cada versão disponível em cada repositório\n"
+"                           em uma linha separada.\n"
+"\n"
+"Os caracteres curinga * e ? também podem ser utilizados dentro das strings de pesquisa.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:932
-msgid "There are no enabled repositories defined."
-msgstr "Não há repositórios habilitados definidos."
+#: ../src/Zypper.cc:1563
+msgid ""
+"patch-check (pchk) [options]\n"
+"\n"
+"Check for available patches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"patch-check (pchk) [opções]\n"
+"\n"
+"Verificar por correções disponíveis.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>  Verificar por correções apenas no repositório especificado.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:936
-msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
-msgstr "Não foi possível atualizar os repositórios devido a erros."
+#: ../src/Zypper.cc:1585
+msgid ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patches available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+msgstr ""
+"patches (pch) [repositório] ...\n"
+"\n"
+"Listar todas as correções disponíveis no repositório especificado.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:942
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Alguns dos repositórios não foram atualizados devido a um erro."
+#: ../src/Zypper.cc:1612
+msgid ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all packages available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only packages which are not installed.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
+msgstr ""
+"packages (pa) [opções] [repositórios] ...\n"
+"\n"
+"Listar todos os pacotes disponíveis nos repositórios especificados.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
+"-i, --installed-only      Exibir apenas os pacotes instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Exibir apenas os pacotes que não estão instalados.\n"
+"-N, --sort-by-name        Listar pelo nome do pacote.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Listar pelo repositório.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:947
-msgid "Specified repositories have been refreshed."
-msgstr "Os repositórios especificados foram atualizados."
+#: ../src/Zypper.cc:1640
+msgid ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patterns available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only patterns which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"patterns (pt) [opções] [repositórios] ...\n"
+"\n"
+"Lista todos os padrões disponíveis nos repositórios especificados.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
+"-i, --installed-only      Exibir apenas os padrões instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Exibir apenas os padrões que não estão instalados.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:949
-msgid "All repositories have been refreshed."
-msgstr "Todos os repositórios foram atualizados."
+#: ../src/Zypper.cc:1666
+msgid ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all products available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only products which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"products (pd) [opções] [repositório] ...\n"
+"\n"
+"Listar todos os produtos disponíveis nos repositórios especificados.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
+"-i, --installed-only      Exibir apenas os produtos instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Exibir apenas os produtos que não estão instalados.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1082
+#: ../src/Zypper.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
-msgstr "Limpando o cache de metadados de '%s'."
+msgid ""
+"info (if) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for specified packages.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s."
+msgstr ""
+"info (if) [opções] <nome> ...\n"
+"\n"
+"Exibir informações detalhadas dos pacotes.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>  Trabalhar somente com o repositório especificado.\n"
+"-t, --type <tipo>         Tipo de resolvível (%s).\n"
+"                          Padrão: %s."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1089
+#: ../src/Zypper.cc:1714
 #, c-format
-msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
-msgstr "Limpando o cache de metadados brutos de '%s'."
+msgid ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patches.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"patch-info <nome_da_correção> ...\n"
+"\n"
+"Exibir informações detalhadas para as correções.\n"
+"\n"
+"Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
 
-#. translators: meaning the cached rpm files
-#: ../src/zypper-repos.cc:1097
+#: ../src/Zypper.cc:1733
 #, c-format
-msgid "Cleaning packages for '%s'."
-msgstr "Limpando os pacotes para '%s'."
+msgid ""
+"pattern-info <pattern_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patterns.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"pattern-info <nome_do_padrão> ...\n"
+"\n"
+"Exibir informações detalhadas dos padrões.\n"
+"\n"
+"Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1105
+#: ../src/Zypper.cc:1752
 #, c-format
-msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
-msgstr "Não foi possível limpar o repositório '%s' devido a um erro."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1119
-msgid "Cleaning installed packages cache."
-msgstr "Limpando o cache de pacotes instalados."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1127
-msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "Não foi possível limpar o cache de pacotes instalados devido a um erro."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1135
-msgid "Could not clean the repositories because of errors."
-msgstr "Não foi possível limpar os repositórios devido a erros."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1142
-msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
-msgstr "Alguns dos repositórios não foram limpos devido a um erro."
+msgid ""
+"product-info <product_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for products.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"product-info <nome_do_produto> ...\n"
+"\n"
+"Exibir informações detalhadas para os produtos.\n"
+"\n"
+"Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1147
-msgid "Specified repositories have been cleaned up."
-msgstr "Os repositórios especificados foram limpos."
+#: ../src/Zypper.cc:1769
+msgid ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"List all packages providing the specified capability.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"what-provides (wp) <recurso>\n"
+"\n"
+"Listar todos os pacotes que forneçam o recurso especificado.\n"
+"\n"
+"Este comando não tem opções adicionais.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1149
-msgid "All repositories have been cleaned up."
-msgstr "Todos os repositórios foram limpos."
+#: ../src/Zypper.cc:1820
+msgid ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Show an animal.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Exibir um animal.\n"
+"\n"
+"Este comando não possui opções adicionais.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1188
-msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Isto é uma mídia removível de leitura apenas (CD/DVD), desabilitando a atualização automática."
+#: ../src/Zypper.cc:1842
+#, c-format
+msgid ""
+"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
+"\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s.\n"
+msgstr ""
+"addlock (al) [opções] <nome do pacote> ...\n"
+"\n"
+"Adicionar uma trava de pacote. Especifique os pacotes a travar pelo seu nome exato ou a um padrão global usando os caracteres curingas '*' e '?'.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>  Restringir a trava ao repositório específico.\n"
+"-t, --type <tipo>         Tipo de resolvível (%s).\n"
+"                          Padrão: %s.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1209
-#: ../src/zypper-repos.cc:1452
+#: ../src/Zypper.cc:1868
 #, c-format
-msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Um repositório chamado '%s' já existe. Por favor escolha outro apelido."
+msgid ""
+"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Remove only locks with specified repository.\n"
+msgstr ""
+"removelock (rl) <número-da-trava|nome_do_pacote> ...\n"
+"\n"
+"Remover uma trava de pacote. Especifique a trava a remover pelo seu número obtido com '%s' ou pelo nome do pacote.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-r, --repo <apelido|#|URL>  Remover somente as travas do repositório especificado.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1220
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Por favor verifique se as URLs definidas (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
+#: ../src/Zypper.cc:1888
+msgid ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"List current package locks.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Listar as travas de pacote atuais.\n"
+"\n"
+"Este comando não tem opções adicionais.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1227
-msgid "Can't find a valid repository at given location:"
-msgstr "Não foi possível encontrar um repositório válido no local indicado:"
+#: ../src/Zypper.cc:1928
+msgid ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Show the ID string of the target Operating System.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Exibir a string de identificação do sistema operacional de destino.\n"
+"\n"
+"Este comando não tem opções adicionais.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1236
-msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Problema ao transferir os dados do repositório da URL especificada:"
+#: ../src/Zypper.cc:1947
+#, fuzzy
+msgid ""
+"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
+"\n"
+"Compare the versions supplied as arguments.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-m, --match  Takes missing release number as any release.\n"
+msgstr ""
+"versioncmp (vcmp) <versão1> <versão2>\n"
+"\n"
+"Compara as versões fornecidas como argumentos.\n"
+"\n"
+"Este comando não possui opções adicionais.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1237
-msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
-msgstr "Por favor verifique se a URL especificada é acessível."
+#: ../src/Zypper.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"licenses\n"
+"\n"
+"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Listar as travas de pacote atuais.\n"
+"\n"
+"Este comando não tem opções adicionais.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1245
-msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr "Problema desconhecido ao adicionar o repositório:"
+#: ../src/Zypper.cc:1983
+msgid ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Quit the current zypper shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Sair do atual shell do zypper.\n"
+"\n"
+"Este comando não tem opções adicionais.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1251
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' successfully added"
-msgstr "O repositório '%s' foi adicionado com sucesso"
+#: ../src/Zypper.cc:2000
+msgid ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Enter the zypper command shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Entrar no shell de comando do zypper.\n"
+"\n"
+"Este comando não tem opções adicionais.\n"
 
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "Autorefresh"
-msgstr "Atualização automática"
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:2018
+msgid ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"List available service types.\n"
+msgstr ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"Listar os tipos de serviço disponíveis.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1280
-#, c-format
-msgid "Reading data from '%s' media"
-msgstr "Lendo dados da mídia '%s'"
+#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
+#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
+#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
+#: ../src/Zypper.cc:2056
+msgid ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
+"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
+"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Montar um diretório com RPMs como um canal.\n"
+"\n"
+"  Opções do comando:\n"
+"-a, --alias <apelido>  Usar a string dada como apelido do serviço.\n"
+"-n, --name <nome>    Usar a string dada como nome do serviço.\n"
+"-r, --recurse        Entrar nos subdiretórios.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1287
+#: ../src/Zypper.cc:2087
 #, c-format
-msgid "Problem reading data from '%s' media"
-msgstr "Problema ao ler dados da mídia '%s' "
+msgid ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgstr ""
+"patch-search [opções] [string de pesquisa...]\n"
+"\n"
+"Pesquisar por correções que coincidam com as strings de pesquisa dadas. Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'. Veja 'man  zypper' para detalhes.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1288
-msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "Por favor verifique se sua mídia de instalação é válida e legível."
+#: ../src/Zypper.cc:2101 ../src/Zypper.cc:3799
+msgid "Unexpected program flow."
+msgstr "Erro inesperado no programa."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1352
-msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
-msgstr "Problema ao acessar o arquivo na URL especificada"
+#: ../src/Zypper.cc:2125
+msgid "Non-option program arguments: "
+msgstr "Argumentos sem opção do programa:"
+
+#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
+#: ../src/Zypper.cc:2185
+msgid ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+msgstr ""
+"                              __.----.___\n"
+"  ||            ||  (|(__)/)-'||      ;--` ||\n"
+" _||____________||___`(QQ)'___||______;____||_\n"
+" -||------------||----)  (----||-----------||-\n"
+" _||____________||___(o  o)___||______;____||_\n"
+"  -||------------||----`--'----||-----------||-\n"
+"  ||            ||       `|| ||| || ||     ||\n"
+"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1353
-msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "Por favor verifique se a URL é válida e acessível."
+#: ../src/Zypper.cc:2212
+msgid "Root privileges are required for refreshing services."
+msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os serviços."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1361
-msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "Problema ao analisar o arquivo na URL especificada"
+#: ../src/Zypper.cc:2239 ../src/Zypper.cc:2551
+msgid "Root privileges are required for modifying system services."
+msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os serviços do sistema."
 
-#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
-#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: ../src/zypper-repos.cc:1364
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Isto é um arquivo .repo? Veja em http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para detalhes."
+#: ../src/Zypper.cc:2305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid service type."
+msgstr "'%s' não é um número de versão válido."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1372
-msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "Problema encontrado durante a tentativa de leitura do arquivo na URL especificada"
+#: ../src/Zypper.cc:2307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
+msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista de tipos de repositórios conhecidos."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1386
-msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "Um repositório sem apelido definido foi encontrado no arquivo, ignorando."
+#: ../src/Zypper.cc:2324
+msgid "Root privileges are required for modifying services."
+msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os serviços."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1393
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "O repositório '%s' não tem uma URL definida, ignorando."
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by ms command help text which will explain it
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by mr command help text which will explain it
+#: ../src/Zypper.cc:2336 ../src/Zypper.cc:2704
+msgid "Alias or an aggregate option is required."
+msgstr "O apelido ou uma opção agregada é obrigatória."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1427
+#: ../src/Zypper.cc:2370
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed."
-msgstr "O repositório '%s' foi removido."
+msgid "Service '%s' not found."
+msgstr "O serviço '%s' não encontrado."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1446
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "O repositório '%s' foi renomeado para '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:2406 ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2636
+#: ../src/Zypper.cc:2692
+msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
+msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os repositórios do sistema."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1458
-#: ../src/zypper-repos.cc:1722
-msgid "Error while modifying the repository:"
-msgstr "Erro enquanto alterava o repositório:"
+#: ../src/Zypper.cc:2455 ../src/Zypper.cc:2812
+msgid "Too few arguments."
+msgstr "Poucos argumentos."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1459
-#, c-format
-msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
-msgstr "Mantendo o repositório '%s' inalterado."
+#: ../src/Zypper.cc:2479
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Se somente um argumento for usado ele deve ser uma URL apontando para um arquivo .repo."
 
-#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: ../src/zypper-repos.cc:1542
+#: ../src/Zypper.cc:2505
 #, c-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s utilizado conjuntamente com %s, que conflita um com o outro. Esta propriedade será mantida inalterada."
+msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
+msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s. Usando a configuração de %s."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1640
-#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use an integer number between 1 (highest priority) and 99 (lowest priority)."
-msgstr "Prioridade inválida '%s'. Use um número inteiro entre 1 (prioridade mais alta) e 99 (prioridade mais baixa)."
+#: ../src/Zypper.cc:2528
+msgid "Specified type is not a valid repository type:"
+msgstr "O tipo especificado não é um tipo de repositório válido:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1648
+#: ../src/Zypper.cc:2530
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
-msgstr "A prioridade do repositório '%s' não foi alterada (%d)"
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
+msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista de tipos de repositórios conhecidos."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1674
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no repository counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2586
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "O repositório %s foi habilitado com sucesso."
+msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URL."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1677
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no service counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2609
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "O repositório %s foi desabilitado com sucesso."
+msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URL."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1684
-#, c-format
-msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "A atualização automática para o repositório '%s' foi ativada."
+#: ../src/Zypper.cc:2643
+msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
+msgstr "Poucos argumentos. Pelo menos a URL e o apelido são necessários."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1687
+#: ../src/Zypper.cc:2668
 #, c-format
-msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "A atualiação automática para o repositório '%s' foi desativada."
+msgid "Repository '%s' not found."
+msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1694
+#: ../src/Zypper.cc:2734
 #, c-format
-msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "O cache dos arquivos RPM foi habilitado para o repositório '%s'."
+msgid "Repository %s not found."
+msgstr "O repositório %s não foi encontrado."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1697
-#, c-format
-msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "O cache dos arquivos RPM foi desabilitado para o repositório '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:2752
+msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
+msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os repositórios do sistema."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1703
+#: ../src/Zypper.cc:2759
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
-msgstr "A prioridade do repositório '%s' foi alterada para %d."
+msgid "The '%s' global option has no effect here."
+msgstr "A opção global %s não tem efeito aqui."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1709
+#: ../src/Zypper.cc:2767
 #, c-format
-msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "O nome do repositório '%s' foi definido para '%s'."
+msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
+msgstr "Os argumentos não são permitidos se '%s' for utilizado."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1715
-#, c-format
-msgid "Nothing to change for repository '%s'."
-msgstr "Nada a alterar para o repositório '%s'."
+#: ../src/Zypper.cc:2793
+msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
+msgstr "São necessários privilégios de root para limpar os caches locais."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1723
-#, c-format
-msgid "Leaving repository %s unchanged."
-msgstr "Mantendo o repositório %s inalterado."
+#: ../src/Zypper.cc:2813
+msgid "At least one package name is required."
+msgstr "Pelo menos um nome de pacote é necessário."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1771
-#, c-format
-msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr "Obtendo os dados do repositório '%s'..."
+#: ../src/Zypper.cc:2827
+msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
+msgstr "São necessários privilégios de root para instalar ou desinstalar pacotes."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1778
+#: ../src/Zypper.cc:2842
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
-msgstr "O repositório '%s' não está no cache. Criando o cache..."
+msgid "Unknown resolvable type: %s"
+msgstr "Tipo de resolvível desconhecido: %s "
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1785
-#: ../src/zypper-repos.cc:1798
+#: ../src/Zypper.cc:2862
 #, c-format
-msgid "Problem loading data from '%s'"
-msgstr "Problema ao carregar os dados de '%s'."
+msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
+msgstr "'%s' se parece com um arquivo RPM. Ele tentará ser baixado."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1786
-#: ../src/zypper-repos.cc:1804
+#: ../src/Zypper.cc:2875
 #, c-format
-msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "Os resolvíveis de '%s' não foram carregados devido a um erro."
+msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
+msgstr "Problema com o arquivo RPM especificado como %s, ignorando."
 
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: ../src/zypper-repos.cc:1800
+#: ../src/Zypper.cc:2898
 #, c-format
-msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
-msgstr "Tente '%s' ou mesmo '%s' antes disso."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1813
-msgid "Reading installed packages..."
-msgstr "Lendo os pacotes instalados..."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1824
-msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a leitura dos pacotes instalados:"
+msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
+msgstr "Problema ao ler o cabeçalho RPM do %s. É um arquivo RPM?"
 
-#. list name, exact match
-#: ../src/zypper-repos.cc:1907
-msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
-msgstr ""
-"O daemon do Gerenciador ZENworks está em execução.\n"
-"AVISO: este comando não sincronizará as alterações.\n"
-"Use o 'rug' ou o 'yast2' para isso."
+#: ../src/Zypper.cc:2923
+msgid "Plain RPM files cache"
+msgstr "Cache de arquivos RPM planos"
 
-#. TranslatorExplanation speaking of a script
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:64
-#, c-format
-msgid "Running: %s  (%s, %s)"
-msgstr "Executando: %s (%s, %s)"
+#: ../src/Zypper.cc:2952 ../src/Zypper.cc:3030
+msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Aviso: Nenhum repositório foi definido. Operando somente com os resolvíveis instalados. Nada pode ser instalado."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:122
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:131
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:139
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:146
-msgid "Reading installed packages"
-msgstr "Lendo os pacotes instalados"
+#: ../src/Zypper.cc:2981
+msgid "Source package name is a required argument."
+msgstr "O nome do pacote fonte é um argumento necessário."
 
-#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:164
+#: ../src/Zypper.cc:3087 ../src/Zypper.cc:3346 ../src/Zypper.cc:3419
+#: ../src/Zypper.cc:3542 ../src/Zypper.cc:3610
 #, c-format
-msgid "Removing %s-%s"
-msgstr "Removendo %s-%s"
+msgid "Unknown resolvable type '%s'."
+msgstr "Tipo de resolvível desconhecido '%s'."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:179
-#, c-format
-msgid "Removal of %s failed:"
-msgstr "Falha na remoção de %s:"
+#: ../src/Zypper.cc:3193
+msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
+msgstr "Ocorreu um problema ao inicializar ou executar a pesquisa"
 
-#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
-#. ! \todo use format
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:199
-msgid "(with --nodeps)"
-msgstr "(com --nodeps)"
+#: ../src/Zypper.cc:3194
+msgid "See the above message for a hint."
+msgstr "Veja a mensagem acima para uma dica."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:199
-msgid "(with --nodeps --force)"
-msgstr "(com --nodeps --force)"
+#: ../src/Zypper.cc:3365
+msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
+msgstr "Executando como 'rug', não foi possível fazer a abordagem 'melhor esforço' para a atualização."
 
-#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:219
-#, c-format
-msgid "Installing: %s-%s"
-msgstr "Instalando: %s-%s"
+#: ../src/Zypper.cc:3390
+msgid "Root privileges are required for updating packages."
+msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os pacotes."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:241
+#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
+#: ../src/Zypper.cc:3437
 #, c-format
-msgid "Installation of %s-%s failed:"
-msgstr "Falha na instalação de %s-%s :"
+msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
+msgstr "Executando como '%s', não foi possível fazer a abordagem '%s' para a atualização."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:47
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: ../src/Zypper.cc:3475
+msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
+msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar a distribuição."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:52
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalado"
+#: ../src/Zypper.cc:3572 ../src/Zypper.cc:3633
+msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
+msgstr "São necessários privilégios de root para adicionar as travas de pacote."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:59
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Não Aplicável"
+#: ../src/Zypper.cc:3741
+#, c-format
+msgid "%s matches %s"
+msgstr "%s combina com %s"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:89
-msgid "No needed patches found."
-msgstr "Nenhuma correção necessária foi encontrada."
+#: ../src/Zypper.cc:3743
+#, c-format
+msgid "%s is newer than %s"
+msgstr "%s é mais novo que %s"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:129
-msgid "No patterns found."
-msgstr "Nenhum padrão foi encontrado."
+#: ../src/Zypper.cc:3745
+#, c-format
+msgid "%s is older than %s"
+msgstr "%s é mais antigo que %s"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:199
-msgid "No packages found."
-msgstr "Nenhum pacote foi encontrado."
+#: ../src/Zypper.cc:3784
+msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
+msgstr "Este comando só faz sentido no shell do zypper."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:254
-msgid "No products found."
-msgstr "Nenhum produto foi encontrado."
+#: ../src/Zypper.cc:3796
+msgid "You already are running zypper's shell."
+msgstr "Você já está executando o shell do zypper."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:269
-#, c-format
-msgid "No providers of '%s' found."
-msgstr "Nenhum fornecedor para '%s' foi encontrado."
+#: ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/zypper-search.h:157
-#: ../src/zypper-search.h:171
-msgid "System Packages"
-msgstr "Pacotes do Sistema"
+#: ../src/Zypper.cc:3870
+msgid "Resolvable Type"
+msgstr "Tipo de Resolvível"
 
-#. translators: package summary (header)
-#: ../src/zypper-search.h:202
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
+#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "Confiando automaticamente na chave id %s, %s, impressão digital %s."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:57
-msgid "Please file a bug report about this."
-msgstr "Por favor registre um relatório de bug sobre isto."
+#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "Deseja confiar na chave id %s, %s impressão digital %s?"
 
-#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
-#. unless you translate the actual page :)
-#: ../src/zypper-utils.cc:60
-msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Veja em http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obter instruções."
+#~ msgid "Specified type is not a valid service type:"
+#~ msgstr "O tipo especificado não é um tipo de serviço válido:"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:76
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Excesso de argumentos."
+#~ msgid "Downloading delta"
+#~ msgstr "Baixando o delta"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:95
-#, c-format
-msgid "The '--%s' option has currently no effect."
-msgstr "A opção '--%s' atualmente não tem efeito."
+#~ msgid "Long Name: "
+#~ msgstr "Nome Longo:"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:125
-msgid "package"
-msgid_plural "packages"
-msgstr[0] "pacote "
-msgstr[1] "pacotes"
+#~ msgid "Downloading:"
+#~ msgstr "Baixando:"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:127
-msgid "pattern"
-msgid_plural "patterns"
-msgstr[0] "padrão"
-msgstr[1] "padrões"
+#~ msgid "Downloading repository '%s' metadata"
+#~ msgstr "Baixando os metadados do repositório '%s'"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:129
-msgid "product"
-msgid_plural "product"
-msgstr[0] "produto"
-msgstr[1] "produtos"
+#~ msgid "Error downloading metadata for '%s':"
+#~ msgstr "Erro ao baixar os metadados para '%s':"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:131
-msgid "patch"
-msgid_plural "patches"
-msgstr[0] "correção"
-msgstr[1] "correções"
+#~ msgid "script"
+#~ msgid_plural "scripts"
+#~ msgstr[0] "script"
+#~ msgstr[1] "scripts"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:133
-msgid "script"
-msgid_plural "scripts"
-msgstr[0] "script"
-msgstr[1] "scripts"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:135
-msgid "message"
-msgid_plural "messages"
-msgstr[0] "mensagem"
-msgstr[1] "mensagens"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:137
-msgid "atom"
-msgid_plural "atoms"
-msgstr[0] "átomo"
-msgstr[1] "átomos"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:141
-msgid "srcpackage"
-msgid_plural "srcpackages"
-msgstr[0] "pacote fonte"
-msgstr[1] "pacotes fonte"
+#~ msgid "message"
+#~ msgid_plural "messages"
+#~ msgstr[0] "mensagem"
+#~ msgstr[1] "mensagens"
 
-#. default
-#: ../src/zypper-utils.cc:143
-msgid "resolvable"
-msgid_plural "resolvables"
-msgstr[0] "resolvível"
-msgstr[1] "resolvíveis"
+#~ msgid "atom"
+#~ msgid_plural "atoms"
+#~ msgstr[0] "átomo"
+#~ msgstr[1] "átomos"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:216
-msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
-msgstr "O caminho local especificado não existe ou não é acessível."
+#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
+#~ msgstr "a opção '%s' é obsoleta e será removida futuramente."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:228
-msgid "Given URI is invalid"
-msgstr "A URL informada não é válida"
+#~ msgid "No resolvables found."
+#~ msgstr "Nenhum resolvível encontrado."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:279
-msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Problema ao copiar o arquivo RPM especificado para o diretório de cache."
+#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
+#~ msgstr "O atualizador não pode acessar o mecanismo do gerenciador de pacotes. Isso geralmente acontece quando outro aplicativo (como o YaST) está usando o mesmo mecanismo simultaneamente. Por favor feche outros aplicativos e verifique se há atualizações novamente."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:280
-msgid "Perhaps you are running out of disk space."
-msgstr "Talvez você esteja ficando sem espaço no disco."
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't restore repository.\n"
+#~ "Detail: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível restaurar o repositório.\n"
+#~ "Detalhe: %s"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:288
-msgid "Problem downloading the specified RPM file"
-msgstr "Problema ao baixar o arquivo RPM especificado."
+#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
+#~ msgstr "Não há repositórios de atualização definidos. Por favor adicione um ou mais repositórios para ser notificado sobre as atualizações."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:289
-msgid "Please check whether the file is accessible."
-msgstr "Por favor verifique se o arquivo é acessível."
+#~ msgid ""
+#~ "xml-updates\n"
+#~ "\n"
+#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Command options:\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with updates from the specified repository.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xml-updates\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exibir atualizações e correções em formato xml. Este comando é obsoleto e eventualmente será retirado em prol de '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Opções do comando:\n"
+#~ "-r, --repo <apelido|#|URL>  Trabalhar somente com as atualizações do repositório especificado.\n"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:347
-#, c-format
-msgid "Cannot parse capability '%s'."
-msgstr "Não foi possível interpretar o recurso '%s'."
+#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
+#~ msgstr "Uma transação ZYpp já está em progresso. Isto significa que há outro aplicativo utilizando a biblioteca libzypp para o gerenciamento de pacotes. Tais aplicativos devem ser fechados antes de usar este comando."
 
-#~ msgid "Invalid lock number: %s"
-#~ msgstr "Número de trava inválida: %s"
+#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
+#~ msgstr "Somente o primeiro argumento do comando considerado. O zypper atualmente não suporta o travamento de versões."
 
+#~ msgid "%s %s license:"
+#~ msgstr "licença de %s %s:"
index 79c1e3b..5315f46 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zypper\n"
+"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-22 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-22 17:22+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 20:11-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,2342 +22,2163 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:54
-msgid "Warning: "
-msgstr "Попередження: "
+#: ../src/callbacks/keyring.h:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
+msgstr "Приймається непідписаний файл %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
-msgid "error"
-msgstr "помилка"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "Приймається непідписаний файл %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
-msgid "done"
-msgstr "завершено"
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s не підписано, продовжити?"
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
-#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
-msgid "Downloading:"
-msgstr "Завантаження:"
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "%s не підписано, продовжити?"
 
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: ../src/output/OutNormal.cc:173
-msgid "starting"
-msgstr "запÑ\83Ñ\81к"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Ð\9fÑ\80иймаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\84айл %s, Ñ\8fкий Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ано Ð½ÐµÐ²Ñ\96домим ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ем %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:247
-msgid "No help available for this prompt."
-msgstr "Для цього запрошення немає довідки."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Приймається файл %s, який підписано невідомим ключем %s."
 
-#: ../src/output/OutNormal.cc:257
-msgid "no help available for this option"
-msgstr "для цього параметра немає довідки"
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s підписано невідомим ключем %s. Продовжити?"
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "%s підписано невідомим ключем %s. Продовжити?"
 
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
-msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
-msgstr "Програма оновлення не змогла отримати доступ до рушія керування пакунками. Це трапляється, коли інша програма (напр., YaST) одночасно їх використовує. Будь ласка, закрийте інші програми і знову перевірте чи є оновлення."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically trusting the following key:"
+msgstr "Автоматично запускати аплет при вході в систему"
 
-#. TranslatorExplanation %s = detailed low level (unstranslated) error message
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:184
+#: ../src/callbacks/keyring.h:127
+msgid "New repository or package signing key received:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:131
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't restore repository.\n"
-"Detail: %s"
+msgid "Key ID: %s"
 msgstr ""
-"Не вдалось відновити сховище.\n"
-"Подробиці: %s"
 
-#: ../src/zypp-checkpatches.cc:234
-msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
-msgstr "Немає визначених сховищ оновлення. Будь ласка, додайте одне або декілька сховищ, щоб отримувати сповіщення про наявні оновлення."
+#: ../src/callbacks/keyring.h:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Name: %s"
+msgstr "Назва: "
 
-#: ../src/zypper.cc:144
-msgid ""
-"  Global Options:\n"
-"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:133
+#, c-format
+msgid "Key Fingerprint: %s"
 msgstr ""
-"  Загальні параметри:\n"
-"\t--help, -h\t\tДовідка\n"
-"\t--version, -V\t\tПоказати номер версії\n"
-"\t--quiet, -q\t\tДрукувати тільки повідомлення про помилки.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tДокладна інформація\n"
-"\t--table-style, -s\tВ стилі таблиці (ціле число)\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tУвімкнути сумісність з rug\n"
-"\t--non-interactive\tНічого не питати, автоматично вживати типові відповіді.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tПеремкнутися на вивід у XML.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <тека>\tВикористовувати альтернативну теку визначення файлів.\n"
-"\t--cache-dir, -C <тека>\tВикористовувати альтернативну теку для бази даних кешу метаданих.\n"
-"\t--raw-cache-dir <тека>\tВикористовувати альтернативну теку кешу сирих метаданих\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:160
-msgid ""
-"\tRepository Options:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-msgstr ""
-"\tПараметри сховища:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tІгнорувати помилки під час перевірки GPG і продовжувати.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tВикористовувати додаткове сховище\n"
-"\t--disable-repositories\tНе читати метаданих зі сховища.\n"
-"\t--no-refresh\t\tНе освіжувати сховища.\n"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Сховище: "
 
-#: ../src/zypper.cc:167
-msgid ""
-"\tTarget Options:\n"
-"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
-"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
-msgstr ""
-"\tПараметри цілі:\n"
-"\t--root, -R <тека>\tПроводити операції з іншою кореневою текою.\n"
-"\t--disable-system-resolvables, Не читати потрібні пакунки, які встановлено системою\n"
+# power-off message
+#: ../src/callbacks/keyring.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to trust the key?"
+msgstr "Хочете зараз вимкнути систему?"
 
-#: ../src/zypper.cc:173
-msgid ""
-"  Commands:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
-"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+#. translators: n/t/i stands for doNttrust/TrustTemporarily/Import
+#. translate to whatever is appropriate for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to donttrust/trusttemporarily/import in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/callbacks/keyring.h:161
+#, fuzzy
+msgid "n/t/i"
+msgstr "п/с/і"
+
+#. translators: the same as n/t/i, but without 'i'
+#: ../src/callbacks/keyring.h:164
+msgid "n/t"
 msgstr ""
-"  Команди:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tПоказати довідку.\n"
-"\tshell, sh\t\tПриймати по декілька команд одразу.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:178
-msgid ""
-"\tRepository Handling:\n"
-"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
-"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
-"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+#. translators: help text for the 'n' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:166
+msgid "Don't trust the key."
 msgstr ""
-"\tКерування сховищами:\n"
-"\trepos, lr\t\tНадати список всіх визначених сховищ.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tДодати нове сховище.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tВилучити вказане сховище.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tПерейменувати вказане сховище.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tЗмінити вказане сховище.\n"
-"\trefresh, ref\t\tОсвіжити дані про всі сховища.\n"
-"\tclean\t\t\tОчистити локальний кеш.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:188
-msgid ""
-"\tSoftware Management:\n"
-"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
-"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
-"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
-"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
-"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+#. translators: help text for the 't' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:168
+msgid "Trust the key temporarily."
 msgstr ""
-"\tКерування програмами:\n"
-"\tinstall, in\t\tВстановити пакунки.\n"
-"\tremove, rm\t\tВилучити пакунки.\n"
-"\tverify, ve\t\tПеревірити цілісність залежностей пакунка.\n"
-"\tupdate, up\t\tОновити встановлені пакунки.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tВиконати оновлення дистрибутива.\n"
-"\tsource-install, si\tВстановити пакунки з вихідними кодами і пакунки, потрібні для їх збирання.\n"
 
-#: ../src/zypper.cc:197
-msgid ""
-"\tQuerying:\n"
-"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
-"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
-"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
-"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
-"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
-"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
-"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
-"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
-"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
-"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
-msgstr ""
-"\tЗапити:\n"
-"\tsearch, se\t\tШукати пакунки, що відповідають шаблону.\n"
-"\tinfo, if\t\tШукати повну інформацію щодо вказані пакунки.\n"
-"\tpatch-info\t\tШукати повну інформацію щодо вказаних латок.\n"
-"\tpattern-info\t\tШукати повну інформацію щодо вказаних шаблонів.\n"
-"\tproduct-info\t\tШукати повну інформацію щодо вказаних продуктів.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tПеревірити наявність латок.\n"
-"\tlist-updates, lu\tНадати список доступних оновлень.\n"
-"\tpatches, pch\t\tНадати список доступних латок.\n"
-"\tpackages, pa\t\tНадати список доступних пакунків.\n"
-"\tpatterns, pt\t\tНадати список доступних шаблонів.\n"
-"\tproducts, pd\t\tНадати список доступних продуктів.\n"
-"\twhat-provides, wp\tНадати список пакунків, що надають програми для певної мети.\n"
+#. translators: help text for the 'i' option in the 'n/t/i' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
+msgstr "Імпортувати %s до в`язки ключів з довірою?"
 
-#: ../src/zypper.cc:214
-msgid ""
-"\tPackage Locks:\n"
-"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
-"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+#: ../src/callbacks/keyring.h:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
+msgstr "Ігнорується невдала перевірка дайджесту %s (очікувалось %s, знайдено %s)."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Ігнорується невдала перевірка дайджесту %s (очікувалось %s, знайдено %s)."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
 msgstr ""
-"\tБлокування пакунків:\n"
-"\taddlock, al\t\tЗаблокувати пакунок.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tЗняти блокування з пакунка.\n"
-"\tlocks, ll\t\tНадати список блоків пакунка.\n"
+"Ігнорується невдала перевірка підпису %s з ІД відкритого ключа %s, %s, дайджест %s!\n"
+"Двічі перевірте, що причиною цього не є якісь зловмисні зміни у файлі!"
 
-#: ../src/zypper.cc:220
+#: ../src/callbacks/keyring.h:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s'."
+msgstr "Перевірка дайджесту для %s зазнала невдачі. Очікувалось %s, знайдено %s."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "Неможливо надати файл %s зі сховища %s"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:231
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  Usage:\n"
-"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
+"Continuing might be risky. Continue anyway?"
 msgstr ""
-"  Використання:\n"
-"\tzypper [--основні-параметри] <команда> [--параметри-команди] [аргументи]\n"
+"Перевірка підпису для %s з ІД відкритого ключа %s, %s, дайджестом %s зазнала невдачі.\n"
+"Увага: Це може бути спричинене зловмисними змінами у файлі!\n"
+"Продовжувати ризиковано! Продовжити?"
 
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: ../src/zypper.cc:242
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255
 #, c-format
-msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "Ð\9dабеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Â«%s», Ñ\89об Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð¾Ñ\81новниÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\96 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´."
+msgid "No digest for file %s."
+msgstr "Ð\9dема Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла %s."
 
-#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
-#. zypper shell is running or not
-#: ../src/zypper.cc:251
+# continue button label
+#: ../src/callbacks/keyring.h:255 ../src/callbacks/keyring.h:265
+#: ../src/callbacks/keyring.h:287 ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+msgid "Continue?"
+msgstr "Продовжити?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:264
 #, c-format
-msgid "Type '%s' to get command-specific help."
-msgstr "Ð\9dабеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Â«%s», Ñ\89об Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð´Ð¾Ð²Ñ\96дкÑ\83 Ð· Ð¾ÐºÑ\80емоÑ\97 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸."
+msgid "Unknown digest %s for file %s."
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82 %s Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла %s."
 
-#: ../src/zypper.cc:352
+#: ../src/callbacks/keyring.h:279
 #, c-format
-msgid "Verbosity: %d"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\81лÑ\96внÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c: %d"
+msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð° Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83 %s (оÑ\87Ñ\96кÑ\83валоÑ\81Ñ\8c %s, Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ %s)."
 
-#: ../src/zypper.cc:366
+#: ../src/callbacks/keyring.h:286
 #, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
+msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+msgstr "Перевірка дайджесту для %s зазнала невдачі. Очікувалось %s, знайдено %s."
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:29
+msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
+msgstr "Наступний запит блокує деякі об’єкти, які ви хочете розблокувати:"
 
-#: ../src/zypper.cc:367
+#: ../src/callbacks/locks.h:42
+msgid "The following query does not lock anything:"
+msgstr "Наступний запит нічого не блокує:"
+
+#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
+#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
+#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
+#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
+#: ../src/callbacks/media.h:84
 #, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло Ð²Ñ\96д %d Ð´Ð¾ %d"
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð²Ñ\81Ñ\82авÑ\82е Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\96й [%s] # %d Ñ\96 Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Â«Ñ\82» (y), Ñ\89об Ð¿Ñ\80одовжиÑ\82и Ð°Ð±Ð¾ Â«Ð½Â» (n), Ñ\89об Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ñ\96Ñ\8e."
 
-#: ../src/zypper.cc:398
-msgid "Entering non-interactive mode."
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ð½ÐµÑ\96нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивного Ñ\80ежимÑ\83."
+#: ../src/callbacks/media.h:225
+msgid "User Name"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
-#: ../src/zypper.cc:404
-msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
-msgstr "Входження до режиму \"no-gpg-checks\"."
+# password dialog title
+#: ../src/callbacks/media.h:231
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
 
-#: ../src/zypper.cc:415
-msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85, Ñ\89о Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом --root, Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82ним."
+#: ../src/callbacks/repo.h:49
+msgid "Retrieving delta"
+msgstr "Ð\97ванÑ\82аженнÑ\8f Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\82и"
 
-#: ../src/zypper.cc:444
-msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Сховища вимкнено, буде вживатись тільки база даних встановлених пакунків."
+#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
+#: ../src/callbacks/repo.h:85
+msgid "Applying delta"
+msgstr "Застосування дельти"
 
-#: ../src/zypper.cc:456
-msgid "Autorefresh disabled."
-msgstr "Ð\90вÑ\82ооÑ\81вÑ\96женнÑ\8f Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
+#: ../src/callbacks/repo.h:115
+msgid "Retrieving patch rpm"
+msgstr "Ð\97ванÑ\82аженнÑ\8f Ð»Ð°Ñ\82ки rpm"
 
-#: ../src/zypper.cc:463
-msgid "Ignoring installed resolvables."
-msgstr "Ігнорування встановлених залежності."
+#: ../src/callbacks/repo.h:152
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
+msgstr "Звантаження %s %s-%s.%s"
 
-#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
-#: ../src/zypper.cc:558
+#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
+#: ../src/callbacks/repo.h:167
 #, c-format
-msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
-msgstr "Параметр %s у цьому випадку не працюватиме, його пропущено."
+msgid "(%s unpacked)"
+msgstr "(%s розпаковано)"
 
-#: ../src/zypper.cc:731
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "Непередбачений виняток."
+#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:75
+#, c-format
+msgid "Running: %s  (%s, %s)"
+msgstr "Виконання: %s  (%s, %s)"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: ../src/zypper.cc:815
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+msgid "Reading installed packages"
+msgstr "Читання встановлених пакунків"
+
+#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:183
 #, c-format
-msgid ""
-"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
-"\n"
-"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
-"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
-"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See 'man zypper' for more details.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
-msgstr ""
-"install (in) [параметри] <версія|ідентифікатор_rpm_файла> ...\n"
-"\n"
-"Встановити залежності з визначеними версіями або файли RPM у визначеному місці. Версією може бути НАЗВА[ОПЕРАТОР<VERSION>], де ОПЕРАТОР є одним зі знаків порівняння <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>        Встановити залежності лише з вказаного сховища.\n"
-"-t, --type <тип>               Тип залежностей (%s)\n"
-"                                Типово: %s\n"
-"-n, --name                      Вибрати залежності за назвою, а не версією\n"
-"-C, --capability                Вибрати залежності за версією\n"
-"-f, --force                     Встановити, навіть якщо елемент вже було встановлено (перевстановити)\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Автоматично відповісти 'так' на запитання про згоду з правилами ліцензування.\n"
-"                                Щоб дізнатися більше, виконайте команду «man zypper».\n"
-"    --debug-solver              Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми\n"
-"-R, --force-resolution <on|off> Примусити розв’язуючу програму знайти розв’язок (навіть неточний)\n"
-"-D, --dry-run                   Випробувати можливість встановлення, не встановлювати насправді\n"
+msgid "Removing %s-%s"
+msgstr "Вилучення %s-%s"
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "package"
-#: ../src/zypper.cc:864
+#: ../src/callbacks/rpm.h:202
 #, c-format
-msgid ""
-"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-"\n"
-"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
-"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
-msgstr ""
-"remove (rm) [параметри] <версія> ...\n"
-"\n"
-"Вилучити залежності визначених версій. Версією може бути запис у вигляді НАЗВА[ОПЕРАЦІЯ<VERSION>], де ОПЕРАЦІЄЮ є знаки порівняння <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>        Виконувати операції лише з залежностями з вказаного сховища.\n"
-"-t, --type <тип>               Тип залежності (%s)\n"
-"                                Default: %s\n"
-"-n, --name                      Вибрати залежності за назвою, а не за версією\n"
-"-C, --capability                Вибрати залежності за версією\n"
-"    --debug-solver              Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми\n"
-"-R, --force-resolution <on|off> Примусити розв’язуючу програму знайти розв’язок (навіть неточний)\n"
-"-D, --dry-run                   Випробувати можливість вилучення, не вилучати насправді\n"
+msgid "Removal of %s failed:"
+msgstr "Вилучення %s зазнало невдачі:"
 
-#: ../src/zypper.cc:894
-msgid ""
-"source-install (si) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
-"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
-msgstr ""
-"source-install (si) [параметри] <назва> ...\n"
-"\n"
-"Встановити зазначені пакунки з вихідними кодами програм і залежності для їх збирання.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-d, --build-deps-only    Встановити лише залежності для збирання вказаного пакунка.\n"
-"-D, --no-build-deps      Не встановлювати залежності для збирання.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Встановити пакунки лише з зазначених сховищ.\n"
+#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
+#. ! \todo use format
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps)"
+msgstr "(з --nodeps)"
 
-#: ../src/zypper.cc:921
-msgid ""
-"verify (ve) [options]\n"
-"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
-msgstr ""
-"verify (ve) [параметри]\n"
-"\n"
-"Перевірити чи задоволено залежності встановлених пакунків.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"    --no-recommends      Не встановлювати рекомендовані пакунки, лише потрібні.\n"
-"-D, --dry-run            Спробувати полагодити, не виконувати реальних дій з системою.\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Використовувати лише вказані сховища для встановлення пакунків, яких не вистачає.\n"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps --force)"
+msgstr "(з --nodeps --force)"
 
-#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: ../src/zypper.cc:952
+#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:246
 #, c-format
-msgid ""
-"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
-"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
-"\n"
-"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <FILE.repo>  Read the URI and alias from a file (even remote).\n"
-"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
-"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
-"-c, --check             Probe URI.\n"
-"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
-"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
-"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
-msgstr ""
-"addrepo (ar)  [параметри] <URI> <псевдонім>\n"
-"addrepo (ar) [параметри] <FILE.repo>\n"
-"\n"
-"Додати до системи сховище. Сховище можна вказати адресою URI або прочитати з вказаного файла .repo (можна віддаленого).\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-r, --repo <FILE.repo>  Прочитати URL і псевдонім з файла (навіть, віддаленого)\n"
-"-t, --type <ТИП>        Тип сховища (%s)\n"
-"-d, --disabled               Додати сховище як вимкнене\n"
-"-c, --check             Зондувати URI\n"
-"-C, --no-check          Не зондувати URI, прозондувати його під час освіження.\n"
-"-n, --name              Вказати описову назву сховища.\n"
-"-k, --keep-packages     Увімкнути кешування файлів RPM.\n"
-"-K, --no-keep-packages  Вимкнути кешування файлів RPM.\n"
+msgid "Installing: %s-%s"
+msgstr "Встановлення: %s-%s"
 
-#. translators: this is just a rug compatiblity command
-#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:999 ../src/zypper.cc:1778
-msgid ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"List available resolvable types.\n"
-msgstr ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"Надає список типів розв’язань.\n"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:272
+#, c-format
+msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgstr "Встановлення %s-%s зазнало невдачі:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1007
-msgid ""
-"repos (lr) [options]\n"
-"\n"
-"List all defined repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
-"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
-"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
-"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
-"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
-"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
-msgstr ""
-"repos (lr) [параметри]\n"
-"\n"
-"Надає список всіх визначених сховищ.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-e, --export <FILE.repo>  Експортувати всі визначені сховища до одного локального файла .repo.\n"
-"-u, --uri                 Показувати основний URI сховищ.\n"
-"-p, --priority            Показувати пріоритет сховища.\n"
-"-d, --details             Показувати інформацію про URI, пріоритет, тип.\n"
-"-U, --sort-by-uri         Впорядкувати список за URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority    Впорядкувати список за пріоритетом сховищ.\n"
-"-A, --sort-by-alias       Впорядкувати список за псевдонімами.\n"
-"-N, --sort-by-name        Впорядкувати список за назвами.\n"
+#: ../src/Command.cc:166
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'"
+msgstr "Невідома команда «%s»"
 
-#: ../src/zypper.cc:1034
-msgid ""
-"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
-"\n"
-"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
-"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
-msgstr ""
-"removerepo (rr) [параметри] <псевдонім|#|URI>\n"
-"\n"
-"Вилучити сховище, визначене псевдонімом або URI.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"    --loose-auth\tІгнорувати дані автентифікації користувача у URL\n"
-"    --loose-query\tІгнорувати рядок запиту у URL\n"
+#: ../src/info.cc:37
+msgid "Name: "
+msgstr "Назва: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1053
-msgid ""
-"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
-"\n"
-"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"renamerepo (nr) [параметри] <псевдонім|#|URL> <новий-псевдонім>\n"
-"\n"
-"Надати новий псевдонім сховищу вказаному псевдонімом, номером або адресою URI.\n"
-"\n"
-"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
+#: ../src/info.cc:38
+msgid "Version: "
+msgstr "Версія: "
 
-#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
-#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: ../src/zypper.cc:1086
-#, c-format
-msgid ""
-"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
-"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
-"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number or URI or by the '%s' aggregate options.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
-"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
-"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
-"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
-"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
-"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
-"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
-"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
-"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
-"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
-"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
-msgstr ""
-"modifyrepo (mr) <параметри> <псевдонім|#|URL>\n"
-"modifyrepo (mr) <параметри> <%s>\n"
-"\n"
-"Змінити властивості сховища, вказаного за допомогою псевдоніма, номера або URI, або за допомогою сукупності параметрів \"%s\".\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-d, --disable             Вимкнути сховище (але не вилучати його)\n"
-"-e, --enable              Увімкнути вимкнене сховище\n"
-"-r, --refresh               Увімкнути автоосвіження сховища\n"
-"-n, --no-refresh          Вимкнути автоосвіження сховища\n"
-"-p, --priority <1-99>     Встановити пріоритет сховища. Докладнішу інформацію можна отримати зі сторінки man.\n"
+#: ../src/info.cc:39
+msgid "Arch: "
+msgstr "Арх: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1124
-msgid ""
-"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
-"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
-"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
-"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
-msgstr ""
-"refresh (ref) [псевдонім|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Оновити дані про сховища, задані псевдонімами, номерами або адресами. Якщо нічого не задано, буде оновлено дані про всі сховища.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-f, --force              Примусове повне оновлення\n"
-"-b, --force-build        Примусова повторна побудова бази даних\n"
-"-d, --force-download     Примусове завантаження сирих метаданих\n"
-"-B, --build-only         Тільки побудувати базу даних, не завантажувати метадані.\n"
-"-D, --download-only      Тільки завантажити метадані, не будувати базу даних\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Оновити дані лише для вказаних сховищ.\n"
+#: ../src/info.cc:40
+msgid "Vendor: "
+msgstr "Постачальник:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1152
-msgid ""
-"clean [alias|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Clean local caches.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
-"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
-"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
-"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
-msgstr ""
-"clean [псевдонім|#|URI] ...\n"
-"\n"
-"Очистити локальний кеш.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Очистити лише задані сховища.\n"
-"-m, --metadata            Очистити кеш метаданих замість кешу пакунків.\n"
-"-M, --raw-metadata       Очистити кеш сирих метаданих.\n"
-"-a, --all              Очистити обидва кеші, метаданих і пакунків.\n"
+#: ../src/info.cc:45
+msgid "Summary: "
+msgstr "Зведення: "
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: ../src/zypper.cc:1180
+#: ../src/info.cc:46
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
+
+#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
+#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
+#: ../src/info.cc:79
 #, c-format
-msgid ""
-"list-updates (lu) [options]\n"
-"\n"
-"List all available updates.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
-"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-"                                to a lower than the latest version are\n"
-"                                also acceptable.\n"
-msgstr ""
-"list-updates (lu) [параметри]\n"
-"\n"
-"Показати список доступних оновлень.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-t, --type <тип>         Тип залежності (%s)\n"
-"                          Типово: %s\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Показує список оновлень лише з вказаного сховища.\n"
-"    --best-effort         Використати підхід «найменших зусиль» для оновлення, оновлення до\n"
-"                          версій, які не є найостаннішими, також\n"
-"                          прийнятне.\n"
+msgid "%s '%s' not found."
+msgstr "%s «%s» не знайдено."
 
-#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
-#. and the second %s = "patch"
-#: ../src/zypper.cc:1228
+#: ../src/info.cc:91
 #, c-format
-msgid ""
-"update (up) [options]\n"
-"\n"
-"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
-"                                Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
-"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See man zypper for more details.\n"
-"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-"                                to a lower than the latest version are\n"
-"                                also acceptable.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
-msgstr ""
-"update (up) [параметри]\n"
-"\n"
-"Оновити всі встановлені залежності до новіших версія, якщо можливо.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"\n"
-"-t, --type <тип>               Тип залежності (%s)\n"
-"                                Типово: %s\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>        Обмежити оновлення вказаним сховищем.\n"
-"    --skip-interactive          Пропустити інтерактивні оновлення\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Автоматично відповісти «так» на питання про згоду на умови ліцензуванняt.\n"
-"                                Щоб дізнатися більше, виконайте команду «man zypper».\n"
-"    --best-effort         Використати підхід «найменших зусиль» для оновлення, оновлення до версій, які не є найостаннішими, також прийнятне.\n"
-"    --debug-solver              Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми\n"
-"-R, --force-resolution <on|off> Примусити розв’язуючу програму знайти розв’язок (навіть неточний)\n"
-"-D, --dry-run                   Випробувати можливість оновлення, не оновлювати насправді\n"
+msgid "Information for %s %s:"
+msgstr "Інформація для %s %s:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1267
-msgid ""
-"dist-upgrade (dup) [options]\n"
-"\n"
-"Perform a distribution upgrade.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
-"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
-"                                See man zypper for more details.\n"
-"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
-"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-msgstr ""
-"dist-upgrade (dup) [параметри]\n"
-"\n"
-"Виконати оновлення дистрибутива.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>        Обмежити оновлення вказаним сховищем.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses  Автоматично відповісти «так» на питання про згоду на умови ліцензуванняt.\n"
-"                                Щоб дізнатися більше, виконайте команду «man zypper».\n"
-"    --debug-solver              Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми\n"
-"-D, --dry-run                   Випробувати можливість оновлення, не оновлювати насправді\n"
+#: ../src/info.cc:108
+#, c-format
+msgid "Info for type '%s' not implemented."
+msgstr "Інформацію про тип «%s» ще не реалізовано."
 
-#. ! \todo add '-s' to --details after 11.0 is out
-#: ../src/zypper.cc:1310
-msgid ""
-"search (se) [options] [querystring] ...\n"
-"\n"
-"Search for packages matching given search strings.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
-"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
-"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
-"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
-"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
-"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
-"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
-"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
-"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
-"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
-"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
-"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
-"                           on a separate line.\n"
-"\n"
-"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-msgstr ""
-"search (se) [параметри] [рядок запиту] ...\n"
-"\n"
-"Шукати пакунки, які збігаються з даними рядка пошуку\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"    --match-all                Шукати за збігом до всіх рядків пошуку (типовий)\n"
-"    --match-any             Шукати за збігом до будь-якого рядка пошуку\n"
-"    --match-substrings  Збіг з рядками пошуку може включати частини слів (типовий)\n"
-"    --match-words         Збіг з рядками пошуку може включати тільки цілі слова\n"
-"    --match-exact          Шукає за точною назвою пакунка\n"
-"-d, --search-descriptions  Також шукати в описах і зведеннях пакунків.\n"
-"-C, --case-sensitive           Шукати з врахуванням реєстру літер.\n"
-"-i, --installed-only              Шукати тільки серед пакунків, які встановлено.\n"
-"-u, --uninstalled-only        Показати тільки пакунки, які ще не встановлені.\n"
-"-t, --type <тип>               Шукати тільки серед пакунків вказано типу.\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>         Шукати лише у вказаному сховищі.\n"
-"    --sort-by-name         Впорядкувати пакунки за назвою (типово).\n"
-"    --sort-by-repo         Впорядкувати пакунки за сховищем.\n"
-"-s, --details              Показувати кожну доступну версію у кожному зі сховищ\n"
-"                           у окремому рядку.\n"
-"\n"
-"Також можна використовувати шаблони заміни * і ? для пошуку в рядках.\n"
+#: ../src/info.cc:114
+msgid "None"
+msgstr "Нема"
 
-#: ../src/zypper.cc:1347
-msgid ""
-"patch-check (pchk) [options]\n"
-"\n"
-"Check for available patches.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
-msgstr ""
-"patch-check (pchk) [параметри]\n"
-"\n"
-"Перевірити наявність латок.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Перевіряти наявність латок тільки у вказаному сховищі.\n"
+#: ../src/info.cc:115
+msgid "Requires"
+msgstr "Вимагає"
 
-#: ../src/zypper.cc:1369
-msgid ""
-"patches (pch) [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patches available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-msgstr ""
-"patches (pch) [сховище] ...\n"
-"\n"
-"Показати всі наявні латки\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Ще один спосіб вказати сховище.\n"
+#: ../src/info.cc:116
+msgid "Provides"
+msgstr "Надає"
 
-#: ../src/zypper.cc:1396
-msgid ""
-"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all packages available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only packages wich are not installed.\n"
-"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
-"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
-msgstr ""
-"packages (pa) [параметри] [сховище] ...\n"
-"\n"
-"Надати список всіх пакунків, які доступні у вказаних сховищах.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Ще один спосіб вказати сховище.\n"
-"-i, --installed-only      Показати лише встановлені пакунки.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Показати лише невстановлені пакунки.\n"
-"-N, --sort-by-name        Впорядкувати список за назвами пакунків.\n"
-"-R, --sort-by-repo        Впорядкувати список за сховищами.\n"
+#: ../src/info.cc:117
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфліктує"
 
-#: ../src/zypper.cc:1424
-msgid ""
-"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all patterns available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only patterns wich are not installed.\n"
-msgstr ""
-"patterns (pt) [параметри] [сховище] ...\n"
-"\n"
-"Надати список всіх шаблонів, які доступні у вказаних сховищах.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Ще один спосіб вказати сховище.\n"
-"-i, --installed-only      Показати лише встановлені шаблони.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Показати лише невстановлені шаблони.\n"
+#: ../src/info.cc:118
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Робить застарілим"
 
-#: ../src/zypper.cc:1450
-msgid ""
-"products (pd) [options] [repository] ...\n"
-"\n"
-"List all products available in specified repositories.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
-"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Show only products wich are not installed.\n"
-msgstr ""
-"products (pd) [параметри] [сховище] ...\n"
-"\n"
-"Надати список всіх продуктів, які доступні у вказаних сховищах.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Ще один спосіб вказати сховище.\n"
-"-i, --installed-only      Показати лише встановлені продукти.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Показати лише невстановлені продукти.\n"
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:120
+msgid "Requirement"
+msgstr "Вимога"
 
-#: ../src/zypper.cc:1475
-#, c-format
-msgid ""
-"info (if) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for specified packages.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
-"                          Default: %s."
-msgstr ""
-"info (if) [параметри] <назва> ...\n"
-"\n"
-"Показати докладну інформацію щодо пакунків\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Працювати лише з вказаним сховищем.\n"
-"-t, --type <тип>         Тип залежності (%s).\n"
-"                          Типовий: %s."
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:122
+msgid "Provided By"
+msgstr "Надається"
 
-#: ../src/zypper.cc:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"patch-info <patchname> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patches.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"patch-info <назвалатки> ...\n"
-"\n"
-"Показати докладну інформацію про латки\n"
-"\n"
-"Це псевдонім для сумісності rug з «%s»\n"
+#. translators: package conflicts table header
+#: ../src/info.cc:124
+msgid "Conflict"
+msgstr "Конфліктує"
 
-#: ../src/zypper.cc:1517
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern-info <pattern_name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for patterns.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"pattern-info <назва_шаблона> ...\n"
-"\n"
-"Показати докладну інформацію про шаблони\n"
-"\n"
-"Це псевдонім для сумісності rug з «%s»\n"
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Catalog: "
+msgstr "Каталог: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1536
-#, c-format
-msgid ""
-"product-info <product_name> ...\n"
-"\n"
-"Show detailed information for products.\n"
-"\n"
-"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-msgstr ""
-"product-info <назва_продукту> ...\n"
-"\n"
-"Показати докладну інформацію про продукти\n"
-"\n"
-"Це псевдонім для сумісності rug з «%s»\n"
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Repository: "
+msgstr "Сховище: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1553
-msgid ""
-"what-provides (wp) <capability>\n"
-"\n"
-"List all packages providing the specified capability.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"what-provides (wp) <можливість>\n"
-"\n"
-"Надати список всіх пакунків зі вказаною можливістю.\n"
-"\n"
-"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+msgid "Installed: "
+msgstr "Встановлені: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1604
-msgid ""
-"moo\n"
-"\n"
-"Show an animal.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"moo\n"
-"\n"
-"Показати тварину\n"
-"\n"
-"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
 
-#: ../src/zypper.cc:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"xml-updates\n"
-"\n"
-"Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with updates from the specified repository.\n"
-msgstr ""
-"xml-updates\n"
-"\n"
-"Показати оновлення і латки в форматі xml. Ця команда застаріла, зрештою її буде замінено на \"%s\"\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Працювати тільки з оновленнями з вказаного сховища.\n"
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:708 ../src/repos.cc:710
+#: ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:1311 ../src/repos.cc:1987
+#: ../src/repos.cc:1989 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#. ! \todo fix this - arch?
+#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+msgid "Status: "
+msgstr "Стан: "
+
+#: ../src/info.cc:164
+msgid "up-to-date"
+msgstr "оновлений"
 
-#: ../src/zypper.cc:1646
+#: ../src/info.cc:168
 #, c-format
-msgid ""
-"addlock (al) [options] <packagename>\n"
-"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
-"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
-"                          Default: %s.\n"
-msgstr ""
-"addlock (al) [параметри] <назва пакунка>\n"
-"\n"
-"Блокує пакунок. Вкажіть назви пакунків для блокування повністю або за допомогою шаблонів, використовуючи шаблони заміни \"*\" і \"?\".\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Обмежити блок вказаним сховищем.\n"
-"-t, --type <тип>         Тип залежності (%s).\n"
-"                          Типовий: %s.\n"
+msgid "out-of-date (version %s installed)"
+msgstr "застаріло (встановлено версію %s)"
 
-#: ../src/zypper.cc:1669
-msgid ""
-"removelock (rl) <lock-number>\n"
-"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with 'zypper locks'.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"removelock (rl) <номер-блоку>\n"
-"\n"
-"Вилучає блокування пакунка. Вкажіть блок за його номером, який можна отримати за допомогою команди \"zypper locks\".\n"
-"\n"
-"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
+#: ../src/info.cc:173
+msgid "not installed"
+msgstr "не встановлено"
 
-#: ../src/zypper.cc:1688
-msgid ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"List current package locks.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"Показати всі блоки поточного пакунка.\n"
-"\n"
-"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
+#: ../src/info.cc:175
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "Встановлений розмір: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1727
-msgid ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Quit the current zypper shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"quit (exit, ^D)\n"
-"\n"
-"Вийти з поточної оболонки zypper.\n"
-"\n"
-"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
+#: ../src/info.cc:212
+msgid "Category: "
+msgstr "Категорія: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1744
-msgid ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Enter the zypper command shell.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"shell (sh)\n"
-"\n"
-"Вхід до командної оболонки zypper.\n"
-"\n"
-"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
+#: ../src/info.cc:213
+msgid "Created On: "
+msgstr "Створено: "
 
-#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/zypper.cc:1762
-msgid ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"List available service types.\n"
-msgstr ""
-"service-types (st)\n"
-"\n"
-"Надає список всіх доступних типів служб.\n"
+#: ../src/info.cc:214
+msgid "Reboot Required: "
+msgstr "Потрібне перезавантаження: "
 
-#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
-#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
-#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: ../src/zypper.cc:1800
-msgid ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
-"\n"
-"  Command options:\n"
-"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
-"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
-"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
-msgstr ""
-"mount\n"
-"\n"
-"Змонтувати каталог з RPM як канал.\n"
-"\n"
-"  Параметри команди:\n"
-"-a, --alias <псевдонім>  Використовувати вказаний рядок як псевдонім служби.\n"
-"-n, --name <назва>    Використовувати вказаний рядок як назву служби.\n"
-"-r, --recurse        Рекурсія за підкаталогами.\n"
+#: ../src/info.cc:217
+msgid "Package Manager Restart Required"
+msgstr "Потрібний перезапуск менеджера пакунків"
 
-#: ../src/zypper.cc:1831
-#, c-format
-msgid ""
-"patch-search [options] [querystring...]\n"
-"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
-msgstr ""
-"patch-search [параметри] [рядок запиту...]\n"
-"\n"
-"Шукає латки, що відповідають заданим рядкам пошуку. Це відповідник \"%s\" для сумісності з rug. Подробиці можна знайти у довіднику з zypper.\n"
+#: ../src/info.cc:219
+msgid "Restart Required: "
+msgstr "Потрібний перезапуск: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1845 ../src/zypper.cc:3228
-msgid "Unexpected program flow."
-msgstr "Ð\9dеоÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний Ð¿ÐµÑ\80ебÑ\96г Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: ../src/info.cc:222
+msgid "Interactive: "
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивний: "
 
-#: ../src/zypper.cc:1869
-msgid "Non-option program arguments: "
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80ами (не-паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и): "
+#: ../src/info.cc:226
+msgid "Provides:"
+msgstr "Ð\9dадаÑ\94:"
 
-#: ../src/zypper.cc:1894
-msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
-msgstr "Ð\92же Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86Ñ\96Ñ\8f ZYpp. Ð¦Ðµ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94, Ñ\89о Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\96нÑ\88а Ð¿Ñ\80огÑ\80ама, Ñ\8fка Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\96блÑ\96оÑ\82екÑ\83 libzypp Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нками. Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\82акÑ\96 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бно Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82и, Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88 Ð½Ñ\96ж Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ\82и Ñ\86Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83."
+#: ../src/info.cc:235
+msgid "Requires:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94:"
 
-#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: ../src/zypper.cc:1933
-msgid ""
-"   \\\\\\\\\\\n"
-"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
-"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-msgstr ""
-"   \\\\\\\\\\\n"
-"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
-"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+msgid "Recommended"
+msgstr "Рекомендовано"
 
-#: ../src/zypper.cc:1962 ../src/zypper.cc:2097 ../src/zypper.cc:2152
-#: ../src/zypper.cc:2208
-msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Для зміни системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
+#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+msgid "Suggested"
+msgstr "Пропонується"
 
-#: ../src/zypper.cc:2007 ../src/zypper.cc:2315
-msgid "Too few arguments."
-msgstr "Замало аргументів."
+#. translators: S for 'installed Status'
+#. translators: S for installed Status
+#. TranslatorExplanation S stands for Status
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:367
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: ../src/zypper.cc:2031
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Якщо використано лише один аргумент, це має бути URI, що вказує на файл .repo."
+#. translators: name (general header)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:677 ../src/repos.cc:2054 ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:375 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
 
-#: ../src/zypper.cc:2058
-#, c-format
-msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s. Використано параметри з %s."
+#. translators: type (general header)
+#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:628
+#: ../src/repos.cc:686 ../src/repos.cc:2062 ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
-#: ../src/zypper.cc:2079
-msgid "Specified type is not a valid repository type:"
-msgstr "Ð\92казаний Ñ\82ип Ð½Ðµ Ñ\94 Ñ\87инним Ñ\82ипом Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а:"
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+msgid "Dependency"
+msgstr "Ð\97алежнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/zypper.cc:2080
-msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
-msgstr "Щоб Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð²Ñ\96домиÑ\85 Ñ\82ипÑ\96в Ñ\81Ñ\85овиÑ\89, Ñ\81коÑ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Â«zypper -h addrepo» Ð°Ð±Ð¾ Â«man zypper»."
+#: ../src/info.cc:307
+msgid "Contents"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/zypper.cc:2104 ../src/zypper.cc:3022 ../src/zypper-utils.cc:83
-msgid "Required argument missing."
-msgstr "Потрібний аргумент відсутній."
+#: ../src/info.cc:309
+msgid "(empty)"
+msgstr "(порожній)"
 
-#: ../src/zypper.cc:2107 ../src/zypper.cc:3025 ../src/zypper-utils.cc:75
-#: ../src/zypper-utils.cc:85
-msgid "Usage"
-msgstr "Вжиток"
+#. translators: patch category (recommended, security)
+#. translators: product category (the rug term)
+#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/update.cc:152
+msgid "Category"
+msgstr "Категорія"
 
-#. TranslatorExplanation %s is string which was not found (can be url,
-#. alias or the repo number)
-#: ../src/zypper.cc:2131
-#, c-format
-msgid "Repository %s not found by alias, number or URI."
-msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
+#: ../src/info.cc:352
+msgid "Flavor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper.cc:2159
-msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr "Ð\97амало Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в. Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96, Ð¿Ñ\80инаймнÑ\96, Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а URI Ñ\96 Ð¿Ñ\81евдонÑ\96м."
+#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+msgid "Installed"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленÑ\96"
 
-#: ../src/zypper.cc:2184
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' not found."
-msgstr "Сховище \"%s\" не знайдено."
+#: ../src/info.cc:354
+msgid "Short Name"
+msgstr "Коротка назва"
 
-#: ../src/zypper.cc:2215 ../src/zypper.cc:2217
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:40 ../src/install.cc:131
 #, c-format
-msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
-msgstr "Параметр \"%s\" є застарілим, скоро його буде вилучено."
-
-#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
-#. followed by mr command help text which will explain it
-#: ../src/zypper.cc:2226
-msgid "Alias or an aggregate option is required."
-msgstr "Потрібен псевдонім або сукупність параметрів сховища."
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "«%s» не знайдено"
 
-#: ../src/zypper.cc:2255
+#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
+#: ../src/install.cc:62
 #, c-format
-msgid "Repository %s not found."
-msgstr "Сховище %s не знайдено."
-
-#: ../src/zypper.cc:2273
-msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "Для освіження системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
+msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
+msgstr "пропускається %s «%s» (вже встановлено новішу версію)"
 
-#: ../src/zypper.cc:2280
+#: ../src/install.cc:77
 #, c-format
-msgid "The '%s' global option has no effect here."
-msgstr "Глобальний параметр \"%s\" тут не працюватиме."
-
-#: ../src/zypper.cc:2297
-msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "Для очищення локального кешу потрібні привілеї адміністратора."
-
-#: ../src/zypper.cc:2316
-msgid "At least one package name is required."
-msgstr "Потрібна хоча б одна назва пакунка."
-
-#: ../src/zypper.cc:2330
-msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Для встановлення і вилучення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+msgstr "Не вдалося додати \"%s\" до списку встановлених пакунків."
 
-#: ../src/zypper.cc:2345
+#: ../src/install.cc:101
 #, c-format
-msgid "Unknown resolvable type: %s"
-msgstr "Невідомий тип потрібного пакунка: %s"
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+msgstr "Не вдалось додати «%s» до списку пакунків для вилучення."
 
-#: ../src/zypper.cc:2363
+#: ../src/install.cc:314 ../src/install.cc:549
 #, c-format
-msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
-msgstr "\"%s\" схожий на файл RPM. Спробуємо його завантажити."
+msgid "'%s' is already installed."
+msgstr "«%s» вже встановлено."
 
-#: ../src/zypper.cc:2376
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:354 ../src/install.cc:563
 #, c-format
-msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
-msgstr "Проблема з файлом RPM, заданим як \"%s\", його пропущено."
+msgid "'%s' is not installed."
+msgstr "«%s» не встановлено."
 
-#: ../src/zypper.cc:2399
+#: ../src/install.cc:384
 #, c-format
-msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr "Проблема під час читання заголовка RPM %s. Можливо, це не файл RPM?"
+msgid "%s contradicts %s"
+msgstr "%s суперечить %s"
 
-#: ../src/zypper.cc:2424
-msgid "Plain RPM files cache"
-msgstr "Кеш простих файлів RPM"
+#. translators: meaning --force with --capability
+#: ../src/install.cc:393
+#, c-format
+msgid "%s cannot currently be used with %s"
+msgstr "%s на даний момент не може використовуватися з %s"
 
 #. FIXME show a message here, after string freeze
 #. zypper.out().error(boost::str(format(_("%s is not a valid package or capability name.") % str));
-#: ../src/zypper.cc:2439 ../src/zypper-misc.cc:521
+#: ../src/install.cc:448 ../src/Zypper.cc:2938
 msgid "No valid arguments specified."
-msgstr "Не вказано коректних аргументів."
-
-#: ../src/zypper.cc:2453 ../src/zypper.cc:2526
-msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Увага: немає визначених сховищ. Дії тільки з встановленими потрібними пакунками. Нічого неможливо встановити."
+msgstr "Не вказано чинні аргументи."
 
-#: ../src/zypper.cc:2482
-msgid "Source package name is a required argument."
-msgstr "Назва пакунка джерела - це потрібний аргумент."
-
-#: ../src/zypper.cc:2578 ../src/zypper.cc:2831 ../src/zypper.cc:2929
-#: ../src/zypper.cc:3050 ../src/zypper.cc:3116
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:523
 #, c-format
-msgid "Unknown resolvable type '%s'."
-msgstr "Невідомий тип залежності: \"%s\""
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "«%s» не знайдено."
 
-#: ../src/zypper.cc:2642
-msgid "No resolvables found."
-msgstr "Не знайдено пакунків для вирішення."
+#. translators: %s are package names
+#: ../src/install.cc:553
+#, c-format
+msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
+msgstr "«%s», що містить «%s» вже встановлено."
 
-#: ../src/zypper.cc:2682
-msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "Під час започаткування та виконання пошукового запиту сталася помилка"
+#. translators: locks table value
+#. importance
+#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+msgid "(any)"
+msgstr "(будь-яка)"
 
-#: ../src/zypper.cc:2683
-msgid "See the above message for a hint."
-msgstr "Прочитайте повідомлення розміщене вище, щоб зрозуміти ситуацію краще."
+#. translators: locks table value
+#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(декілька)"
 
-#: ../src/zypper.cc:2684 ../src/zypper-repos.cc:554
-msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Виконання команди «zypper refresh» від адміністратора може зарадити проблемі."
+#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
+#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Catalog"
+msgstr "Каталог"
 
-#: ../src/zypper.cc:2850
-msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк Â«rug», Ð´Ð¾ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¹ Ð¿Ñ\96дÑ\85Ñ\96д Ñ\8fк Â«best-effort»."
+#: ../src/locks.cc:41
+msgid "Importance"
+msgstr "Ð\92ажливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/zypper.cc:2900
-msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr "Для оновлення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
+#. translators: package's repository (header)
+#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:369
+msgid "Repository"
+msgstr "Сховище"
 
-#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
-#: ../src/zypper.cc:2947
-#, c-format
-msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
-msgstr "Виконується як «%s», до оновлення неможливий підхід «%s»."
+#: ../src/locks.cc:95
+msgid "There are no package locks defined."
+msgstr "Немає визначених блокувань пакунків."
 
-#: ../src/zypper.cc:2984
-msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ñ\80оведеннÑ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ива Ð²Ð°Ð¼ Ñ\81лÑ\96д Ð¼Ð°Ñ\82и Ð¿Ñ\80ивÑ\96леÑ\97 Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а."
+#: ../src/locks.cc:102
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ñ\84айла Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ванÑ\8c:"
 
-#: ../src/zypper.cc:3079 ../src/zypper.cc:3145
-msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96 Ð¿Ñ\80ивÑ\96леÑ\97 Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а."
+#: ../src/locks.cc:153
+msgid "Problem adding the package lock:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8fм Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка:"
 
-#. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
-#: ../src/zypper.cc:3097
-msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-msgstr "Буде братися до уваги лише перший з параметрів команди. Zypper поки що не підтримує блокування за версією."
+#: ../src/locks.cc:158
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "Вказане блокування було успішно здійснено."
+msgstr[1] "Вказані блокування було успішно здійснено."
+msgstr[2] "Вказані блокування було успішно здійснено."
 
-#: ../src/zypper.cc:3213
-msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
-msgstr "ЦÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¼Ð°Ñ\94 Ñ\81енÑ\81 Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ñ\83 Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\86Ñ\96 zypper."
+#: ../src/locks.cc:181
+msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgstr "Ð\92казане Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f Ð±Ñ\83ло Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð·Ð½Ñ\8fÑ\82о."
 
-#: ../src/zypper.cc:3225
-msgid "You already are running zypper's shell."
-msgstr "У Ð²Ð°Ñ\81 Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ено Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\83 zypper."
+#: ../src/locks.cc:228
+msgid "No lock has been removed."
+msgstr "Ð\9dе Ð±Ñ\83ло Ð·Ð½Ñ\8fÑ\82о Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f."
 
-#: ../src/zypper.cc:3242 ../src/zypper-repos.cc:621
-msgid "Alias"
-msgstr "Псевдонім"
+#: ../src/locks.cc:232
+#, c-format
+msgid "%lu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed."
+msgstr[0] "%lu блокування було успішно знято."
+msgstr[1] "%lu блокування було успішно знято."
+msgstr[2] "%lu блокувань було успішно знято."
 
-#. translators: name (general header)
-#: ../src/zypper.cc:3242 ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-locks.cc:37
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-misc.cc:1928
-#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:622
-#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:214 ../src/zypper-search.h:52
-#: ../src/zypper-search.h:64 ../src/zypper-search.h:200
-#: ../src/zypper-search.h:248
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: ../src/locks.cc:239
+msgid "Problem removing the package lock:"
+msgstr "Проблема зняття блокування пакунка:"
 
-#: ../src/zypper.cc:3242
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
+#: ../src/main.cc:44
+msgid "OK OK! Exiting immediately..."
+msgstr "Добре, добре! Негайний вихід..."
 
-#: ../src/zypper.cc:3298
-msgid "Resolvable Type"
-msgstr "Тип розв’язувача"
+#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
+#: ../src/misc.cc:136
+#, c-format
+msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
+msgstr "Автоматично погоджується з ліцензією %s %s."
 
-#: ../src/zypper-command.cc:139
+#. translators: the first %s is the name of the package, the second
+#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
+#: ../src/misc.cc:157
 #, c-format
-msgid "Unknown command '%s'"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Â«%s»"
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Щоб Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и '%s'%s, Ð²Ð¸ Ð¼Ñ\83Ñ\81иÑ\82е Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82иÑ\81Ñ\8c Ð· Ñ\83мовами Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\97 Ð»Ñ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\97."
 
-#: ../src/zypper-getopt.cc:56
-msgid "Unknown option "
-msgstr "Невідомий параметр "
+#. lincense prompt
+#: ../src/misc.cc:174
+msgid "Do you agree with the terms of the license?"
+msgstr "Погоджуєтесь з умовами цієї ліцензії?"
 
-#: ../src/zypper-getopt.cc:59
-msgid "Missing argument for "
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f "
+#: ../src/misc.cc:183
+msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80иваÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ñ\81лÑ\96д Ð¿Ñ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð»Ñ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\8e."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:29
-msgid "Name: "
-msgstr "Назва: "
+#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
+#. it is a command line option
+#: ../src/misc.cc:188
+#, c-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Будь ласка, перезапустіть дію в інтерактивному режимі, а потім погодьтесь з потрібними ліцензіями або скористайтесь параметром %s."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:30
-msgid "Version: "
-msgstr "Версія: "
+#. translators: e.g. "... with flash package license."
+#. ! \todo fix this to allow proper translation
+#: ../src/misc.cc:200
+#, c-format
+msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
+msgstr "Встановлення переривається, бо користувач не погодився з ліцензією %s %s."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:31
-msgid "Arch: "
-msgstr "Арх: "
+#: ../src/misc.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензія: %1\n"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:32
-msgid "Vendor: "
-msgstr "Постачальник:"
+#: ../src/misc.cc:265
+msgid "EULA"
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-info.cc:37
-msgid "Summary: "
-msgstr "Зведення: "
+#: ../src/misc.cc:283
+msgid "SUMMARY"
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-info.cc:38
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис: "
+#: ../src/misc.cc:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages: %d"
+msgstr "Читання встановлених пакунків"
 
-#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: ../src/zypper-info.cc:71
+#: ../src/misc.cc:285
 #, c-format
-msgid "%s '%s' not found."
-msgstr "%s «%s» не знайдено."
+msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.cc:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed packages with EULAs: %d"
+msgstr "Встановити пакунок через YaST"
 
-#. print info
-#. TranslatorExplanation E.g. "Information for package zypper:"
-#: ../src/zypper-info.cc:80
+#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
 #, c-format
-msgid "Information for %s %s:"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f %s %s:"
+msgid "Source package '%s' not found."
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела Â«%s» Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: ../src/zypper-info.cc:95
+#: ../src/misc.cc:407
 #, c-format
-msgid "Info for type '%s' not implemented."
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ñ\80о Ñ\82ип Â«%s» Ñ\89е Ð½Ðµ Ñ\80еалÑ\96зовано."
+msgid "Installing source package %s-%s"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела %s-%s"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:101
-msgid "None"
-msgstr "Нема"
+#: ../src/misc.cc:416
+#, c-format
+msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+msgstr "Пакунок джерела %s-%s було успішно встановлено."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:102
-msgid "Requires"
-msgstr "Вимагає"
+#: ../src/misc.cc:423
+#, c-format
+msgid "Problem installing source package %s-%s:"
+msgstr "Проблема з встановленням пакунка джерела %s-%s:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:103
-msgid "Provides"
-msgstr "Ð\9dадаÑ\94"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:54
+msgid "Warning: "
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:104
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\94"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "error"
+msgstr "помилка"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:105
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "РобиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лим"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "done"
+msgstr "завеÑ\80Ñ\88ено"
 
-#. translators: package requirements table header
-#: ../src/zypper-info.cc:107
-msgid "Requirement"
-msgstr "Ð\92имога"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+msgid "Retrieving:"
+msgstr "Ð\97ванÑ\82аженнÑ\8f:"
 
-#. translators: package requirements table header
-#: ../src/zypper-info.cc:109
-msgid "Provided By"
-msgstr "Ð\9dадаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: ../src/output/OutNormal.cc:173
+msgid "starting"
+msgstr "запÑ\83Ñ\81к"
 
-#. translators: package conflicts table header
-#: ../src/zypper-info.cc:111
-msgid "Conflict"
-msgstr "Конфліктує"
+#: ../src/output/OutNormal.cc:247
+msgid "No help available for this prompt."
+msgstr "Для цього запрошення немає довідки."
 
-#. should be the only one
-#: ../src/zypper-info.cc:139 ../src/zypper-info.cc:259
-#: ../src/zypper-info.cc:321
-msgid "Catalog: "
-msgstr "Каталог: "
+#: ../src/output/OutNormal.cc:257
+msgid "no help available for this option"
+msgstr "для цього параметра немає довідки"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:139 ../src/zypper-info.cc:259
-#: ../src/zypper-info.cc:321
-msgid "Repository: "
-msgstr "СÑ\85овиÑ\89е: "
+#: ../src/repos.cc:80
+#, c-format
+msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ñ\87и Ð¾Ñ\81вÑ\96жаÑ\82и Ð¼ÐµÑ\82аданÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:144 ../src/zypper-info.cc:264
-#: ../src/zypper-info.cc:328
-msgid "Installed: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленÑ\96"
+#: ../src/repos.cc:102
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is up to date."
+msgstr "СÑ\85овиÑ\89е Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f."
 
-#. enabled?
-#. autorefresh?
-#: ../src/zypper-info.cc:144 ../src/zypper-info.cc:201
-#: ../src/zypper-info.cc:207 ../src/zypper-info.cc:209
-#: ../src/zypper-info.cc:264 ../src/zypper-misc.cc:1511
-#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: ../src/repos.cc:106
+#, c-format
+msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
+msgstr "Перевірку сховища «%s» на відповідність було відкладено."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:144 ../src/zypper-info.cc:201
-#: ../src/zypper-info.cc:207 ../src/zypper-info.cc:209
-#: ../src/zypper-info.cc:264 ../src/zypper-misc.cc:1511
-#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
-#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
+#: ../src/repos.cc:124
+msgid "Forcing raw metadata refresh"
+msgstr "Примусове освіження сирих метаданих"
 
-#. ! \todo fix this - arch?
-#: ../src/zypper-info.cc:147 ../src/zypper-info.cc:196
-msgid "Status: "
-msgstr "СÑ\82ан: "
+#: ../src/repos.cc:131
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
+msgstr "Ð\97ванÑ\82аженнÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82аданиÑ\85 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Â«%s»"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:151
-msgid "up-to-date"
-msgstr "оновлений"
+#: ../src/repos.cc:155
+#, c-format
+msgid "Problem retrieving files from '%s'."
+msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»."
+
+#: ../src/repos.cc:156 ../src/repos.cc:2840 ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1132 ../src/solve-commit.cc:1164
+msgid "Please see the above error message for a hint."
+msgstr "Будь ласка, прочитайте повідомлення про помилку, розміщене вище, щоб краще зрозуміти ситуацію."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:155
+#: ../src/repos.cc:169
 #, c-format
-msgid "out-of-date (version %s installed)"
-msgstr "заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ло (вÑ\81Ñ\82ановлено Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e %s)"
+msgid "No URIs defined for '%s'."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ\97 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и URI Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:160
-msgid "not installed"
-msgstr "не встановлено"
+#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
+#: ../src/repos.cc:173
+#, c-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Будь ласка, додайте один або декілька записів базових URI (baseurl=URI) до %s для сховища «%s»."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:162
-msgid "Installed Size: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлений Ñ\80озмÑ\96Ñ\80"
+#: ../src/repos.cc:186
+msgid "No alias defined for this repository."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\81евдонÑ\96мÑ\83."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:199 ../src/zypper-info.cc:327
-msgid "Category: "
-msgstr "Категорія: "
+#: ../src/repos.cc:199
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is invalid."
+msgstr "Сховище «%s» - нечинне."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:200
-msgid "Created On: "
-msgstr "СÑ\82воÑ\80ено: "
+#: ../src/repos.cc:200
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ñ\87и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и URI, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а, Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87е Ñ\81Ñ\85овиÑ\89е."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:201
-msgid "Reboot Required: "
-msgstr "Потрібне перезавантаження: "
+#: ../src/repos.cc:213
+#, c-format
+msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
+msgstr "Помилка звантаження метаданих для «%s»:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:204
-msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr "Потрібний перезапуск менеджера пакунків"
+#: ../src/repos.cc:228
+msgid "Forcing building of repository cache"
+msgstr "Примусово створюється кеш сховища"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:206
-msgid "Restart Required: "
-msgstr "Потрібний перезапуск: "
+#: ../src/repos.cc:241
+#, c-format
+msgid "Error parsing metadata for '%s':"
+msgstr "Помилка аналізу метаданих для «%s»:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:209
-msgid "Interactive: "
-msgstr "Інтерактивний: "
+#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
+#: ../src/repos.cc:243
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Це може трапитись через нечинні метадані в сховищі або через помилку в аналізаторі метаданих. В останньому випадку або, якщо ви непевні, будь ласка, надішліть звіт про помилку згідно до вказівок на сторінці http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:213
-msgid "Provides:"
-msgstr "Надає:"
+#: ../src/repos.cc:257
+#, c-format
+msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
+msgstr "Метадані сховища «%s» не знайдено в локальному кешу."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:220
-msgid "Requires:"
-msgstr "Потребує:"
+#: ../src/repos.cc:265
+msgid "Error building the cache database:"
+msgstr "Помилка створення кешу бази даних:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:231 ../src/zypper-search.cc:66
-msgid "Recommended"
-msgstr "Рекомендовано"
+#: ../src/repos.cc:418
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом або URI."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:233 ../src/zypper-search.cc:68
-msgid "Suggested"
-msgstr "Пропонується"
+#: ../src/repos.cc:422
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
+msgstr "Вживайте «%s», щоб отримати список визначених сховищ."
 
-#. TranslatorExplanation S stands for Status
-#. translators: S for installed Status
-#. translators: S for 'installed Status'
-#. translators: S for installed Status
-#: ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-misc.cc:1920
-#: ../src/zypper-search.cc:103 ../src/zypper-search.cc:143
-#: ../src/zypper-search.cc:213 ../src/zypper-search.h:46
-#: ../src/zypper-search.h:62 ../src/zypper-search.h:199
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: ../src/repos.cc:500 ../src/repos.cc:536
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Вимкнення сховища «%s» через помилку вище."
 
-#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
-#. translators: type (general header)
-#: ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-locks.cc:41
-#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:631
-#: ../src/zypper-search.cc:221 ../src/zypper-search.h:66
-#: ../src/zypper-search.h:203
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: ../src/repos.cc:518
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Сховище «%s» - застаріле. Щоб його освіжити, можете виконати \"zypper refresh\"."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:274 ../src/zypper-search.cc:106
-msgid "Dependency"
-msgstr "Залежність"
+#: ../src/repos.cc:553
+#, c-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Для сховища \"%s\" слід спочатку побудувати кеш метаданих. Ви можете виконати цю дію командою \"zypper refresh\", відданою від адміністратора."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:292
-msgid "Contents"
-msgstr "Вміст"
+#: ../src/repos.cc:560
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "Вимикання сховища «%s»."
 
-#: ../src/zypper-info.cc:294
-msgid "(empty)"
-msgstr "(порожній)"
+#: ../src/repos.cc:597
+msgid "Initializing Target"
+msgstr "Започаткування цілі"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:329
-msgid "Short Name: "
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ка Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
+#: ../src/repos.cc:606
+msgid "Target initialization failed:"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82кÑ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\96лÑ\8c:"
 
-#: ../src/zypper-info.cc:330
-msgid "Long Name: "
-msgstr "Ð\94овга Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°: "
+#: ../src/repos.cc:608 ../src/Zypper.cc:3195
+msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
+msgstr "Ð\92иконаннÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Â«zypper refresh» Ð²Ñ\96д Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð·Ð°Ñ\80адиÑ\82и Ð¿Ñ\80облемÑ\96."
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:42
-#, c-format
-msgid "Accepting an unsigned file %s."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иймаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\96дпиÑ\81аний Ñ\84айл %s."
+#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
+#: ../src/repos.cc:628 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ\82ан"
 
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:49
-#, c-format
-msgid "%s is unsigned, continue?"
-msgstr "%s не підписано, продовжити?"
+#. status
+#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
+#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Active"
+msgstr "Активний"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:60
-#, c-format
-msgid "Import key %s to trusted keyring?"
-msgstr "Імпортувати %s до в`язки ключів з довірою?"
+#: ../src/repos.cc:645
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:70
-#, c-format
-msgid "Accepting file %s signed with an unknown key %s."
-msgstr "Приймається файл %s, який підписано невідомим ключем %s."
+#: ../src/repos.cc:676 ../src/repos.cc:2053 ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдонім"
 
-#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:77
-#, c-format
-msgid "%s is signed with an unknown key %s. Continue?"
-msgstr "%s підписано невідомим ключем %s. Продовжити?"
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
+#: ../src/repos.cc:678 ../src/repos.cc:1309 ../src/repos.cc:2055
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:91
-#, c-format
-msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð´Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\8fÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80Ñ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %s, %s, Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82 %s"
+#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
+#: ../src/repos.cc:680 ../src/repos.cc:2057
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:97
-#, c-format
-msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "ХоÑ\87еÑ\82е Ð´Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\8fÑ\82и Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80Ñ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %s, %s, Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82 %s"
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: ../src/repos.cc:684 ../src/repos.cc:2061
+msgid "Priority"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s!\n"
-"Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Ігнорується невдала перевірка підпису %s з ІД відкритого ключа %s, %s, дайджест %s!\n"
-"Двічі перевірте, що причиною цього не є якісь зловмисні зміни у файлі!"
+#: ../src/repos.cc:688 ../src/repos.cc:2064
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:124
-#, c-format
-msgid ""
-"Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s.\n"
-"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
-"Continuing is risky! Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Перевірка підпису для %s з ІД відкритого ключа %s, %s, дайджестом %s зазнала невдачі.\n"
-"Увага: Це може бути спричинене зловмисними змінами у файлі!\n"
-"Продовжувати ризиковано! Продовжити?"
+#: ../src/repos.cc:690
+msgid "Service"
+msgstr "Служба"
+
+#: ../src/repos.cc:734
+msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+msgstr "Не визначено жодного сховища. Вживайте команду «zypper addrepo», щоб додати одне і більше сховищ."
+
+#: ../src/repos.cc:810 ../src/repos.cc:882 ../src/repos.cc:1052
+msgid "Error reading repositories:"
+msgstr "Помилка читання сховищ:"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:143
+#: ../src/repos.cc:838 ../src/repos.cc:2186
 #, c-format
-msgid "No digest for file %s."
-msgstr "Ð\9dема Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла %s."
+msgid "Can't open %s for writing."
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83."
 
-# continue button label
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:143 ../src/zypper-keyring-callbacks.h:151
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:171 ../src/zypper-misc.cc:2329
-#: ../src/zypper-misc.cc:2353
-msgid "Continue?"
-msgstr "Продовжити?"
+#: ../src/repos.cc:840 ../src/repos.cc:2188
+msgid "Maybe you do not have write permissions?"
+msgstr "Можливо ви не маєте прав запису?"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
+#: ../src/repos.cc:847 ../src/repos.cc:2195
 #, c-format
-msgid "Unknown digest %s for file %s."
-msgstr "Невідомий дайджест %s для файла %s."
+msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
+msgstr "Сховища було успішно експортовано до %s."
+
+#: ../src/repos.cc:900 ../src/repos.cc:1070
+msgid "Specified repositories: "
+msgstr "Вказані сховища: "
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:163
+#: ../src/repos.cc:939
 #, c-format
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð° Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83 %s (оÑ\87Ñ\96кÑ\83валоÑ\81Ñ\8c %s, Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ %s)."
+msgid "Skipping disabled repository '%s'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ðµ Ñ\81Ñ\85овиÑ\89е Â«%s»"
 
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170
+#: ../src/repos.cc:954
 #, c-format
-msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "Перевірка дайджесту для %s зазнала невдачі. Очікувалось %s, знайдено %s."
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Пропускається сховище «%s» через цю помилку."
 
-#. translators: locks table value
-#. importance
-#: ../src/zypper-locks.cc:20 ../src/zypper-locks.cc:61
-#: ../src/zypper-locks.cc:74
-msgid "(any)"
-msgstr "(будь-яка)"
+#: ../src/repos.cc:969
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
+msgstr "Для додавання або увімкнення сховищ використовуйте команди «%s» і «%s»."
 
-#. translators: locks table value
-#: ../src/zypper-locks.cc:22 ../src/zypper-locks.cc:58
-#: ../src/zypper-search.cc:35
-msgid "(multiple)"
-msgstr "(декілька)"
+#: ../src/repos.cc:972
+msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
+msgstr "Вказані сховища не увімкнено або не визначено."
 
-#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:39 ../src/zypper-misc.cc:1704
-#: ../src/zypper-misc.cc:1922 ../src/zypper-search.h:48
-#: ../src/zypper-search.h:247
-msgid "Catalog"
-msgstr "Каталог"
+#: ../src/repos.cc:974
+msgid "There are no enabled repositories defined."
+msgstr "Немає визначених увімкнених сховищ."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:39
-msgid "Importance"
-msgstr "Ð\92ажливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: ../src/repos.cc:978
+msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
+msgstr "ЧеÑ\80ез Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\81вÑ\96жиÑ\82и Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а."
 
-#. translators: package's repository (header)
-#: ../src/zypper-locks.cc:41 ../src/zypper-misc.cc:1704
-#: ../src/zypper-misc.cc:1922 ../src/zypper-search.cc:106
-#: ../src/zypper-search.cc:148 ../src/zypper-search.h:72
-msgid "Repository"
-msgstr "Сховище"
+#: ../src/repos.cc:984
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Деякі сховища не було освіжено через помилку."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:93
-msgid "There are no package locks defined."
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\85 Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ванÑ\8c Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в."
+#: ../src/repos.cc:989
+msgid "Specified repositories have been refreshed."
+msgstr "Ð\92казанÑ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Ð±Ñ\83ло Ð¾Ñ\81вÑ\96жено."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:100
-msgid "Error reading the locks file:"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ñ\84айла Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ванÑ\8c:"
+#: ../src/repos.cc:991
+msgid "All repositories have been refreshed."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Ð±Ñ\83ло Ð¾Ñ\81вÑ\96жено."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:136 ../src/zypper-locks.cc:202
-msgid "Problem adding the package lock:"
-msgstr "Проблема блокуванням пакунка:"
+#: ../src/repos.cc:1127
+#, c-format
+msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
+msgstr "Очищення кешу метаданих для \"%s\"."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:140
-msgid "Specified lock has been successfully added."
-msgstr "Вказане блокування було успішно здійснено."
+#: ../src/repos.cc:1134
+#, c-format
+msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
+msgstr "Очищення кешу сирих метаданих для \"%s\"."
 
-#: ../src/zypper-locks.cc:160
-msgid "Specified lock has been successfully removed."
-msgstr "Вказане блокування було успішно знято."
+#. translators: meaning the cached rpm files
+#: ../src/repos.cc:1142
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages for '%s'."
+msgstr "Очищення пакунків з \"%s\"."
 
-#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
-#: ../src/zypper-main.cc:44
-msgid "OK OK! Exitting immediately..."
-msgstr "Ð\94обÑ\80е, Ð´Ð¾Ð±Ñ\80е! Ð\9dегайно Ð²Ð¸Ñ\85оджÑ\83..."
+#: ../src/repos.cc:1150
+#, c-format
+msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81Ñ\85овиÑ\89е Â«%s» Ñ\87еÑ\80ез Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83."
 
-#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
-#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
-#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
-#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:82
+#: ../src/repos.cc:1164
+msgid "Cleaning installed packages cache."
+msgstr "Очищення кешу встановлених пакунків."
+
+#: ../src/repos.cc:1172
+msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
+msgstr "Неможливо очистити кеш встановлених пакунків через помилку."
+
+#: ../src/repos.cc:1180
+msgid "Could not clean the repositories because of errors."
+msgstr "Через помилки не вдалось очистити сховища."
+
+#: ../src/repos.cc:1187
+msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
+msgstr "Деякі сховища не було очищено через помилку."
+
+#: ../src/repos.cc:1192
+msgid "Specified repositories have been cleaned up."
+msgstr "Вказані сховища було очищено."
+
+#: ../src/repos.cc:1194
+msgid "All repositories have been cleaned up."
+msgstr "Всі сховища було очищено."
+
+#: ../src/repos.cc:1234
+msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
+msgstr "Це змінний носій тільки для читання (КД/DVD), автоосвіження буде вимкнено."
+
+#: ../src/repos.cc:1255 ../src/repos.cc:1516
 #, c-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð²Ñ\81Ñ\82авÑ\82е Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\96й [%s] # %d Ñ\96 Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Â«Ñ\82» (y), Ñ\89об Ð¿Ñ\80одовжиÑ\82и Ð°Ð±Ð¾ Â«Ð½Â» (n), Ñ\89об Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ñ\96Ñ\8e."
+msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Ð\92же Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89е Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ\8e Â«%s». Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\96нÑ\88ий Ð¿Ñ\81евдонÑ\96м."
 
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:213
-msgid "User Name"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+#: ../src/repos.cc:1266
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ñ\82ип Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а. Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ñ\87и Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и URI (див. Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е) Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\87инне Ñ\81Ñ\85овиÑ\89е:"
 
-# password dialog title
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:219
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#: ../src/repos.cc:1273
+msgid "Can't find a valid repository at given location:"
+msgstr "Не вдається знайти в цьому місці чинне сховище:"
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:193 ../src/zypper-misc.cc:276
+#: ../src/repos.cc:1282
+msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
+msgstr "Помилка перенесення даних сховища з вказаної адреси URI:"
+
+#: ../src/repos.cc:1283
+msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
+msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступна вказана адреса URI."
+
+#: ../src/repos.cc:1291
+msgid "Unknown problem when adding repository:"
+msgstr "Виникла невідома проблема при додаванні сховища:"
+
+#: ../src/repos.cc:1297
 #, c-format
-msgid "'%s' not found"
-msgstr "«%s» не знайдено"
+msgid "Repository '%s' successfully added"
+msgstr "Сховище «%s» успішно додано"
 
-#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:212
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
+#: ../src/repos.cc:1311
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "Автоосвіження"
+
+#: ../src/repos.cc:1326
 #, c-format
-msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
-msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %s Â«%s» (вже Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ð½Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e)"
+msgid "Reading data from '%s' media"
+msgstr "ЧиÑ\82аннÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð· Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Â«%s»"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:226
+#: ../src/repos.cc:1333
 #, c-format
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-msgstr "Не вдалося додати \"%s\" до списку встановлених пакунків."
+msgid "Problem reading data from '%s' media"
+msgstr "Проблема з читанням даних з носія «%s»"
+
+#: ../src/repos.cc:1334
+msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
+msgstr "Перевірте чи носій, з якого проводилося встановлення, правильно записаний і придатний до читання."
+
+#: ../src/repos.cc:1399
+msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
+msgstr "Помилка доступу до файла за вказаною адресою URI"
+
+#: ../src/repos.cc:1400
+msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:248
+#: ../src/repos.cc:1408
+msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
+msgstr "Помилка аналізу файла за вказаною адресою URI"
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
+#. Also don't translate the '.repo' string.
+#: ../src/repos.cc:1411
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Чи це файл .repo? Для подробиць дивіться http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+
+#: ../src/repos.cc:1419
+msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
+msgstr "Трапилась проблема під час спроби читання файла за вказаною адресою URI"
+
+#: ../src/repos.cc:1433
+msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
+msgstr "У файлі знайдено запис для сховища без встановленого псевдоніма, його пропущено."
+
+#: ../src/repos.cc:1440
 #, c-format
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Â«%s» Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87еннÑ\8f."
+msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
+msgstr "СÑ\85овиÑ\89е Â«%s» Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного URI, Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ено."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:401 ../src/zypper-misc.cc:622
+#: ../src/repos.cc:1480
 #, c-format
-msgid "'%s' is already installed."
-msgstr "«%s» вже встановлено."
+msgid "Repository '%s' has been removed."
+msgstr "Сховище «%s» було вилучено."
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:427 ../src/zypper-misc.cc:636
+#: ../src/repos.cc:1499
 #, c-format
-msgid "'%s' is not installed."
-msgstr "«%s» не встановлено."
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:457
+#: ../src/repos.cc:1510
 #, c-format
-msgid "%s contradicts %s"
-msgstr "%s суперечить %s"
+msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
+msgstr "Сховище \"%s\" перейменоване на \"%s\"."
 
-#. translators: meaning --force with --capability
-#: ../src/zypper-misc.cc:466
+#: ../src/repos.cc:1522 ../src/repos.cc:1742
+msgid "Error while modifying the repository:"
+msgstr "Помилка зміни сховища:"
+
+#: ../src/repos.cc:1523
 #, c-format
-msgid "%s cannot currently be used with %s"
-msgstr "%s на даний момент не може використовуватися з %s"
+msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
+msgstr "Сховище \"%s\" буде залишене без змін."
 
-#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/zypper-misc.cc:596
+#: ../src/repos.cc:1660
 #, c-format
-msgid "'%s' not found."
-msgstr "«%s» не знайдено."
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Нечинний пріоритет «%s». Для зазначення пріоритету використовуйте додатне ціле число. Чим вище число, тим нижчий пріоритет."
 
-#. translators: %s are package names
-#: ../src/zypper-misc.cc:626
+#: ../src/repos.cc:1668
 #, c-format
-msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "«%s», що містить «%s» вже встановлено."
+msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
+msgstr "Пріоритет сховища «%s» було залишено без змін (%d)"
 
-#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: ../src/zypper-misc.cc:712
-msgid "Problem: "
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема: "
+#: ../src/repos.cc:1694
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "СÑ\85овиÑ\89е Â«%s» Ð±Ñ\83ло Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ñ\83вÑ\96мкнено."
 
-#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: ../src/zypper-misc.cc:725
+#: ../src/repos.cc:1697
 #, c-format
-msgid " Solution %d: "
-msgstr " Вирішення %d: "
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Сховище «%s» було успішно вимкнено."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:744
-msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
-msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Оберіть розв’язання з перелічених вище скориставшись \"1\" або пропустіть, повторіть або вийдіть"
-msgstr[1] "Оберіть розв’язання з перелічених вище за номером або пропустіть, повторіть або вийдіть"
-msgstr[2] "Оберіть розв’язання з перелічених вище за номером або пропустіть, повторіть або вийдіть"
+#: ../src/repos.cc:1704
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
 
-#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
-#. "c" and "s/r/c" strings
-#: ../src/zypper-misc.cc:751
-msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
-msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Оберіть розв’язання з перелічених вище, скориставшись \"1\", або скасуйте за допомогою \"c\""
-msgstr[1] "Оберіть розв’язання з перелічених вище, скориставшись \"1\", або скасуйте за допомогою \"c\""
-msgstr[2] "Оберіть розв’язання з перелічених вище, скориставшись \"1\", або скасуйте за допомогою \"c\""
+#: ../src/repos.cc:1707
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
 
-#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
-#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
-#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
-#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
-#. The answers should be lower case letters.
-#: ../src/zypper-misc.cc:770
-msgid "s/r/c"
-msgstr "s/r/c"
+#: ../src/repos.cc:1714
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено кешування файлів RPM."
 
-#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
-#. "Choose from above solutions by number or cancel"
-#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
-#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
-#. See the "s/r/c" comment for other details.
-#. One letter string  for translation can be tricky, so in case of problems,
-#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:782
-msgid "c"
-msgstr "с"
+#: ../src/repos.cc:1717
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено кешування файлів RPM."
 
-#. continue with next problem
-#: ../src/zypper-misc.cc:802
+#: ../src/repos.cc:1723
 #, c-format
-msgid "Applying solution %s"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80Ñ\96Ñ\88еннÑ\8f %s"
+msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Â«%s» Ð±Ñ\83ло Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f %d."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:826
+#: ../src/repos.cc:1729
 #, c-format
-msgid "%d Problem:"
-msgid_plural "%d Problems:"
-msgstr[0] "%d проблема:"
-msgstr[1] "%d проблеми:"
-msgstr[2] "%d проблем:"
+msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "Назву сховища «%s» було встановлено у значення «%s»."
 
-#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: ../src/zypper-misc.cc:830
-msgid "Specified capability not found"
-msgstr "Ð\92казанÑ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96оналÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#: ../src/repos.cc:1735
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for repository '%s'."
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ñ\96нено Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Â«%s»."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:841
+#: ../src/repos.cc:1743
 #, c-format
-msgid "Problem: %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема: %s"
+msgid "Leaving repository %s unchanged."
+msgstr "СÑ\85овиÑ\89е %s Ð±Ñ\83де Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ\88ене Ð±ÐµÐ· Ð·Ð¼Ñ\96н."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:856 ../src/zypper-misc.cc:1540
-msgid "Resolving dependencies..."
-msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзаннÑ\8f Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей..."
+#: ../src/repos.cc:1781
+msgid "Error reading services:"
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ñ\81лÑ\83жб:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1025
-msgid "The following package is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Буде оновлено пакунок:"
-msgstr[1] "Буде оновлено такі пакунки:"
-msgstr[2] "Буде оновлено такі пакунки:"
+#: ../src/repos.cc:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом або URI."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1030
+#: ../src/repos.cc:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
+msgstr "Вживайте «zypper repos», щоб отримати список визначених сховищ."
+
+#: ../src/repos.cc:2100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
+msgstr "Не визначено жодного сховища. Вживайте команду «zypper addrepo», щоб додати одне і більше сховищ."
+
+#: ../src/repos.cc:2226
+#, c-format
+msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
+
+#: ../src/repos.cc:2236
+#, c-format
+msgid "Error occured while adding service '%s'."
+msgstr "Помилка під час додавання служби «%s»."
+
+#: ../src/repos.cc:2242
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been successfully added."
+msgstr "Успішно додано службу «%s»."
+
+#: ../src/repos.cc:2281
+#, c-format
+msgid "Removing service '%s':"
+msgstr "Вилучення служби «%s»:"
+
+#: ../src/repos.cc:2284
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been removed."
+msgstr "Службу «%s» було вилучено."
+
+#: ../src/repos.cc:2300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing service '%s'."
+msgstr "Освіження «%s»"
+
+#: ../src/repos.cc:2309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
+msgstr "Помилка перенесення даних сховища з вказаної адреси URI:"
+
+#: ../src/repos.cc:2311
+#, fuzzy
+msgid "Check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
+
+#: ../src/repos.cc:2369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping disabled service '%s'"
+msgstr "Пропускається вимкнене сховище «%s»"
+
+#: ../src/repos.cc:2415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
+msgstr "Пропускається сховище «%s» через цю помилку."
+
+#: ../src/repos.cc:2430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
+msgstr "Для додавання або освіження сховищ вживайте команди «zypper addrepo» і «zypper modifyrepo»."
+
+#: ../src/repos.cc:2433
+#, fuzzy
+msgid "Specified services are not enabled or defined."
+msgstr "Вказані сховища не увімкнено або не визначено."
+
+#: ../src/repos.cc:2435
+#, fuzzy
+msgid "There are no enabled services defined."
+msgstr "Немає визначених увімкнених сховищ."
+
+#: ../src/repos.cc:2439
+#, fuzzy
+msgid "Could not refresh the services because of errors."
+msgstr "Через помилки не вдалось освіжити сховища."
+
+#: ../src/repos.cc:2445
+#, fuzzy
+msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Деякі сховища не було освіжено через помилку."
+
+#: ../src/repos.cc:2450
+#, fuzzy
+msgid "Specified services have been refreshed."
+msgstr "Вказані сховища було освіжено."
+
+#: ../src/repos.cc:2452
+#, fuzzy
+msgid "All services have been refreshed."
+msgstr "Всі сховища було освіжено."
+
+#: ../src/repos.cc:2574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Сховище «%s» було успішно увімкнено."
+
+#: ../src/repos.cc:2577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Сховище «%s» було успішно вимкнено."
+
+#: ../src/repos.cc:2584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
+msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
+
+#: ../src/repos.cc:2587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
+msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
+
+#: ../src/repos.cc:2593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "Назву сховища «%s» було встановлено у значення «%s»."
+
+#: ../src/repos.cc:2599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
+msgstr[1] "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
+msgstr[2] "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
+
+#: ../src/repos.cc:2607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
+msgstr[1] "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
+msgstr[2] "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
+
+#: ../src/repos.cc:2615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
+msgstr[1] "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
+msgstr[2] "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
+
+#: ../src/repos.cc:2623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
+msgstr[1] "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
+msgstr[2] "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
+
+#: ../src/repos.cc:2632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to change for service '%s'."
+msgstr "Нічого не змінено для сховища «%s»."
+
+#: ../src/repos.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Error while modifying the service:"
+msgstr "Помилка зміни сховища:"
+
+#: ../src/repos.cc:2640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Leaving service %s unchanged."
+msgstr "Сховище %s буде залишене без змін."
+
+#: ../src/repos.cc:2747
+#, fuzzy
+msgid "Loading repository data..."
+msgstr "Отримання даних сховища «%s»..."
+
+#: ../src/repos.cc:2765
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' data..."
+msgstr "Отримання даних сховища «%s»..."
+
+#: ../src/repos.cc:2772
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
+msgstr "Сховище «%s» відсутнє у кеші. Кешування..."
+
+#: ../src/repos.cc:2779 ../src/repos.cc:2813
+#, c-format
+msgid "Problem loading data from '%s'"
+msgstr "Проблема завантаження даних з «%s»"
+
+#: ../src/repos.cc:2780 ../src/repos.cc:2819
+#, c-format
+msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
+msgstr "Потрібні пакунки з \"%s\" не завантажено через помилку."
+
+#: ../src/repos.cc:2801
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr ""
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
+#: ../src/repos.cc:2815
+#, c-format
+msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
+msgstr "Спробуйте \"%s\", або навіть \"%s\" перш ніж це робити."
+
+#: ../src/repos.cc:2828
+msgid "Reading installed packages..."
+msgstr "Читання встановлених пакунків..."
+
+#: ../src/repos.cc:2839
+msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+msgstr "Під час читання встановлених пакунків виникла проблема:"
+
+#. list name, exact match
+#: ../src/repos.cc:2854
+msgid ""
+"ZENworks Management Daemon is running.\n"
+"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+"Use rug or yast2 for that."
+msgstr ""
+"Запущено фонову службу ZENworks Management.\n"
+"УВАГА: ця команда не синхронізує зміни.\n"
+"Для цього скористайтесь rug або yast2."
+
+#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
+#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:372
+msgid "Bundle"
+msgstr "Збірка"
+
+#. translators: package version (header)
+#. best_effort does not know version or arch yet
+#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:377
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#. translators: package architecture (header)
+#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/update.cc:377
+msgid "Arch"
+msgstr "Арх."
+
+#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+msgid "System Packages"
+msgstr "Системні пакунки"
+
+#. translators: package summary (header)
+#: ../src/search.cc:217
+msgid "Summary"
+msgstr "Підсумок"
+
+#: ../src/search.cc:347
+msgid "No needed patches found."
+msgstr "Не знайдено потрібних латок."
+
+#: ../src/search.cc:419
+msgid "No patterns found."
+msgstr "Не знайдено шаблонів."
+
+#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3153
+msgid "No packages found."
+msgstr "Не знайдено пакунків."
+
+#: ../src/search.cc:574
+msgid "No products found."
+msgstr "Не знайдено продуктів."
+
+#: ../src/search.cc:597
+#, c-format
+msgid "No providers of '%s' found."
+msgstr "Не знайдено пакунків з вмістом «%s»."
+
+#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
+#: ../src/solve-commit.cc:44
+msgid "Problem: "
+msgstr "Проблема: "
+
+#. TranslatorExplanation %d is the solution number
+#: ../src/solve-commit.cc:57
+#, c-format
+msgid " Solution %d: "
+msgstr " Вирішення %d: "
+
+#: ../src/solve-commit.cc:76
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] "Оберіть розв’язання з перелічених вище скориставшись \"1\" або пропустіть, повторіть або вийдіть"
+msgstr[1] "Оберіть розв’язання з перелічених вище за номером або пропустіть, повторіть або вийдіть"
+msgstr[2] "Оберіть розв’язання з перелічених вище за номером або пропустіть, повторіть або вийдіть"
+
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: ../src/solve-commit.cc:83
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] "Оберіть розв’язання з перелічених вище, скориставшись \"1\", або скасуйте за допомогою \"c\""
+msgstr[1] "Оберіть розв’язання з перелічених вище, скориставшись \"1\", або скасуйте за допомогою \"c\""
+msgstr[2] "Оберіть розв’язання з перелічених вище, скориставшись \"1\", або скасуйте за допомогою \"c\""
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:102
+msgid "s/r/c"
+msgstr "s/r/c"
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or cancel"
+#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
+#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
+#. See the "s/r/c" comment for other details.
+#. One letter string  for translation can be tricky, so in case of problems,
+#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
+#: ../src/solve-commit.cc:114
+msgid "c"
+msgstr "с"
+
+#. continue with next problem
+#: ../src/solve-commit.cc:134
+#, c-format
+msgid "Applying solution %s"
+msgstr "Застосування рішення %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:158
+#, c-format
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "%d проблема:"
+msgstr[1] "%d проблеми:"
+msgstr[2] "%d проблем:"
+
+#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
+#: ../src/solve-commit.cc:162
+msgid "Specified capability not found"
+msgstr "Вказану функціональність не знайдено"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:173
+#, c-format
+msgid "Problem: %s"
+msgstr "Проблема: %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:188
+msgid "Resolving dependencies..."
+msgstr "Розв’язання залежностей..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:369
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Буде оновлено пакунок:"
+msgstr[1] "Буде оновлено такі пакунки:"
+msgstr[2] "Буде оновлено такі пакунки:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:374
 msgid "The following patch is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "Буде оновлено латку:"
 msgstr[1] "Буде оновлено такі латки:"
 msgstr[2] "Буде оновлено такі латки:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1035
+#: ../src/solve-commit.cc:379
 msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "Буде оновлено шаблон:"
 msgstr[1] "Буде оновлено такі шаблони:"
 msgstr[2] "Буде оновлено такі шаблони:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1040
+#: ../src/solve-commit.cc:384
 msgid "The following product is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
 msgstr[0] "Буде оновлено продукт:"
 msgstr[1] "Буде оновлено такі продукти:"
 msgstr[2] "Буде оновлено такі продукти:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1047
+#: ../src/solve-commit.cc:391
 msgid "The following package is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії пакунок:"
 msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії такі пакунки:"
 msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії такі пакунки:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1052
+#: ../src/solve-commit.cc:396
 msgid "The following patch is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії латку:"
 msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії такі латки:"
 msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії такі латки:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1057
+#: ../src/solve-commit.cc:401
 msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії шаблон:"
 msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії такі шаблони:"
 msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії такі шаблони:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1062
+#: ../src/solve-commit.cc:406
 msgid "The following product is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
 msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії продукт:"
 msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії такі продукти:"
 msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії такі продукти:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1069
+#: ../src/solve-commit.cc:413
 msgid "The following NEW package is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
 msgstr[0] "Буде встановлено НОВИЙ пакунок:"
 msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ пакунки:"
 msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ пакунки:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1074
+#: ../src/solve-commit.cc:418
 msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
 msgstr[0] "Буде встановлено НОВУ латку:"
 msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ латки:"
 msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ латки:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1079
+#: ../src/solve-commit.cc:423
 msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
 msgstr[0] "Буде встановлено НОВИЙ шаблон:"
 msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ шаблони:"
 msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ шаблони:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1084
+#: ../src/solve-commit.cc:428
 msgid "The following NEW product is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
 msgstr[0] "Буде встановлено НОВИЙ продукт:"
 msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ продукти:"
 msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ продукти:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1089
+#: ../src/solve-commit.cc:433
 msgid "The following source package is going to be installed:"
 msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Буде встановлено пакунок з вихідними кодами:"
-msgstr[1] "Ð\91Ñ\83де Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ñ\82акÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð· Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дними ÐºÐ¾Ð´Ð°ми:"
-msgstr[2] "Ð\91Ñ\83де Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ñ\82акÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð· Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дними ÐºÐ¾Ð´Ð°ми:"
+msgstr[0] "Буде встановлено пакунок з сирцями:"
+msgstr[1] "Ð\91Ñ\83де Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ñ\82акÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð· Ð· Ñ\81иÑ\80Ñ\86Ñ\8fми:"
+msgstr[2] "Ð\91Ñ\83де Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ñ\82акÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð· Ð· Ñ\81иÑ\80Ñ\86Ñ\8fми:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1096
+#: ../src/solve-commit.cc:440
 msgid "The following package is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "Буде перевстановлено пакунок:"
 msgstr[1] "Буде перевстановлено такі пакунки:"
 msgstr[2] "Буде перевстановлено такі пакунки:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1101
+#: ../src/solve-commit.cc:445
 msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "Буде перевстановлено латку:"
 msgstr[1] "Буде перевстановлено такі латки:"
 msgstr[2] "Буде перевстановлено такі латки:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1106
+#: ../src/solve-commit.cc:450
 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "Буде перевстановлено шаблон:"
 msgstr[1] "Буде перевстановлено такі шаблони:"
 msgstr[2] "Буде перевстановлено такі шаблони:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1111
+#: ../src/solve-commit.cc:455
 msgid "The following product is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
 msgstr[0] "Буде перевстановлено продукт:"
 msgstr[1] "Буде перевстановлено такі продукти:"
 msgstr[2] "Буде перевстановлено такі продукти:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1118
+#: ../src/solve-commit.cc:462
 msgid "The following package is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО пакунок:"
 msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі пакунки:"
 msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі пакунки:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1123
+#: ../src/solve-commit.cc:467
 msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО латку:"
 msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі латки:"
 msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі латки:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1128
+#: ../src/solve-commit.cc:472
 msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО шаблон:"
 msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі шаблони:"
 msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі шаблони:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1133
+#: ../src/solve-commit.cc:477
 msgid "The following product is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
 msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО продукт:"
 msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі продукти:"
 msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі продукти:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1140
+#: ../src/solve-commit.cc:484
 msgid "The following package is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
 msgstr[0] "Буде змінено архітектуру пакунка:"
 msgstr[1] "Буде змінено архітектуру таких пакунків:"
 msgstr[2] "Буде змінено архітектуру таких пакунків:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1145
+#: ../src/solve-commit.cc:489
 msgid "The following patch is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
 msgstr[0] "Буде змінено архітектуру латки:"
 msgstr[1] "Буде змінено архітектуру таких латок:"
 msgstr[2] "Буде змінено архітектуру таких латок:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1150
+#: ../src/solve-commit.cc:494
 msgid "The following pattern is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
 msgstr[0] "Буде змінено архітектуру шаблона:"
 msgstr[1] "Буде змінено архітектуру таких шаблонів:"
 msgstr[2] "Буде змінено архітектуру таких шаблонів:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1155
+#: ../src/solve-commit.cc:499
 msgid "The following product is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
 msgstr[0] "Буде змінено архітектуру продукту:"
 msgstr[1] "Буде змінено архітектуру таких продуктів:"
 msgstr[2] "Буде змінено архітектуру таких продуктів:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1162
+#: ../src/solve-commit.cc:506
 msgid "The following package is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
 msgstr[0] "Буде змінено постачальника пакунка:"
 msgstr[1] "Буде змінено постачальника таких пакунків:"
 msgstr[2] "Буде змінено постачальника таких пакунків:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1167
+#: ../src/solve-commit.cc:511
 msgid "The following patch is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
 msgstr[0] "Буде змінено постачальника латки:"
 msgstr[1] "Буде змінено постачальника таких латок:"
 msgstr[2] "Буде змінено постачальника таких латок:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1172
+#: ../src/solve-commit.cc:516
 msgid "The following pattern is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
 msgstr[0] "Буде змінено постачальника шаблона:"
 msgstr[1] "Буде змінено постачальника таких шаблонів:"
 msgstr[2] "Буде змінено постачальника таких шаблонів:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1177
+#: ../src/solve-commit.cc:521
 msgid "The following product is going to change vendor:"
 msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
 msgstr[0] "Буде змінено постачальника продукту:"
 msgstr[1] "Буде змінено постачальника таких продуктів:"
 msgstr[2] "Буде змінено постачальника таких продуктів:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1254
+#: ../src/solve-commit.cc:529
+#, fuzzy
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "Буде змінено постачальника пакунка:"
+msgstr[1] "Буде змінено постачальника таких пакунків:"
+msgstr[2] "Буде змінено постачальника таких пакунків:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:603
 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
 msgstr "Залежності всіх встановлених пакунків задоволено."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1256
+#: ../src/solve-commit.cc:605
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Нема що робити."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1261
+#: ../src/solve-commit.cc:610
 msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
 msgstr "Деякі з залежностей встановлених пакунків порушено. З метою виправити ці залежності слід виконати такі дії:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1393
+#: ../src/solve-commit.cc:764
 #, c-format
 msgid "Overall download size: %s."
 msgstr "Загальний розмір звантаження: %s."
 
 #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: ../src/zypper-misc.cc:1398
+#: ../src/solve-commit.cc:769
 #, c-format
 msgid "After the operation, additional %s will be used."
 msgstr "Після дії, буде додатково вжито %s."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1401
+#: ../src/solve-commit.cc:772
 msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
 msgstr "Після операції не буде додатково зайнято або вивільнено дискового простору."
 
 #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: ../src/zypper-misc.cc:1408
+#: ../src/solve-commit.cc:779
 #, c-format
 msgid "After the operation, %s will be freed."
 msgstr "Після дії, %s буде вивільнено."
 
 #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: ../src/zypper-misc.cc:1485
+#: ../src/solve-commit.cc:829
 #, c-format
 msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
 msgstr "%s конфліктує з %s, буде використано менш агресивний %s"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1511
+#: ../src/solve-commit.cc:855
 msgid "Force resolution:"
 msgstr "Примусова роздільна здатність:"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1548
+#: ../src/solve-commit.cc:911
 msgid "Verifying dependencies..."
 msgstr "Перевірка залежностей..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1563
+#: ../src/solve-commit.cc:920
+msgid "Computing upgrade..."
+msgstr "Підрахування оновлення..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:931
 msgid "Generating solver test case..."
 msgstr "Створення тесту..."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1566
+#: ../src/solve-commit.cc:934
 #, c-format
 msgid "Solver test case generated successfully at %s."
 msgstr "Тест створено успішно у %s."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1570
+#: ../src/solve-commit.cc:938
 msgid "Error creating the solver test case."
 msgstr "Помилка створення тесту."
 
-#. translators: %d is the number of needed patches
-#: ../src/zypper-misc.cc:1618
-#, c-format
-msgid "%d patch needed"
-msgid_plural "%d patches needed"
-msgstr[0] "потрібна %d латка"
-msgstr[1] "потрібна %d латки"
-msgstr[2] "потрібна %d латок"
+#: ../src/solve-commit.cc:977
+#, fuzzy
+msgid "Computing distribution upgrade..."
+msgstr "Підрахування оновлення..."
 
-#. translators: %d is the number of security patches
-#: ../src/zypper-misc.cc:1622
-#, c-format
-msgid "%d security patch"
-msgid_plural "%d security patches"
-msgstr[0] "%d латка безпеки"
-msgstr[1] "%d латки безпеки"
-msgstr[2] "%d латок безпеки"
+#: ../src/solve-commit.cc:983
+#, fuzzy
+msgid "Resolving package dependencies..."
+msgstr "Розв’язання залежностей..."
 
-#. best_effort does not know version or arch yet
-#. translators: package version (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-misc.cc:1930
-#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.cc:215 ../src/zypper-search.h:54
-#: ../src/zypper-search.h:68 ../src/zypper-search.h:249
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
+#: ../src/solve-commit.cc:1009
+msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
+msgstr "Для виправлення порушених залежностей пакунків потрібні привілеї адміністратора."
 
-#. translators: product category (the rug term)
-#. translators: patch category (recommended, security)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-search.cc:218
-#: ../src/zypper-search.h:251
-msgid "Category"
-msgstr "Категорія"
+#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
+#. after install/update command summary if there will be any package
+#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
+#. Translate to whathever is suitable for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to yes/no/showproblems in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:1026
+msgid "y/n/p"
+msgstr "y/n/p"
 
-#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1705 ../src/zypper-repos.cc:574
-#: ../src/zypper-search.h:253
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
+#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1028
+msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Взяти до уваги резюме і продовжити встановлення або вилучення пакунків."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1727 ../src/zypper-search.cc:54
-msgid "Needed"
-msgstr "Потрібні"
+#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1030
+msgid "Cancel the operation."
+msgstr "Скасувати дію."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1743
-msgid ""
-"These are only the updates affecting the updater itself.\n"
-"Other updates are available too.\n"
-msgstr ""
-"Ці оновлення стосуються тільки програми оновлення.\n"
+#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1032
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Перезапустити розв’язувач у режимі без примусового розв’язання, щоб подивитися на проблеми у залежностях."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1074
+msgid "committing"
+msgstr "передається"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1079
+msgid "(dry run)"
+msgstr "(пробний прогін)"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1142
+#, fuzzy
+msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
+msgstr "Проблема зі звантаженням файла пакунка зі сховища:"
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
+#. is repo allias
+#: ../src/solve-commit.cc:1138
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
+msgstr "Дані сховища «%s» застаріли. Запуск «%s» має допомогти."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1150
+msgid ""
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"\n"
+"- just retry previous command\n"
+"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
+"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
+"- use another repository"
+msgstr ""
+"Перевірка цілісності пакунка була невдалою. Можливо, це проблема зі сховищем або носієм. Спробуйте одне з наступних:\n"
+"\n"
+"- повторіть попередню команду\n"
+"- оновіть сховища командою «zypper refresh»\n"
+"- замініть носій встановлення (якщо пошкоджений)\n"
+"- скористайтесь іншим сховищем"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1163
+msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
+msgstr "Під час або після встановлення або вилучення пакунків сталася помилка:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1183
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Одна з встановлених латок потребує перезапуску вашого комп’ютера. Будь ласка, зробіть це якомога швидше."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1187
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
+msgstr "Одна з встановлених латок стосується самого менеджера пакунків, і тому потрібний перезапуск перед наступними діями."
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: ../src/update.cc:65
+#, c-format
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "потрібна %d латка"
+msgstr[1] "потрібна %d латки"
+msgstr[2] "потрібна %d латок"
+
+#. translators: %d is the number of security patches
+#: ../src/update.cc:69
+#, c-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] "%d латка безпеки"
+msgstr[1] "%d латки безпеки"
+msgstr[2] "%d латок безпеки"
+
+#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
+msgid "Needed"
+msgstr "Потрібні"
+
+#: ../src/update.cc:190
+msgid ""
+"These are only the updates affecting the updater itself.\n"
+"Other updates are available too.\n"
+msgstr ""
+"Ці оновлення стосуються тільки програми оновлення.\n"
 "Але є також інші оновлення.\n"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1751 ../src/zypper-misc.cc:1971
+#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:418
 msgid "No updates found."
 msgstr "Не знайдено оновлень."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1856
+#: ../src/update.cc:303
 msgid "Package updates"
 msgstr "Оновлення пакунків"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1858
+#: ../src/update.cc:305
 msgid "Patches"
 msgstr "Латки"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1860
+#: ../src/update.cc:307
 msgid "Pattern updates"
 msgstr "Оновлення шаблона"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:1862
+#: ../src/update.cc:309
 msgid "Product updates"
 msgstr "Оновлення продукту"
 
-#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: ../src/zypper-misc.cc:1925 ../src/zypper-search.cc:146
-#: ../src/zypper-search.h:50
-msgid "Bundle"
-msgstr "Збірка"
-
-#. translators: package architecture (header)
-#: ../src/zypper-misc.cc:1930 ../src/zypper-search.cc:149
-#: ../src/zypper-search.h:56 ../src/zypper-search.h:70
-msgid "Arch"
-msgstr "Арх."
-
-#: ../src/zypper-misc.cc:2034
+#: ../src/update.cc:481
 #, c-format
 msgid "Cannot parse '%s < %s'"
 msgstr "Не вдається обробити \"%s < %s\""
 
 #. translators: %s is the name of a patch
-#: ../src/zypper-misc.cc:2090
+#: ../src/update.cc:537
 #, c-format
 msgid "'%s' is interactive, skipping."
 msgstr "«%s» є інтерактивною, пропускається."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2145
+#: ../src/update.cc:592
 #, c-format
 msgid "No patches matching '%s' found."
 msgstr "Не знайдено латок, що відповідають «%s»."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2148
+#: ../src/update.cc:595
 #, c-format
 msgid "Patch '%s' not found."
 msgstr "Латку «%s» не знайдено."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2213
+#: ../src/update.cc:660
 #, c-format
 msgid "No packages matching '%s' are installed."
 msgstr "Не встановлено пакунків, що відповідають \"%s\"."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2216
+#: ../src/update.cc:663
 #, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed."
 msgstr "Пакунок \"%s\" не встановлено."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2228
+#: ../src/update.cc:675
 #, c-format
 msgid "No update candidate for '%s'."
 msgstr "Не знайдено кандидатури для оновлення «%s»"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2309
-msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Для виправлення порушених залежностей пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-
-#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
-#. after install/update command summary if there will be any package
-#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
-#: ../src/zypper-misc.cc:2322
-msgid "y/n/p"
-msgstr "y/n/p"
+#: ../src/utils/getopt.cc:57
+msgid "Unknown option "
+msgstr "Невідомий параметр "
 
-#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2324
-msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Взяти до уваги резюме і продовжити встановлення або вилучення пакунків."
+#: ../src/utils/getopt.cc:60
+msgid "Missing argument for "
+msgstr "Відсутній параметр для "
 
-#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2326
-msgid "Cancel the operation."
-msgstr "Скасувати дію."
+#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
+#: ../src/utils/getopt.cc:87
+#, c-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s вживається разом з %s, що суперечить одне одному. Цю властивість буде залишено без зміни."
 
-#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2328
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Перезапустити розв’язувач у режимі без примусового розв’язання, щоб подивитися на проблеми у залежностях."
+#: ../src/utils/messages.cc:22
+msgid "Please file a bug report about this."
+msgstr "Будь ласка, надішліть про це звіт про помилку."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2369
-msgid "committing"
-msgstr "передається"
+#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
+#. unless you translate the actual page :)
+#: ../src/utils/messages.cc:25
+msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
+msgstr "Див. http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting для допомоги."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2374
-msgid "(dry run)"
-msgstr "(пробний прогін)"
+#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3517
+msgid "Usage"
+msgstr "Вжиток"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2403 ../src/zypper-misc.cc:2437
-msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð·Ñ\96 Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8fм Ñ\84айла Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а:"
+#: ../src/utils/messages.cc:41
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Ð\97абагаÑ\82о Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2404 ../src/zypper-misc.cc:2427
-#: ../src/zypper-misc.cc:2459 ../src/zypper-repos.cc:143
-#: ../src/zypper-repos.cc:1825
-msgid "Please see the above error message for a hint."
-msgstr "Будь ласка, прочитайте повідомлення про помилку, розміщене вище, щоб краще зрозуміти ситуацію."
+#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2558 ../src/Zypper.cc:3514
+msgid "Required argument missing."
+msgstr "Потрібний аргумент відсутній."
 
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: ../src/zypper-misc.cc:2433
+#: ../src/utils/messages.cc:60
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
-msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Â«%s» Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ли. Ð\97апÑ\83Ñ\81к Â«%s» Ð¼Ð°Ñ\94 Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ\82и."
+msgid "The '--%s' option has currently no effect."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 \"--%s\" Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ Ñ\89о Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8eваÑ\82име."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2445
-msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
-"\n"
-"- just retry previous command\n"
-"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
-"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
-"- use another repository"
+#: ../src/utils/messages.cc:78
+#, c-format
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
 msgstr ""
-"Перевірка цілісності пакунка була невдалою. Можливо, це проблема зі сховищем або носієм. Спробуйте одне з наступних:\n"
-"\n"
-"- повторіть попередню команду\n"
-"- оновіть сховища командою «zypper refresh»\n"
-"- замініть носій встановлення (якщо пошкоджений)\n"
-"- скористайтесь іншим сховищем"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2458
-msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "Під час або після встановлення або вилучення пакунків сталася помилка:"
+#: ../src/utils/misc.cc:87
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "пакунок"
+msgstr[1] "пакунки"
+msgstr[2] "пакунків"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2478
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Одна з встановлених латок потребує перезапуску вашого комп’ютера. Будь ласка, зробіть це якомога швидше."
+#: ../src/utils/misc.cc:89
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "шаблон"
+msgstr[1] "шаблони"
+msgstr[2] "шаблонів"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2482
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
-msgstr "Одна з встановлених латок стосується самого менеджера пакунків, і тому потрібний перезапуск перед наступними діями."
+#: ../src/utils/misc.cc:91
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "продукт"
+msgstr[1] "продукти"
+msgstr[2] "продуктів"
 
-#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: ../src/zypper-misc.cc:2507
-#, c-format
-msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
-msgstr "Автоматично погоджується з ліцензією %s %s."
+#: ../src/utils/misc.cc:93
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "латка"
+msgstr[1] "латки"
+msgstr[2] "латок"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2520
-#, c-format
-msgid "%s %s license:"
-msgstr "Ліцензія %s %s:"
+#: ../src/utils/misc.cc:95
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "пакунок з сирцями"
+msgstr[1] "пакунки з сирцями"
+msgstr[2] "пакунків з сирцями"
 
-#. lincense prompt
-#: ../src/zypper-misc.cc:2531
-msgid "In order to install this package, you must agree to terms of the above license. Continue?"
-msgstr "Щоб встановити цей пакунок, ви мусите погодитись з умовами цієї ліцензії. Продовжити?"
+#. default
+#: ../src/utils/misc.cc:97
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "потрібний"
+msgstr[1] "потрібні"
+msgstr[2] "потрібних"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2540
-msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80иваÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ñ\81лÑ\96д Ð¿Ñ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð»Ñ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\8e."
+#: ../src/utils/misc.cc:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домо"
 
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: ../src/zypper-misc.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Будь ласка, перезапустіть дію в інтерактивному режимі, а потім погодьтесь з потрібними ліцензіями або скористайтесь параметром %s."
+#: ../src/utils/misc.cc:118
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Не стосується"
 
-#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#: ../src/zypper-misc.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Встановлення переривається, бо користувач не погодився з ліцензією %s %s."
+#: ../src/utils/misc.cc:191
+msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
+msgstr "Вказаний локальний шлях або не існує, або доступ до нього неможливий."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2648 ../src/zypper-misc.cc:2673
-#, c-format
-msgid "Source package '%s' not found."
-msgstr "Пакунок джерела «%s» не знайдено."
+#: ../src/utils/misc.cc:203
+msgid "Given URI is invalid"
+msgstr "Вказана адреса URI - нечинна"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2683
-#, c-format
-msgid "Installing source package %s-%s"
-msgstr "Встановлення пакунка джерела %s-%s"
+#: ../src/utils/misc.cc:254
+msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
+msgstr "Проблема з копіюванням зазначеного файла RPM до теки кеша."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:255
+msgid "Perhaps you are running out of disk space."
+msgstr "Можливо, ви вичерпали вільне місце на диску."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
+msgstr "Проблема із звантаженням зазначеного файла RPM"
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2692
+#: ../src/utils/misc.cc:264
+msgid "Please check whether the file is accessible."
+msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступний файл."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:321
 #, c-format
-msgid "Source package %s-%s successfully installed."
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела %s-%s Ð±Ñ\83ло Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено."
+msgid "Cannot parse capability '%s'."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\80озÑ\96бÑ\80аÑ\82и Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96оналÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Â«%s»."
 
-#: ../src/zypper-misc.cc:2699
+#: ../src/utils/pager.cc:30
 #, c-format
-msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr "Проблема з встановленням пакунка джерела %s-%s:"
+msgid "Press '%c' to exit the pager."
+msgstr "Щоб вийти, натисніть «%c»."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:40
+msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Використовуйте стрілки або клавіші pgUp/pgDown, щоб прокручувати текст рядками або сторінками."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:44
+msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Використовуйте клавіші Enter або Пробіл, щоб прокручувати текст рядками або сторінками."
 
 #. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "abort"
 msgstr "перервати"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "retry"
 msgstr "повторити"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+#: ../src/utils/prompt.cc:83
 msgid "ignore"
 msgstr "ігнорувати"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:95
+#: ../src/utils/prompt.cc:95
 msgid "Abort, retry, ignore?\n"
-msgstr "(A) перервати, (R) повторити спробу, (I) ігнорувати?\n"
+msgstr "Перервати, спробувати знов, ігнорувати?\n"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:130
+#: ../src/utils/prompt.cc:130
 #, c-format
 msgid "autoselect %s after %u "
 msgstr "автоматично вибрати %s після %u "
@@ -2368,744 +2189,1514 @@ msgstr "автоматично вибрати %s після %u "
 #. the answers must be separated by slash characters '/' and must
 #. correspond to abort/retry/ignore in that order.
 #. The answers should be lower case letters.
-#: ../src/zypper-prompt.cc:154
+#: ../src/utils/prompt.cc:154
 msgid "a/r/i"
-msgstr "a/r/i"
+msgstr "п/с/і"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:155
+#: ../src/utils/prompt.cc:155
 msgid "Abort, retry, ignore?"
-msgstr "(A) перервати, (R) повторити спробу, (I) ігнорувати?"
+msgstr "Перервати, спробувати знов, ігнорувати?"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:189
-#: ../src/zypper-prompt.cc:245
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:189
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:190
-#: ../src/zypper-prompt.cc:245
+#: ../src/utils/prompt.cc:164 ../src/utils/prompt.cc:190
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
-#: ../src/zypper-prompt.cc:237
+#: ../src/utils/prompt.cc:237
 #, c-format
 msgid "Invalid answer '%s'."
-msgstr "Некоректна відповідь \"%s\"."
+msgstr "Нечинна відповідь «%s»."
 
 #. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
 #. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
-#: ../src/zypper-prompt.cc:244
+#: ../src/utils/prompt.cc:244
 #, c-format
 msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
 msgstr "Введіть «y» для «%s» або «n» для «%s», якщо ніщо інше не допомагає."
 
 #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "Not found"
 msgstr "Не знайдено"
 
 # error box title
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "I/O error"
 msgstr "Помилка вводу/виводу"
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:98
+#: ../src/utils/prompt.h:98
 msgid "Invalid object"
-msgstr "Не чинний об'єкт"
+msgstr "Нечинний об'єкт"
 
-#: ../src/zypper-prompt.h:105
+#: ../src/utils/prompt.h:105
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:51
-msgid "Downloading delta"
-msgstr "Завантаження дельти"
-
-#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:87
-msgid "Applying delta"
-msgstr "Застосування дельти"
-
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:117
-msgid "Downloading patch rpm"
-msgstr "Звантаження латки rpm"
-
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:153
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s-%s.%s"
-msgstr "Звантаження %s %s-%s.%s"
+#: ../src/Zypper.cc:154
+msgid ""
+"  Global Options:\n"
+"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+msgstr ""
+"  Загальні параметри:\n"
+"\t--help, -h\t\tДовідка\n"
+"\t--version, -V\t\tПоказати номер версії\n"
+"\t--quiet, -q\t\tДрукувати тільки повідомлення про помилки.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tДокладна інформація\n"
+"\t--table-style, -s\tВ стилі таблиці (ціле число)\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tУвімкнути сумісність з rug\n"
+"\t--non-interactive\tНічого не питати, автоматично вживати типові відповіді.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tПеремкнутися на вивід у XML.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <тека>\tВикористовувати альтернативну теку визначення файлів.\n"
+"\t--cache-dir, -C <тека>\tВикористовувати альтернативну теку для бази даних кешу метаданих.\n"
+"\t--raw-cache-dir <тека>\tВикористовувати альтернативну теку кешу сирих метаданих\n"
 
-#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:165
-#, c-format
-msgid "(%s unpacked)"
-msgstr "(%s розпаковано)"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:71
-#, c-format
-msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
-msgstr "Перевірка чи освіжати метадані для %s"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:90
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr "Сховище «%s» не потребує оновлення."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:94
-#, c-format
-msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
-msgstr "Перевірку сховища «%s» на відповідність було відкладено."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:112
-msgid "Forcing raw metadata refresh"
-msgstr "Примусове освіження сирих метаданих"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:119
-#, c-format
-msgid "Downloading repository '%s' metadata"
-msgstr "Завантаження метаданих сховища «%s»."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:142
-#, c-format
-msgid "Problem downloading files from '%s'."
-msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:156
-#, c-format
-msgid "No URIs defined for '%s'."
-msgstr "Не визначено жодної адреси URI для «%s»."
-
-#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: ../src/zypper-repos.cc:160
-#, c-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Будь ласка, додайте один або декілька записів базових URI (baseurl=URI) до %s для сховища «%s»."
+#: ../src/Zypper.cc:170
+msgid ""
+"\tRepository Options:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+msgstr ""
+"\tПараметри сховища:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tІгнорувати помилки під час перевірки GPG і продовжувати.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tВикористовувати додаткове сховище\n"
+"\t--disable-repositories\tНе читати метаданих зі сховища.\n"
+"\t--no-refresh\t\tНе освіжувати сховища.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:173
-msgid "No alias defined for this repository."
-msgstr "Для цього сховища немає псевдоніму."
+#: ../src/Zypper.cc:177
+msgid ""
+"\tTarget Options:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
+"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
+msgstr ""
+"\tПараметри цілі:\n"
+"\t--root, -R <тека>\tПроводити операції з іншою кореневою текою.\n"
+"\t--disable-system-resolvables, Не читати потрібні пакунки, які встановлено системою\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:186
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is invalid."
-msgstr "Сховище «%s» - не чинне."
+#: ../src/Zypper.cc:183
+msgid ""
+"  Commands:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+msgstr ""
+"  Команди:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tПоказати довідку.\n"
+"\tshell, sh\t\tПриймати по декілька команд одразу.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:187
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Будь ласка, перевірте чи адреси URI, які визначені для цього сховища, вказують на існуюче сховище."
+#: ../src/Zypper.cc:188
+msgid ""
+"\tRepository Handling:\n"
+"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+msgstr ""
+"\tКерування сховищами:\n"
+"\trepos, lr\t\tНадати список всіх визначених сховищ.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tДодати нове сховище.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tВилучити вказане сховище.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tПерейменувати вказане сховище.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tЗмінити вказане сховище.\n"
+"\trefresh, ref\t\tОсвіжити дані про всі сховища.\n"
+"\tclean\t\t\tОчистити локальний кеш.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:200
-#, c-format
-msgid "Error downloading metadata for '%s':"
-msgstr "Помилка звантаження метаданих «%s»:"
+#: ../src/Zypper.cc:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tService Handling:\n"
+"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
+"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
+"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
+"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
+msgstr ""
+"\tКерування сховищами:\n"
+"\trepos, lr\t\tНадати список всіх визначених сховищ.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tДодати нове сховище.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tВилучити вказане сховище.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tПерейменувати вказане сховище.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tЗмінити вказане сховище.\n"
+"\trefresh, ref\t\tОсвіжити дані про всі сховища.\n"
+"\tclean\t\t\tОчистити локальний кеш.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:215
-msgid "Forcing building of repository cache"
-msgstr "Примусово створюється кеш сховища"
+#: ../src/Zypper.cc:206
+msgid ""
+"\tSoftware Management:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  Install newly added packages recommended by installed packages.\n"
+msgstr ""
+"\tКерування програмами:\n"
+"\tinstall, in\t\tВстановити пакунки.\n"
+"\tremove, rm\t\tВилучити пакунки.\n"
+"\tverify, ve\t\tПеревірити цілісність залежностей пакунка.\n"
+"\tupdate, up\t\tОновити встановлені пакунки.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tВиконати оновлення дистрибутива.\n"
+"\tsource-install, si\tВстановити пакунки з сирцями і пакунки, потрібні для їх збирання.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr  Встановити новододані пакунки, які було рекомендовано встановленими пакунками.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:228
-#, c-format
-msgid "Error parsing metadata for '%s':"
-msgstr "Помилка аналізу метаданих для «%s»:"
+#: ../src/Zypper.cc:216
+msgid ""
+"\tQuerying:\n"
+"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
+"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
+"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
+"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
+"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
+"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
+"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+msgstr ""
+"\tЗапити:\n"
+"\tsearch, se\t\tШукати пакунки, що відповідають шаблону.\n"
+"\tinfo, if\t\tШукати повну інформацію щодо вказані пакунки.\n"
+"\tpatch-info\t\tШукати повну інформацію щодо вказаних латок.\n"
+"\tpattern-info\t\tШукати повну інформацію щодо вказаних шаблонів.\n"
+"\tproduct-info\t\tШукати повну інформацію щодо вказаних продуктів.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tПеревірити наявність латок.\n"
+"\tlist-updates, lu\tНадати список доступних оновлень.\n"
+"\tpatches, pch\t\tНадати список доступних латок.\n"
+"\tpackages, pa\t\tНадати список доступних пакунків.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tНадати список доступних шаблонів.\n"
+"\tproducts, pd\t\tНадати список доступних продуктів.\n"
+"\twhat-provides, wp\tНадати список пакунків, що надають програми для певної мети.\n"
 
-#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: ../src/zypper-repos.cc:230
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
-msgstr "Це може трапитись через некоректні метадані в сховищі або через помилку в аналізаторі метаданих. В останньому випадку або, якщо ви непевні, будь ласка, надішліть звіт про помилку згідно до вказівок на сторінці http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+#: ../src/Zypper.cc:233
+msgid ""
+"\tPackage Locks:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
+"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+msgstr ""
+"\tБлокування пакунків:\n"
+"\taddlock, al\t\tЗаблокувати пакунок.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tЗняти блокування з пакунка.\n"
+"\tlocks, ll\t\tНадати список блоків пакунка.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:244
-#, c-format
-msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "Метадані сховища «%s» не знайдено в локальному кешу."
+#: ../src/Zypper.cc:239
+msgid ""
+"\tOther Commands:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
+"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of installed packages.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:252
-msgid "Error building the cache database:"
-msgstr "Помилка створення кешу бази даних:"
+#: ../src/Zypper.cc:246
+msgid ""
+"  Usage:\n"
+"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+msgstr ""
+"  Використання:\n"
+"\tzypper [--основні-параметри] <команда> [--параметри-команди] [аргументи]\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:367
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:270
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом або URI."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:370
-msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
-msgstr "Вживайте «zypper repos», щоб отримати список визначених сховищ."
+msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
+msgstr "Наберіть «%s», щоб прочитати список основних параметрів і команд."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:446 ../src/zypper-repos.cc:482
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:279
 #, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Ð\92имкненнÑ\8f Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Â«%s» Ñ\87еÑ\80ез Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83 Ð²Ð¸Ñ\89е."
+msgid "Type '%s' to get command-specific help."
+msgstr "Ð\9dабеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Â«%s», Ñ\89об Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð´Ð¾Ð²Ñ\96дкÑ\83 Ð· Ð¾ÐºÑ\80емоÑ\97 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:464
+#: ../src/Zypper.cc:380
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "СÑ\85овиÑ\89е Â«%s» - Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ле. Ð©Ð¾Ð± Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ñ\81вÑ\96жиÑ\82и, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и \"zypper refresh\"."
+msgid "Verbosity: %d"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\81лÑ\96внÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c: %d"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:499
+#: ../src/Zypper.cc:394
 #, c-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а \"%s\" Ñ\81лÑ\96д Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ð¿Ð¾Ð±Ñ\83дÑ\83ваÑ\82и ÐºÐµÑ\88 Ð¼ÐµÑ\82аданиÑ\85. Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и Ñ\86Ñ\8e Ð´Ñ\96Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ\8e \"zypper refresh\", Ð²Ñ\96дданоÑ\8e Ð²Ñ\96д Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а."
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82ний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 %d."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:506
+#: ../src/Zypper.cc:395
 #, c-format
-msgid "Disabling repository '%s'."
-msgstr "Вимикання сховища «%s»."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:543
-msgid "Initializing Target"
-msgstr "Започаткування цілі"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:552
-msgid "Target initialization failed:"
-msgstr "Не вдалося започаткувати ціль:"
-
-#. status
-#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
-#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: ../src/zypper-repos.cc:591
-msgid "Active"
-msgstr "Активний"
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:591
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:623 ../src/zypper-repos.cc:1263
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнено"
-
-#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: ../src/zypper-repos.cc:625
-msgid "Refresh"
-msgstr "Оновити"
+msgid "Use an integer number from %d to %d"
+msgstr "Використовуйте ціле число від %d до %d"
 
-#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: ../src/zypper-repos.cc:629
-msgid "Priority"
-msgstr "Пріоритет"
+#: ../src/Zypper.cc:426
+msgid "Entering non-interactive mode."
+msgstr "Початок неінтерактивного режиму."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:633
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/Zypper.cc:432
+msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
+msgstr "Входження до режиму \"no-gpg-checks\"."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:674
-msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а. Ð\92живайÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Â«zypper addrepo», Ñ\89об Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ð¾Ð´Ð½Ðµ Ñ\96 Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ñ\81Ñ\85овиÑ\89."
+#: ../src/Zypper.cc:443
+msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85, Ñ\89о Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом --root, Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82ним."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:769 ../src/zypper-repos.cc:840
-#: ../src/zypper-repos.cc:1007
-msgid "Error reading repositories:"
-msgstr "Помилка читання сховищ:"
+#: ../src/Zypper.cc:472
+msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
+msgstr "Сховища вимкнено, буде вживатись тільки база даних встановлених пакунків."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:797
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing."
-msgstr "Неможливо відкрити %s для запису."
+#: ../src/Zypper.cc:484
+msgid "Autorefresh disabled."
+msgstr "Автоосвіження вимкнено."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:799
-msgid "Maybe you do not have write permissions?"
-msgstr "Ð\9cожливо Ð²Ð¸ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¿Ñ\80ав Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83?"
+#: ../src/Zypper.cc:491
+msgid "Ignoring installed resolvables."
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\85 Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:806
+#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
+#: ../src/Zypper.cc:586
 #, c-format
-msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
-msgstr "СÑ\85овиÑ\89а Ð±Ñ\83ло Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82овано Ð´Ð¾ %s."
+msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ\83 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8eваÑ\82име, Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ено."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:858 ../src/zypper-repos.cc:1025
-msgid "Specified repositories: "
-msgstr "Ð\92казанÑ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а: "
+#: ../src/Zypper.cc:762
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Ð\9dепеÑ\80едбаÑ\87ений Ð²Ð¸Ð½Ñ\8fÑ\82ок."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:898
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:846
 #, c-format
-msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "Пропускається вимкнене сховище «%s»"
+msgid ""
+"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
+"\n"
+"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See 'man zypper' for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
+msgstr ""
+"install (in) [параметри] <версія|ідентифікатор_rpm_файла> ...\n"
+"\n"
+"Встановити залежності з визначеними версіями або файли RPM у визначеному місці. Версією може бути НАЗВА[ОПЕРАТОР<VERSION>], де ОПЕРАТОР є одним зі знаків порівняння <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>        Встановити залежності лише з вказаного сховища.\n"
+"-t, --type <тип>               Тип залежностей (%s)\n"
+"                                Типово: %s\n"
+"-n, --name                      Вибрати залежності за назвою, а не версією\n"
+"-C, --capability                Вибрати залежності за версією\n"
+"-f, --force                     Встановити, навіть якщо елемент вже було встановлено (перевстановити)\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Автоматично відповісти 'так' на запитання про згоду з правилами ліцензування.\n"
+"                                Щоб дізнатися більше, виконайте команду «man zypper».\n"
+"    --debug-solver              Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми\n"
+"-R, --force-resolution <on|off> Примусити розв’язуючу програму знайти розв’язок (навіть неточний)\n"
+"-D, --dry-run                   Випробувати можливість встановлення, не встановлювати насправді\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:913
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:895
 #, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Пропускається сховище «%s» через цю помилку."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:928
-msgid "Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Для додавання або освіження сховищ вживайте команди «zypper addrepo» і «zypper modifyrepo»."
+msgid ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
+msgstr ""
+"remove (rm) [параметри] <версія> ...\n"
+"\n"
+"Вилучити залежності визначених версій. Версією може бути запис у вигляді НАЗВА[ОПЕРАЦІЯ<VERSION>], де ОПЕРАЦІЄЮ є знаки порівняння <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>        Виконувати операції лише з залежностями з вказаного сховища.\n"
+"-t, --type <тип>               Тип залежності (%s)\n"
+"                                Default: %s\n"
+"-n, --name                      Вибрати залежності за назвою, а не за версією\n"
+"-C, --capability                Вибрати залежності за версією\n"
+"    --debug-solver              Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми\n"
+"-R, --force-resolution <on|off> Примусити розв’язуючу програму знайти розв’язок (навіть неточний)\n"
+"-D, --dry-run                   Випробувати можливість вилучення, не вилучати насправді\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:930
-msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
-msgstr "Вказані сховища не увімкнено або не визначено."
+#: ../src/Zypper.cc:925
+msgid ""
+"source-install (si) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"source-install (si) [параметри] <назва> ...\n"
+"\n"
+"Встановити зазначені пакунки з вихідними кодами програм і залежності для їх збирання.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-d, --build-deps-only    Встановити лише залежності для збирання вказаного пакунка.\n"
+"-D, --no-build-deps      Не встановлювати залежності для збирання.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Встановити пакунки лише з зазначених сховищ.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:932
-msgid "There are no enabled repositories defined."
-msgstr "Немає визначених увімкнених сховищ."
+#: ../src/Zypper.cc:953
+msgid ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
+msgstr ""
+"verify (ve) [параметри]\n"
+"\n"
+"Перевірити чи задоволено залежності встановлених пакунків.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"    --no-recommends      Не встановлювати рекомендовані пакунки, лише потрібні.\n"
+"-D, --dry-run            Спробувати полагодити, не виконувати реальних дій з системою.\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Використовувати лише вказані сховища для встановлення пакунків, яких не вистачає.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:936
-msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
-msgstr "Через помилки не вдалось освіжити сховища."
+#: ../src/Zypper.cc:977
+msgid ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
+"-D, --dry-run            Test the installation, do not actually install anything.\n"
+"    --debug-solver       Create solver test case for debugging.\n"
+msgstr ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"Встановити новододані пакунки, які було рекомендовано встановленими пакунками. Типово, може використовуватись для встановлення нових мовних пакунків або драйверів для новододаного обладнання.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Встановити пакунки лише з зазначених сховищ.\n"
+"-D, --dry-run            Тестувати встановлення, але насправді нічого не встановлювати.\n"
+"    --debug-solver       Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:942
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Деякі сховища не було освіжено через помилку."
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Add a repository index service to the system.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of the service (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the service as disabled.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the service.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar)  [параметри] <URI> <псевдонім>\n"
+"\n"
+"Додати до системи сховище, вказавши адресу URI і вказати його псевдонім.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  Прочитати URL і псевдонім з файла (навіть, віддаленого)\n"
+"-t, --type <ТИП>        Тип сховища (%s)\n"
+"-d, --disabled               Додати сховище як вимкнене\n"
+"-n, --no-refresh           Додати сховище з вимкненим автоматичним освіженням\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:947
-msgid "Specified repositories have been refreshed."
-msgstr "Вказані сховища було освіжено."
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#. TODO
+#: ../src/Zypper.cc:1028
+#, fuzzy
+msgid ""
+"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove specified repository index service from the sytem..\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [параметри] <псевдонім|#|URI>\n"
+"\n"
+"Вилучити сховище, визначене псевдонімом або URI.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"    --loose-auth\tІгнорувати дані автентифікації користувача у URL\n"
+"    --loose-query\tІгнорувати рядок запиту у URL\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:949
-msgid "All repositories have been refreshed."
-msgstr "Всі сховища було освіжено."
+#. translators: %s is "--all" and "--all"
+#: ../src/Zypper.cc:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable                  Disable the service (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable                   Enable a disabled service.\n"
+"-r, --refresh                  Enable auto-refresh of the service.\n"
+"-R, --no-refresh               Disable auto-refresh of the service.\n"
+"-n, --name                     Set a descriptive name for the service.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias>     Add a RIS service repository to enable.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias>    Add a RIS service repository to disable.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias>     Remove a RIS service repository to enable.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias>    Remove a RIS service repository to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable             Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable            Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"\n"
+"-a, --all                      Apply changes to all services.\n"
+"-l, --local                    Apply changes to all local services.\n"
+"-t, --remote                   Apply changes to all remote services.\n"
+"-m, --medium-type <type>       Apply changes to services of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <параметри> <псевдонім|#|URL>\n"
+"modifyrepo (mr) <параметри> <%s>\n"
+"\n"
+"Змінити властивості сховища, вказаного за допомогою псевдоніма, номера або URI, або за допомогою сукупності параметрів \"%s\".\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-d, --disable             Вимкнути сховище (але не вилучати його)\n"
+"-e, --enable              Увімкнути вимкнене сховище\n"
+"-r, --refresh               Увімкнути автоосвіження сховища\n"
+"-n, --no-refresh          Вимкнути автоосвіження сховища\n"
+"-p, --priority <1-99>     Встановити пріоритет сховища. Докладнішу інформацію можна отримати зі сторінки man.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
-msgstr "Очищення кешу метаданих для \"%s\"."
+#: ../src/Zypper.cc:1112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"services (ls) [options]\n"
+"\n"
+"List defined services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-r, --with-repos          Show also repositories belonging to the services.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [параметри]\n"
+"\n"
+"Надає список всіх визначених сховищ.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Експортувати всі визначені сховища до одного локального файла .repo.\n"
+"-u, --uri                 Показувати основний URI сховищ.\n"
+"-p, --priority            Показувати пріоритет сховища.\n"
+"-d, --details             Показувати інформацію про URI, пріоритет, тип.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Впорядкувати список за URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Впорядкувати список за пріоритетом сховищ.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Впорядкувати список за псевдонімами.\n"
+"-N, --sort-by-name        Впорядкувати список за назвами.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1089
-#, c-format
-msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
-msgstr "Очищення кешу сирих метаданих для \"%s\"."
+#: ../src/Zypper.cc:1138
+msgid ""
+"refresh-services (refs) [options]\n"
+"\n"
+"Refresh defined repository index services.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --with-repos      Refresh also repositories.\n"
+msgstr ""
 
-#. translators: meaning the cached rpm files
-#: ../src/zypper-repos.cc:1097
-#, c-format
-msgid "Cleaning packages for '%s'."
-msgstr "Очищення пакунків з \"%s\"."
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check             Probe URI.\n"
+"-C, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-k, --keep-packages     Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Disable RPM files caching.\n"
+"-f, --refresh           Enable autorefresh of the repository.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar)  [параметри] <URI> <псевдонім>\n"
+"addrepo (ar) [параметри] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"Додати до системи сховище. Сховище можна вказати адресою URI або прочитати з вказаного файла .repo (можна віддаленого).\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  Прочитати URL і псевдонім з файла (навіть, віддаленого)\n"
+"-t, --type <ТИП>        Тип сховища (%s)\n"
+"-d, --disabled               Додати сховище як вимкнене\n"
+"-c, --check             Зондувати URI\n"
+"-C, --no-check          Не зондувати URI, прозондувати його під час освіження.\n"
+"-n, --name              Вказати описову назву сховища.\n"
+"-k, --keep-packages     Увімкнути кешування файлів RPM.\n"
+"-K, --no-keep-packages  Вимкнути кешування файлів RPM.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1105
-#, c-format
-msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
-msgstr "Неможливо очистити сховище «%s» через помилку."
+#. translators: this is just a rug compatiblity command
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:1215 ../src/Zypper.cc:2034
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Надає список типів розв’язань.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1119
-msgid "Cleaning installed packages cache."
-msgstr "Очищення кешу встановлених пакунків."
+#: ../src/Zypper.cc:1223
+msgid ""
+"repos (lr) [options]\n"
+"\n"
+"List all defined repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [параметри]\n"
+"\n"
+"Надає список всіх визначених сховищ.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Експортувати всі визначені сховища до одного локального файла .repo.\n"
+"-u, --uri                 Показувати основний URI сховищ.\n"
+"-p, --priority            Показувати пріоритет сховища.\n"
+"-d, --details             Показувати інформацію про URI, пріоритет, тип.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Впорядкувати список за URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Впорядкувати список за пріоритетом сховищ.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Впорядкувати список за псевдонімами.\n"
+"-N, --sort-by-name        Впорядкувати список за назвами.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1127
-msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "Неможливо очистити кеш встановлених пакунків через помилку."
+#: ../src/Zypper.cc:1250
+msgid ""
+"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [параметри] <псевдонім|#|URI>\n"
+"\n"
+"Вилучити сховище, визначене псевдонімом або URI.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"    --loose-auth\tІгнорувати дані автентифікації користувача у URL\n"
+"    --loose-query\tІгнорувати рядок запиту у URL\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1135
-msgid "Could not clean the repositories because of errors."
-msgstr "Через помилки не вдалось очистити сховища."
+#: ../src/Zypper.cc:1269
+msgid ""
+"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
+"\n"
+"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo (nr) [параметри] <псевдонім|#|URL> <новий-псевдонім>\n"
+"\n"
+"Надати новий псевдонім сховищу вказаному псевдонімом, номером або адресою URI.\n"
+"\n"
+"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1142
-msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
-msgstr "Деякі сховища не було очищено через помилку."
+#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
+#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
+#: ../src/Zypper.cc:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
+"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
+"-R, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
+"-n, --name                Set a descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages       Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages    Disable RPM files caching.\n"
+"\n"
+"-a, --all                 Apply changes to all repositories.\n"
+"-l, --local               Apply changes to all local repositories.\n"
+"-t, --remote              Apply changes to all remote repositories.\n"
+"-m, --medium-type <type>  Apply changes to repositories of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <параметри> <псевдонім|#|URL>\n"
+"modifyrepo (mr) <параметри> <%s>\n"
+"\n"
+"Змінити властивості сховища, вказаного за допомогою псевдоніма, номера або URI, або за допомогою сукупності параметрів \"%s\".\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-d, --disable             Вимкнути сховище (але не вилучати його)\n"
+"-e, --enable              Увімкнути вимкнене сховище\n"
+"-r, --refresh               Увімкнути автоосвіження сховища\n"
+"-n, --no-refresh          Вимкнути автоосвіження сховища\n"
+"-p, --priority <1-99>     Встановити пріоритет сховища. Докладнішу інформацію можна отримати зі сторінки man.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1147
-msgid "Specified repositories have been cleaned up."
-msgstr "Вказані сховища було очищено."
+#: ../src/Zypper.cc:1340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
+"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
+"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
+"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
+"-s, --services           Refresh also services before refreshing repos.\n"
+msgstr ""
+"refresh (ref) [псевдонім|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Оновити дані про сховища, задані псевдонімами, номерами або адресами. Якщо нічого не задано, буде оновлено дані про всі сховища.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-f, --force              Примусове повне оновлення\n"
+"-b, --force-build        Примусова повторна побудова бази даних\n"
+"-d, --force-download     Примусове звантаження сирих метаданих\n"
+"-B, --build-only         Тільки побудувати базу даних, не завантажувати метадані.\n"
+"-D, --download-only      Тільки звантажити метадані, не будувати базу даних\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Оновити дані лише для вказаних сховищ.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1149
-msgid "All repositories have been cleaned up."
-msgstr "Всі сховища було очищено."
+#: ../src/Zypper.cc:1369
+msgid ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Clean local caches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
+"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
+"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
+msgstr ""
+"clean [псевдонім|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Очистити локальний кеш.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Очистити лише задані сховища.\n"
+"-m, --metadata            Очистити кеш метаданих замість кешу пакунків.\n"
+"-M, --raw-metadata       Очистити кеш сирих метаданих.\n"
+"-a, --all              Очистити обидва кеші, метаданих і пакунків.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1188
-msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Це змінний носій тільки для читання (КД/DVD), автоосвіження буде вимкнено."
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1397
+#, c-format
+msgid ""
+"list-updates (lu) [options]\n"
+"\n"
+"List all available updates.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+msgstr ""
+"list-updates (lu) [параметри]\n"
+"\n"
+"Показати список доступних оновлень.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-t, --type <тип>         Тип залежності (%s)\n"
+"                          Типово: %s\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Показує список оновлень лише з вказаного сховища.\n"
+"    --best-effort         Використати підхід «найменших зусиль» для оновлення, оновлення до\n"
+"                          версій, які не є найостаннішими, також\n"
+"                          прийнятне.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1445
+#, c-format
+msgid ""
+"update (up) [options]\n"
+"\n"
+"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
+"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"update (up) [параметри]\n"
+"\n"
+"Оновити всі встановлені залежності до новіших версія, якщо можливо.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"\n"
+"-t, --type <тип>               Тип залежності (%s)\n"
+"                                Типово: %s\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>        Обмежити оновлення вказаним сховищем.\n"
+"    --skip-interactive          Пропустити інтерактивні оновлення\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Автоматично відповісти «так» на питання про згоду на умови ліцензуванняt.\n"
+"                                Щоб дізнатися більше, виконайте команду «man zypper».\n"
+"    --best-effort         Використати підхід «найменших зусиль» для оновлення, оновлення до версій, які не є найостаннішими, також прийнятне.\n"
+"    --debug-solver              Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми\n"
+"-R, --force-resolution <on|off> Примусити розв’язуючу програму знайти розв’язок (навіть неточний)\n"
+"-D, --dry-run                   Випробувати можливість оновлення, не оновлювати насправді\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1484
+msgid ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Perform a distribution upgrade.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
+"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [параметри]\n"
+"\n"
+"Виконати оновлення дистрибутива.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>        Обмежити оновлення вказаним сховищем.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Автоматично відповісти «так» на питання про згоду на умови ліцензуванняt.\n"
+"                                Щоб дізнатися більше, виконайте команду «man zypper».\n"
+"    --debug-solver              Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми\n"
+"-D, --dry-run                   Випробувати можливість оновлення, не оновлювати насправді\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1526
+msgid ""
+"search (se) [options] [querystring] ...\n"
+"\n"
+"Search for packages matching given search strings.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
+"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
+"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
+"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
+"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
+"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
+"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
+"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
+"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
+"-s, --details              Show each available version in each repository\n"
+"                           on a separate line.\n"
+"\n"
+"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+msgstr ""
+"search (se) [параметри] [рядок запиту] ...\n"
+"\n"
+"Шукати пакунки, які збігаються з даними рядка пошуку\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"    --match-all                Шукати за збігом до всіх рядків пошуку (типовий)\n"
+"    --match-any             Шукати за збігом до будь-якого рядка пошуку\n"
+"    --match-substrings  Збіг з рядками пошуку може включати частини слів (типовий)\n"
+"    --match-words         Збіг з рядками пошуку може включати тільки цілі слова\n"
+"    --match-exact          Шукає за точною назвою пакунка\n"
+"-d, --search-descriptions  Також шукати в описах і зведеннях пакунків.\n"
+"-C, --case-sensitive           Шукати з врахуванням реєстру літер.\n"
+"-i, --installed-only              Шукати тільки серед пакунків, які встановлено.\n"
+"-u, --uninstalled-only        Показати тільки пакунки, які ще не встановлені.\n"
+"-t, --type <тип>               Шукати тільки серед пакунків вказано типу.\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>         Шукати лише у вказаному сховищі.\n"
+"    --sort-by-name         Впорядкувати пакунки за назвою (типово).\n"
+"    --sort-by-repo         Впорядкувати пакунки за сховищем.\n"
+"-s, --details              Показувати кожну доступну версію у кожному зі сховищ\n"
+"                           у окремому рядку.\n"
+"\n"
+"Також можна використовувати шаблони заміни * і ? для пошуку в рядках.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1563
+msgid ""
+"patch-check (pchk) [options]\n"
+"\n"
+"Check for available patches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"patch-check (pchk) [параметри]\n"
+"\n"
+"Перевірити наявність латок.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Перевіряти наявність латок тільки у вказаному сховищі.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1585
+msgid ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patches available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+msgstr ""
+"patches (pch) [сховище] ...\n"
+"\n"
+"Показати всі наявні латки\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Ще один спосіб вказати сховище.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1612
+msgid ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all packages available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed packages.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only packages which are not installed.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
+msgstr ""
+"packages (pa) [параметри] [сховище] ...\n"
+"\n"
+"Надати список всіх пакунків, які доступні у вказаних сховищах.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Ще один спосіб вказати сховище.\n"
+"-i, --installed-only      Показати лише встановлені пакунки.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Показати лише невстановлені пакунки.\n"
+"-N, --sort-by-name        Впорядкувати список за назвами пакунків.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Впорядкувати список за сховищами.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1640
+msgid ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patterns available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only patterns which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"patterns (pt) [параметри] [сховище] ...\n"
+"\n"
+"Надати список всіх шаблонів, які доступні у вказаних сховищах.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Ще один спосіб вказати сховище.\n"
+"-i, --installed-only      Показати лише встановлені шаблони.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Показати лише невстановлені шаблони.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1666
+msgid ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all products available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed products.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only products which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"products (pd) [параметри] [сховище] ...\n"
+"\n"
+"Надати список всіх продуктів, які доступні у вказаних сховищах.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Ще один спосіб вказати сховище.\n"
+"-i, --installed-only      Показати лише встановлені продукти.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Показати лише невстановлені продукти.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"info (if) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for specified packages.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s."
+msgstr ""
+"info (if) [параметри] <назва> ...\n"
+"\n"
+"Показати докладну інформацію щодо пакунків\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Працювати лише з вказаним сховищем.\n"
+"-t, --type <тип>         Тип залежності (%s).\n"
+"                          Типовий: %s."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1209 ../src/zypper-repos.cc:1452
+#: ../src/Zypper.cc:1714
 #, c-format
-msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
+msgid ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patches.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"patch-info <назвалатки> ...\n"
+"\n"
+"Показати докладну інформацію про латки\n"
+"\n"
+"Це псевдонім для сумісності rug з «%s»\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1220
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Не вдалося визначити тип сховища. Будь ласка, перевірте чи зазначені адреси URI (див. нижче) вказують на чинне сховище:"
+#: ../src/Zypper.cc:1733
+#, c-format
+msgid ""
+"pattern-info <pattern_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patterns.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"pattern-info <назва_шаблона> ...\n"
+"\n"
+"Показати докладну інформацію про шаблони\n"
+"\n"
+"Це псевдонім для сумісності rug з «%s»\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1227
-msgid "Can't find a valid repository at given location:"
-msgstr "Не вдається знайти в цьому місці чинне сховище:"
+#: ../src/Zypper.cc:1752
+#, c-format
+msgid ""
+"product-info <product_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for products.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"product-info <назва_продукту> ...\n"
+"\n"
+"Показати докладну інформацію про продукти\n"
+"\n"
+"Це псевдонім для сумісності rug з «%s»\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1236
-msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Помилка перенесення даних сховища з вказаної адреси URI:"
+#: ../src/Zypper.cc:1769
+msgid ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"List all packages providing the specified capability.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"what-provides (wp) <можливість>\n"
+"\n"
+"Надати список всіх пакунків зі вказаною можливістю.\n"
+"\n"
+"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1237
-msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
-msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступна вказана адреса URI."
+#: ../src/Zypper.cc:1820
+msgid ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Show an animal.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Показати тварину\n"
+"\n"
+"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1245
-msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr "Виникла невідома проблема при додаванні сховища:"
+#: ../src/Zypper.cc:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
+"\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s.\n"
+msgstr ""
+"addlock (al) [параметри] <назва пакунка>\n"
+"\n"
+"Блокує пакунок. Вкажіть назви пакунків для блокування повністю або за допомогою шаблонів, використовуючи шаблони заміни \"*\" і \"?\".\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-r, --repo <псевдонім|#|URI>  Обмежити блок вказаним сховищем.\n"
+"-t, --type <тип>         Тип залежності (%s).\n"
+"                          Типовий: %s.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1251
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' successfully added"
-msgstr "Сховище «%s» успішно додано"
+#: ../src/Zypper.cc:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Remove only locks with specified repository.\n"
+msgstr ""
+"removelock (rl) <номер-блоку>\n"
+"\n"
+"Вилучає блокування пакунка. Вкажіть блок за його номером, який можна отримати за допомогою команди \"zypper locks\".\n"
+"\n"
+"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
 
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: ../src/zypper-repos.cc:1265
-msgid "Autorefresh"
-msgstr "Автоосвіження"
+#: ../src/Zypper.cc:1888
+msgid ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"List current package locks.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Показати всі блоки поточного пакунка.\n"
+"\n"
+"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1280
-#, c-format
-msgid "Reading data from '%s' media"
-msgstr "Читання даних з носія «%s»"
+#: ../src/Zypper.cc:1928
+#, fuzzy
+msgid ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Show the ID string of the target Operating System.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Вхід до командної оболонки zypper.\n"
+"\n"
+"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1287
-#, c-format
-msgid "Problem reading data from '%s' media"
-msgstr "Проблема з читанням даних з носія «%s»"
+#: ../src/Zypper.cc:1947
+#, fuzzy
+msgid ""
+"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
+"\n"
+"Compare the versions supplied as arguments.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-m, --match  Takes missing release number as any release.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo [параметри] <псевдонім> <новий-псевдонім>\n"
+"\n"
+"Надати новий псевдонім сховищу вказаному псевдонімом.\n"
+"\n"
+"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1288
-msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "Перевірте чи носій, з якого проводилося встановлення, коректно записаний і придатний до читання."
+#: ../src/Zypper.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"licenses\n"
+"\n"
+"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Показати всі блоки поточного пакунка.\n"
+"\n"
+"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1352
-msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
-msgstr "Помилка доступу до файла за вказаною адресою URI"
+#: ../src/Zypper.cc:1983
+msgid ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Quit the current zypper shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Вийти з поточної оболонки zypper.\n"
+"\n"
+"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1353
-msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
+#: ../src/Zypper.cc:2000
+msgid ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Enter the zypper command shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Вхід до командної оболонки zypper.\n"
+"\n"
+"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1361
-msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "Помилка аналізу файла за вказаною адресою URI"
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:2018
+msgid ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"List available service types.\n"
+msgstr ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"Надає список всіх доступних типів служб.\n"
 
-#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
-#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: ../src/zypper-repos.cc:1364
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Чи це файл .repo? Для подробиць дивіться http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
+#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
+#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
+#: ../src/Zypper.cc:2056
+msgid ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
+"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
+"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Змонтувати каталог з RPM як канал.\n"
+"\n"
+"  Параметри команди:\n"
+"-a, --alias <псевдонім>  Використовувати вказаний рядок як псевдонім служби.\n"
+"-n, --name <назва>    Використовувати вказаний рядок як назву служби.\n"
+"-r, --recurse        Рекурсія за підкаталогами.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1372
-msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "Трапилась проблема під час спроби читання файла за вказаною адресою URI"
+#: ../src/Zypper.cc:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgstr ""
+"patch-search [параметри] [рядок запиту...]\n"
+"\n"
+"Шукає латки, що відповідають заданим рядкам пошуку. Це відповідник \"%s\" для сумісності з rug. Подробиці можна знайти у довіднику з zypper.\n"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1386
-msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "У Ñ\84айлÑ\96 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\81Ñ\82ановленого Ð¿Ñ\81евдонÑ\96ма, Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ено."
+#: ../src/Zypper.cc:2101 ../src/Zypper.cc:3799
+msgid "Unexpected program flow."
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний Ð¿ÐµÑ\80ебÑ\96г Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1393
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "Сховище «%s» не має визначеного URI, його пропущено."
+#: ../src/Zypper.cc:2125
+msgid "Non-option program arguments: "
+msgstr "Аргументи програми (не-параметри): "
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1427
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed."
-msgstr "Сховище «%s» було вилучено."
+#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
+#: ../src/Zypper.cc:2185
+msgid ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+msgstr ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1446
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "СÑ\85овиÑ\89е \"%s\" Ð¿ÐµÑ\80ейменоване Ð½Ð° \"%s\"."
+#: ../src/Zypper.cc:2212
+#, fuzzy
+msgid "Root privileges are required for refreshing services."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¾Ñ\81вÑ\96женнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емниÑ\85 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89 Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96 Ð¿Ñ\80ивÑ\96леÑ\97 Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1458 ../src/zypper-repos.cc:1722
-msgid "Error while modifying the repository:"
-msgstr "Помилка зміни сховища:"
+#: ../src/Zypper.cc:2239 ../src/Zypper.cc:2551
+#, fuzzy
+msgid "Root privileges are required for modifying system services."
+msgstr "Для зміни системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1459
-#, c-format
-msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
-msgstr "Сховище \"%s\" буде залишене без змін."
+#: ../src/Zypper.cc:2305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid service type."
+msgstr "\"%s\" не є чинною маскою мережі."
 
-#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: ../src/zypper-repos.cc:1542
-#, c-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s вживається разом з %s, що суперечить одне одному. Цю властивість буде залишено без зміни."
+#: ../src/Zypper.cc:2307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
+msgstr "Щоб отримати список відомих типів сховищ, скористайтесь «zypper -h addrepo» або «man zypper»."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1640
-#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use an integer number between 1 (highest priority) and 99 (lowest priority)."
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82 \"%s\". Ð\94лÑ\8f Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82Ñ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло Ð¼Ñ\96ж 1 (найвиÑ\89ий Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82) Ñ\96 99 (найнижÑ\87ий Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82)."
+#: ../src/Zypper.cc:2324
+#, fuzzy
+msgid "Root privileges are required for modifying services."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\81иÑ\81Ñ\82емниÑ\85 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89 Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96 Ð¿Ñ\80ивÑ\96леÑ\97 Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1648
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
-msgstr "Пріоритет сховища «%s» було залишено без змін (%d)"
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by ms command help text which will explain it
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by mr command help text which will explain it
+#: ../src/Zypper.cc:2336 ../src/Zypper.cc:2704
+msgid "Alias or an aggregate option is required."
+msgstr "Потрібен псевдонім або сукупність параметрів сховища."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1674
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "Сховище «%s» було успішно увімкнено."
+#: ../src/Zypper.cc:2370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service '%s' not found."
+msgstr "«%s» не знайдено."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "СÑ\85овиÑ\89е Â«%s» Ð±Ñ\83ло Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
+#: ../src/Zypper.cc:2406 ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2636
+#: ../src/Zypper.cc:2692
+msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\81иÑ\81Ñ\82емниÑ\85 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89 Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96 Ð¿Ñ\80ивÑ\96леÑ\97 Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1684
-#, c-format
-msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
+#: ../src/Zypper.cc:2455 ../src/Zypper.cc:2812
+msgid "Too few arguments."
+msgstr "Замало аргументів."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1687
-#, c-format
-msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
+#: ../src/Zypper.cc:2479
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Якщо використано лише один аргумент, це має бути URI, що вказує на файл .repo."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1694
+#: ../src/Zypper.cc:2505
 #, c-format
-msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а \"%s\" Ð±Ñ\83ло Ñ\83вÑ\96мкнено ÐºÐµÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в RPM."
+msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и %s Ñ\80азом Ð· %s. Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð· %s."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1697
-#, c-format
-msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено кешування файлів RPM."
+#: ../src/Zypper.cc:2528
+msgid "Specified type is not a valid repository type:"
+msgstr "Вказаний тип не є чинним типом сховища:"
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1703
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Â«%s» Ð±Ñ\83ло Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f %d."
+#: ../src/Zypper.cc:2530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
+msgstr "Щоб Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð²Ñ\96домиÑ\85 Ñ\82ипÑ\96в Ñ\81Ñ\85овиÑ\89, Ñ\81коÑ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Â«zypper -h addrepo» Ð°Ð±Ð¾ Â«man zypper»."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1709
-#, c-format
-msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "Назву сховища «%s» було встановлено у значення «%s»."
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no repository counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1715
-#, c-format
-msgid "Nothing to change for repository '%s'."
-msgstr "Нічого не змінено для сховища «%s»."
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no service counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1723
-#, c-format
-msgid "Leaving repository %s unchanged."
-msgstr "Сховище %s буде залишене без змін."
+#: ../src/Zypper.cc:2643
+msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
+msgstr "Замало аргументів. Потрібні, принаймні, адреса URI і псевдонім."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1771
+#: ../src/Zypper.cc:2668
 #, c-format
-msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а Â«%s»..."
+msgid "Repository '%s' not found."
+msgstr "СÑ\85овиÑ\89е \"%s\" Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1778
+#: ../src/Zypper.cc:2734
 #, c-format
-msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
-msgstr "Сховище «%s» відсутнє у кеші. Кешування..."
+msgid "Repository %s not found."
+msgstr "Сховище %s не знайдено."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1785 ../src/zypper-repos.cc:1798
-#, c-format
-msgid "Problem loading data from '%s'"
-msgstr "Проблема завантаження даних з «%s»"
+#: ../src/Zypper.cc:2752
+msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
+msgstr "Для освіження системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
 
-#: ../src/zypper-repos.cc:1786 ../src/zypper-repos.cc:1804
+#: ../src/Zypper.cc:2759
 #, c-format
-msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð· \"%s\" Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено Ñ\87еÑ\80ез Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83."
+msgid "The '%s' global option has no effect here."
+msgstr "Ð\93лобалÑ\8cний Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 \"%s\" Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8eваÑ\82име."
 
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: ../src/zypper-repos.cc:1800
+#: ../src/Zypper.cc:2767
 #, c-format
-msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
-msgstr "Спробуйте \"%s\", або навіть \"%s\" перш ніж це робити."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1813
-msgid "Reading installed packages..."
-msgstr "Читання встановлених пакунків..."
-
-#: ../src/zypper-repos.cc:1824
-msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
-msgstr "Під час читання встановлених пакунків виникла проблема:"
-
-#. list name, exact match
-#: ../src/zypper-repos.cc:1907
-msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
+msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
 msgstr ""
-"Запущено фонову службу ZENworks Management.\n"
-"УВАГА: ця команда не синхронізує зміни.\n"
-"Для цього скористайтесь rug або yast2."
 
-#. TranslatorExplanation speaking of a script
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:64
-#, c-format
-msgid "Running: %s  (%s, %s)"
-msgstr "Виконання: %s  (%s, %s)"
+#: ../src/Zypper.cc:2793
+msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
+msgstr "Для очищення локального кешу потрібні привілеї адміністратора."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:122 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:131
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:139 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:146
-msgid "Reading installed packages"
-msgstr "Читання встановлених пакунків"
+#: ../src/Zypper.cc:2813
+msgid "At least one package name is required."
+msgstr "Потрібна хоча б одна назва пакунка."
 
-#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:164
-#, c-format
-msgid "Removing %s-%s"
-msgstr "Вилучення %s-%s"
+#: ../src/Zypper.cc:2827
+msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
+msgstr "Для встановлення і вилучення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:179
+#: ../src/Zypper.cc:2842
 #, c-format
-msgid "Removal of %s failed:"
-msgstr "Вилучення %s зазнало невдачі:"
-
-#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
-#. ! \todo use format
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:199
-msgid "(with --nodeps)"
-msgstr "(з --nodeps)"
-
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:199
-msgid "(with --nodeps --force)"
-msgstr "(з --nodeps --force)"
+msgid "Unknown resolvable type: %s"
+msgstr "Невідомий тип потрібного пакунка: %s"
 
-#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:219
+#: ../src/Zypper.cc:2862
 #, c-format
-msgid "Installing: %s-%s"
-msgstr "Встановлення: %s-%s"
+msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
+msgstr "\"%s\" схожий на файл RPM. Спробуємо його звантажити."
 
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:241
+#: ../src/Zypper.cc:2875
 #, c-format
-msgid "Installation of %s-%s failed:"
-msgstr "Встановлення %s-%s зазнало невдачі:"
-
-#: ../src/zypper-search.cc:47
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#: ../src/zypper-search.cc:52
-msgid "Installed"
-msgstr "Встановлені"
-
-#: ../src/zypper-search.cc:59
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Не стосується"
+msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
+msgstr "Проблема з файлом RPM, заданим як \"%s\", його пропущено."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:89
-msgid "No needed patches found."
-msgstr "Не знайдено потрібних латок."
+#: ../src/Zypper.cc:2898
+#, c-format
+msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
+msgstr "Проблема під час читання заголовка RPM %s. Можливо, це не файл RPM?"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:129
-msgid "No patterns found."
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\88аблонÑ\96в."
+#: ../src/Zypper.cc:2923
+msgid "Plain RPM files cache"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82иÑ\85 Ñ\84айлÑ\96в RPM"
 
-#: ../src/zypper-search.cc:199
-msgid "No packages found."
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в."
+#: ../src/Zypper.cc:2952 ../src/Zypper.cc:3030
+msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Увага: Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\85 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89. Ð\94Ñ\96Ñ\97 Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ð· Ð²Ñ\81Ñ\82ановленими Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бними Ð¿Ð°ÐºÑ\83нками. Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:254
-msgid "No products found."
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82Ñ\96в."
+#: ../src/Zypper.cc:2981
+msgid "Source package name is a required argument."
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела - Ñ\86е Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бний Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82."
 
-#: ../src/zypper-search.cc:269
+#: ../src/Zypper.cc:3087 ../src/Zypper.cc:3346 ../src/Zypper.cc:3419
+#: ../src/Zypper.cc:3542 ../src/Zypper.cc:3610
 #, c-format
-msgid "No providers of '%s' found."
-msgstr "Не знайдено пакунків з вмістом «%s»."
-
-#: ../src/zypper-search.h:157 ../src/zypper-search.h:171
-msgid "System Packages"
-msgstr "Системні пакунки"
+msgid "Unknown resolvable type '%s'."
+msgstr "Невідомий тип залежності: \"%s\""
 
-#. translators: package summary (header)
-#: ../src/zypper-search.h:202
-msgid "Summary"
-msgstr "Підсумок"
+#: ../src/Zypper.cc:3193
+msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
+msgstr "Під час започаткування та виконання пошукового запиту сталася помилка"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:57
-msgid "Please file a bug report about this."
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\88лÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80о Ñ\86е Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83."
+#: ../src/Zypper.cc:3194
+msgid "See the above message for a hint."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82айÑ\82е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\89ене Ð²Ð¸Ñ\89е, Ñ\89об Ð·Ñ\80озÑ\83мÑ\96Ñ\82и Ñ\81иÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\96Ñ\8e ÐºÑ\80аÑ\89е."
 
-#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
-#. unless you translate the actual page :)
-#: ../src/zypper-utils.cc:60
-msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Див. http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting для допомоги."
+#: ../src/Zypper.cc:3365
+msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
+msgstr "Виконується як «rug», до оновлення неможливий підхід як «best-effort»."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:76
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Ð\97абагаÑ\82о Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в."
+#: ../src/Zypper.cc:3390
+msgid "Root privileges are required for updating packages."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96 Ð¿Ñ\80ивÑ\96леÑ\97 Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:95
+#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
+#: ../src/Zypper.cc:3437
 #, c-format
-msgid "The '--%s' option has currently no effect."
-msgstr "Параметр \"--%s\" поки що не працюватиме."
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:125
-msgid "package"
-msgid_plural "packages"
-msgstr[0] "пакунок"
-msgstr[1] "пакунки"
-msgstr[2] "пакунків"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:127
-msgid "pattern"
-msgid_plural "patterns"
-msgstr[0] "шаблон"
-msgstr[1] "шаблони"
-msgstr[2] "шаблонів"
+msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
+msgstr "Виконується як «%s», до оновлення неможливий підхід «%s»."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:129
-msgid "product"
-msgid_plural "product"
-msgstr[0] "продукт"
-msgstr[1] "продукти"
-msgstr[2] "продуктів"
+#: ../src/Zypper.cc:3475
+msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
+msgstr "Для проведення оновлення дистрибутива вам слід мати привілеї адміністратора."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:131
-msgid "patch"
-msgid_plural "patches"
-msgstr[0] "латка"
-msgstr[1] "латки"
-msgstr[2] "латок"
+#: ../src/Zypper.cc:3572 ../src/Zypper.cc:3633
+msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
+msgstr "Для блокування пакунків потрібні привілеї адміністратора."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:133
-msgid "script"
-msgid_plural "scripts"
-msgstr[0] "скрипт"
-msgstr[1] "скрипти"
-msgstr[2] "скриптів"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:135
-msgid "message"
-msgid_plural "messages"
-msgstr[0] "повідомлення"
-msgstr[1] "повідомлення"
-msgstr[2] "повідомлень"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:137
-msgid "atom"
-msgid_plural "atoms"
-msgstr[0] "атом"
-msgstr[1] "атоми"
-msgstr[2] "атомів"
-
-#: ../src/zypper-utils.cc:141
-msgid "srcpackage"
-msgid_plural "srcpackages"
-msgstr[0] "джерельний пакунок"
-msgstr[1] "джерельні пакунки"
-msgstr[2] "джерельних пакунків"
+#: ../src/Zypper.cc:3741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches %s"
+msgstr "%s робить застарілим %s"
 
-#. default
-#: ../src/zypper-utils.cc:143
-msgid "resolvable"
-msgid_plural "resolvables"
-msgstr[0] "потрібний"
-msgstr[1] "потрібні"
-msgstr[2] "потрібних"
+#: ../src/Zypper.cc:3743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is newer than %s"
+msgstr "%s потрібний для %s"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:216
-msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
-msgstr "Вказаний локальний шлях або не існує, або доступ до нього неможливий."
+#: ../src/Zypper.cc:3745
+#, c-format
+msgid "%s is older than %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:228
-msgid "Given URI is invalid"
-msgstr "Ð\92казана Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а URI Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82на"
+#: ../src/Zypper.cc:3784
+msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
+msgstr "ЦÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¼Ð°Ñ\94 Ñ\81енÑ\81 Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ñ\83 Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\86Ñ\96 zypper."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:279
-msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð· ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8fм Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного Ñ\84айла RPM Ð´Ð¾ Ñ\82еки ÐºÐµÑ\88а."
+#: ../src/Zypper.cc:3796
+msgid "You already are running zypper's shell."
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ\81 Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ено Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\83 zypper."
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:280
-msgid "Perhaps you are running out of disk space."
-msgstr "Ð\9cожливо, Ð²Ð¸ Ð²Ð¸Ñ\87еÑ\80пали Ð²Ñ\96лÑ\8cне Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83."
+#: ../src/Zypper.cc:3813
+msgid "Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:288
-msgid "Problem downloading the specified RPM file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ñ\96з Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8fм Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного Ñ\84айла RPM"
+#: ../src/Zypper.cc:3870
+msgid "Resolvable Type"
+msgstr "Тип Ñ\80озвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87а"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:289
-msgid "Please check whether the file is accessible."
-msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступний файл."
+#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "Автоматично довіряється ідентифікатору ключа %s, %s, дайджест %s"
 
-#: ../src/zypper-utils.cc:347
-#, c-format
-msgid "Cannot parse capability '%s'."
-msgstr "Не вдалося розібрати функціональність «%s»."
+#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
+#~ msgstr "Хочете довіряти ідентифікатору ключа %s, %s, дайджест %s"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specified type is not a valid service type:"
+#~ msgstr "Вказаний тип не є чинним типом сховища:"