+2002-06-09 Akim Demaille <akim@epita.fr>
+
+ Move symbols handling code out of the reader.
+
+ * src/reader.h, src/reader.c (errtoken, undeftoken, eoftoken)
+ (axiom): Move to...
+ * src/symtab.h, src/symtab.c: here.
+
+ * src/gram.c (start_symbol): Remove: use startsymbol->number.
+ * src/reader.c (startval): Rename as...
+ * src/symtab.h, src/symtab.c (startsymbol): this.
+ * src/reader.c: Adjust.
+
+ * src/reader.c (symbol_check_defined, symbol_make_alias)
+ (symbol_check_alias_consistence, symbol_pack, symbol_translation)
+ (token_translations_init)
+ Move to...
+ * src/symtab.c: here.
+ * src/reader.c (packsymbols): Move to...
+ * src/symtab.h, src/symtab.c (symbols_pack): here.
+ * src/symtab.h, src/symtab.c (symbol_make_alias): Takes SYMVAL as
+ argument.
+
2002-06-03 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/muscle_tab.c (muscle_insert, muscle_find): Declarations,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "unbeendeter Kommentar"
msgid " on right:"
msgstr " auf der rechten Seite:"
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
-"Regel"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "unzulässiger $-Wert"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "unbeendete Zeichenkette"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "unzulässiger @-Wert"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s ist unzulässig"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "unbeendete »%{«-Definition"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Vorzeitiges EOF nach %s"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "ungültige %s-Deklaration"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type-Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "ungültige %%type-Deklaration wegen: %s"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen"
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "%s ohne Gegenstück"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl"
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "unbekannt: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
"gefolgt"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«"
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ungültige Eingabe: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:"
msgid "'"
msgstr "«"
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
+#~ "Regel"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "durch Reduzierung gelöst"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "se ha encontrado `/' cuando no se esperaba, no se tendrán en cuenta"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentario sin terminar"
msgid " on right:"
msgstr " en la derecha:"
-# `token' se debe traducir como `literal' - cll
-# en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp
-#
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "símbolo `%s' utilizado más de una vez como cadena literal"
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "al símbolo `%s' se le ha dado más de una cadena literal"
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %d"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Saltando al siguiente \\n"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Saltando al siguiente %c"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "valor $ no válido"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "cadena sin terminar al final del fichero"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valor @ no válido"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s no es válido"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "definición `%{' sin terminar"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "EOF prematuro después de %s"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "redefinido el símbolo %s"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "redeclaración del tipo de %s"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' no es válido en %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "múltiples declaraciones de %s"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "declaración de %s no válida"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "la declaración %type no tiene <nombre-tipo>"
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "declaración de %%type no válida debido al ítem: %s"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "redefinición de la precedencia de %s"
# de "to must" y aquí se emplea en su forma condicional. Por eso, he
# cambiado `debe' por `debería' - cll
# ahí me has pillado en un olvido del inglés - ngp
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr ""
# otras, como `inesperado'. Cualquiera es correcta, por supuesto y, en
# este caso, la segunda me parece más apropiada - cll
# ok - ngp
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ítem inesperado: %s"
# Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "%s desemparejado/a"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "el argumento de %%expect no es un entero"
# - cll
# ok - ngp
#
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "no se reconoce el ítem %s, se esperaba un identificador"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "no reconocido: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "no hay gramática de entrada"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "carácter desconocido: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "la gramática comienza con una barra vertical"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr "a la regla previa le falta un `;' al final"
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dos @prec en una línea"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "dos acciones al final de una regla"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "entrada no válida: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "No terminales sin uso:"
msgid "'"
msgstr "'"
+# `token' se debe traducir como `literal' - cll
+# en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp
+#
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene "
+#~ "reglas"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "símbolo `%s' utilizado más de una vez como cadena literal"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "al símbolo `%s' se le ha dado más de una cadena literal"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %d"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "reduce"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.33b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "lõpetamata kommentaar"
msgid " on right:"
msgstr " paremal:"
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
-"reeglid"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena"
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne"
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Liigun järgmisele \\n"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Liigun järgmisele %c"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "vigane $ väärtus"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "lõpetamata sõne"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "vigane @ väärtus"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s on vigane"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Enneaegne EOF peale %s"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "vigane %s deklaratsioon"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>"
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ootamatu element: %s"
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "puudub %s"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "%%expect argument ei ole täisarv"
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "tundmatu: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "sisendgrammatikat pole"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "tundmatu sümbol: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr "eelmisel reeglil puudub lõpetav `;'"
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "kaks @prec ühel real"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "vigane sisend: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "stardisümbol %s on märk"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel "
+#~ "puuduvad reeglid"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "stardisümbol %s on märk"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "redutseerimine"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-21 15:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "« / » inattendu et ignoré"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "le commentaire ne se termine pas"
msgid " on right:"
msgstr " à droite:"
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
-"de règle"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "symbole « %s » utilisé plus d'une fois dans une chaîne litérale"
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "symbole « %s » présent dans plus d'une chaîne litérale"
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Saut jusqu'au prochain %c"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne de caractère non terminée"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valeur @ invalide"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s n'est pas valide"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "La section de définition « %{ » ne termine pas avant la fin du fichier"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Fin de fichier prématutée après %s"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbole %s redéfini"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "redéclaration du type de %s"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "« %s » n'est pas valide dans %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "multiples déclarations %s"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "la déclaration %s n'est pas valide"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>"
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide en raison de l'item: %s"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s"
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr ""
"le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur"
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "item inattendu: %s"
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "non appariement de %s"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "l'argument de %%expect n'est pas un entier"
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "non reconnu: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "aucune grammaire en entrée"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "caractère inconnu: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de « : »"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr "règle précédente manque une terminaison « ; »"
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "deux @prec de suite"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "entrée non valide: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Non-terminaux inutiles:"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède "
+#~ "pas de règle"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "symbole « %s » utilisé plus d'une fois dans une chaîne litérale"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "symbole « %s » présent dans plus d'une chaîne litérale"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "réduction"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "neoèekivan `/' naðen i zanemaren"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "nezavr¹eni komentar"
msgid " on right:"
msgstr "s desna:"
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr "simbol %s je kori¹ten, ali nije definiran kao znak i nema pravila"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "simbol `%s' kori¹ten vi¹e puta kao znakovni niz"
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "simbolz `%s' dat vi¹e od jednog znakovnog niza"
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "konflikt u prethodnici za %s and %s"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "konfliktne asocijativne vrijednosti za %s i %s"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "objema znakovima %s i %s je pridru¾en broj %d"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Preskaèem na slijedeæe \\n"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Preskaèem na slijedeæi %c"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "nedozvoljena $ vrijednost"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "nezavr¹eni znakovni niz na kraju datoteke"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "nezavr¹eni znakovni niz"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "nedozvoljena @ vrijednost"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s je nedozvoljeno"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "nezavr¹ena `%{' definicija"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Preuranjeni EOF nakon %s"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "simbol %s ponovo definiran"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "ponovna deklaracija za %s"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' je nedozvoljen u %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "vi¹estruke %s deklaracije"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "nedozvoljena %s deklaracija"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type deklaracija nema <typename>"
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "nedozvoljena %%type deklaracija zbog: %s"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "ponovno definiran prethodnik od %s"
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "nedozvoljeno tekst (%s) - broj bi trebao biti nakon identifikatora"
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "neoèekivani: %s"
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "nije pronaðen %s"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "argument od %%expect nije cijeli broj"
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "neprepoznati %s, oèekivan nakon identifikatora"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "oèekivana znakovna konstana umjesto %s"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "neprepoznati: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "nema ulazne gramatike"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "nepoznati znak: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "lo¹e pravilo: zarez ne bi trebao slijediti poèetni simbol"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "gramatika poèinje sa okomitom crtom"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr "prethodnom pravilu nedostaje zavr¹etak `;'"
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dva @prec's u retku"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "dvije akcije pri kraju jednog pravila"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "poèetni simbol %s nije definiran"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "poèetni simbol %s je znak"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr "simbol %s je kori¹ten, ali nije definiran kao znak i nema pravila"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "simbol `%s' kori¹ten vi¹e puta kao znakovni niz"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "simbolz `%s' dat vi¹e od jednog znakovnog niza"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "konflikt u prethodnici za %s and %s"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "konfliktne asocijativne vrijednosti za %s i %s"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "objema znakovima %s i %s je pridru¾en broj %d"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "poèetni simbol %s nije definiran"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "poèetni simbol %s je znak"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "reduciraj"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "`/' inatteso, trovato e ignorato"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "commento non terminato"
msgid " on right:"
msgstr " nel secondo membro:"
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr "usato il simbolo %s, ma non è un token e non ha regole"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "simbolo `%s' usato più di una volta in una stringa letterale"
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "il simbolo `%s' dà pi` di una stringa letterale"
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "precedenze in conflitto per %s und %s"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "associatività in conflitto per %s e %s"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "i token %s e %s hanno lo stesso numero %d"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Passo al successivo \\n"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Passo al successivo %c"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "valore $ non valido"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "stringa non terminata alla fine del file"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valore non valido: %s%d"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s non è valido"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "definizione `%{' non terminata"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Fine di file prematura dopo %s"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "simbolo %s ridefinito"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "tipo dichiarato due volte per %s"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' non è valido in %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "dichiarazioni multiple per %s"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "dichiarazione %s non valida"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "dichiarazione %type senza <nome di tipo>"
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "dichiarazione %%type non valida per la presenza di `%s'"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "precedenza di `%s' definita due volte"
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "testo non valido (%s) - il numero dovrebbe seguire l'identificatore"
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "elemento inatteso: %s"
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "%s non bilanciato"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "L'argomento di %%expect non è un intero"
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "elemento %s non riconosciuto, atteso un identificatore"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "attesa una costante stringa invece di %s"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "non riconosciuto: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "nessuna grammatica di input"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "carattere sconosciuto: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "regola malformata: simbolo iniziale non seguito da `:'"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "la grammatica comincia con un `|'"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "fornita una regola per il token %s"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "due @prec di seguito"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "due azioni alla fine di una regola"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "input non valido: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "simbolo iniziale %s non definito"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "specificato il token %s come simbolo iniziale"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Simboli nonterminali inutili:"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr "usato il simbolo %s, ma non è un token e non ha regole"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "simbolo `%s' usato più di una volta in una stringa letterale"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "il simbolo `%s' dà pi` di una stringa letterale"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "precedenze in conflitto per %s und %s"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "associatività in conflitto per %s e %s"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "i token %s e %s hanno lo stesso numero %d"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "simbolo iniziale %s non definito"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "specificato il token %s come simbolo iniziale"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "riduzione"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
msgid " on right:"
msgstr " ±¦ÊÕ:"
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
-"¤»¤ó"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤Ï¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤È¤·¤ÆÊ£¿ô²ó»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤ÏÊ£¿ô¤Î¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %d ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "%s ¤Î¸å¤í¤ËÁ᤯¤â EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' ¤Ï %s Æâ¤Ç¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "%s ¤ÎÀë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î°Ù¤Î %%type Àë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹: %s"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "ÉÔŬÀڤʥƥ¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹"
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ %s ¤Ç¤¹"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "%%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "¼Ù°¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á"
+#~ "¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤Ï¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤È¤·¤ÆÊ£¿ô²ó»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤ÏÊ£¿ô¤Î¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %d ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "´Ô¸µ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "niet-beëindigde commentaar"
msgid " on right:"
msgstr " rechts:"
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"symbool %s wordt gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en heeft "
-"geen regels"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "symbool `%s' meer dan eens gebruikt als een letterlijke string"
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "symbool `%s' krijgt meer dan één letterlijke string toegewezen"
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "voorrangen voor %s en %s geven conflicten"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "associativiteitswaarden voor %s en %s geven conflicten"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "tokens %s en %s hebben beide nummer %d toegewezen gekregen"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Verder naar volgende \\n"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Verder naar volgende %c"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "ongeldige $-waarde"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "niet-beëindigde string aan einde van bestand"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "niet-beëindigde string"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ongeldige @-waarde"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s is ongeldig"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "niet-beëindigde `%{' definitie"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Voortijdig bestandseinde na %s"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "type herdeclaratie voor %s"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' is ongeldig in %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "meerdere %s declaraties"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "ongeldige %s declaratie"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
# Vertaling voor item?
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "ongeldige %%type declaratie door element: %s"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "herdefinitie van de voorrang van %s"
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "ongeldige tekst (%s) - nummer moet achter de naam staan"
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "onverwacht element: %s"
# Lichtjes vrij vertaald; maar klinkt wel beter dan 'niet overeenkomstige x'
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "%s zonder tegenhanger"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "argument van %%expect is geen geheel getal"
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "onbekend element %s; een naam werd verwacht"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "in plaats van %s werd een stringconstante verwacht"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "onbekend: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "geen invoergrammatica"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "onbekend karakter: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"slecht geformuleerde regel: beginsymbool wordt niet gevolgd door dubbele punt"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatica start met een verticale streep"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr "`;' ontbreekt aan het einde van de voorgaande regel"
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "twee @prec's na elkaar"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "twee akties aan het einde van één regel"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ongeldige invoer: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "het startsymbool %s is niet gedefinieerd"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "het startsymbool %s is een token"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Nutteloze niet-eindsymbolen:"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "symbool %s wordt gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en "
+#~ "heeft geen regels"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "symbool `%s' meer dan eens gebruikt als een letterlijke string"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "symbool `%s' krijgt meer dan één letterlijke string toegewezen"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "voorrangen voor %s en %s geven conflicten"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "associativiteitswaarden voor %s en %s geven conflicten"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "tokens %s en %s hebben beide nummer %d toegewezen gekregen"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "het startsymbool %s is niet gedefinieerd"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "het startsymbool %s is een token"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "reductie"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
msgid " on right:"
msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>"
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ"
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr ""
"ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "×Ù×ÏÄ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.33b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "oväntat \"/\" hittat och ignorerat"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "oavslutad kommentar"
msgid " on right:"
msgstr " till höger:"
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"symbolen %s används, men är inte definierad som ett element och har inga "
-"regler"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "symbolen \"%s\" används mer än en gång som en bokstavlig sträng"
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "symbolen \"%s\" har fått mer än en bokstavlig sträng"
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "motstridiga precedenser mellan %s och %s"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "motstridiga assoc-värden mellan %s och %s"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "elementen %s och %s har båda fått nummer %d"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Hoppar över till nästa \\n"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Hoppar över till nästa %c"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "felaktigt $-värde"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "oavslutad sträng vid filslut"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "felaktigt @-värde"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s är felaktigt"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "oavslutad \"%{\"-definition"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Förtida filslut efter %s"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbolen %s omdefinierad"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "typen omdeklarerad för %s"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "\"%s\" är felaktig i %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "flera %s-deklarationer"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "felaktig %s-deklaration"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type-deklaration har inget <typnamn>"
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "felaktig %%type-deklaration på grund av objekt: %s"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "omdefinition av precedens för %s"
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "felaktig text (%s) - tal skulle följa efter identifierare"
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "oväntat objekt: %s"
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "ensam %s"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "argument till %%expect är inte ett heltal"
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "oväntat objekt %s, förväntade en identifierare"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "förväntade strängkonstant istället för %s"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "okänt: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "ingen ingrammatik"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "okänt tecken: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "felskriven regel: första symbolen följs inte av ett kolon"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatiken startar med ett vertikalt streck"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel given för %s, som är ett element"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr "föregående regel saknar ett avslutande \";\""
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "två @prec i rad"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "två åtgärder vid slutet av en regel"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "felaktig indata: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "inga regler i ingrammatiken"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "startsymbolen %s är odefinierad"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "startsymbolen %s är ett element"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Oanvändbara icketerminaler:"
msgid "'"
msgstr "\""
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "symbolen %s används, men är inte definierad som ett element och har inga "
+#~ "regler"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "symbolen \"%s\" används mer än en gång som en bokstavlig sträng"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "symbolen \"%s\" har fått mer än en bokstavlig sträng"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "motstridiga precedenser mellan %s och %s"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "motstridiga assoc-värden mellan %s och %s"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "elementen %s och %s har båda fått nummer %d"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "startsymbolen %s är odefinierad"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "startsymbolen %s är ett element"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "reducera"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:03GMT +02:00\n"
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "beklenmeyen `/' bulundu ve yoksayýldý"
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
msgid "unterminated comment"
msgstr "sonlandýrýlmamýþ açýklama"
msgid " on right:"
msgstr " saðda:"
-#: src/reader.c:100
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý ve kurallarý yok"
-
-#: src/reader.c:119
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla kullanýldý"
-
-#: src/reader.c:122
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla verilmiþ"
-
-#: src/reader.c:157
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler"
-
-#: src/reader.c:168
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
-
-#: src/reader.c:236
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý"
-
-#: src/reader.c:256
+#: src/reader.c:87
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Sonrakine atlanýyor \\n"
-#: src/reader.c:258
+#: src/reader.c:89
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Sonraki %c'ye atlanýyor"
-#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
+#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
msgid "invalid $ value"
msgstr "geçersiz $ deðeri"
-#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
+#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge"
-#: src/reader.c:373
+#: src/reader.c:204
msgid "unterminated string"
msgstr "sonlandýrýlmamýþ dizge"
-#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
+#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "geçersiz @ deðeri"
-#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s geçersizdir"
-#: src/reader.c:559
+#: src/reader.c:390
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
-#: src/reader.c:579
+#: src/reader.c:410
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
-#: src/reader.c:641
+#: src/reader.c:472
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "`%{' tanýmlamasý sonlandýrýlmamýþ"
-#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
+#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "%s'den sonra erken EOF"
-#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
+#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý"
-#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
+#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s için yeniden tip bildirimi"
-#: src/reader.c:741
+#: src/reader.c:572
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' %s içinde geçersizdir"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "çoklu %s bildirimleri"
-#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
-#: src/reader.c:1141
+#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
+#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "geçersiz %s bildirimi"
-#: src/reader.c:781
+#: src/reader.c:612
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type bildirimi <tipadý>'na sahip deðil"
-#: src/reader.c:816
+#: src/reader.c:647
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "geçersiz %%type bildirimine neden olan öðe: `%s'"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "%s'in önceliði tekrar tanýmlandý"
-#: src/reader.c:889
+#: src/reader.c:720
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "geçersiz metin (%s) - sayý tanýtýcýdan sonra olmalýdýr"
-#: src/reader.c:899
+#: src/reader.c:730
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "beklenmeyen öðe: %s"
-#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
+#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "eþlenemeyen %s"
-#: src/reader.c:985
+#: src/reader.c:816
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "%%expect'in argümaný bir tamsayý deðildir"
-#: src/reader.c:1031
+#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "%s öðesi tanýnmadý, beklenen bir tanýtýcýdýr"
-#: src/reader.c:1053
+#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "%s'in yerine sabit dizge beklendi"
-#: src/reader.c:1249
+#: src/reader.c:1080
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "tanýnmayan: %s"
-#: src/reader.c:1254
+#: src/reader.c:1085
msgid "no input grammar"
msgstr "girdi grameri yok"
-#: src/reader.c:1259
+#: src/reader.c:1090
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
-#: src/reader.c:1411
+#: src/reader.c:1242
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok"
-#: src/reader.c:1418
+#: src/reader.c:1249
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor"
-#: src/reader.c:1446
+#: src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
-#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
+#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr "önceki kuralda bir bitiþ `;' eksik"
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1385
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "bir satýrda iki @prec"
-#: src/reader.c:1564
+#: src/reader.c:1395
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1409
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
-#: src/reader.c:1584
+#: src/reader.c:1415
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr ""
"Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "geçersiz girdi: %s"
-#: src/reader.c:1599
+#: src/reader.c:1430
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
-#: src/reader.c:1620
+#: src/reader.c:1450
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
-#: src/reader.c:1723
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is undefined"
-msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
-
-#: src/reader.c:1725
-#, c-format
-msgid "the start symbol %s is a token"
-msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
-
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý ve kurallarý yok"
+
+#~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+#~ msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla kullanýldý"
+
+#~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+#~ msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla verilmiþ"
+
+#~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+#~ msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler"
+
+#~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+#~ msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
+
+#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+#~ msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
+#~ msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
+
+#~ msgid "the start symbol %s is a token"
+#~ msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "indirgeme"
symbol_number_t *token_translations = NULL;
-symbol_number_t start_symbol = 0;
-
int max_user_token_number = 256;
int pure_parser = 0;
int lineno;
static symbol_list *grammar = NULL;
static int start_flag = 0;
-static symbol_t *startval = NULL;
/* Nonzero if components of semantic values are used, implying
they must be unions. */
/* Incremented for each %left, %right or %nonassoc seen */
static int lastprec = 0;
-symbol_t *errtoken = NULL;
-symbol_t *undeftoken = NULL;
-symbol_t *eoftoken = NULL;
-symbol_t *axiom = NULL;
-
static symbol_list *
symbol_list_new (symbol_t *sym)
{
return res;
}
-/*------------------------.
-| Operations on symbols. |
-`------------------------*/
-
-
-/*-----------------------------------------------------------.
-| If THIS is not defined, report an error, and consider it a |
-| nonterminal. |
-`-----------------------------------------------------------*/
-
-static bool
-symbol_check_defined (symbol_t *this)
-{
- if (this->class == unknown_sym)
- {
- complain
- (_("symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"),
- this->tag);
- this->class = nterm_sym;
- this->number = nvars++;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-
-/*-------------------------------------------------------------------.
-| Assign a symbol number, and write the definition of the token name |
-| into FDEFINES. Put in SYMBOLS. |
-`-------------------------------------------------------------------*/
-
-static bool
-symbol_make_alias (symbol_t *symbol, char *typename)
-{
- if (symval->alias)
- warn (_("symbol `%s' used more than once as a literal string"),
- symval->tag);
- else if (symbol->alias)
- warn (_("symbol `%s' given more than one literal string"),
- symbol->tag);
- else
- {
- symval->class = token_sym;
- symval->type_name = typename;
- symval->user_token_number = symbol->user_token_number;
- symbol->user_token_number = USER_NUMBER_ALIAS;
- symval->alias = symbol;
- symbol->alias = symval;
- /* symbol and symval combined are only one symbol */
- nsyms--;
- ntokens--;
- assert (ntokens == symbol->number || ntokens == symval->number);
- symbol->number = symval->number =
- (symval->number < symbol->number) ? symval->number : symbol->number;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-/*---------------------------------------------------------.
-| Check that THIS, and its alias, have same precedence and |
-| associativity. |
-`---------------------------------------------------------*/
-
-static bool
-symbol_check_alias_consistence (symbol_t *this)
-{
- /* Check only those who _are_ the aliases. */
- if (this->alias && this->user_token_number == USER_NUMBER_ALIAS)
- {
- if (this->prec != this->alias->prec)
- {
- if (this->prec != 0 && this->alias->prec != 0)
- complain (_("conflicting precedences for %s and %s"),
- this->tag, this->alias->tag);
- if (this->prec != 0)
- this->alias->prec = this->prec;
- else
- this->prec = this->alias->prec;
- }
-
- if (this->assoc != this->alias->assoc)
- {
- if (this->assoc != 0 && this->alias->assoc != 0)
- complain (_("conflicting assoc values for %s and %s"),
- this->tag, this->alias->tag);
- if (this->assoc != 0)
- this->alias->assoc = this->assoc;
- else
- this->assoc = this->alias->assoc;
- }
- }
- return TRUE;
-}
-
-
-/*-------------------------------------------------------------------.
-| Assign a symbol number, and write the definition of the token name |
-| into FDEFINES. Put in SYMBOLS. |
-`-------------------------------------------------------------------*/
-
-static bool
-symbol_pack (symbol_t *this)
-{
- if (this->class == nterm_sym)
- {
- this->number += ntokens;
- }
- else if (this->alias)
- {
- /* This symbol and its alias are a single token defn.
- Allocate a tokno, and assign to both check agreement of
- prec and assoc fields and make both the same */
- if (this->number == NUMBER_UNDEFINED)
- {
- if (this == eoftoken || this->alias == eoftoken)
- this->number = this->alias->number = 0;
- else
- {
- assert (this->alias->number != NUMBER_UNDEFINED);
- this->number = this->alias->number;
- }
- }
- /* Do not do processing below for USER_NUMBER_ALIASs. */
- if (this->user_token_number == USER_NUMBER_ALIAS)
- return TRUE;
- }
- else /* this->class == token_sym */
- {
- assert (this->number != NUMBER_UNDEFINED);
- }
-
- symbols[this->number] = this;
- return TRUE;
-}
-
-
-
-
-/*--------------------------------------------------.
-| Put THIS in TOKEN_TRANSLATIONS if it is a token. |
-`--------------------------------------------------*/
-
-static bool
-symbol_translation (symbol_t *this)
-{
- /* Non-terminal? */
- if (this->class == token_sym
- && this->user_token_number != USER_NUMBER_ALIAS)
- {
- /* A token which translation has already been set? */
- if (token_translations[this->user_token_number] != undeftoken->number)
- complain (_("tokens %s and %s both assigned number %d"),
- symbols[token_translations[this->user_token_number]]->tag,
- this->tag, this->user_token_number);
-
- token_translations[this->user_token_number] = this->number;
- }
-
- return TRUE;
-}
-\f
-
/*===================\
| Low level lexing. |
\===================*/
}
else if (token == tok_identifier && *symval->tag == '\"' && symbol)
{
- symbol_make_alias (symbol, typename);
+ symbol_make_alias (symbol, symval, typename);
symbol = NULL;
}
else if (token == tok_identifier)
else
{
start_flag = 1;
- startval = symval;
+ startsymbol = symval;
}
}
if (!start_flag)
{
- startval = lhs;
+ startsymbol = lhs;
start_flag = 1;
}
fatal (_("no rules in the input grammar"));
/* Report any undefined symbols and consider them nonterminals. */
- symbols_do (symbol_check_defined, NULL);
+ symbols_check_defined ();
/* Insert the initial rule, which line is that of the first rule
(not that of the start symbol):
axiom: %start EOF. */
p = symbol_list_new (axiom);
p->line = grammar->line;
- p->next = symbol_list_new (startval);
+ p->next = symbol_list_new (startsymbol);
p->next->next = symbol_list_new (eoftoken);
p->next->next->next = symbol_list_new (NULL);
p->next->next->next->next = grammar;
nrules += 1;
nritems += 3;
grammar = p;
- startval = axiom;
if (nsyms > SHRT_MAX)
fatal (_("too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"),
}
\f
-/*------------------------------------------------------------------.
-| Set TOKEN_TRANSLATIONS. Check that no two symbols share the same |
-| number. |
-`------------------------------------------------------------------*/
-
-static void
-token_translations_init (void)
-{
- int num_256_available_p = TRUE;
- int i;
-
- /* Find the highest user token number, and whether 256, the POSIX
- preferred user token number for the error token, is used. */
- max_user_token_number = 0;
- for (i = 0; i < ntokens; ++i)
- {
- symbol_t *this = symbols[i];
- if (this->user_token_number != USER_NUMBER_UNDEFINED)
- {
- if (this->user_token_number > max_user_token_number)
- max_user_token_number = this->user_token_number;
- if (this->user_token_number == 256)
- num_256_available_p = FALSE;
- }
- }
-
- /* If 256 is not used, assign it to error, to follow POSIX. */
- if (num_256_available_p
- && errtoken->user_token_number == USER_NUMBER_UNDEFINED)
- errtoken->user_token_number = 256;
-
- /* Set the missing user numbers. */
- if (max_user_token_number < 256)
- max_user_token_number = 256;
-
- for (i = 0; i < ntokens; ++i)
- {
- symbol_t *this = symbols[i];
- if (this->user_token_number == USER_NUMBER_UNDEFINED)
- this->user_token_number = ++max_user_token_number;
- if (this->user_token_number > max_user_token_number)
- max_user_token_number = this->user_token_number;
- }
-
- token_translations = XCALLOC (symbol_number_t, max_user_token_number + 1);
-
- /* Initialize all entries for literal tokens to 2, the internal
- token number for $undefined., which represents all invalid
- inputs. */
- for (i = 0; i < max_user_token_number + 1; i++)
- token_translations[i] = undeftoken->number;
- symbols_do (symbol_translation, NULL);
-}
-
-
-/*----------------------------------------------------------------.
-| Assign symbol numbers, and write definition of token names into |
-| FDEFINES. Set up vectors SYMBOL_TABLE, TAGS of symbols. |
-`----------------------------------------------------------------*/
-
-static void
-packsymbols (void)
-{
- symbols = XCALLOC (symbol_t *, nsyms);
-
- symbols_do (symbol_check_alias_consistence, NULL);
- symbols_do (symbol_pack, NULL);
-
- token_translations_init ();
-
- if (startval->class == unknown_sym)
- fatal (_("the start symbol %s is undefined"), startval->tag);
- else if (startval->class == token_sym)
- fatal (_("the start symbol %s is a token"), startval->tag);
-
- start_symbol = startval->number;
-}
-
-
/*---------------------------------------------------------------.
| Convert the rules into the representation using RRHS, RLHS and |
| RITEM. |
/* Assign the symbols their symbol numbers. Write #defines for the
token symbols into FDEFINES if requested. */
- packsymbols ();
+ symbols_pack ();
/* Convert the grammar into the format described in gram.h. */
packgram ();
extern int lineno;
-extern symbol_t *errtoken;
-extern symbol_t *undeftoken;
-extern symbol_t *eoftoken;
-extern symbol_t *axiom;
-
#endif /* !READER_H_ */
Pp = bitset_create (nrules + 1, BITSET_FIXED);
/* If the start symbol isn't useful, then nothing will be useful. */
- if (bitset_test (N, start_symbol - ntokens))
+ if (bitset_test (N, axiom->number - ntokens))
{
- bitset_set (V, start_symbol);
+ bitset_set (V, axiom->number);
while (1)
{
if (ISVAR (*rhsp))
*rhsp = symbol_number_as_item_number (nontermmap[*rhsp]);
}
- start_symbol = nontermmap[start_symbol];
+ axiom->number = nontermmap[axiom->number];
}
nsyms -= nuseless_nonterminals;
reduce_print ();
- if (!bitset_test (N, start_symbol - ntokens))
+ if (!bitset_test (N, axiom->number - ntokens))
fatal (_("Start symbol %s does not derive any sentence"),
- quotearg_style (escape_quoting_style, symbols[start_symbol]->tag));
+ quotearg_style (escape_quoting_style, symbols[axiom->number]->tag));
/* First reduce the nonterminals, as they renumber themselves in the
whole grammar. If you change the order, nonterms would be
#include "system.h"
#include "hash.h"
+#include "complain.h"
#include "symtab.h"
#include "gram.h"
+/*------------------------.
+| Distinguished symbols. |
+`------------------------*/
+
+symbol_t *errtoken = NULL;
+symbol_t *undeftoken = NULL;
+symbol_t *eoftoken = NULL;
+symbol_t *axiom = NULL;
+symbol_t *startsymbol = NULL;
+
/*---------------------------------.
| Create a new symbol, named TAG. |
`---------------------------------*/
}
+/*-----------------------------------------------------------.
+| If THIS is not defined, report an error, and consider it a |
+| nonterminal. |
+`-----------------------------------------------------------*/
+
+static bool
+symbol_check_defined (symbol_t *this)
+{
+ if (this->class == unknown_sym)
+ {
+ complain
+ (_("symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"),
+ this->tag);
+ this->class = nterm_sym;
+ this->number = nvars++;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+/*-------------------------------------------------------------------.
+| Declare the new SYMBOL. Make it an alias of SYMVAL, and type them |
+| with TYPENAME. |
+`-------------------------------------------------------------------*/
+
+void
+symbol_make_alias (symbol_t *symbol, symbol_t *symval, char *typename)
+{
+ if (symval->alias)
+ warn (_("symbol `%s' used more than once as a literal string"),
+ symval->tag);
+ else if (symbol->alias)
+ warn (_("symbol `%s' given more than one literal string"),
+ symbol->tag);
+ else
+ {
+ symval->class = token_sym;
+ symval->type_name = typename;
+ symval->user_token_number = symbol->user_token_number;
+ symbol->user_token_number = USER_NUMBER_ALIAS;
+ symval->alias = symbol;
+ symbol->alias = symval;
+ /* symbol and symval combined are only one symbol */
+ nsyms--;
+ ntokens--;
+ assert (ntokens == symbol->number || ntokens == symval->number);
+ symbol->number = symval->number =
+ (symval->number < symbol->number) ? symval->number : symbol->number;
+ }
+}
+
+
+/*---------------------------------------------------------.
+| Check that THIS, and its alias, have same precedence and |
+| associativity. |
+`---------------------------------------------------------*/
+
+static bool
+symbol_check_alias_consistence (symbol_t *this)
+{
+ /* Check only those who _are_ the aliases. */
+ if (this->alias && this->user_token_number == USER_NUMBER_ALIAS)
+ {
+ if (this->prec != this->alias->prec)
+ {
+ if (this->prec != 0 && this->alias->prec != 0)
+ complain (_("conflicting precedences for %s and %s"),
+ this->tag, this->alias->tag);
+ if (this->prec != 0)
+ this->alias->prec = this->prec;
+ else
+ this->prec = this->alias->prec;
+ }
+
+ if (this->assoc != this->alias->assoc)
+ {
+ if (this->assoc != 0 && this->alias->assoc != 0)
+ complain (_("conflicting assoc values for %s and %s"),
+ this->tag, this->alias->tag);
+ if (this->assoc != 0)
+ this->alias->assoc = this->assoc;
+ else
+ this->assoc = this->alias->assoc;
+ }
+ }
+ return TRUE;
+}
+
+
+/*-------------------------------------------------------------------.
+| Assign a symbol number, and write the definition of the token name |
+| into FDEFINES. Put in SYMBOLS. |
+`-------------------------------------------------------------------*/
+
+static bool
+symbol_pack (symbol_t *this)
+{
+ if (this->class == nterm_sym)
+ {
+ this->number += ntokens;
+ }
+ else if (this->alias)
+ {
+ /* This symbol and its alias are a single token defn.
+ Allocate a tokno, and assign to both check agreement of
+ prec and assoc fields and make both the same */
+ if (this->number == NUMBER_UNDEFINED)
+ {
+ if (this == eoftoken || this->alias == eoftoken)
+ this->number = this->alias->number = 0;
+ else
+ {
+ assert (this->alias->number != NUMBER_UNDEFINED);
+ this->number = this->alias->number;
+ }
+ }
+ /* Do not do processing below for USER_NUMBER_ALIASs. */
+ if (this->user_token_number == USER_NUMBER_ALIAS)
+ return TRUE;
+ }
+ else /* this->class == token_sym */
+ {
+ assert (this->number != NUMBER_UNDEFINED);
+ }
+
+ symbols[this->number] = this;
+ return TRUE;
+}
+
+
+
+
+/*--------------------------------------------------.
+| Put THIS in TOKEN_TRANSLATIONS if it is a token. |
+`--------------------------------------------------*/
+
+static bool
+symbol_translation (symbol_t *this)
+{
+ /* Non-terminal? */
+ if (this->class == token_sym
+ && this->user_token_number != USER_NUMBER_ALIAS)
+ {
+ /* A token which translation has already been set? */
+ if (token_translations[this->user_token_number] != undeftoken->number)
+ complain (_("tokens %s and %s both assigned number %d"),
+ symbols[token_translations[this->user_token_number]]->tag,
+ this->tag, this->user_token_number);
+
+ token_translations[this->user_token_number] = this->number;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
/*----------------------.
-| A symbol_t hash table. |
+| A symbol hash table. |
`----------------------*/
/* Initial capacity of symbols hash table. */
/*-------------------------------.
-| Create the symbol_t hash table. |
+| Create the symbol hash table. |
`-------------------------------*/
void
(Hash_processor) processor,
processor_data);
}
+
+
+/*--------------------------------------------------------------.
+| Check that all the symbols are defined. Report any undefined |
+| symbols and consider them nonterminals. |
+`--------------------------------------------------------------*/
+
+void
+symbols_check_defined (void)
+{
+ symbols_do (symbol_check_defined, NULL);
+}
+
+/*------------------------------------------------------------------.
+| Set TOKEN_TRANSLATIONS. Check that no two symbols share the same |
+| number. |
+`------------------------------------------------------------------*/
+
+static void
+symbols_token_translations_init (void)
+{
+ int num_256_available_p = TRUE;
+ int i;
+
+ /* Find the highest user token number, and whether 256, the POSIX
+ preferred user token number for the error token, is used. */
+ max_user_token_number = 0;
+ for (i = 0; i < ntokens; ++i)
+ {
+ symbol_t *this = symbols[i];
+ if (this->user_token_number != USER_NUMBER_UNDEFINED)
+ {
+ if (this->user_token_number > max_user_token_number)
+ max_user_token_number = this->user_token_number;
+ if (this->user_token_number == 256)
+ num_256_available_p = FALSE;
+ }
+ }
+
+ /* If 256 is not used, assign it to error, to follow POSIX. */
+ if (num_256_available_p
+ && errtoken->user_token_number == USER_NUMBER_UNDEFINED)
+ errtoken->user_token_number = 256;
+
+ /* Set the missing user numbers. */
+ if (max_user_token_number < 256)
+ max_user_token_number = 256;
+
+ for (i = 0; i < ntokens; ++i)
+ {
+ symbol_t *this = symbols[i];
+ if (this->user_token_number == USER_NUMBER_UNDEFINED)
+ this->user_token_number = ++max_user_token_number;
+ if (this->user_token_number > max_user_token_number)
+ max_user_token_number = this->user_token_number;
+ }
+
+ token_translations = XCALLOC (symbol_number_t, max_user_token_number + 1);
+
+ /* Initialize all entries for literal tokens to 2, the internal
+ token number for $undefined., which represents all invalid
+ inputs. */
+ for (i = 0; i < max_user_token_number + 1; i++)
+ token_translations[i] = undeftoken->number;
+ symbols_do (symbol_translation, NULL);
+}
+
+
+/*----------------------------------------------------------------.
+| Assign symbol numbers, and write definition of token names into |
+| FDEFINES. Set up vectors SYMBOL_TABLE, TAGS of symbols. |
+`----------------------------------------------------------------*/
+
+void
+symbols_pack (void)
+{
+ symbols = XCALLOC (symbol_t *, nsyms);
+
+ symbols_do (symbol_check_alias_consistence, NULL);
+ symbols_do (symbol_pack, NULL);
+
+ symbols_token_translations_init ();
+
+ if (startsymbol->class == unknown_sym)
+ fatal (_("the start symbol %s is undefined"), startsymbol->tag);
+ else if (startsymbol->class == token_sym)
+ fatal (_("the start symbol %s is a token"), startsymbol->tag);
+}
#ifndef SYMTAB_H_
# define SYMTAB_H_
-#define TABSIZE 1009
+/*----------.
+| Symbols. |
+`----------*/
/* Associativity values for tokens and rules. */
typedef enum
#define NUMBER_UNDEFINED ((symbol_number_t) -1)
-/* A function to apply to each symbol. */
-typedef bool (*symbol_processor) PARAMS ((symbol_t *));
+/* Fetch (or create) the symbol associated to KEY. */
+symbol_t *getsym PARAMS ((const char *key));
+
+/* Declare the new SYMBOL. Make it an alias of SYMVAL, and type */
+/* them with TYPENAME. */
+void symbol_make_alias PARAMS ((symbol_t *symbol, symbol_t *symval,
+ char *typename));
+
+/* Distinguished symbols. AXIOM is the real start symbol, that used
+ by the automaton. STARTSYMBOL is the one specified by the user.
+ */
+extern symbol_t *errtoken;
+extern symbol_t *undeftoken;
+extern symbol_t *eoftoken;
+extern symbol_t *axiom;
+extern symbol_t *startsymbol;
-symbol_t *getsym PARAMS ((const char *));
+/*---------------.
+| Symbol table. |
+`---------------*/
+
+
+/* Create the symbol table. */
void symbols_new PARAMS ((void));
+
+/* A function to apply to each symbol. */
+typedef bool (*symbol_processor) PARAMS ((symbol_t *));
+
+/* Apply PROCESSOR to all the symbols. PROCESSOR must return TRUE: on
+ FALSE, the processing stops. */
void symbols_do PARAMS ((symbol_processor processor, void *processor_data));
+
+/* Free all the memory allocated for symbols. */
void symbols_free PARAMS ((void));
+/* Check that all the symbols are defined. Report any undefined */
+/* symbols and consider them nonterminals. */
+void symbols_check_defined PARAMS ((void));
+
+/* Perform various sanity checks, assign symbol numbers, and set up
+ TOKEN_TRANSLATIONS. */
+void symbols_pack PARAMS ((void));
+
#endif /* !SYMTAB_H_ */