# Czech translation of evolution-data-server.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2008 the author(s) of evolution-data-server.
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
# Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>, 2002.
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 19:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-22 19:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2317
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2276
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2296
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4169
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledávám..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2677
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4328
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Stahuji kontakty (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2832
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3023
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3067
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Aktualizuji keš kontaktů (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Pomocí Distinguished Name (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
msgid "Using Email Address"
msgstr "Pomocí e-mailové adresy"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1002
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Připojuji se znovu k serveru LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1598
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Přidávám kontakt na server LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1726
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Odstraňuji kontakt ze serveru LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Upravuji kontakt na serveru LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4040
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Přijímám výsledky hledání LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4189
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
msgid "Error performing search"
msgstr "Chyba při hledání"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254 ../addressbook/libebook/e-book.c:258
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1022 ../addressbook/libebook/e-book.c:1027
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1214 ../addressbook/libebook/e-book.c:1218
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1375 ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 ../addressbook/libebook/e-book.c:1592
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1829 ../addressbook/libebook/e-book.c:1833
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2070 ../addressbook/libebook/e-book.c:2074
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2286 ../addressbook/libebook/e-book.c:2290
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3425
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 ../addressbook/libebook/e-book.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 ../addressbook/libebook/e-book.c:465
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 ../addressbook/libebook/e-book.c:608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 ../addressbook/libebook/e-book.c:699
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "\"%s\" na adresáři před \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1228
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1389 ../addressbook/libebook/e-book.c:1601
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1842 ../addressbook/libebook/e-book.c:2084
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2299 ../addressbook/libebook/e-book.c:2665
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2871
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 ../addressbook/libebook/e-book.c:708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
+#, c-format
msgid "book busy"
msgstr "adresář se používá"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:304
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516 ../addressbook/libebook/e-book.c:520
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1260 ../addressbook/libebook/e-book.c:1263
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1418 ../addressbook/libebook/e-book.c:1422
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1637 ../addressbook/libebook/e-book.c:1641
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1889 ../addressbook/libebook/e-book.c:1893
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2116 ../addressbook/libebook/e-book.c:2120
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2327 ../addressbook/libebook/e-book.c:2331
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2606 ../addressbook/libebook/e-book.c:2693
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697 ../addressbook/libebook/e-book.c:2899
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2903 ../addressbook/libebook/e-book.c:3434
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 ../addressbook/libebook/e-book.c:300
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 ../addressbook/libebook/e-book.c:648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 ../addressbook/libebook/e-book.c:739
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3373
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "Výjimka CORBA při volání \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2587
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: není žádná aktuální operace"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: nemohu zrušit"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2651 ../addressbook/libebook/e-book.c:2655
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "\"%s\" na adresáři po \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2721
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: zrušeno"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3228
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: Neplatný zdroj."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297 ../addressbook/libebook/e-book.c:3363
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3236 ../addressbook/libebook/e-book.c:3302
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: pro uri `%s' nejsou dostupné generátory"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3248
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: Nemohu vytvořit EBookListener"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3576
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3515
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: v gconf nebylo uloženo uid kontaktu sama sebe"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3709
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3648
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: v gconf nebyl uložen zdroj pro uid `%s'."
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
msgid "Unique ID"
msgstr "Jedinečné ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "File Under"
msgstr "Uložit jako"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "Book URI"
msgstr "URI adresáře"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Given Name"
msgstr "Křestní jméno"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Family Name"
msgstr "Příjmení"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Email 1"
msgstr "1. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Email 2"
msgstr "2. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 3"
msgstr "3. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 4"
msgstr "4. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Mailer"
msgstr "Program pro elektronickou poštu"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Home Address Label"
msgstr "Popisek adresy domů"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Work Address Label"
msgstr "Popisek adresy do práce"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Other Address Label"
msgstr "Popisek další adresy"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefon asistenta"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefon do práce"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2. telefon do práce"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax do práce"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon pro zpětný dotaz"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon do auta"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Company Phone"
msgstr "Firemní telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon domů"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. telefon domů"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax domů"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilní telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Other Phone"
msgstr "Další telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Fax"
msgstr "Další fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primární telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organizační jednotka"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Title"
msgstr "Titul"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Role"
msgstr "Funkce"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Manager"
msgstr "Vedoucí"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL domovské stránky"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL weblogu"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI kalendáře"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL volno/zaneprázdněn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Kalendář ICS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL pro videokonference"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Spouse's Name"
-msgstr "Partner/-ka"
+msgstr "Jméno partnera/ky"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Přezdívka AIM doma 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Přezdívka AIM doma 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Přezdívka AIM doma 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Přezdívka AIM v práci 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Přezdívka AIM v práci 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Přezdívka AIM v práci 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Přezdívka GroupWise doma 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Přezdívka GroupWise doma 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Přezdívka GroupWise doma 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Přezdívka GroupWise v práci 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Přezdívka GroupWise v práci 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Přezdívka GroupWise v práci 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "ID Jabberu doma 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "ID Jabberu doma 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "ID Jabberu doma 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "ID Jabberu v práci 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "ID Jabberu v práci 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "ID Jabberu v práci 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Přezdívka Yahoo! doma 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Přezdívka Yahoo! doma 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Přezdívka Yahoo! doma 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Přezdívka Yahoo! v práci 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Přezdívka Yahoo! v práci 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Přezdívka Yahoo! v práci 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Přezdívka MSN doma 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Přezdívka MSN doma 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Přezdívka MSN doma 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Přezdívka MSN v práci 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Přezdívka MSN v práci 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Přezdívka MSN v práci 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "ICQ ID doma 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "ICQ ID doma 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "ICQ ID doma 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "ICQ ID v práci 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "ICQ ID v práci 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "ICQ ID v práci 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "Last Revision"
msgstr "Poslední revize"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Name or Org"
msgstr "Jméno nebo organizace"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
msgid "Address List"
msgstr "Seznam adres"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Home Address"
msgstr "Adresa domů"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Work Address"
msgstr "Adresa do práce"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Other Address"
msgstr "Další adresa"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
msgid "Category List"
msgstr "Seznam kategorií"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
msgid "Photo"
msgstr "Fotografie"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Email List"
msgstr "Seznam e-mailů"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Seznam přezdívek AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "GroupWise Id List"
msgstr "Seznam Id GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Seznam Id Jabberu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Seznam přezdívek Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Seznam přezdívek MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "ICQ Id List"
msgstr "Seznam ICQ Id"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Chce poštu v HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Seznam zobrazených adres"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
msgid "Birth Date"
msgstr "Narozeniny"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročí"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certifikát X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu doma 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu doma 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu doma 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu v práci 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu v práci 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu v práci 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgstr "Seznam Gadu-Gadu ID"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
msgid "Geographic Information"
msgstr "Geografické informace"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1494
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1499
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nepojmenovaný seznam"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:490
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Narozeniny: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:514
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Výročí: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Nelze uložit data kalendáře: Chybné URI."
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
+msgid "Cannot save calendar data"
+msgstr "Nelze uložit data kalendáře"
+
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Nemohu vytvořit thread pro získání změn"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1175
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1039
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1338
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1191
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nemohu vytvořit soubor pro cache"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1051
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Nemohu vytvořit thread pro naplnění cache"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1028
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1784
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Požadována odpověď: do "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1033
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1789
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Požadována odpověď: Podle možností"
msgid "Loading %s items"
msgstr "Načítám %s položek"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:875
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:933
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Neplatné URI serveru"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:952
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:961
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1057
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5031
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1069
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1101
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1139
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:267
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Přesměrováno na neplatné URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:288
msgid "Bad file format."
msgstr "Špatný formát souboru."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:294
msgid "Not a calendar."
msgstr "Není to kalendář."
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f-%.1f\" sněhu\n"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1315
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Nepojmenovaná událost"
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Zadejte heslo %s k povolení proxy pro uživatele %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný argument"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
msgid "Backend is busy"
msgstr "Backend pracuje"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
msgid "Repository is offline"
msgstr "Sklad je odpojen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
msgid "No such calendar"
msgstr "Takový kalendář neexistuje"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt nenalezen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid object"
msgstr "Neplatný objekt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI nebylo načteno"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI již bylo načteno"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5021 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Unknown User"
msgstr "Neznámý uživatel"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5023
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ID objektu již existuje"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5025
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol není podporován"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5027
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Operace byla zrušena"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5029
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:136
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Nemohu zrušit operaci"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5033
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication required"
msgstr "Je vyžadována autentizace"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5035
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Došlo k výjimce CORBA"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5037
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5039
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Žádná chyba"
"\"%s\" očekává jako všechny parametry řetězce nebo právě jeden parametr "
"boolean false (#f)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Neplatný interval"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "Nepodporované pole"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "Nepodporovaná metoda"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Nepodporovaná metoda autentizace"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS není k dispozici"
+
+#. Translators: This means "Offline mode unavailable"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:126
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "Offline není k dispozici"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:128
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "Překročena velikost hledání"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:130
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "Překročen časový limit hledání"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:132
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Neplatný dotaz"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:134
+msgid "Query refused"
+msgstr "Dotaz odmítnut"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Neplatná verze serveru"
+
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Digitální podpis není podporován touto šifrou"
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Nemůžete exportovat klíče s touto šifrou"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:137
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nemohu vytvořit cestu cache"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:384
+#: ../camel/camel-data-cache.c:381
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nemohu odstranit položku cache: %s: %s"
+#: ../camel/camel-db.c:102
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nedostatečná paměť"
+
#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
#, c-format
msgid ""
"připojení k síti nezopakují."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
#, c-format
msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
+"Could not open '%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"Nemohu otevřít `%s':\n"
+"Nelze otevřít '%s':\n"
"%s\n"
"Změny provedené v této složce nebudou sesynchronizovány."
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Stahuji nové zprávy pro režim odpojení"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Připravuji složku '%s' pro práci při odpojení"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3018
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line"
-#: ../camel/camel-exception.c:264
+#: ../camel/camel-exception.c:262
msgid "No description available"
msgstr "Žádný popis není k dispozici"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:786
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:828
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Přijat neplatný proud zprávy od %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1017 ../camel/camel-filter-driver.c:1026
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 ../camel/camel-filter-driver.c:1025
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronizuji složky"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1115 ../camel/camel-filter-driver.c:1495
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1520
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1504
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1192
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nemohu otevřít složku fronty"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nemohu zpracovat složku fronty"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Stahuji zprávu %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nemohu otevřít zprávu"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 ../camel/camel-filter-driver.c:1234
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 ../camel/camel-filter-driver.c:1259
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Nemohu stáhnout zprávu %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1248 ../camel/camel-filter-driver.c:1339
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1273 ../camel/camel-filter-driver.c:1364
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronizuji složku"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1252 ../camel/camel-filter-driver.c:1344
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277 ../camel/camel-filter-driver.c:1369
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1309
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Stahuji zprávu %d z %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1324
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Chyba při zprávě %d z %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:139
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nemohu stáhnout zprávu"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:402
+#: ../camel/camel-filter-search.c:401
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:417
+#: ../camel/camel-filter-search.c:416
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:582
+#: ../camel/camel-filter-search.c:581
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
+#: ../camel/camel-folder-search.c:335 ../camel/camel-folder-search.c:447
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Nemohu zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
+#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:457
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Chyba při provádění vyhledávacího výrazu: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#: ../camel/camel-folder-search.c:649 ../camel/camel-folder-search.c:692
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) vyžaduje jeden výsledek typu bool"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#: ../camel/camel-folder-search.c:745
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) není povoleno uvnitř %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:751 ../camel/camel-folder-search.c:758
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) vyžaduje řetězec s typem porovnávání"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#: ../camel/camel-folder-search.c:785
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) očekává jako výsledek pole"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#: ../camel/camel-folder-search.c:794
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) vyžaduje nastavenou složku"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909
+#: ../camel/camel-folder-search.c:889
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:618
+#: ../camel/camel-folder.c:693
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nepodporovaná operace: přidat zprávu: pro %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1240
+#: ../camel/camel-folder.c:1349
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nepodporovaná operace: hledání výrazem: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1281
+#: ../camel/camel-folder.c:1390
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Nepodporovaná operace: hledání pomocí uid: pro %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1397
+#: ../camel/camel-folder.c:1506
msgid "Moving messages"
msgstr "Přesunuji zprávy"
-#: ../camel/camel-folder.c:1397
+#: ../camel/camel-folder.c:1506
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopíruji zprávy"
-#: ../camel/camel-folder.c:1651
+#: ../camel/camel-folder.c:1852
msgid "Learning junk"
msgstr "Učení se nevyžádané poště"
-#: ../camel/camel-folder.c:1668
+#: ../camel/camel-folder.c:1869
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Učení se tomu, co není nevyžádanou poštou"
-#: ../camel/camel-folder.c:1687
+#: ../camel/camel-folder.c:1888
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtruji nové zprávy"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Nemohu zpracovat nápovědy gpg userid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Nemohu zpracovat požadavek hesla gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"Potřebujete PIN k odemčení klíče své\n"
"SmartCard: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"Potřebujete heslo k odemčení klíče\n"
"uživatele: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
#, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
-msgstr "NeoÄ\8dekávaná odpovÄ\9bÄ\8f od GnuPG pro '%s'"
+msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
+msgstr "NeoÄ\8dekávaný požadavek od GnuPG pro '%s'"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1066
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
msgid "Canceled."
msgstr "Zrušeno."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Nemohu odemknout tajný klíč. Byla zadána tři chybná hesla."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:936
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nemohu zašifrovat zprávu: Nejsou určeni platní příjemci."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1204 ../camel/camel-gpg-context.c:1332
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826 ../camel/camel-gpg-context.c:1871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Nemohu spustit gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1300 ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Nemohu vygenerovat data podpisu: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1347 ../camel/camel-gpg-context.c:1531
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1616 ../camel/camel-gpg-context.c:1631
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1748 ../camel/camel-gpg-context.c:1763
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1842 ../camel/camel-gpg-context.c:1887
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Nemohu spustit gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1366
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1479
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480
#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: Nesprávný formát zprávy"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: nemohu vytvořit dočasný soubor: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1599
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Nemohu vygenerovat data šifrování: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Toto je digitálně šifrovaná část zprávy"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-gpg-context.c:1710
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1730
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nemohu dešifrovat zprávu: Nesprávný formát zprávy"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Nemohu dešifrovat část MIME: chyba protokolu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1784 ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969
msgid "Encrypted content"
msgstr "Šifrovaný obsah"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Nemohu zpracovat obsah zprávy"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 ../camel/camel-gpg-context.c:1872
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Chyba při kopírovaní dočasného souboru pošty: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
msgid "parse error"
msgstr "chyba ve zpracování"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:506 ../camel/camel-net-utils.c:668
-#: ../camel/camel-net-utils.c:800
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
+#: ../camel/camel-net-utils.c:799
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:525
+#: ../camel/camel-net-utils.c:524
msgid "cannot create thread"
msgstr "nemohu vytvořit vlákno"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:672
+#: ../camel/camel-net-utils.c:671
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Hledám: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:694
+#: ../camel/camel-net-utils.c:693
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Nemohu najít počítač"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:696
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Nemohu najít počítač: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:804
+#: ../camel/camel-net-utils.c:803
msgid "Resolving address"
msgstr "Vyhledávám adresu"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:824
+#: ../camel/camel-net-utils.c:823
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Vyhledávání jména selhalo"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:827
+#: ../camel/camel-net-utils.c:826
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Vyhledávání jména selhalo: %s"
#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "Nemohu zapsat offline záznam o složce `%s': %s"
+msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+msgstr "Nelze zapsat offline deník o složce '%s': %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:60
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Poskytovatel pošty pro virtuální složky"
-#: ../camel/camel-provider.c:64
+#: ../camel/camel-provider.c:62
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Pro čtení pošty jako otázky na jinou množinu složek"
-#: ../camel/camel-provider.c:187
+#: ../camel/camel-provider.c:184
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Nemohu načíst %s: Načítání modulů není v tomto systému podporováno."
-#: ../camel/camel-provider.c:196
+#: ../camel/camel-provider.c:193
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nemohu načíst %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../camel/camel-provider.c:201
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nemohu %s: V modulu není inicializační kód."
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:177
+#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:177
#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Pro protokol `%s' není k dispozici poskytovatel"
+msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgstr "Pro protokol '%s' není k dispozici poskytovatel"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "Anonymous"
"Neplatná informace krokování:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
"Tato volba vás připojí k serveru pomocí bezpečného hesla CRAM-MD5, pokud ho "
"server podporuje."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
"Tato volba vás připojí k serveru pomocí bezpečného hesla DIGEST-MD5, pokud "
"ho server podporuje."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Challenge serveru příliš dlouhá (>2048 oktetů)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Zpráva challenge pro server neplatná\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Challenge serveru obsahovala neplatný token \"Kvalita ochrany\""
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Odpověď serveru neobsahovala data o autorizaci"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Odpověď serveru obsahovala neúplná data o autorizaci"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
msgid "Server response does not match"
msgstr "Odpověď serveru neodpovídá"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru."
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "Přihlášení POP před SMTP bez použití zdroje POP"
-#: ../camel/camel-search-private.c:150
+#: ../camel/camel-search-private.c:149
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Překlad regulárního výrazu selhal: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-service.c:270
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu jména uživatele"
-#: ../camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostitele"
-#: ../camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty"
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Zadejte prosím %s heslo pro %s na počítači %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:234
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Nemohu najít certifikát pro '%s'"
#: ../camel/camel-smime-context.c:264
msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Nemohu vytvořit informace o podepisovateli CMS"
+msgstr "Nelze vytvořit informace o podepisující osobě CMS"
#: ../camel/camel-smime-context.c:270
msgid "Cannot find certificate chain"
#: ../camel/camel-smime-context.c:333
msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Nemohu přidat informace o podepisovateli CMS"
+msgstr "Nelze přidat informace o podepisující osobě CMS"
#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Import certifikátu selhal"
#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Certifikát je jediná zpráva, nemohu ověřit certifikáty"
#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Certifikát je jediná zpráva, certifikáty importovány a ověřeny"
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dekodér selhal"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:778
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Nemohu najít certifikát pro `%s'"
-
#: ../camel/camel-smime-context.c:785
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Nemohu najít společný algoritmus pro šifrování"
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "export klíčů: neimplementováno"
-#: ../camel/camel-store.c:219
+#: ../camel/camel-store.c:272
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nemohu získat složku: Neplatná operace pro tento sklad"
-#: ../camel/camel-store.c:252
+#: ../camel/camel-store.c:305
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+msgstr "Nelze vytvořit složku '%s': složka existuje"
-#: ../camel/camel-store.c:316
+#: ../camel/camel-store.c:369
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad"
-#: ../camel/camel-store.c:344
+#: ../camel/camel-store.c:397
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nemohu vytvořit složku: %s: složka existuje"
-#: ../camel/camel-store.c:408 ../camel/camel-vee-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/camel-store.c:461 ../camel/camel-vee-store.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace"
-#: ../camel/camel-store.c:458 ../camel/camel-vee-store.c:406
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/camel-store.c:513 ../camel/camel-vee-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Neplatná operace"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:799 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1077
+#: ../camel/camel-store.c:856 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:802 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-store.c:859 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádaná pošta"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Samopodepsaný certifikát s nulovou úrovní"
+msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou s nulovou úrovní"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Samopodepsaný certifikát v řetězci"
+msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou v řetězci"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Chyba v ověření aplikace"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:871
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Otisk: %s\n"
"Podpis: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "GOOD"
msgstr "DOBŘE"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "BAD"
msgstr "ŠPATNĚ"
"Chcete ho přesto akceptovat?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"Chcete ho akceptovat?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:925
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Problém s certifikátem: %s\n"
"Vystavitel: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Chybná doména certifikátu: %s\n"
"Vystavitel: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:995
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Certifikát vypršel: %s\n"
"Vystavitel: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1012
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
#: ../camel/camel-url.c:313
#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Nemohu zpracovat URL `%s'"
+msgid "Could not parse URL '%s'"
+msgstr "Nelze zpracovat URL '%s'"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:482
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:584
#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Chyba při ukládání `%s': %s"
+msgid "Error storing '%s': %s"
+msgstr "Chyba při ukládání '%s': %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:524
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:638
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Taková zpráva neexistuje %s v %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:649 ../camel/camel-vee-folder.c:655
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:761 ../camel/camel-vee-folder.c:767
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nemohu kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
+#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
+#: ../camel/camel-vee-store.c:360
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:392
+#: ../camel/camel-vee-store.c:407
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Složka neexistuje"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:414
+#: ../camel/camel-vee-store.c:429
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Nemohu kopírovat zprávy do složky Koš"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nelze kopírovat zprávy do složky Nevyžádaná pošta"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"Nemohu získat zprávu: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Taková zpráva neexistuje"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:518
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:597
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:638
msgid "User canceled"
msgstr "Uživatel zrušen"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:386
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:641
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nemohu získat zprávu %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2141
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Tato zpráva není dostupná v režimu offline."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1690
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1737
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
msgid "Could not get message"
msgstr "Nemohu získat zprávu"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Koš je plný, prosím vyprázdněte ho."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1242
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2538
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2608
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3193
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3269
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Stahuji souhrnné informace o nových zprávách v %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2008
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2050
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': %s"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "Nelze přidat zprávu do složky '%s': %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2038
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit zprávu: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Nemohu získat úložiště složky %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "Nemohu přidat v režimu offline: cache není k dispozici"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "Nemohu přidat zprávu v režimu offline: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontrola nové pošty"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Hledat novou poštu ve všech složkách"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgstr "Hledat nev_yžádanou poštu v nových zprávách"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Hledat nevyžádanou poštu jen v nových _příchozích zprávách"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgstr "Počítač nebo uživatel není dostupný v url"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Neuvedli jste heslo."
msgstr "Některé funkce možná s vaší verzí serveru nebudou fungovat správně"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1912
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Složka %s neexistuje"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Nemohu vytvářet složky GroupWise v režimu offline."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1987
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2356
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
#, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Nemohu přejmenovat složku GroupWise `%s' na `%s'"
+msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Nelze přejmenovat složku GroupWise '%s' na '%s'"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Server GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "Služba GroupWise pro %s na %s"
"of your mail.\n"
msgstr ""
"Překročili jste limit úložného prostoru tohoto účtu. Vaše zprávy jsou "
-"zařazeny ve složce K odeslání. Odešleteje znovu stisknutím Odeslat/přijmout "
+"zařazeny ve složce K odeslání. Odešlete je znovu stisknutím Odeslat/přijmout "
"po odstranění/archivaci některých zpráv.\n"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
msgstr "Kontrola nové pošty"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Connection to Server"
msgstr "Přepojení k serveru"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Používat pro připojení k serveru vlastní příkaz"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Zobrazovat pouze přihlášené složky"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Předefinovat jmenný prostor složek ze serveru"
msgstr ""
"Tato volba připojí k serveru Hula pomocí hesla přenášeného jako čistý text."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
+msgid "No output stream"
+msgstr "Žádný odchozí proud"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
+msgid "No input stream"
+msgstr "Žádný vstupní proud"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3034
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operace zrušena"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3061
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Výstraha od IMAP serveru %s@%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP serveru: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Příkaz IMAP selhal: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odpověď serveru skončila příliš brzy."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odpověď IMAP serveru neobsahovala informaci %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď OK od IMAP serveru: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Vždy hledat nevyžádanou poštu jen v nových zprávách této složky"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:350
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru."
-
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:682
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:844
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Hledám změněné zprávy v %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2127
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1869
+#, c-format
+msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
+msgstr "Neočekávaná odpověď '%s' po příkazu APPEND"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1884
+msgid "No response on continuation after APPEND command"
+msgstr "Žádná odpověď po příkazu APPEND"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926
+msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
+msgstr "Během příkazu APPEND se vyskytla neznámá chyba!"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2738
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2892
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2779
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Nelze získat zprávu s ID %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2780
+msgid "No such message available."
+msgstr "Žádná taková zpráva není k dispozici."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2819
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3571
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tato zpráva není právě dostupná"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2727
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3398
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Neúplná odpověď od serveru: pro zprávu %d nebyly poskytnuty žádné informace"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3406
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Neúplná odpověď od serveru: pro zprávu %d nebylo poskytnuto UID"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
-"Neočekávaná odpověď od serveru: Pro zprávy %d a %d bylo poskytnuto identické "
-"UID"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2930
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3609
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nemohu otevřít adresář cache: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Nemohu uložit zprávu %s do cache: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Nemohu uložit %s do cache: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "_Hledat nové zprávy v přihlášených složkách"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
msgid "Namespace:"
msgstr "Jmenný prostor:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "_Použít filtry na nové příchozí zprávy na tomto serveru"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Hledat n_evyžádanou poštu v nových zprávách"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Automaticky _synchronizovat vzdálenou poštu s místní"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý text."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP služba pro %s na %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Nemohu se připojit k %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL není k dispozici"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Spojení zrušeno"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:761
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS není podporováno"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL v tomto sestavení není k dispozici"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu se připojit příkazem \"%s\": %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2452
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:514
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1071
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
msgid "Sent"
msgstr "Odesláno"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Typ autentizace %s není podporován"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1430
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2294
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje."
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "Nelze vytvořit složku '%s': složka existuje."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2305
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Nemohu odeslat příkaz IMAP serveru %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP4 serveru %s: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Neočekávaný pozdrav od IMAP serveru: %s"
+msgstr "Neočekávaný pozdrav od IMAP serveru: %s."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nemohu odstranit složku '%s': Neplatný název schránky"
+msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Nelze zvolit složku '%s': Neplatný název schránky"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu zvolit složku `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze zvolit složku '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
+#, c-format
+msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "Nelze odeslat příkaz IMAP serveru %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
+msgid "service unavailable"
+msgstr "služba je nedostupná"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP4 server %s se neočekávaně odpojil: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
msgid ""
-"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
+"rules"
msgstr ""
-"Povolit detekci poštovních konferencí vyžadovanou pro některé filtry a "
-"pravidla v-složek"
+"Povolit rozšířenou detekci poštovních konferencí vyžadovanou pro některé "
+"filtry a pravidla v-složek"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
+msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
+msgstr ""
+"Nechat vypršet dočasně uložené zprávy, které nebyly přečteny v X sekundách"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
+msgid "Expire cached messages older than X seconds"
+msgstr "Nechat vypršet dočasně uložené zprávy, starší než X sekund"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
#, c-format
-msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "Nemohu přistupovat ke složce `%s': %s"
+msgid "Cannot access folder '%s': %s"
+msgstr "Nelze přistupovat ke složce '%s': %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Neznámé"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Nelze synchronizovat značky do složky '%s': Neznámá chyba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze synchronizovat značky do složky '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Neznámé"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Nelze vyčistit složku '%s': Neznámá chyba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze vyčistit složku '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Tato zpráva neexistuje"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
+msgstr "Nelze získat zprávu %s ze složky '%s': Tato zpráva neexistuje"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Špatný příkaz"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze získat zprávu %s ze složky '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Složka je jen pro čtení"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
+msgstr "Nelze přidat zprávu do složky '%s': Složka je jen pro čtení"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Neznámá chyba"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Nelze přidat zprávu do složky '%s': Neznámá chyba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze přidat zprávu do složky '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Nelze přesunout zprávy ze složky '%s' do složky '%s': Neznámá chyba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Nelze zkopírovat zprávy ze složky '%s' do složky '%s': Neznámá chyba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze přesunout zprávy ze složky '%s' do složky '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze zkopírovat zprávy ze složky '%s' do složky '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Hledat nev_yžádanou poštu v nových zprávách"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
msgstr "Hledat nevyžádanou poštu _jen v nových příchozích zprávách"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na serverech IMAPv4rev1."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"Tato volba připojí k serveru IMAPv4rev1 pomocí hesla přenášeného jako čistý "
"text."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
msgid "Connection canceled"
msgstr "Spojení zrušeno"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: Server "
"nepodporuje STARTTLS"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "Vyjednávání TLS selhalo"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
"Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí mechanismu autentizace %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nemohu vytvářet složky IMAP v režimu offline."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Nemohu získat složku `%s' na IMAP serveru %s: Neznámé"
+msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+msgstr "Nelze získat složku '%s' na IMAP serveru %s: Neznámá chyba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Nemohu získat informace LIST pro `%s' na IMAP serveru %s: %s"
+msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "Nelze získat informace LIST pro '%s' na IMAP serveru %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
msgid "Bad command"
msgstr "Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatný název schránky"
+msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Nelze přejmenovat složku '%s': Neplatný název schránky"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze vytvořit složku '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Speciální složka"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
+msgstr "Nelze odstranit složku '%s': Speciální složka"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nemohu odstraňovat složky IMAP v režimu offline."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Neplatný název schránky"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Nelze odstranit složku '%s': Neplatný název schránky"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze odstranit složku '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Speciální složka"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
+msgstr "Nelze přejmenovat složku '%s' na '%s': Speciální složka"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nemohu přejmenovávat složky IMAP v režimu offline."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Neplatný název schránky"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Nelze přejmenovat složku '%s' na '%s': Neplatný název schránky"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze přejmenovat složku '%s' na '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493
+#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
+#. * The fourth one is an error message.
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Nemohu získat informace %s pro vzorek `%s' na IMAP serveru %s: %s"
+msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "Nelze získat informace %s pro vzorek '%s' na IMAP serveru %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nemohu se přihlašovat ke složkám IMAP v režimu offline."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Neplatný název schránky"
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Nelze se přihlásit ke složce '%s': Neplatný název schránky"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze se přihlásit ke složce '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nemohu se odhlásit od složek IMAP v režimu offline."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Neplatný název schránky"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Nelze se odhlásit od složky '%s': Neplatný název schránky"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Špatný příkaz"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
+msgstr "Nelze se odhlásit od složky '%s': Špatný příkaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Hledám změněné zprávy"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
#, c-format
msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
msgstr "IMAP server %s je v nekonzistentním stavu."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1499
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
msgid "Fetching envelopes of new messages"
msgstr "Stahuji obálky nových zpráv"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Neočekávaný token v odpovědi od IMAP serveru %s: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP server %s se neočekávaně odpojil: %s"
msgstr "Indexovat data těl zpráv"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "schránka %s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-msgid "_Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "P_oužívat soubor se souhrnnými informacemi `.folders' (exmh)"
+msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "P_oužívat soubor se souhrnnými informacemi '.folders' (exmh)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
msgid "MH-format mail directories"
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standardní Unixový sdílený adresář mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Kořen pro ukládání %s není absolutní cesta"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Kořen ukládání %s není běžný adresář"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nemohu získat složku: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokální ukládání nemá složku pro příchozí poštu"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Místní poštovní soubor %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku %s na %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:427
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:452
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:462
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Nemohu odstranit soubor souhrnu složky `%s': %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Nemohu odstranit soubor indexu složky `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgstr "Nelze odstranit soubor indexu složky '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Nemohu odstranit metasoubor složky `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgstr "Nelze odstranit metasoubor složky '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Nemohu uložit souhrn: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nemohu přidat zprávu do souhrnu: neznámý důvod"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Neplatný obsah zprávy"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvořit složku '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Nemohu získat složku `%s': %s"
+msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgstr "Nelze získat složku '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Nemohu získat složku `%s': složka neexistuje."
+msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+msgstr "Nelze získat složku '%s': složka neexistuje."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Nemohu získat složku `%s': není to adresář maildir."
+msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgstr "Nelze získat složku '%s': není to adresář maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+msgstr "Nelze odstranit složku '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
msgid "not a maildir directory"
msgstr "není adresář maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Nemohu prohledat složku `%s': %s"
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "Nelze prohledat složku '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:553
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nemohu otevřít cestu poštovní schránky: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Kontroluji konzistenci složky"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Hledám nové zprávy"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:755
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:810
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
msgid "Storing folder"
msgstr "Ukládám složku"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Nemohu získat složku `%s': není to normální soubor."
+msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+msgstr "Nelze získat složku '%s': není to normální soubor."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
#, c-format
msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
+"Could not delete folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nemohu odstranit složku `%s':\n"
+"Nelze odstranit složku '%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' není obvyklý soubor."
+msgid "'%s' is not a regular file."
+msgstr "'%s' není obvyklý soubor."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Složka `%s' není prázdná. Nebyla odstraněna."
+msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "Složka '%s' není prázdná. Nebyla odstraněna."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgstr "Nelze odstranit soubor souhrnu složky '%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s."
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s': %s."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Nemohu přejmenovat `%s': `%s': %s"
+msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+msgstr "Nelze přejmenovat '%s': '%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat '%s' na %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nemohu otevřít složku: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Kritická chyba zpracování zprávy na pozici %ld ve složce %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:651
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nemohu zkontrolovat složku: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:719
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:815
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nemohu otevřít dočasnou poštovní schránku: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:768
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1050
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nemohu uložit složku: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:862
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
-msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
-msgstr "Detekován poškozený soubor mbox nebo neplatná hlavička 'Od'"
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Neshoda shrnutí a složky, dokonce i po synchronizaci"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:344
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznámá chyba: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971
-#, c-format
-msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
-msgstr "Schránku %s nelze otevřít: %s"
-
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1156
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Zápis do dočasné schránky selhal: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1173
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Zápis do dočasné schránky selhal: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': %s"
+msgid "Could not create folder '%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvořit složku '%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Nemohu získat složku: %s: není to adresář."
+msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgstr "Nelze získat složku '%s': není to adresář."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:248
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nemohu otevřít cestu adresáře MH: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Schránku `%s' nelze otevřít: %s"
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Schránku '%s' nelze otevřít: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Schránka `%s' není běžný soubor nebo adresář"
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Schránka '%s' není běžný soubor nebo adresář"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Složka `%s/%s' neexistuje."
+msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgstr "Složka '%s/%s' neexistuje."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
+"Could not open folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nemohu otevřít složku `%s':\n"
+"Nelze otevřít složku '%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Složka `%s' neexistuje."
+msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgstr "Složka '%s' neexistuje."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
#, c-format
msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
+"Could not create folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nemohu vytvořit složku `%s':\n"
+"Nelze vytvořit složku '%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' není soubor schránky."
+msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgstr "'%s' není soubor schránky."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Store does not support an INBOX"
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Složky schránky nelze odstranit"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:209
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "nemohu synchronizovat dočasnou složku %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:225
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nemohu synchronizovat složku fronty %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:284
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
-"Nemohu synchronizovat složku fronty %s: %s\n"
-"Složka je možná poškozena, kopie uložena do `%s'"
+"Nelze synchronizovat složku fronty %s: %s\n"
+"Složka je možná poškozena, kopie uložena do '%s'"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Interní chyba: uid v neplatném formátu: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Posílání selhalo: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Nemůžete posílat zprávy NNTP, když pracujete při odpojení!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Nemůžete kopírovat zprávy ze složky NNTP!"
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Hledám nové zprávy"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
msgid "Use cancel"
msgstr "Použít Zrušit"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operace selhala: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Načítám shrnutí POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Nemohu získat shrnutí POP: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Odstraňuji staré zprávy"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Odstraňuji odstraněné zprávy"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Žádná zpráva s uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:499
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Načítám POP zprávu %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
"APOP. Nemusí to fungovat pro všechny uživatele i u serverů, které tvrdí, že "
"tento protokol podporují."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Nemohu přečíst platný pozdrav od POP serveru %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s v zabezpečeném režimu: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS není serverem podporováno"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS v tomto sestavení není k dispozici"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:364
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"Nemohu se připojit k POP serveru %s: Požadovaný mechanismus autentizace není "
"podporován."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "Přihlášení SASL `%s' k POP serveru %s selhalo: %s"
+msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "Přihlášení SASL '%s' k POP serveru %s selhalo: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Nemohu se přihlásit k POP serveru %s: Chyba protokolu SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Nemohu se autentizovat u POP serveru %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr "Nelze se připojit k POP serveru %s:\t. Obdrženo neplatné APOP ID. "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Nemohu se připojit k POP serveru %s.\n"
"Chyba při posílání hesla: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Nemohu se připojit k POP serveru %s.\n"
"Chyba při posílání jména uživatele: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Složka `%s' neexistuje."
+msgid "No such folder '%s'."
+msgstr "Složka '%s' neexistuje."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid "Sendmail"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Pro doručování pošty spojením se vzdáleným serverem pomocí SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaktická chyba, příkaz neznámý"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaktická chyba v parametrech nebo argumentech"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Command not implemented"
msgstr "Příkaz není implementovaný"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parametr příkazu není implementovaný"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stav systému nebo odpověď na pomoc"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Help message"
msgstr "Nápověda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service ready"
msgstr "Služba připravena"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Služba zavírá přenosový kanál"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Služba není k dispozici, zavírám přenosový kanál"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Požadovaná poštovní akce v pořádku, dokončena"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Uživatel není místní; předám na <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Požadovaná poštovní akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Požadovaná činnost se nezdařila: chyba při zpracování"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Uživatel není místní; zkuste prosím <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: nedostatek místa v systému"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Požadovaná poštovní akce přerušena: přesáhnutí alokace místa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: název poštovní schránky nepovolen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Spustit vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakce selhala"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Vyžadován přenos hesla"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mechanismus autentizace je příliš slabý"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Pro požadovaný způsob autentizace je vyžadováno šifrovaní"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Dočasné selhání autentizace."
+msgstr "Dočasné selhání autentizace"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
msgid "Welcome response error"
msgstr "Chyba odpovědi přivítání"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nemohu se připojit k SMTP serveru %s v zabezpečeném režimu: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "Příkaz STARTTLS selhal: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "Příkaz STARTTLS selhal"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP server %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: služba není připojena."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "Sending message"
msgstr "Posílám zprávu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: nebyli určeni příjemci."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Pozdrav SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Příkaz HELO selhal: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
msgid "HELO command failed"
msgstr "Příkaz HELO selhal"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autentizace SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Chyba při vytváření objektu autentizace SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Příkaz AUTH selhal: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
msgid "AUTH command failed"
msgstr "Příkaz AUTH selhal"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Příkaz MAIL FROM selhal: %s: pošta neodeslána"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Příkaz MAIL FROM selhal"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Příkaz RCPT TO selhal: %s: pošta neodeslána"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> selhal"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Příkaz DATA selhal: %s: pošta neodeslána"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
msgid "DATA command failed"
msgstr "Příkaz DATA selhal"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Příkaz RSET selhal: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
msgid "RSET command failed"
msgstr "Příkaz RSET selhal"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Příkaz QUIT selhal: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Příkaz QUIT selhal"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonní hovory"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgid "Strategies"
msgstr "Strategie"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Suppliers"
msgstr "Dodavatelé"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Čas a výdaje"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgid "Waiting"
msgstr "Čeká"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1628 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1878
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1874
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%A %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%A %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1753
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%A %d.%m.%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1756
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 ../libedataserver/e-time-utils.c:1924
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1819 ../libedataserver/e-time-utils.c:1929
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1823 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
msgid "%I %p"
msgstr "%H"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Přistupuji k serveru LDAP anonymně"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:193
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:274
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "Kategorie '%s' již v nastavení existuje. Použijte prosím jiný název"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:466
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:471
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "categories"
msgstr "kategorie"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:275
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:272
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:555
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:559
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:580
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:584
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:753
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:761
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
msgstr "_Hledat:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2249
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2369
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Rozšířit %s jako vložené"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2264
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2384
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Kopírovat %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2274
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2394
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_Vyjmout %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2291
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2411
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Upravit %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Odstranit %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:941
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#, c-format
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "Klíč z Klíčenky je nepoužitelný: žádný uživatel nebo hostitel"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Máte zapnutou klávesu Caps Lock."
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "Za_pamatovat si toto heslo"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:942
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Zap_amatovat si toto heslo po zbytek sezení"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:947
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
msgid "_Remember this password"
msgstr "Za_pamatovat si toto heslo"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:948
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Za_pamatovat si toto heslo na zbytek sezení"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
msgid "Select destination"
msgstr "Zvolte cíl"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
msgid "_Destination"
msgstr "_Cíl:"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1660
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Zadejte heslo pro %s"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1661
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
msgid "Enter password"
msgstr "Zadejte heslo"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Složky uživatele %s"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
msgid "Personal Folders"
msgstr "Osobní složky"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Oblíbené veřejné složky"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
msgid "All Public Folders"
msgstr "Všechny veřejné složky"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
msgid "Global Address List"
msgstr "Globální seznam adres"
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
msgid "Invalid connection"
msgstr "Neplatné spojení"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Neplatná odpověď od serveru"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
msgid "No response from the server"
msgstr "Žádná odpověď od serveru"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Bad parameter"
msgstr "Špatný parametr"
msgstr "Služba zaznamenávání Evolution Data Server"
#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:110
+#: ../src/server.c:109
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr "Došlo k několika chybám segmentace; nemohu zobrazit dialog o chybě\n"