msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 1.11.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 02:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-23 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-29 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-29 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4259
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4430
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Laster ned kontakter (%d)..."
msgid "Using Email Address"
msgstr "Bruker e-post-adresse"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1008
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1598
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1604
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1732
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2049
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4126
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4133
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4281
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
msgid "Error performing search"
msgstr "Feil ved utføring av søk"
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å populere buffer"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1801
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1796
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Svar etterspurt: innen "
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1806
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1801
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Svar etterspurt: Når det passer"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1067
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1076
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1108
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1146
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
msgstr "Motoren er opptatt"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5052
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
msgid "Repository is offline"
msgstr "Lageret er frakoblet"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
msgid "No such calendar"
msgstr "Ingen slik kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:232
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "Object not found"
msgstr "Objektet ble ikke funnet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:226
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid object"
msgstr "Ugyldig objekt"
msgstr "URI allerede lastet"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:234
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Unknown User"
msgstr "Ukjent bruker"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objekt-ID eksisterer allerede"
msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Kunne ikke avbryte operasjon"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
msgstr "Et CORBA-unntak har oppstått"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:763
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:775
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:240
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Ingen feil"
"«%s» forventer at alle argumenter er strenger eller ett, og kun ett, argument "
"er den bolske verdien falsk (#f)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Ugyldig område"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "Ikke støttet felt"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "Ikke støttet metode"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Ikke støttet autentiseringsmetode"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "Frakoblet ikke tilgjengelig"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "Søkets størrelsesgrense oversteget"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "Tidsbegrensning for søk oversteget"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Ugyldig spørring"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+msgid "Query refused"
+msgstr "Spørring nektet"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Ugyldig versjon for tjener"
+
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signering er ikke støttet av dette cipheret"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s"
+#: ../camel/camel-db.c:91
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ikke nok minne"
+
#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
#, c-format
msgid ""
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Laster ned nye meldinger for frakoblet modus"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3026
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3059
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
msgstr "Feil under oppretting av underprosess «%s»: %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:736 ../camel/camel-filter-search.c:744
+#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
+#: ../camel/camel-folder-search.c:373 ../camel/camel-folder-search.c:495
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
+#: ../camel/camel-folder-search.c:383 ../camel/camel-folder-search.c:505
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#: ../camel/camel-folder-search.c:669 ../camel/camel-folder-search.c:714
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) krever et enkelt bolsk resultat"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#: ../camel/camel-folder-search.c:769
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) tillates ikke inne i %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:775 ../camel/camel-folder-search.c:782
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) krever en streng for trefftype"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#: ../camel/camel-folder-search.c:809
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) forventer resultat på tabellform"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#: ../camel/camel-folder-search.c:818
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) krever et mappesett"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909
+#: ../camel/camel-folder-search.c:914
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:628
+#: ../camel/camel-folder.c:692
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: legg til melding: for %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1250
+#: ../camel/camel-folder.c:1348
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: søk etter uttrykk: etter %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1291
+#: ../camel/camel-folder.c:1389
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: søk på UID: etter %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1407
+#: ../camel/camel-folder.c:1505
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:1407
+#: ../camel/camel-folder.c:1505
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:1750
+#: ../camel/camel-folder.c:1848
msgid "Learning junk"
msgstr "Oppdaterer data om søppel"
-#: ../camel/camel-folder.c:1767
+#: ../camel/camel-folder.c:1865
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Oppdaterer data om gyldige meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:1786
+#: ../camel/camel-folder.c:1884
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtrerer ny(e) melding(er)"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper"
-#: ../camel/camel-provider.c:187
+#: ../camel/camel-provider.c:186
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Modullasting er ikke støttet på dette systemet."
-#: ../camel/camel-provider.c:196
+#: ../camel/camel-provider.c:195
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../camel/camel-provider.c:203
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:177
+#: ../camel/camel-provider.c:375 ../camel/camel-session.c:177
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1318
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1330
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "eksportering av nøkler: ikke implementert"
-#: ../camel/camel-store.c:219
+#: ../camel/camel-store.c:258
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
-#: ../camel/camel-store.c:252
+#: ../camel/camel-store.c:291
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer"
-#: ../camel/camel-store.c:316
+#: ../camel/camel-store.c:355
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
-#: ../camel/camel-store.c:344
+#: ../camel/camel-store.c:383
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: mappen eksisterer"
-#: ../camel/camel-store.c:408 ../camel/camel-vee-store.c:369
+#: ../camel/camel-store.c:447 ../camel/camel-vee-store.c:384
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-#: ../camel/camel-store.c:458 ../camel/camel-vee-store.c:406
+#: ../camel/camel-store.c:497 ../camel/camel-vee-store.c:421
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:799 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1078
+#: ../camel/camel-store.c:838 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1090
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:802 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-store.c:841 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Junk"
msgstr "Søppel"
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:486
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:514
#, c-format
msgid "Error storing '%s': %s"
msgstr "Feil ved lagring av «%s»: %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:528
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:561
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ingen slik melding %s i %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:653 ../camel/camel-vee-folder.c:659
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:743 ../camel/camel-vee-folder.c:749
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
+#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
+#: ../camel/camel-vee-store.c:360
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:392
+#: ../camel/camel-vee-store.c:407
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen slik mappe"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:414
+#: ../camel/camel-vee-store.c:429
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til papirkurvmappen"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til søppelmappen"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2499
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2499
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Ingen slik melding"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2169
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig i frakoblet modus."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1702
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1753
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1697
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1748
msgid "Could not get message"
msgstr "Kunne ikke hente melding"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:819
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:268
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1072
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Papirkurven er full. Vennligst tøm den."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1249
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2871
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2945
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3011
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3088
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2036
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2032
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2074
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2066
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2062
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Kan ikke opprette melding: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Kan ikke finne mappekontainer %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "Kan ikke legge til melding i frakoblet modus: buffer ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "_Se etter nye meldinger i alle mapper"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgstr "Se etter s_øppelinnhold i nye meldinger"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Se kun etter søppelinnhold i nye meldinger i inn_boksen"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgstr "Vert eller bruker ikke tilgjengelig i URL"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1402
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1414
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Du skrev ikke inn et passord."
"Noen funksjoner vil ikke fungere korrekt med din nåværende tjenerversjon"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1913
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2111
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1925
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2123
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
msgstr "Kan ikke opprette GroupWise-mapper i frakoblet modus."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1988
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2000
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2376
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Connection to Server"
msgstr "Tilkobling til tjener"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "Br_uk egendefinert kommando for å koble til tjener"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Vi_s kun abonnerte mapper"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "O_verstyr tjeners navneområde for mapper"
"Dette valget vil la deg koble til en Hula-tjener ved å bruke et klartekst-"
"passord."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3066
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
+msgid "No output stream"
+msgstr "Ingen utdatastrøm"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
+msgid "No input stream"
+msgstr "Ingen inndatastrøm"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3099
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasjon avbrutt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:319
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3069
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3102
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Melding fra IMAP-tjener %s@%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:419
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:701
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:737
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s"
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:352
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:839
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Søker etter endrede meldinger i %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2459
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1700
+#, c-format
+msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1715
+msgid "No response on continuation after APPEND command"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1752
+msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2538
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2640
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3388
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3074
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3217
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen informasjon gitt for melding %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3082
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3225
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen UID oppgitt for melding %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3095
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "Uferdig svar fra tjener: identiske UIDer oppgitt for melding %d og %d"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3277
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3426
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Kan ikke åpne cache-katalog: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:271
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:328
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:359
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Feil under mellomlagring av melding %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:442
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Feil ved mellomlagring av %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "S_e etter nye meldinger i abonnerte mapper"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
msgid "Namespace:"
msgstr "Navneområde:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i INBOX på denne tjeneren"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Se etter søppelinn_hold i nye meldinger"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynkroniser eksterne meldinger med lokale meldinger automatisk"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
"passord."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:600
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:615
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:600
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:612
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:894
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling avbrutt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:723
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:748
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:774
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:712
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:724
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS er ikke støttet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-forhandling feilet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:737
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:885
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:897
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke koble til med kommando «%s»: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1070
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2460
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2472
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:515
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:528
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:516
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:529
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1084
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1088
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1349
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1361
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1359
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1371
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1431
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1443
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1925
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2302
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1937
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2314
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2042
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2054
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2313
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2325
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikke synkronisere flagg til mappe «%s»: Ukjent"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Kan ikke synkronisere flagg til mappe «%s»: Ukjent feil"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
#, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikke tømme mappe «%s»: Ukjent"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Kan ikke tømme mappe «%s»: Ukjent feil"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
#, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikke flytte meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ukjent"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Kan ikke flytte meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ukjent feil"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikke kopiere meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ukjent"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Kan ikke kopiere meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ukjent feil"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
#, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Finner ikke mappe «%s» på IMAP-tjener %s: Ukjent"
+msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+msgstr "Finner ikke mappe «%s» på IMAP-tjener %s: Ukjent feil"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
#, c-format
msgstr "Indekser data i meldingskropp"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "postboks:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standard Unix mbox «spool»-katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:371
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:427
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:439
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:452
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:462
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:507
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette metadatafil for mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre sammendrag: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:755
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:790
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Lagrer mappe"
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Operasjon for å legge til e-post avbrutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:282
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
msgid "Message construction failed."
msgstr "Oppbygging av melding feilet."
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» til %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne mappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Fatal feil i lesing av postboksen nær posisjon %ld i mappe %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke sjekke mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fil %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:942
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:747
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:806
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1146
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1188
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1217
msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
msgstr "Fant en korrupt mbox-fil eller et ugyldig 'Fra'-meldingshode"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukjent feil: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1071
#, c-format
msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
msgstr "Mappe «%s» kan ikke åpnes: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1308
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1299
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ingen slik mappe: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Søker etter nye meldinger"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Uventet svar fra xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Uventet svar fra head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
msgid "Use cancel"
msgstr "Bruk avbryt"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operasjonen feilet: %s"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonsamtaler"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgid "Strategies"
msgstr "Strategier"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverandører"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Tid og utgifter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
msgid "%I %p"
msgstr "%H"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Kobler til LDAP-tjener anonymt"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:193
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:224
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
msgid "Invalid connection"
msgstr "Ugyldig tilkobling"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:228
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ugyldig svar fra tjener"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:230
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
msgid "No response from the server"
msgstr "Ingen svar fra tjener"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:236
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Bad parameter"
msgstr "Ugyldig parameter"