Updated Spanish translation (Domingo Becker)
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>
Tue, 12 May 2009 07:30:10 +0000 (10:30 +0300)
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>
Tue, 12 May 2009 07:30:10 +0000 (10:30 +0300)
po/es.po

index 1cfbe53..b4c6f77 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,19 +6,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rpm.rpm-4-7-x.rpm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 14:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 22:03-0600\n"
-"Last-Translator: Oscar Bacho <oscar.bacho@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 13:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:49-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #: build.c:41
 msgid "Failed build dependencies:\n"
-msgstr "Falló la construcción de las dependencias:\n"
+msgstr "Fallo al construir las dependencias:\n"
 
 #: build.c:65
 #, c-format
@@ -81,9 +82,8 @@ msgid "cannot re-open payload: %s\n"
 msgstr "no se puede abrir otra vez la carga útil: %s\n"
 
 #: rpmqv.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Query/Verify package selection options:"
-msgstr "consultar/verificar paquete(s) en grupo"
+msgstr "Opciones de la selección de paquetes a consultar/verificar:"
 
 #: rpmqv.c:80
 msgid "Query options (with -q or --query):"
@@ -107,24 +107,26 @@ msgstr "Opciones de la base de datos:"
 
 #: rpmqv.c:104
 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-msgstr ""
-"Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete "
-"fuente> ]:"
+msgstr "Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete fuente> ]:"
 
 #: rpmqv.c:110
 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
 msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:"
 
-#: rpmqv.c:117 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
+#: rpmqv.c:117
+#: tools/rpmdeps.c:32
+#: tools/rpmgraph.c:249
 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
 msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:"
 
-#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30
+#: rpmqv.c:132
+#: lib/poptI.c:30
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:82
+#: rpmqv.c:138
+#: lib/poptALL.c:82
 #, c-format
 msgid "RPM version %s\n"
 msgstr "versión RPM %s\n"
@@ -136,18 +138,18 @@ msgstr "Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
 
 #: rpmqv.c:144
 #, c-format
-msgid ""
-"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
-msgstr ""
-"Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la "
-"licencia GNU GPL\n"
+msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la licencia GNU GPL\n"
 
 #: rpmqv.c:276
 #, c-format
 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
 msgstr "Error interno en el procesamiento del argumento (%d) :-(\n"
 
-#: rpmqv.c:314 rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:363
+#: rpmqv.c:314
+#: rpmqv.c:320
+#: rpmqv.c:326
+#: rpmqv.c:363
 msgid "only one major mode may be specified"
 msgstr "solo puede especificarse un modo principal"
 
@@ -169,25 +171,19 @@ msgstr "fuente de consulta inesperado"
 
 #: rpmqv.c:395
 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
-msgstr ""
-"solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden "
-"ser forzadas"
+msgstr "solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden ser forzadas"
 
 #: rpmqv.c:397
 msgid "files may only be relocated during package installation"
-msgstr ""
-"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
+msgstr "los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:400
 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
 msgstr "no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath"
 
 #: rpmqv.c:403
-msgid ""
-"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr ""
-"--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos "
-"paquetes"
+msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr "--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos paquetes"
 
 #: rpmqv.c:406
 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
@@ -199,28 +195,23 @@ msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /"
 
 #: rpmqv.c:412
 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:416
 msgid "--percent may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:420
 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:424
 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:428
 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:432
 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
@@ -228,75 +219,47 @@ msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs"
 
 #: rpmqv.c:436
 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:440
 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:445
 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:449
 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
-msgstr ""
-"--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete"
+msgstr "--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete"
 
 #: rpmqv.c:453
 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:458
 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del "
-"paquete"
+msgstr "--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del paquete"
 
 #: rpmqv.c:463
-msgid ""
-"script disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
+msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado durante la instalación y eliminación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:468
-msgid ""
-"trigger disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
+msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas durante la instalación y eliminación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:472
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
-"recompilation, installation,erasure, and verification"
-msgstr ""
-"--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-"
-"construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del "
-"paquete"
+msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification"
+msgstr "--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:477
-msgid ""
-"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
-"building"
-msgstr ""
-"--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y "
-"construcción del paquete"
+msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building"
+msgstr "--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y construcción del paquete"
 
 #: rpmqv.c:482
-msgid ""
-"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
-"and database rebuilds"
-msgstr ""
-"--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, "
-"consulta y re-construcción de la base de datos"
+msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds"
+msgstr "--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, consulta y re-construcción de la base de datos"
 
 #: rpmqv.c:493
 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
@@ -377,7 +340,8 @@ msgstr "ningún argumento proporcionado para la verificación"
 msgid "no arguments given"
 msgstr "ningún argumento proporcionado"
 
-#: build/build.c:131 build/pack.c:431
+#: build/build.c:131
+#: build/pack.c:431
 msgid "Unable to open temp file.\n"
 msgstr "No ha sido posible abrir archivo temporal.\n"
 
@@ -434,7 +398,9 @@ msgstr "- solo en números\n"
 msgid "! only on numbers\n"
 msgstr "! solo en números\n"
 
-#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529
+#: build/expression.c:423
+#: build/expression.c:471
+#: build/expression.c:529
 #: build/expression.c:621
 msgid "types must match\n"
 msgstr "los tipos deben coincidir\n"
@@ -451,7 +417,8 @@ msgstr "- no está soportado en cadenas\n"
 msgid "&& and || not suported for strings\n"
 msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n"
 
-#: build/expression.c:667 build/expression.c:714
+#: build/expression.c:667
+#: build/expression.c:714
 msgid "syntax error in expression\n"
 msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
 
@@ -460,17 +427,23 @@ msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
 msgstr "Fallo en TIMECHECK: %s\n"
 
-#: build/files.c:301 build/files.c:494 build/files.c:687
+#: build/files.c:301
+#: build/files.c:494
+#: build/files.c:687
 #, c-format
 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
 msgstr "'(' ausente en %s %s\n"
 
-#: build/files.c:311 build/files.c:623 build/files.c:697 build/files.c:789
+#: build/files.c:311
+#: build/files.c:623
+#: build/files.c:697
+#: build/files.c:789
 #, c-format
 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
 msgstr "')' ausente en %s(%s\n"
 
-#: build/files.c:347 build/files.c:646
+#: build/files.c:347
+#: build/files.c:646
 #, c-format
 msgid "Invalid %s token: %s\n"
 msgstr "Elemento %s no válido: %s\n"
@@ -579,7 +552,8 @@ msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n"
 msgid "%s: public key read failed.\n"
 msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n"
 
-#: build/files.c:1615 lib/rpmchecksig.c:431
+#: build/files.c:1615
+#: lib/rpmchecksig.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: not an armored public key.\n"
 msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n"
@@ -599,7 +573,8 @@ msgstr "El archivo necesita comenzar \"/\": %s\n"
 msgid "Glob not permitted: %s\n"
 msgstr "Glob no permitido: %s\n"
 
-#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:367
+#: build/files.c:1701
+#: lib/rpminstall.c:367
 #, c-format
 msgid "File not found by glob: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n"
@@ -619,7 +594,8 @@ msgstr "línea: %s\n"
 msgid "Bad file: %s: %s\n"
 msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n"
 
-#: build/files.c:2156 build/parsePrep.c:29
+#: build/files.c:2156
+#: build/parsePrep.c:29
 #, c-format
 msgid "Bad owner/group: %s\n"
 msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n"
@@ -645,8 +621,7 @@ msgstr "Procesando archivos: %s-%s-%s.%s\n"
 
 #: build/files.c:2247
 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
-msgstr ""
-"Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
+msgstr "Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
 
 #: build/names.c:47
 msgid "getUname: too many uid's\n"
@@ -846,8 +821,7 @@ msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n"
 #: build/pack.c:753
 #, c-format
 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
-msgstr ""
-"No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
 
 #: build/pack.c:769
 #, c-format
@@ -879,7 +853,8 @@ msgstr "fecha errónea en %%changelog: %s\n"
 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
 msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n"
 
-#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
+#: build/parseChangelog.c:166
+#: build/parseChangelog.c:177
 #, c-format
 msgid "missing name in %%changelog\n"
 msgstr "nombre ausente en %%changelog\n"
@@ -894,17 +869,23 @@ msgstr "ninguna descripción en %%changelog\n"
 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
 msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:44 build/parseScript.c:212
+#: build/parseDescription.c:48
+#: build/parseFiles.c:44
+#: build/parseScript.c:212
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:55 build/parseScript.c:223
+#: build/parseDescription.c:59
+#: build/parseFiles.c:55
+#: build/parseScript.c:223
 #, c-format
 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
 msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:63 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:67
+#: build/parseFiles.c:63
+#: build/parseScript.c:231
 #, c-format
 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
 msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n"
@@ -989,82 +970,74 @@ msgstr "línea %d: Etiqueta mal formada: %s\n"
 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
 msgstr "línea %d: Etiqueta vacía: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:508 build/parsePreamble.c:515
+#: build/parsePreamble.c:497
+#: build/parsePreamble.c:504
 #, c-format
 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:548
+#: build/parsePreamble.c:537
 #, c-format
 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
 msgstr "línea %d: Los prefijos deben finalizar en \"/\": %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:561
+#: build/parsePreamble.c:550
 #, c-format
 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
 msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:574
+#: build/parsePreamble.c:563
 #, c-format
 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
 msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:614 build/parsePreamble.c:625
+#: build/parsePreamble.c:603
+#: build/parsePreamble.c:614
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
 msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:651
+#: build/parsePreamble.c:640
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
 msgstr "línea %d: Formato BuildArchitecture erróneo: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:661
+#: build/parsePreamble.c:650
 #, c-format
 msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
 msgstr "linea %d: Solo subpaquetes sin arquitectura son soportados: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:673
+#: build/parsePreamble.c:662
 #, c-format
 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
 msgstr "Error interno: Etiqueta errónea %d\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:765
+#: build/parsePreamble.c:754
 #, c-format
 msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
 msgstr "Sintaxis obsoleta no soportada: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:827
+#: build/parsePreamble.c:816
 #, c-format
 msgid "Bad package specification: %s\n"
 msgstr "Especificación de paquete erróneo: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:833
+#: build/parsePreamble.c:822
 #, c-format
 msgid "Package already exists: %s\n"
 msgstr "El paquete ya existe: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:865
+#: build/parsePreamble.c:854
 #, c-format
 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
 msgstr "línea %d: Etiqueta desconocida: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:897
+#: build/parsePreamble.c:886
 #, c-format
 msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
 msgstr "%%{buildroot} no puede ser vacío\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:901
+#: build/parsePreamble.c:890
 #, c-format
 msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
 msgstr "%%{BuildRoot} no puede ser \"/\"\n"
@@ -1130,11 +1103,8 @@ msgstr "línea %d: segundo %%prep\n"
 
 #: build/parseReqs.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
-msgstr ""
-"línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, "
-"'_' o '/': %s\n"
+msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
+msgstr "línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, '_' o '/': %s\n"
 
 #: build/parseReqs.c:136
 #, c-format
@@ -1151,7 +1121,8 @@ msgstr "línea %d: Versión requerida: %s\n"
 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
 msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n"
 
-#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245
+#: build/parseScript.c:182
+#: build/parseScript.c:245
 #, c-format
 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n"
@@ -1206,7 +1177,8 @@ msgstr "%s:%d: Tiene un %%else sin %%if\n"
 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
 msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n"
 
-#: build/parseSpec.c:364 build/parseSpec.c:373
+#: build/parseSpec.c:364
+#: build/parseSpec.c:373
 #, c-format
 msgid "malformed %%include statement\n"
 msgstr "declaración %%include malformada\n"
@@ -1228,12 +1200,15 @@ msgstr "buildroot ya especificado, ignorando %s\n"
 #: build/poptBT.c:133
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
-"<specfile>"
-
-#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143
-#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152
+msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <specfile>"
+
+#: build/poptBT.c:134
+#: build/poptBT.c:137
+#: build/poptBT.c:140
+#: build/poptBT.c:143
+#: build/poptBT.c:146
+#: build/poptBT.c:149
+#: build/poptBT.c:152
 msgid "<specfile>"
 msgstr "<specfile>"
 
@@ -1243,9 +1218,7 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:139
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<specfile>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:142
 #, c-format
@@ -1267,12 +1240,15 @@ msgstr "construir paquete fuente únicamente desde <specfile>"
 #: build/poptBT.c:155
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
-"<tarball>"
-
-#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
-#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174
+msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <tarball>"
+
+#: build/poptBT.c:156
+#: build/poptBT.c:159
+#: build/poptBT.c:162
+#: build/poptBT.c:165
+#: build/poptBT.c:168
+#: build/poptBT.c:171
+#: build/poptBT.c:174
 msgid "<tarball>"
 msgstr "<tarball>"
 
@@ -1282,9 +1258,7 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:161
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<tarball>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:164
 #, c-format
@@ -1307,16 +1281,14 @@ msgstr "construir paquete fuente desde <tarball> "
 msgid "build binary package from <source package>"
 msgstr "construir paquete binario desde <source package>"
 
-#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181
+#: build/poptBT.c:178
+#: build/poptBT.c:181
 msgid "<source package>"
 msgstr "<paquete fuente>"
 
 #: build/poptBT.c:180
-msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<paquete fuente>"
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <paquete fuente>"
 
 #: build/poptBT.c:184
 msgid "override build root"
@@ -1348,22 +1320,28 @@ msgstr "no verificar dependencias de la construcción"
 
 #: build/poptBT.c:198
 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
-msgstr ""
-"generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] "
-"(legado)"
+msgstr "generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] (legado)"
 
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:314
+#: build/poptBT.c:202
+#: lib/poptALL.c:219
+#: lib/poptI.c:235
+#: lib/poptQV.c:314
 #: lib/poptQV.c:352
 msgid "don't verify package digest(s)"
 msgstr "no verificar resumen del paquete(s)"
 
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:316
+#: build/poptBT.c:204
+#: lib/poptALL.c:221
+#: lib/poptI.c:237
+#: lib/poptQV.c:316
 #: lib/poptQV.c:355
 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
-msgstr ""
-"no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas"
+msgstr "no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas"
 
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:239 lib/poptQV.c:318
+#: build/poptBT.c:206
+#: lib/poptALL.c:223
+#: lib/poptI.c:239
+#: lib/poptQV.c:318
 #: lib/poptQV.c:357
 msgid "don't verify package signature(s)"
 msgstr "no verificar la firma(s) del paquete"
@@ -1407,7 +1385,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar al directorio %s: %s\n"
 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar la llamada exec %s: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:755
+#: build/rpmfc.c:138
+#: lib/psm.c:755
 #, c-format
 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar la llamada al sistema fork para %s: %s\n"
@@ -1447,24 +1426,25 @@ msgstr "Falló la identificación del archivo \"%s\": modo %06o %s\n"
 msgid "Finding  %s: %s\n"
 msgstr "Buscando %s: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1486 build/rpmfc.c:1495
+#: build/rpmfc.c:1486
+#: build/rpmfc.c:1495
 #, c-format
 msgid "Failed to find %s:\n"
 msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1578 build/rpmfc.c:1609
+#: build/rpmfc.c:1578
+#: build/rpmfc.c:1609
 msgid "Unable to get current dependency name.\n"
 msgstr "No ha sido posible traer el nombre de la dependencia actual\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1584 build/rpmfc.c:1615
+#: build/rpmfc.c:1584
+#: build/rpmfc.c:1615
 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
 msgstr "No se pudo obtener la dependencia actual época-versión-lanzamiento.\n"
 
 #: build/rpmfc.c:1642
 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
-msgstr ""
-"El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en "
-"el contenedor.\n"
+msgstr "El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en el contenedor.\n"
 
 #: build/rpmfc.c:1657
 msgid "Container not of string array data type.\n"
@@ -1521,9 +1501,8 @@ msgid "Missing hard link(s)"
 msgstr "Enlace duro ausente"
 
 #: lib/cpio.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Digest mismatch"
-msgstr "La suma MD5 no coincide"
+msgstr "El digest no coincide"
 
 #: lib/cpio.c:218
 msgid "Internal error"
@@ -1582,8 +1561,13 @@ msgstr "LOOP:\n"
 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
 msgstr "falló rpmtsOrder, permanecen %d elementos\n"
 
-#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233
-#: lib/formats.c:272 lib/formats.c:295 lib/formats.c:575
+#: lib/formats.c:75
+#: lib/formats.c:116
+#: lib/formats.c:206
+#: lib/formats.c:233
+#: lib/formats.c:272
+#: lib/formats.c:295
+#: lib/formats.c:575
 msgid "(not a number)"
 msgstr "(no es un número)"
 
@@ -1604,7 +1588,8 @@ msgstr "(no base64)"
 msgid "(invalid type)"
 msgstr "(tipo no válido)"
 
-#: lib/formats.c:386 lib/formats.c:472
+#: lib/formats.c:386
+#: lib/formats.c:472
 msgid "(not a blob)"
 msgstr "(no es un blob)"
 
@@ -1626,7 +1611,9 @@ msgstr "mntctl() falló al retornar tamaño: %s\n"
 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
 msgstr "mntctl() falló al retornar puntos de montaje: %s\n"
 
-#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:211 lib/fs.c:324
+#: lib/fs.c:110
+#: lib/fs.c:211
+#: lib/fs.c:324
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s: %s\n"
 msgstr "falló stat %s: %s\n"
@@ -1641,76 +1628,79 @@ msgstr "falló al abrir %s: %s\n"
 msgid "file %s is on an unknown device\n"
 msgstr "el archivo %s está en un dispositivo desconocido\n"
 
-#: lib/fsm.c:752
+#: lib/fsm.c:754
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist - using root\n"
 msgstr "usuario %s no existe - utilizando root\n"
 
-#: lib/fsm.c:759
+#: lib/fsm.c:761
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist - using root\n"
 msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n"
 
-#: lib/fsm.c:1561
+#: lib/fsm.c:1563
 #, c-format
 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
-msgstr ""
-"el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n"
+msgstr "el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n"
 
-#: lib/fsm.c:1683 lib/fsm.c:1812
+#: lib/fsm.c:1685
+#: lib/fsm.c:1814
 #, c-format
 msgid "%s saved as %s\n"
 msgstr "%s guardado como %s\n"
 
-#: lib/fsm.c:1839
+#: lib/fsm.c:1841
 #, c-format
 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
 msgstr "%s rmdir de %s falló: el directorio no está vacío\n"
 
-#: lib/fsm.c:1845
+#: lib/fsm.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s rmdir de %s falló: %s\n"
 
-#: lib/fsm.c:1859
+#: lib/fsm.c:1861
 #, c-format
 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s desenlace de %s fallido: %s\n"
 
-#: lib/fsm.c:1881
+#: lib/fsm.c:1883
 #, c-format
 msgid "%s created as %s\n"
 msgstr "%s creado como %s\n"
 
 #: lib/package.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
-msgstr "omitiendo paquete %s con firma V%u inverificable\n"
+msgstr "omitiendo %s con firma V%u no verificable\n"
 
 #: lib/package.c:239
 #, c-format
 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 
-#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:170
+#: lib/package.c:250
+#: lib/package.c:305
+#: lib/package.c:373
+#: lib/signature.c:170
 #, c-format
 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
-#: lib/package.c:268 lib/signature.c:184
+#: lib/package.c:268
+#: lib/signature.c:184
 #, c-format
 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
-#: lib/package.c:286 lib/signature.c:208
+#: lib/package.c:286
+#: lib/signature.c:208
 #, c-format
 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
-#: lib/package.c:296 lib/signature.c:218
+#: lib/package.c:296
+#: lib/signature.c:218
 #, c-format
 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
 msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n"
@@ -1755,12 +1745,16 @@ msgstr "hdr blob(%zd): INVALIDO, la lectura regreso %d\n"
 msgid "hdr load: BAD\n"
 msgstr "hdr load: INVALIDO\n"
 
-#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:652
+#: lib/package.c:582
+#: lib/rpmchecksig.c:182
+#: lib/rpmchecksig.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
 msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s"
 
-#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:659
+#: lib/package.c:589
+#: lib/rpmchecksig.c:189
+#: lib/rpmchecksig.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: No signature available\n"
 msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
@@ -1770,7 +1764,9 @@ msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
 msgid "%s: headerRead failed: %s"
 msgstr "%s: headerRead falló: %s"
 
-#: lib/package.c:711 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:489
+#: lib/package.c:711
+#: lib/rpmchecksig.c:90
+#: lib/rpmchecksig.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fread falló: %s\n"
@@ -1821,7 +1817,8 @@ msgstr "retornar sin información"
 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
 msgstr "predefine MACRO con valor EXPR"
 
-#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210
+#: lib/poptALL.c:207
+#: lib/poptALL.c:210
 msgid "'MACRO EXPR'"
 msgstr "'MACRO EXPR'"
 
@@ -1837,11 +1834,15 @@ msgstr "imprimir expansión de macro de EXPR"
 msgid "'EXPR'"
 msgstr "'EXPR'"
 
-#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:215
+#: lib/poptALL.c:230
+#: lib/poptALL.c:234
 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
 msgstr "leer <FILE:...> en vez del archivo(s) por defecto"
 
-#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:216
+#: lib/poptALL.c:231
+#: lib/poptALL.c:235
 msgid "<FILE:...>"
 msgstr "<FILE:...>"
 
@@ -1928,19 +1929,14 @@ msgstr "agregar los paquetes sugeridos a la transacción"
 
 #: lib/poptI.c:130
 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
-msgstr ""
-"instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían "
-"saltados."
+msgstr "instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían saltados."
 
 #: lib/poptI.c:134
-msgid ""
-"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
-"<package> specified multiple packages)"
-msgstr ""
-"remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un "
-"error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
+msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)"
+msgstr "remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
 
-#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:140
+#: lib/poptI.c:219
 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete"
 
@@ -1960,11 +1956,13 @@ msgstr "borrar (desinstalar) paquete"
 msgid "<package>+"
 msgstr "<package>+"
 
-#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:195
+#: lib/poptI.c:155
+#: lib/poptI.c:195
 msgid "do not install configuration files"
 msgstr "no instalar los archivos de configuración"
 
-#: lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:200
+#: lib/poptI.c:158
+#: lib/poptI.c:200
 msgid "do not install documentation"
 msgstr "no instalar documentación"
 
@@ -1988,7 +1986,9 @@ msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles"
 msgid "upgrade package(s) if already installed"
 msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados"
 
-#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:280
+#: lib/poptI.c:172
+#: lib/poptI.c:188
+#: lib/poptI.c:280
 msgid "<packagefile>+"
 msgstr "<packagefile>+"
 
@@ -2024,15 +2024,15 @@ msgstr "actualizar la base de datos, mas no modificar el sistema de archivos"
 msgid "do not verify package dependencies"
 msgstr "no verificar las dependencias del paquete"
 
-#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272
-#, fuzzy
+#: lib/poptI.c:203
+#: lib/poptQV.c:272
 msgid "don't verify digest of files"
-msgstr "no verificar MD5 de los archivos"
+msgstr "no verificar el digest de los archivos"
 
-#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274
-#, fuzzy
+#: lib/poptI.c:205
+#: lib/poptQV.c:274
 msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
-msgstr "no verificar MD5 de los archivos"
+msgstr "no verificar el digest de los archivos (obsoleto)"
 
 #: lib/poptI.c:207
 msgid "don't install file security contexts"
@@ -2091,12 +2091,8 @@ msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)"
 
 #: lib/poptI.c:258
-msgid ""
-"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace "
-"esto automaticamente)"
+msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)"
+msgstr "actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace esto automaticamente)"
 
 #: lib/poptI.c:262
 msgid "print percentages as package installs"
@@ -2279,7 +2275,8 @@ msgstr "no verificar el grupo de los archivos"
 msgid "don't verify modification time of files"
 msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos"
 
-#: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:295
+#: lib/poptQV.c:292
+#: lib/poptQV.c:295
 msgid "don't verify mode of files"
 msgstr "no verificar el modo de los archivos"
 
@@ -2295,11 +2292,13 @@ msgstr "no verificar los cotextos de seguridad del archivo"
 msgid "don't verify files in package"
 msgstr "no verificar los archivos en el paquete"
 
-#: lib/poptQV.c:305 tools/rpmgraph.c:245
+#: lib/poptQV.c:305
+#: tools/rpmgraph.c:245
 msgid "don't verify package dependencies"
 msgstr "no verificar las dependencias de paquetes"
 
-#: lib/poptQV.c:308 lib/poptQV.c:311
+#: lib/poptQV.c:308
+#: lib/poptQV.c:311
 msgid "don't execute verify script(s)"
 msgstr "no ejecutar script de verificación"
 
@@ -2345,8 +2344,7 @@ msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n"
 
 #: lib/psm.c:503
 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
-msgstr ""
-"soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n"
+msgstr "soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n"
 
 #: lib/psm.c:693
 #, c-format
@@ -2397,7 +2395,9 @@ msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n"
 msgid "%s failed: %s\n"
 msgstr "falló %s: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:1565 lib/transaction.c:1039 lib/verify.c:483
+#: lib/psm.c:1565
+#: lib/transaction.c:1039
+#: lib/verify.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
 msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n"
@@ -2458,12 +2458,18 @@ msgstr "grupo %s no contiene ningún paquete\n"
 msgid "no package triggers %s\n"
 msgstr "sin detonante de paquetes %s\n"
 
-#: lib/query.c:358 lib/query.c:379 lib/query.c:400 lib/query.c:437
+#: lib/query.c:358
+#: lib/query.c:379
+#: lib/query.c:400
+#: lib/query.c:437
 #, c-format
 msgid "malformed %s: %s\n"
 msgstr "%s mal formado: %s\n"
 
-#: lib/query.c:368 lib/query.c:385 lib/query.c:411 lib/query.c:442
+#: lib/query.c:368
+#: lib/query.c:385
+#: lib/query.c:411
+#: lib/query.c:442
 #, c-format
 msgid "no package matches %s: %s\n"
 msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n"
@@ -2498,20 +2504,22 @@ msgstr "número de paquete inválido: %s\n"
 msgid "record %lu could not be read\n"
 msgstr "el registro %lu no pudo ser leído\n"
 
-#: lib/query.c:547 lib/rpminstall.c:669
+#: lib/query.c:547
+#: lib/rpminstall.c:669
 #, c-format
 msgid "package %s is not installed\n"
 msgstr "el paquete %s no está instalado\n"
 
-#: lib/rpmal.c:315
+#: lib/rpmal.c:314
 msgid "(added files)"
 msgstr "(archivos añadidos)"
 
-#: lib/rpmal.c:369
+#: lib/rpmal.c:368
 msgid "(added provide)"
 msgstr "(provisión añadida)"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:816
+#: lib/rpmchecksig.c:50
+#: lib/rpmchecksig.c:816
 #, c-format
 msgid "%s: open failed: %s\n"
 msgstr "%s: falló la apertura: %s\n"
@@ -2526,7 +2534,8 @@ msgstr "%s: Fwrite falló: %s\n"
 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:324
+#: lib/rpmchecksig.c:199
+#: lib/rpmchecksig.c:324
 msgid "rpmMkTemp failed\n"
 msgstr "faló makeTempFile\n"
 
@@ -2563,9 +2572,7 @@ msgstr "%s: headerRead falló\n"
 #: lib/rpmchecksig.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto "
-"el paquete?\n"
+msgstr "%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto el paquete?\n"
 
 #: lib/rpmchecksig.c:511
 #, c-format
@@ -2610,8 +2617,7 @@ msgid ""
 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de \"A"
-"\")\n"
+"La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de \"A\")\n"
 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
 
 #: lib/rpmds.c:962
@@ -2620,18 +2626,15 @@ msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones."
 
 #: lib/rpmds.c:965
 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
-msgstr ""
-"nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", "
-"no como ruta."
+msgstr "nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", no como ruta."
 
 #: lib/rpmds.c:969
 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
 msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2."
 
 #: lib/rpmds.c:974
-#, fuzzy
 msgid "package payload can be compressed using xz."
-msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2. "
+msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando xz."
 
 #: lib/rpmds.c:977
 msgid "package payload can be compressed using lzma."
@@ -2643,13 +2646,11 @@ msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo  \"./\"."
 
 #: lib/rpmds.c:984
 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
-msgstr ""
-"nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
+msgstr "nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
 
 #: lib/rpmds.c:987
 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
-msgstr ""
-"las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas."
+msgstr "las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas."
 
 #: lib/rpmds.c:990
 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
@@ -2657,33 +2658,30 @@ msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos de la cabecera."
 
 #: lib/rpmds.c:993
 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
-msgstr ""
-"un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya "
-"completado."
+msgstr "un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya completado."
 
 #: lib/rpmds.c:996
 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
-msgstr ""
-"guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm "
-"mientras se esta instalando"
+msgstr "guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm mientras se esta instalando"
 
 #: lib/rpmds.c:1000
 msgid "internal support for lua scripts."
 msgstr "soporte interno para guiones lua."
 
 #: lib/rpmds.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "file digest algorithm is per package configurable"
-msgstr ""
-"el algoritmo de resumen de la suma de comprobacion del archivo es "
-"configurable por paquete"
+msgstr "el algoritmo de digest se puede configurar por paquete"
 
 #: lib/rpmds.c:1008
 msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
 msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e."
 
-#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:301
-#: lib/rpminstall.c:454 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
+#: lib/rpmgi.c:95
+#: lib/rpminstall.c:116
+#: lib/rpminstall.c:301
+#: lib/rpminstall.c:454
+#: tools/rpmgraph.c:119
+#: tools/rpmgraph.c:156
 #, c-format
 msgid "open of %s failed: %s\n"
 msgstr "la apertura de %s falló: %s\n"
@@ -2698,7 +2696,9 @@ msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete)\n"
 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
 msgstr "etiqueta desconocida:\"%s\"\n"
 
-#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:257 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpmgi.c:629
+#: lib/rpminstall.c:257
+#: tools/rpmgraph.c:194
 msgid "Failed dependencies:\n"
 msgstr "Error de dependencias:\n"
 
@@ -2725,7 +2725,9 @@ msgstr "Recuperando %s\n"
 msgid "skipping %s - transfer failed\n"
 msgstr "omitiendo %s - transferencia fallida\n"
 
-#: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:731 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:477
+#: lib/rpminstall.c:731
+#: tools/rpmgraph.c:139
 #, c-format
 msgid "%s cannot be installed\n"
 msgstr "%s no puede ser instalado\n"
@@ -2777,7 +2779,8 @@ msgstr "versión del paquete RPM no soportada"
 msgid "read failed: %s (%d)\n"
 msgstr "falló la lectura: %s  (%d)\n"
 
-#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128
+#: lib/rpmlock.c:120
+#: lib/rpmlock.c:128
 #, c-format
 msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
 msgstr "no se puede crear el bloqueo de la transación  %s (%s)\n"
@@ -2819,9 +2822,7 @@ msgstr "conflicto del archivo %s entre instalaciones intentadas de %s y %s"
 #: lib/rpmps.c:314
 #, c-format
 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
-msgstr ""
-"el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del "
-"paquete %s"
+msgstr "el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del paquete %s"
 
 #: lib/rpmps.c:319
 #, c-format
@@ -2831,23 +2832,20 @@ msgstr "el paquete %s (el cual es más nuevo que %s) ya está instalado"
 #: lib/rpmps.c:324
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de "
-"archivos %s"
+msgstr "para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de archivos %s"
 
 #: lib/rpmps.c:334
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de "
-"archivos %s"
+msgstr "para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de archivos %s"
 
 #: lib/rpmps.c:338
 #, c-format
 msgid "%s is needed by %s%s"
 msgstr "%s se necesita para %s%s"
 
-#: lib/rpmps.c:340 lib/rpmps.c:345
+#: lib/rpmps.c:340
+#: lib/rpmps.c:345
 msgid "(installed) "
 msgstr "(instalado) "
 
@@ -2859,8 +2857,7 @@ msgstr "%s entra en conflicto con %s%s"
 #: lib/rpmps.c:349
 #, c-format
 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
-msgstr ""
-"se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
+msgstr "se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
 
 #: lib/rpmrc.c:182
 #, c-format
@@ -2902,7 +2899,8 @@ msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n"
 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
 msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:499 lib/rpmrc.c:539
+#: lib/rpmrc.c:499
+#: lib/rpmrc.c:539
 #, c-format
 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
 msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n"
@@ -2993,8 +2991,7 @@ msgstr "sigh blob(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n"
 #: lib/signature.c:229
 #, c-format
 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
 #: lib/signature.c:239
 msgid "sigh load: BAD\n"
@@ -3015,7 +3012,8 @@ msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n"
 msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
 msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m"
 
-#: lib/signature.c:370 lib/signature.c:656
+#: lib/signature.c:370
+#: lib/signature.c:656
 #, c-format
 msgid "Could not exec %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar %s: %s\n"
@@ -3035,10 +3033,10 @@ msgstr "incapaz de leer la firma\n"
 
 #: lib/signature.c:495
 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n"
+msgstr "No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n"
 
-#: lib/signature.c:660 lib/signature.c:700
+#: lib/signature.c:660
+#: lib/signature.c:700
 #, c-format
 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
 msgstr "spec %%_signature no válido en archivo de macro\n"
@@ -3123,7 +3121,8 @@ msgstr "se esperaba ? en la expresión"
 msgid "{ expected after ? in expression"
 msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión"
 
-#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564
+#: lib/headerfmt.c:524
+#: lib/headerfmt.c:564
 msgid "} expected in expression"
 msgstr "se esperaba } en la expresión"
 
@@ -3154,9 +3153,7 @@ msgstr "inicializar base de datos"
 
 #: lib/poptDB.c:20
 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr ""
-"reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de "
-"paquetes instalados"
+msgstr "reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de paquetes instalados"
 
 #: lib/poptDB.c:23
 msgid "verify database files"
@@ -3186,8 +3183,12 @@ msgstr "no se puede abrir índice %s\n"
 msgid "no dbpath has been set\n"
 msgstr "no se ha establecido dbpath\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:1145 lib/rpmdb.c:1275 lib/rpmdb.c:1325 lib/rpmdb.c:2189
-#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2916
+#: lib/rpmdb.c:1145
+#: lib/rpmdb.c:1275
+#: lib/rpmdb.c:1325
+#: lib/rpmdb.c:2189
+#: lib/rpmdb.c:2304
+#: lib/rpmdb.c:2916
 #, c-format
 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
 msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n"
@@ -3285,14 +3286,11 @@ msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3274
 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
-msgstr ""
-"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original "
-"permanece en su lugar\n"
+msgstr "falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original permanece en su lugar\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3282
 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
-msgstr ""
-"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
+msgstr "¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3284
 #, c-format
@@ -3340,21 +3338,17 @@ msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n"
 #: lib/backend/dbconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
+msgstr "%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
 
 #: lib/backend/dbconfig.c:384
 #, c-format
 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
+msgstr "%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
 
 #: lib/backend/sqlite.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
-msgstr ""
-"No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, reintentando... "
-"(%d)\n"
+msgstr "No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, reintentando... (%d)\n"
 
 #: lib/backend/sqlite.c:707
 #, c-format
@@ -3368,8 +3362,7 @@ msgstr "No se puede abrir la base de datos: %s\n"
 
 #: lib/backend/sqlite.c:1239
 msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
-msgstr ""
-"No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n"
+msgstr "No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n"
 
 #: misc/error.c:107
 msgid "Unknown system error"
@@ -3395,7 +3388,8 @@ msgstr "%3d>%*s(vacío)"
 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
 msgstr "%3d<%*s(vacío)\n"
 
-#: rpmio/macro.c:559 rpmio/macro.c:597
+#: rpmio/macro.c:559
+#: rpmio/macro.c:597
 #, c-format
 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
 msgstr "El Macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n"
@@ -3438,10 +3432,10 @@ msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n"
 #: rpmio/macro.c:1045
 #, c-format
 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
-msgstr ""
-"La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n"
+msgstr "La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n"
 
-#: rpmio/macro.c:1114 rpmio/macro.c:1131
+#: rpmio/macro.c:1114
+#: rpmio/macro.c:1131
 #, c-format
 msgid "Unterminated %c: %s\n"
 msgstr "No terminado %c: %s\n"
@@ -3465,7 +3459,8 @@ msgstr "Desborde del buffer objetivo\n"
 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
 msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n"
 
-#: rpmio/rpmfileutil.c:334 rpmio/rpmfileutil.c:340
+#: rpmio/rpmfileutil.c:334
+#: rpmio/rpmfileutil.c:340
 #, c-format
 msgid "File %s: %s\n"
 msgstr "Archivo %s: %s\n"
@@ -3489,7 +3484,8 @@ msgstr "sintaxis no valida en el macro de ejecución de guión lua: %s\n"
 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
 msgstr "sintaxis no valida en el guión lua: %s\n"
 
-#: rpmio/rpmlua.c:481 rpmio/rpmlua.c:500
+#: rpmio/rpmlua.c:481
+#: rpmio/rpmlua.c:500
 #, c-format
 msgid "lua script failed: %s\n"
 msgstr "falló el guión lua: %s\n"
@@ -3508,7 +3504,9 @@ msgstr "falló el manejador de evento lua: %s\n"
 msgid "(no error)"
 msgstr "(ningún error)"
 
-#: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149
+#: rpmio/rpmlog.c:147
+#: rpmio/rpmlog.c:148
+#: rpmio/rpmlog.c:149
 msgid "fatal error: "
 msgstr "Error fatal:"
 
@@ -3525,15 +3523,14 @@ msgstr "advertencia:"
 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
 msgstr "La asignación de memoria (%u bytes) retornó NULL.\n"
 
-#: rpmio/rpmpgp.c:1331
-#, fuzzy, c-format
+#: rpmio/rpmpgp.c:1325
+#, c-format
 msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
-msgstr "%sV%d %s signatura: %s, Identificador de la clave %s\n"
+msgstr "V%d %s/%s %s, ID de clave %s"
 
-#: rpmio/rpmpgp.c:1339
-#, fuzzy
+#: rpmio/rpmpgp.c:1333
 msgid "(none)"
-msgstr "(ningún error)"
+msgstr "(ninguno)"
 
 #: rpmio/url.c:213
 msgid "url port must be a number\n"
@@ -3548,35 +3545,33 @@ msgstr "%s: falló la lectura del manifiesto: %s\n"
 msgid "don't verify header+payload signature"
 msgstr "no verificar firma de cabecera+carga"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
+#~ msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
+#~ msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
 #~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
 #~ msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):"
-
 #~ msgid "pgp not found: "
 #~ msgstr "no se encontró la pgp:"
-
 #~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
 #~ msgstr "omitiendo cabecera con firma V%u inverificable\n"
-
 #~ msgid "pgp failed\n"
 #~ msgstr "falló pgp\n"
-
 #~ msgid "pgp failed to write signature\n"
 #~ msgstr "falló pgp al escribir la firma\n"
-
 #~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
 #~ msgstr "Debe establecer \"%%_pgp_name\" en su archivo de macro\n"
-
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Desconocido"
-
 #~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
 #~ msgstr "%sV%d %s firma: %s\n"
-
 #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
 #~ msgstr "%sV%d firma DSA: %s, identificador de clave %s\n"
-
 #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
 #~ msgstr "%sV%d firma DSA: %s\n"
-
 #~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
 #~ msgstr "Resumen MD5 incompleto: NO SOPORTADO\n"
+