Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Mon, 4 Jun 2012 11:03:51 +0000 (13:03 +0200)
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Mon, 4 Jun 2012 11:03:51 +0000 (13:03 +0200)
po/es.po

index 392e897..734c9b1 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 13:03+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,7 +194,6 @@ msgstr "Descargando contactos (%d)…"
 
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5566
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Falló al crear el DN para el usuario «%s»"
 
@@ -1032,27 +1031,25 @@ msgstr "No se pueden quitar los contactos: "
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
 msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr "No existe una fábrica del «backend» para «%s» de «%s»"
+msgstr "No existe ningún nombre de «backend» en la fuente «%s»"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
 #, c-format
 msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de «backend» «%s» no válido en la fuente «%s»"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
-#| msgid "POP Source UID"
 msgid "Missing source UID"
 msgstr "Falta el UID de la fuente"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
 #, c-format
-#| msgid "No such source"
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "No existe una fuente para el UDI «%s»"
 
@@ -1136,7 +1133,6 @@ msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario"
 
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:481
 #, c-format
-#| msgid "Malformed signature"
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "URI mal formado: %s"
 
@@ -4749,9 +4745,9 @@ msgstr "El comando QUIT ha fallado: "
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:962
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr ""
+"El nombre del bus ha desaparecido (¿el cliente ha cerrado la conexión?)"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#| msgid "No response from the server"
 msgid "No response from client"
 msgstr "Sin respuesta del cliente"
 
@@ -4759,13 +4755,12 @@ msgstr "Sin respuesta del cliente"
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:275
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:606
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:956
-#| msgid "User cancelled the operation"
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "El cliente canceló la operación"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
 msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr ""
+msgstr "El cliente informa que se rechazó la contraseña"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-session.c:530
 msgid "Add this password to your keyring"
@@ -4778,14 +4773,13 @@ msgstr "La contraseña era incorrecta"
 #: ../libebackend/e-authentication-session.c:1307
 #: ../libebackend/e-authentication-session.c:1479
 #: ../libebackend/e-authentication-session.c:1658
-#| msgid "Operation cancelled"
 msgid "Keyring operation was cancelled"
 msgstr "Se canceló la operación del depósito de claves."
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:159
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
-msgstr ""
+msgstr "Falta [%s] grupo en la fuente de datos"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1004
 #, c-format
@@ -4930,7 +4924,7 @@ msgstr "Error de D-Bus"
 #: ../libedataserver/e-source.c:551
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
-msgstr ""
+msgstr "Falta [%s] grupo en el archivo de fuentes"
 
 #: ../libedataserver/e-source.c:827
 #, c-format
@@ -4943,83 +4937,71 @@ msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "La fuente de datos «%s» no es escribible:"
 
 #: ../libedataserver/e-source.c:1083
-#| msgid "Unnamed List"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
-#| msgid "Authentication required"
 msgid "Address book authentication request"
 msgstr "Autenticación requerida para la libreta de direcciones"
 
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-#| msgid "Authentication required"
 msgid "Calendar authentication request"
 msgstr "Autenticación requerida para el calendario"
 
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
-#| msgid "Authentication required"
 msgid "Mail authentication request"
 msgstr "Autenticación requerida para el correo-e"
 
 #. generic account prompt
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
-#| msgid "Authentication required"
 msgid "Authentication request"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
 msgstr "Introduzca la contraseña para la libreta de direcciones «%s»."
 
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
 msgstr "Introduzca la contraseña para el calendario «%s»."
 
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
 msgstr "Introduzca la contraseña para la cuenta de correo-e «%s»."
 
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "Escriba la contraseña %s para %s en el servidor %s."
+msgstr "Introduzca la contraseña para el transporte de de correo-e «%s»."
 
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
 msgstr "Introduzca la contraseña para la lista de notas «%s»."
 
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
 msgstr "Introduzca la contraseña para la lista de tareas «%s»."
 
 #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Introduzca la contraseña para la cuenta «%s»."
 
 #: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:480
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
-msgstr ""
+msgstr "La firma debe ser un archivo local"
 
 #: ../libedataserver/e-source-registry.c:1479
-#, fuzzy
 #| msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "Falló al autenticar.\n"
+msgstr "El usuario ha rechazado autenticarse"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
@@ -5438,35 +5420,31 @@ msgstr "Calendario"
 #. TODO: more specific
 #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:183
 #, c-format
-#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Código: %u: respuesta inesperada del servidor"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Failed to retrieve message"
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Falló al obtener el mensaje"
+msgstr "Falló al analizar la respuesta XML de la autodetección"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:213
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Falló al buscar el elemento «Autodiscover»"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:225
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Falló al buscar el elemento «Response»"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:237
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Falló al buscar el elemento «Account»"
 
@@ -5474,7 +5452,7 @@ msgstr "Falló al buscar el elemento «Account»"
 #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al buscar ASUrl y OABUrl en la respuesta de la autodetección"
 
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:207
 msgid "Tasks"