Update .po files
authorJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>
Mon, 19 Jan 2009 22:01:01 +0000 (22:01 +0000)
committerJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>
Mon, 19 Jan 2009 22:01:01 +0000 (22:01 +0000)
Original commit message from CVS:
Update .po files

29 files changed:
po/af.po
po/az.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po [new file with mode: 0644]
po/lt.po
po/nb.po
po/nl.po
po/or.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

index c207b37..fafdc5e 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
@@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Geen l
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -217,23 +217,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -244,34 +248,34 @@ msgstr "Geen l
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 4130912..fc99b69 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
@@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "Fayl adı verilməyib."
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -218,23 +218,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -245,34 +249,34 @@ msgstr "Fayl adı verilməyib."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
@@ -287,16 +291,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -340,8 +344,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 1002c02..2619e5d 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Устройството не може да се отвори за из
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от "
 "друго приложение."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение."
 
@@ -138,16 +138,16 @@ msgstr "Не е дадено име на файл"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е "
 "инсталирана."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Това изглежда е текстов файл"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Това изглежда е текстов файл"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не е указан адрес за пускане."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Грешен адрес „%s“."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Елементът-източник е грешен."
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Това не е медиен файл"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
@@ -219,24 +219,28 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не е указано име на файл."
@@ -246,33 +250,33 @@ msgstr "Не е указано име на файл."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."
@@ -287,16 +291,16 @@ msgstr "Грешка при запис на заглавните данни gdp
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -340,8 +344,8 @@ msgstr "индустриален идентификатор на песен (TRM
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "В това CD липсва аудио"
 
index df1a17d..c644b77 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
@@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
 
@@ -216,23 +216,27 @@ msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -243,36 +247,36 @@ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
@@ -287,16 +291,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -340,8 +344,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 6bf4d46..e1a36f1 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu stereo."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v %dkanálovém režimu."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno "
 "jinou aplikací."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
 
@@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "Nezadán název souboru"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není "
 "nainstalován."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Neplatné URI \"%s\"."
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Proudy RTSP zatím nemohou být přehrávány."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Toto není multimediální soubor"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
 
@@ -219,23 +219,27 @@ msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nezadán název souboru."
@@ -245,33 +249,33 @@ msgstr "Nezadán název souboru."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"typefind\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba při odesílání dat na \"%s:%d\"."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Chyba při odesílání dat záhlaví gdp na \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Nezdařilo se přečtení značky: nedostatek dat"
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "ID stopy TRM"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy"
 
index e93a486..528ed66 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
@@ -136,16 +136,16 @@ msgstr "Intet filnavn angivet"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Intern datastrømsfejl."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
 "installeret."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette er ikke en media-fil"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Dette er ikke en media-fil"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dette er ikke en media-fil"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
 
@@ -217,23 +217,27 @@ msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -244,37 +248,37 @@ msgstr "Ingen enhed angivet."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 #, fuzzy
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"."
@@ -290,16 +294,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -343,8 +347,8 @@ msgstr "spor TRM id"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM id"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor"
 
index b74ecc1..8e3a20a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr ""
 
@@ -133,22 +133,22 @@ msgstr ""
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -207,23 +207,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr ""
@@ -233,33 +237,33 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
@@ -274,16 +278,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -327,8 +331,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks"
 
index 7752115..e289fd4 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Could not open CD device for reading."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
@@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "No filename given"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error closing file \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -215,23 +215,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -242,34 +246,34 @@ msgstr "No filename specified."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Could not write to file \"%s\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error closing file \"%s\"."
@@ -284,16 +288,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -337,8 +341,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 985e591..2feeb8e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gst-plugins-base-0.10.19.3.po to Español
+# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Español
 # spanish translation for gst-plugins-base
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:24+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo estéreo."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicación está "
 "usando el dispositivo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir."
 
@@ -138,16 +138,16 @@ msgstr "No se dio un nombre de archivo"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Error interno de flujo de datos."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está "
 "instalado."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "No se especificó una URI para reproducir."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "El URI «%s» no es válido."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Aún no se pueden reproducir los medios RTSP."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "El elemento fuente no es válido."
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Este no es un archivo multimedia"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Se detectó un flujo de subtítulos, pero no un flujo de vídeo."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
 
@@ -218,21 +218,25 @@ msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
+msgstr "No se encontró ningún control de volumen"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
@@ -244,33 +248,33 @@ msgstr "No se especificó un nombre de archivo."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error al enviar los datos a «%s:%d»."
@@ -285,18 +289,18 @@ msgstr "Error al enviar los datos de la cabecera gdp a «%s:%d»."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Se rechazó la conexión con %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al leer la etiqueta: no hay datos suficientes"
 
 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
@@ -338,8 +342,8 @@ msgstr "ID TRM de la pista"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido"
 
@@ -401,9 +405,8 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Kate subtitle format"
-msgstr "Formato de subtítulos Sami"
+msgstr "Formato de subtítulos kate"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
index e5d2f39..a2548f3 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:36+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten stereona."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 "Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten."
 
@@ -142,23 +142,23 @@ msgstr "Tiedostonimeä ei annettu"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
 
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Virheellinen URI \"%s\"."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "RTSP-virtoja ei voi vielä soittaa."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Lähde-elementti on virheellinen."
 
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Tämä ei ole mediatiedosto"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
 
@@ -220,23 +220,27 @@ msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Äänenvoimakkuuden hallintaa ei löytynyt"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
@@ -246,33 +250,33 @@ msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tätä virtatyyppiä ei voi vielä soittaa."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole määritelty URI-käsittelijää."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Elementtiä \"queue2\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Virhe lähetettäessä tietoa kohteeseen \"%s:%d\"."
@@ -287,16 +291,16 @@ msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-otsaketietoja kohteeseen \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-sisältöä kohteeseen \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Ääntä ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Tagin lukeminen epäonnistui: ei riittävästi dataa"
 
@@ -340,8 +344,8 @@ msgstr "kappaleen TRM-tunniste"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Tällä CD-levyllä ei ole ääniraitoja"
 
index fcd2876..6e50176 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:04+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
 "occupé par une autre application."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture."
 
@@ -144,23 +144,23 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Erreur interne de flux de données."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
 
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI « %s » non valide."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Élément source non valide."
 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ceci n'est pas un fichier multimédia"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
 
@@ -223,23 +223,27 @@ msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
@@ -249,33 +253,33 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erreur lors de l'envoi de données vers « %s:%d »."
@@ -290,16 +294,16 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi de données d'en-tête gdp vers « %s:%d »."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d »."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Connexion refusée vers %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Échec de lecture de l'étiquette : données insuffisantes"
 
@@ -343,8 +347,8 @@ msgstr "identifiant TRM de piste"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
 
index a558976..e3e6a23 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt sztereó módban."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt %d csatornás módban."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás "
 "használja."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt."
 
@@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs "
 "telepítve."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Érvénytelen URI: „%s”."
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "A forráselem érvénytelen."
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ez nem egy médiafájl"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
 
@@ -218,23 +218,27 @@ msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az  alsasink elemek hiányoznak."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nincs megadva fájlnév."
@@ -244,34 +248,34 @@ msgstr "Nincs megadva fájlnév."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin2” elem."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „queue2” elem."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem"
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: „%s:%d”."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "szám TRM azonosítója"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal"
 
index 0c50c22..aed7f88 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Indonesian translations for gst-plugins-base package.
 # This file is put in the public domain.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:42+0700\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:12+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode stereo."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode %d-kanal."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
 "oleh aplikasi lain."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
 
@@ -135,22 +135,22 @@ msgstr "Tak ada nama berkas yang diberikan"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Galat arus data internal."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
 
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI \"%s\" tidak sah."
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Elemen sumber tidak sah."
 
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Ini bukan berkas media"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
 
@@ -212,23 +212,27 @@ msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video."
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan."
@@ -238,33 +242,33 @@ msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"."
@@ -279,16 +283,16 @@ msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data"
 
@@ -332,8 +336,8 @@ msgstr "ID TRM jalur"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio"
 
index e240136..89e2ced 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project.
-# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer team
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2008.
+# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:26+0200\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Sintetiz"
 
 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
-msgstr "Canale in"
+msgstr "Linea in"
 
 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è "
 "utilizzato da un'altra applicazione."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione."
 
@@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "Nessun nome di file fornito"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta "
 "installato. "
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Non è stato specificato alcun URI da cui riprodurre."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI «%s» non valido."
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Non è ancora possibile riprodurre gli stream RTSP."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "L'elemento sorgente non è valido."
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Questo non è un file multimediale"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "È stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»."
@@ -220,26 +220,29 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 "Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di "
 "GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
 
-# NEW
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun controllo del volume"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video."
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nessun nome di file specificato."
@@ -249,34 +252,33 @@ msgstr "Nessun nome di file specificato."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Non è ancora possibile riprodurre questo tipo di stream."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nessun gestore di URI implementato per «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»."
 
-# NEW
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Errore durante l'invio dei dati a \"%s:%d\"."
@@ -291,18 +293,18 @@ msgstr "Errore durante l'invio di dati header gdp a \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
 
 # una parafrasi, ma mi pare non perda...  -Luca
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocità adeguata"
 
 # dati non sufficienti... mah
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Lettura del tag non riuscita: non abbastanza dati"
 
@@ -346,8 +348,8 @@ msgstr "ID TRM della traccia"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID MusicBrainz del TRM"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Questo CD non presenta alcuna traccia audio"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d73539a
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,601 @@
+# Japanese translation of gst-plugins-base
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n"
+"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+msgid "Master"
+msgstr "マスター"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+msgid "Bass"
+msgstr "低音"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+msgid "Treble"
+msgstr "高音"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+msgid "Synth"
+msgstr "シンセ"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+msgid "Line-in"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+msgid "Microphone"
+msgstr "マイクロフォン"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+msgid "PC Speaker"
+msgstr "PCスピーカー"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
+msgid "Playback"
+msgstr "再生"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
+msgid "Capture"
+msgstr "キャプチャ"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "モノラルモードで再生用にデバイスをオープンできませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "ステレオモードで再生用にデバイスをオープンできませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
+#, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "%d チャンネルモードで再生用にデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ"
+"ケーションで利用されています"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "再生用にオーティオデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "モノラルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "ステレオモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
+#, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "%d チャンネルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ"
+"ケーションで利用されています"
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "読み込み用に CD デバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "CDをシークすることができませんでした"
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "CD を読むことができませんでした"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
+#, c-format
+msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+msgstr "書き込み用に vfs ファイル \"%s\" を開くことができませんでした: %s"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
+msgid "No filename given"
+msgstr "ファイル名が与えられていません"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
+#, c-format
+msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました"
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "内部データストリームエラー"
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+"%s プラグインはこのストリームを再生するのに必要ですが、インストールされていま"
+"せん"
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#, c-format
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "不正な URI \"%s\""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr "RTSP ストリームをまだ再生できません"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "ソースエレメントが不正です"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"字幕ストリームのみ認識しました。字幕ファイルかテキストファイルをロード中か、"
+"メディアファイルが認識されないのかどちらかです。"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"このファイルを扱うことができるデコーダがインストールされていません。必要なプ"
+"ラグインをインストールする必要があるかもしれません"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+msgid "This is not a media file"
+msgstr "これはメディアファイルではありません"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr "字幕のストリームを認識しましたが、動画ストリームがありません"
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+"エレメント '%s' が見つかりません - GStreamer のインストールが失敗している可能"
+"性があります"
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+msgid "No volume control found"
+msgstr "ボリュームコントロールが見つかりません"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+msgid "No file name specified."
+msgstr "ファイル名が指定されていません"
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr "タイプ '%s' 用のデコーダーが利用可能ではありません。"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr "このストリームタイプをまだ再生することはできません"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 用の URI ハンドラの実装はありません"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr "\"decodebin2\" エレメントを作成できませんでした"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr "\"queue2\" エレメントを作成できませんでした"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "\"typefind\" エレメントを作成できませんでした"
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "データを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr "gdp ヘッダデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr "gdp ペイロードデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr "%s:%d への接続が拒否されました"
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr "十分に速くオーディオを録音することができません"
+
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "タグの読み込みに失敗しました: データが十分にありません"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "track ID"
+msgstr "トラック ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr "MusicBrainz トラック ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "artist ID"
+msgstr "アーティスト ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr "MusicBrainz アーティスト ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "album ID"
+msgstr "アルバム ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr "MusicBrainz アルバム ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "album artist ID"
+msgstr "アルバムアーティスト ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr "MusicBrainz アルバムアーティスト ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "track TRM ID"
+msgstr "トラック TRM ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "MusicBrainz TRM ID"
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "この CD にはオーディオトラックがありません"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "ID3 タグ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr "APE タグ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr "ICY インターネットラジオ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "ロスレス True Audio (TTA)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Speech"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "CYUV ロスレス"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "ロスレス MSZH"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr "非圧縮グレーイメージ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr "ランレングス符号化"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Sami 字幕形式"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "TMPlayer 字幕形式"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Kate 字幕形式"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr "非圧縮 packed YVU 4:1:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr "非圧縮 packed YUV 4:4:4"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:2"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr "非圧縮 planar YUV 4:1:1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr "非圧縮黒と白Y-plane"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr "非圧縮 YUV"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 バージョン %d"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr "Raw %d ビット PCM オーディオ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr "Raw PCM オーディオ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr "Raw %d ビット浮動小数点オーディオ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr "Raw 浮動小数点オーディオ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "オーディオ CD ソース"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
+msgid "DVD source"
+msgstr "DVD ソース"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) ソース"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) プロトコルソース"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "%s プロトコルソース"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr "%s ビデオ RTP デペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr "%s オーディオ RTP デペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr "%s RTP デペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "%s demuxer"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "%s デコーダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr "%s ビデオ RTP ペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr "%s オーディオ RTP ペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr "%s RTP ペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "%s ミキサー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "%s エンコーダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "GStreamer エレメント %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "不明なソースエレメント"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "不明なシンクエレメント"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
+msgid "Unknown element"
+msgstr "不明なエレメント"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "不明なデコーダーエレメント"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "不明なエンコーダーエレメント"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "不明な種類のプラグインまたはエレメント"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "デバイスが指定されていません"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "デバイス \"%s\" は存在しません"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "デバイス \"%s\" は既に使われています"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "読み込み用と書き込み用にデバイス \"%s\" を開くことができませんでした"
index db56583..f62f334 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti įrenginio stereofoniniam grojimui."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų grojimui."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui. Įrenginys naudojamas kitos "
 "programos."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui."
 
@@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Nenurodytas failo vardas"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Klaida rašant į failą „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Šiam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai išjungti."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nenurodytas URI, iš kurio groti."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Netaisyklingas URI „%s“."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP srautai dar negali būti rodomi."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Šaltinio elementas nekorektiškas."
 
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Tai nėra medijos failas"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Rastas titrų srautas, bet be video srauto."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
 
@@ -216,23 +216,27 @@ msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Trūksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nenurodytas failo vardas."
@@ -242,34 +246,34 @@ msgstr "Nenurodytas failo vardas."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Šis srautas dar negali būti rodomas."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nėra URI valdyklės „%s“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Klaida siunčiant duomenis į „%s:%d“."
@@ -284,16 +288,16 @@ msgstr "Klaida siunčiant gdp antraštės duomenis į \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nepakankamai greitai įrašomas garsas"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "takelio TRM ID"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Šiame CD nėra audio takelių"
 
index 15c31c3..d4247ca 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
@@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -214,23 +214,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -241,33 +245,33 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
@@ -282,16 +286,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -335,8 +339,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 535bde9..c4eecc4 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of gst-plugins-base-0.10.19.3.po to Dutch
+# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Dutch
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.19.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:46+0200\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
 "een andere applicatie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
 
@@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is "
 "niet geïnstalleerd."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ongeldige URI \"%s\"."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Bronelement is ongeldig."
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dit is geen mediabestand."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
 
@@ -217,21 +217,25 @@ msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
+msgstr "Geen volume controle gevonden"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
@@ -243,33 +247,33 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"."
@@ -284,18 +288,18 @@ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Lezen van tag is mislukt: niet genoeg gegevens"
 
 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
@@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "track-TRM-ID"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks"
 
@@ -400,9 +404,8 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Kate subtitle format"
-msgstr "Sami ondertitelformaat"
+msgstr "Kate ondertitelformaat"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
index 9534389..fd1bca3 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋ
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -217,23 +217,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -244,34 +248,34 @@ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 540c6c4..492c322 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation for gst-plugins-base.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2008.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:28+0200\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:13+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie %d-"
 "kanałowym."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie "
 "jest używane przez inną aplikację."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
 
@@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest "
 "zainstalowana."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
 
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nie podano URI do odtwarzania."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie można odtwarzać."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny."
 
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "To nie jest plik multimedialny"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Wykryto strumień podpisów, ale brak strumienia obrazu."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
 
@@ -222,23 +222,27 @@ msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Nie znaleziono sterowania głośnością"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Nie można odtwarzać pliku tekstowego bez obrazu."
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nie podano nazwy pliku."
@@ -248,33 +252,33 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tego strumienia jeszcze nie można odtworzyć."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsługi URI dla \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania danych do \"%s:%d\"."
@@ -289,16 +293,16 @@ msgstr "Błąd podczas wysyłania danych nagłówka gdp do \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania danych gdp do \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nie można zapisywać danych dźwiękowych wystarczająco szybko"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Nie udało się odczytać znacznika: za mało danych"
 
@@ -342,8 +346,8 @@ msgstr "TRM ID ścieżki"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "TRM ID wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ta płyta CD nie ma ścieżek dźwiękowych"
 
index a138a43..cc1e405 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008.
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009.
 #
 # PCM -> PCM
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:16-0300\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:21-0200\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em estéreo."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução com %d canal(is)."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
 "está sendo usado por outro aplicativo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
 
@@ -139,23 +139,23 @@ msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "O plug-in %s é necessário para reproduzir este fluxo, mas não está instalado."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "O URI \"%s\" para legenda é inválido, legendas desabilitadas."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nenhum URI especificado para reprodução."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "O URI \"%s\" é inválido."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Os fluxos RTSP ainda não podem ser reproduzidos."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "O elemente de origem é inválido."
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Este não é um arquivo de mídia"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Um fluxo de legenda foi detectado, mas nenhum fluxo de vídeo."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
 
@@ -218,24 +218,28 @@ msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 "O elemento \"%s\" está faltando, verifique a instalação do seu GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Nenhum controle de volume encontrado"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo."
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Não foi especificado um nome de arquivo."
@@ -245,33 +249,33 @@ msgstr "Não foi especificado um nome de arquivo."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Este tipo de fluxo ainda não pode ser reproduzido."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nenhum manipulador para o URI \"%s\" foi implementado."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"typefind\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erro ao enviar dados para \"%s:%d\"."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Erro ao enviar o cabeçalho GDP de dados para \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erro ao enviar carga de dados GDP para \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "A conexão para %s:%d foi recusada."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Não é possível gravar o áudio rápido suficiente"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Falha ao ler etiqueta: dados insuficientes"
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "ident. da trilha TRM"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ident. da trilha TRM no MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Este CD não tem trilhas de áudio"
 
index 31cc888..7e3e532 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется "
 "другим приложением."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения."
 
@@ -136,23 +136,23 @@ msgstr "Не указано имя файла"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Этот файл является текстовым"
 
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Этот файл является текстовым"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не указан URI источника воспроизведения."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Неверный URI «%s»."
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Воспроизведение RTSP-потоков в данный мо
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неверный элемент источника."
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Это не медиа-файл"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
 
@@ -214,23 +214,27 @@ msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не указано имя файла."
@@ -240,34 +244,34 @@ msgstr "Не указано имя файла."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Ошибка отправки данных в «%s:%d»."
@@ -282,16 +286,16 @@ msgstr "Ошибка отправки данных заголовка gdp в «%
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "В соединении с %s:%d отказано."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -335,8 +339,8 @@ msgstr "ID TRM дорожки"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "На CD нет звуковых дорожек"
 
index 6a153f1..b4b4e85 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už "
 "používa iná aplikácia."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie."
 
@@ -140,16 +140,16 @@ msgstr "Nebol zadaný názov súboru"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je "
 "nainštalovaný."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Tento súbor je asi textový"
 
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Tento súbor je asi textový"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nebolo špecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávať."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Chybné URI \"%s\"."
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "RTSP prúdy sa teraz nedajú prehrávať."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin\""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvok je chybný."
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Toto nie je mediálny súbor"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
 
@@ -219,23 +219,27 @@ msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nebolo zadané meno súboru."
@@ -245,33 +249,33 @@ msgstr "Nebolo zadané meno súboru."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávať."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"typefind\""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba pri posielaní údajov do \"%s:%d\"."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Chyba pri posielaní hlavičky gdp údajov do \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Zvuk sa nedá nahrávať dostatočne rýchlo"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Načítanie značky zlyhalo: málo údajov"
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "ID TRM stopy"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy"
 
index bb749e8..e2b62f6 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
@@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -215,23 +215,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -242,34 +246,34 @@ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
@@ -284,16 +288,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -337,8 +341,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 6ebd996..9f686e8 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читањ
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
@@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "Име датотеке није задато."
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за сни
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -218,23 +218,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -245,34 +249,34 @@ msgstr "Име датотеке није задато."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
@@ -287,16 +291,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -340,8 +344,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 4554188..0d3323b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Swedish messages for gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:54+0100\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:20+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
 "program."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
 
@@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "Inget filnamn angivet"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Internt dataströmfel."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
 "installerad."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Det här är inte en mediafil"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
 
@@ -217,23 +217,27 @@ msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video."
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Inget filnamn angivet."
@@ -243,33 +247,33 @@ msgstr "Inget filnamn angivet."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr "Ingen avkodare tillgänglig för typen \"%s\"."
+msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
@@ -284,16 +288,16 @@ msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
 
@@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "spår TRM-ID"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
 
@@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Windows Media Speech"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
-msgstr "Ickeförstörande CYUV"
+msgstr "Förlustfri CYUV"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
@@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "FFMpeg v1"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
-msgstr "Ickeförstörande MSZH"
+msgstr "Förlustfri MSZH"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
index 87d8bcc..4820bf1 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворе
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у %d канальному режимі."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно."
@@ -137,22 +137,22 @@ msgstr "Не вказано файл"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Помилка при записі у файл \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
 
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не вказано URI для відтворення."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Неправильний URI \"%s\"."
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Відтворення потоків RTSP поки-що не підтр
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неправильний вхідний елемент."
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Файл не є мультимедійним"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Виявлено потік субтитрів, с не відео-потік."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
 
@@ -214,23 +214,27 @@ msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встановлення GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не вказано назву файлу."
@@ -240,34 +244,34 @@ msgstr "Не вказано назву файлу."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворений."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Не реалізовано обробник URI для \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Помилка при надсиланні даних до \"%s:%d\"."
@@ -282,16 +286,16 @@ msgstr "Помилка при надсиланні заголовку gdp дан
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Не вдається запис аудіоданих з потрібною швидкістю"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -335,8 +339,8 @@ msgstr "ідентифікатор доріжки TRM"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "Ідентифікатор доріжки TRM у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "На цьому компакт-диску немає аудіо доріжок"
 
index 2d3dbd9..e2b6097 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:00+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ âm l
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ %d kênh."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
 
@@ -135,22 +135,22 @@ msgstr "Chưa nhập tên tập tin"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
 
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Chưa ghi rõ URI từ đó cần phát."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI không hợp lệ « %s »."
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Chưa có khả năng phát luồng RTSP."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
 
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Đây không phải tập tin nhạc/ảnh"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Phát hiện luồng phụ đề, không có luồng ảnh động."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink."
 
@@ -212,23 +212,27 @@ msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Không tìm thấy điều khiển âm lượng"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
@@ -238,33 +242,33 @@ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Chưa có khả năng phát kiểu luồng này."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thực hiện cho « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « queue2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « typefind »."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho « %s:%d »."
@@ -279,16 +283,16 @@ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu phần đầu GDP cho « %s:%d »."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu"
 
@@ -332,8 +336,8 @@ msgstr "mã TRM rãnh"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào"
 
index 2156290..6f6139b 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:13中国标准时间\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。"
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "无法打开音频设备播放。"
 
@@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "没有给定文件名"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "内部数据流错误。"
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "此文件是个文本文件"
 
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "此文件是个文本文件"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "未指定要播放的 URI。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "无效的 URI“%s”。"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "无效的源组件。"
 
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "此文件不是媒体文件"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 
@@ -207,23 +207,27 @@ msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "未找到音量控制"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "未给定文件名。"
@@ -233,33 +237,33 @@ msgstr "未给定文件名。"
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "无法创建“queue2”组件。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "无法创建“typefind”组件。"
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。"
@@ -274,16 +278,16 @@ msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "无法足够快的录音"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "无法读取标签: 数据不足"
 
@@ -327,8 +331,8 @@ msgstr "音轨 TRM ID"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "此 CD 无音轨"