"Project-Id-Version: gcc 11.1-b20210321\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 21:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 15:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-02 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
#: c-family/c.opt:539
#, no-c-format
msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
-msgstr "Varna för aritmetiska konverteringar som bör undvikas på operander där en ar av uppräkningstyp och den andra är av en flyttalstyp."
+msgstr "Varna för aritmetiska konverteringar som bör undvikas på operander där en är av uppräkningstyp och den andra är av en flyttalstyp."
#: c-family/c.opt:544
#, no-c-format
msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
msgstr "Varna för avallokeringsanrop med argument returnerade från allokeringsfunktioner som inte passar ihop."
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99883
#: c-family/c.opt:803
#, no-c-format
msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corrsponding call to the allocation or deallocation function."
#: c-family/c.opt:1025
#, no-c-format
msgid "Warn if a class interface has no superclass. Root classes may use an attribute to suppress this warning."
-msgstr "Varna om ett klassgränssnit inte har någon superklass. Rotklasser kan använda ett attribut för att undertrycka denna varning."
+msgstr "Varna om ett klassgränssnitt inte har någon superklass. Rotklasser kan använda ett attribut för att undertrycka denna varning."
#: c-family/c.opt:1030
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:1328
#, no-c-format
msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
-msgstr "Varna för deklarationer av VLA-parametrer som inte stämmer överens."
+msgstr "Varna för deklarationer av VLA-parametrar som inte stämmer överens."
#: c-family/c.opt:1332
#, no-c-format
#: analyzer/analyzer.opt:55
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
-msgstr "Det maximala djupet av expliderade noder som skall förekomma i en dot-dump före byte till ett mindre utförligt format."
+msgstr "Det maximala djupet av exploderade noder som skall förekomma i en dot-dump före byte till ett mindre utförligt format."
#: analyzer/analyzer.opt:59
#, no-c-format
#: analyzer/analyzer.opt:135
#, no-c-format
msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka försök görs att skriva till en strängliteral."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka försök görs att skriva till en stränglitteral."
#: analyzer/analyzer.opt:139
#, no-c-format
#: analyzer/analyzer.opt:219
#, no-c-format
msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
-msgstr "Dumpa analyserarspecifik data till en fil KÄLLFIL.json.gz."
+msgstr "Dumpa analyserarspecifik data till en fil KÄLLFIL.analyzer.json.gz."
#: analyzer/analyzer.opt:223
#, no-c-format
#: config/s390/s390.opt:313
#, no-c-format
msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains. This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance. This option allows overriding it for testing purposes."
-msgstr "Mata ut sammanslagna multiplicera-addera-instruktioner fär lÃ¥nga dubbla i vektorregister (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). Ã\85terassociationspasset hanterar inte sammaslagna multiplicera-addera, därför är kod genererad av mittänden benägen att ha lÃ¥nga sammanslagna multiplicera-addera-kedjor. Detta är inte vänligt mot pieliner, och standardbeteendet är att mata ut sepearata multiplikations- och additionsinstruktioner för långa dubbla i vektorregister, eftersom mätningar visar att detta förbättrar prestandan. Denna flagga åsidosätter detta för teständamål."
+msgstr "Mata ut sammanslagna multiplicera-addera-instruktioner för lÃ¥nga dubbla i vektorregister (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). Ã\85terassociationspasset hanterar inte sammanslagna multiplicera-addera, därför är kod genererad av mittänden benägen att ha lÃ¥nga sammanslagna multiplicera-addera-kedjor. Detta är inte vänligt mot pipeliner, och standardbeteendet är att mata ut separata multiplikations- och additionsinstruktioner för långa dubbla i vektorregister, eftersom mätningar visar att detta förbättrar prestandan. Denna flagga åsidosätter detta för teständamål."
#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
#, no-c-format
#: params.opt:1072
#, no-c-format
msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors. 0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops. The default value is 2."
-msgstr "Styr hur slingvektoriseraren använder partiella vektor. 0 betyder aldrig, 1 betyder endast för slingor vars behov att iterera kan tas bort, 2 betyder för alla slingor. Standardvärdet är 2."
+msgstr "Styr hur slingvektoriseraren använder partiella vektorer. 0 betyder aldrig, 1 betyder endast för slingor vars behov att iterera kan tas bort, 2 betyder för alla slingor. Standardvärdet är 2."
#: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.c:683 cp/cvt.c:1399
#, gcc-internal-format
#: builtins.c:1142
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD angivna gränsen %s kan överskrida storleken på högst %E av oavslutad vektor"
+msgstr "%K%qD angivna gränsen %s överskrider storleken på högst %E av oavslutad vektor"
#: builtins.c:1150
#, gcc-internal-format
#: builtins.c:4258
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
-msgstr "%K%qD kan skriva mellan %E och %E byte från en region av storlek %E"
+msgstr "%K%qD kan skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E"
#: builtins.c:4260
#, gcc-internal-format
#: builtins.c:4267
#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay write between %E and %E bytes into a region of size %E"
-msgstr "%Kkan skriva mellan %E och %E byte från en region av storlek %E"
+msgstr "%Kkan skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E"
#: builtins.c:4269
#, gcc-internal-format
#: builtins.c:4313
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
-msgstr "%K%qD kan läsa %E eller fler byte till en region av storlek %E"
+msgstr "%K%qD kan läsa %E eller fler byte från en region av storlek %E"
#: builtins.c:4315
#, gcc-internal-format
#: builtins.c:4320
#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay read %E or more bytes from a region of size %E"
-msgstr "%Kkan läsa %E eller fler byte till en region av storlek %E"
+msgstr "%Kkan läsa %E eller fler byte från en region av storlek %E"
#: builtins.c:4322
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:10759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
-msgstr "fel antal argument till %%:dwarf-level-gt"
+msgstr "fel antal argument till %%:dwarf-version-gt"
#: gcov-tool.c:73
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: gimple-fold.c:4377 gimple-fold.c:4572
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
-msgstr "flexibel vektormedlem %qD har inte väldefinerade utfyllnadsbitar för %qs"
+msgstr "flexibel vektormedlem %qD har inte väldefinierade utfyllnadsbitar för %qs"
#: gimple-fold.c:4521
#, gcc-internal-format
#: lto-wrapper.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
-msgstr "flaggan %qs med värden som inte stämmer överns (%s, %s)"
+msgstr "flaggan %qs med värden som inte stämmer överens (%s, %s)"
#: lto-wrapper.c:434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: stor-layout.c:2605
#, gcc-internal-format
msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
-msgstr "storleken av av vektorelement är inte en multipel av dess justering"
+msgstr "storleken av vektorelement är inte en multipel av dess justering"
#: substring-locations.c:229
#, gcc-internal-format
#: symtab.c:1378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid order in asm node %i"
-msgstr "ogiltigt ordning i asm-nod %i"
+msgstr "ogiltig ordning i asm-nod %i"
#: symtab.c:1402
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1717
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
-msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> med stackskydd stödjs inte utan %<-fasan-shadow-offset%> för denna målarkitektur"
+msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> med stackskydd stödjs inte utan %<-fasan-shadow-offset=%> för denna målarkitektur"
#: toplev.c:1727
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-attribs.c:598
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument is invalid"
-msgstr "argumentet till attributet %qE argument är ogiltigt"
+msgstr "argumentet till attributet %qE är ogiltigt"
#: c-family/c-attribs.c:601
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-attribs.c:2856
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
-msgstr "attributet %qE ignoreras vid en deklaration av en annan sort än den referade symbolen"
+msgstr "attributet %qE ignoreras vid en deklaration av en annan sort än den refererade symbolen"
#: c-family/c-attribs.c:2861
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-attribs.c:3319
#, gcc-internal-format
msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
-msgstr "användning en typkonvertering till den förväntade typen för att särskilja"
+msgstr "använd en typkonvertering till den förväntade typen för att särskilja"
#: c-family/c-attribs.c:3324
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-attribs.c:4743
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
-msgstr "attributet %qE läge %qE är inte en identiferare: en av %qs, %qs, %qs eller %qs förväntades"
+msgstr "attributet %qE läge %qE är inte en identifierare: en av %qs, %qs, %qs eller %qs förväntades"
#: c-family/c-attribs.c:4771
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-omp.c:1290
#, gcc-internal-format
msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
-msgstr "den yttre iterationsvariablen %qD multiplikationsuttryck %qE är inte ett heltal"
+msgstr "den yttre iterationsvariabeln %qD multiplikationsuttryck %qE är inte ett heltal"
#: c-family/c-omp.c:1296
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-warn.c:3452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
-msgstr "argument %u med typen %s delkarerad som en vektor med variabel längd"
+msgstr "argument %u med typen %s deklarerad som en vektor med variabel längd"
#: c-family/c-warn.c:3457
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: c-family/c-warn.c:3631 c-family/c-warn.c:3664
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
-msgstr "argument %u av typen %s deklarerat med gräns %<%s%> inte stämmer"
+msgstr "argument %u av typen %s deklarerat med gräns %<%s%> som inte stämmer"
#: c-family/c-warn.c:3643
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:3818
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
-msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
+msgstr "målprocessorn stödjer interworking"
#: config/arm/arm.c:3831
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:26651
#, gcc-internal-format
msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
-msgstr "Avbrottshanteringsrutiner kan inte kodas i Thumb-läge"
+msgstr "Avbrottshanteringsrutiner kan inte kodas i Thumb-1-läge"
#: config/arm/arm.c:26897
#, gcc-internal-format
msgstr "flaggan %<custom-fpu-cfg%> stödjer inte %<no-%>"
#: config/nios2/nios2.c:4217
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
-msgstr "flaggan custom-fpu-cfg behöver konfigurationsargument"
+msgstr "flaggan %<custom-fpu-cfg%> behöver konfigurationsargument"
#: config/nios2/nios2.c:4246
#, gcc-internal-format
msgstr "%<custom-%s=%> är inte känt som en FPU-instruktion"
#: config/nios2/nios2.c:4290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid cast to function type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid custom instruction option %qs"
-msgstr "ogiltig konvertering till funktionstyp %qT"
+msgstr "ogiltig flagga för anpassad instruktion %qs"
#: config/nvptx/mkoffload.c:110
#, gcc-internal-format
msgstr "Inbyggd %qF kräver z15 eller högre."
#: config/s390/s390.c:833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
+#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
-msgstr "Inbyggd %qF kräver z14 eller högre."
+msgstr "Inbyggd %qF kräver arch14 eller högre."
#: config/s390/s390.c:852
#, gcc-internal-format
#: cp/constexpr.c:4108
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
-msgstr "%qs kan inte inte beräknas konstant på denna målarkitektur"
+msgstr "%qs kan inte beräknas konstant på denna målarkitektur"
#: cp/constexpr.c:4117 cp/constexpr.c:4127
#, gcc-internal-format
msgstr "konvertering från pekartypen %qT till den aritmetiska typen %qT i ett konstant uttryck"
#: cp/constexpr.c:6693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s%qs%s is not allowed"
+#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT is not allowed"
-msgstr "%s%qs%s är inte tillåtet"
+msgstr "typkonvertering från %qT är inte tillåtet"
#: cp/constexpr.c:6729
#, gcc-internal-format
#: cp/constexpr.c:8834
#, gcc-internal-format
msgid "label definition is not a constant expression"
-msgstr "etiketdefinitionen är inte ett konstant uttryck"
+msgstr "etikettdefinitionen är inte ett konstant uttryck"
# ast = abstract syntax tree
#: cp/constexpr.c:8853
#: cp/name-lookup.c:5612
#, gcc-internal-format
msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "%<using%> med uppräkningsräckvidd %qT är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<using%> med uppräkningsräckvidd %q#T är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
#: cp/name-lookup.c:5628 cp/pt.c:18214
#, gcc-internal-format
msgstr "C++11 %<noexcept%> är endast tillgängligt med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
#: cp/parser.c:3475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE was not recognized as a module control-line"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
-msgstr "%qE kändes inte igen som en modulstyrrad"
+msgstr "%qE ser inte ut som en modulstyrrad"
#: cp/parser.c:3478
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE only available with %<-fmodules-ts%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
-msgstr "%qE är endast tillgängligt med %<-fmodules-ts%>"
+msgstr "C++20 %qE är endast tillgängligt med %<-fmodules-ts%>"
#: cp/parser.c:3481
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
-msgstr "C++20 %<constinit%> är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "C++20 %qE är endast tillgängligt med %<-modules-ts%>, som inte ännu aktiveras med %<-std=c++20%>"
#: cp/parser.c:3487
#, gcc-internal-format
msgstr "standardargumentet angivet för lambdaparameter"
#: cp/parser.c:11364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
-msgstr "strukturerade bindningsdeklarationer kan vara %qs endast i %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "en parameterdeklaration före lambdadeklarationsspecificerare är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
#: cp/parser.c:11376
#, gcc-internal-format
msgstr "dubblerad %<mutable%>"
#: cp/parser.c:11383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
-msgstr "intervallbaserade %<for%>-slingor med initierare är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "en parameterdeklaration före lambdatransaktionskvalificerare är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
#: cp/parser.c:11396
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
-msgstr "nästade inline-namnrymdsdefinitioner är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "en parameterdeklaration före en lambdaundantagsspecifikation är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
#: cp/parser.c:11414
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
-msgstr "avslutande returtyp är endast tillgänglig med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "en parameterdeklaration före lambdas efterföljande returtyp är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
#: cp/parser.c:11456
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:12925
#, gcc-internal-format
msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
-msgstr "användning av icke-referens-typ %qT för att göra kopieringen explicit eller %qT för att förhindra kopiering"
+msgstr "använd icke-referens-typ %qT för att göra kopieringen explicit eller %qT för att förhindra kopiering"
#: cp/parser.c:12950
#, gcc-internal-format
msgstr "modulnamn förväntades"
#: cp/parser.c:13759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
+#, gcc-internal-format
msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
-msgstr "post-modul-deklarations-importer får itne vara från huvudinkludering"
+msgstr "en moduldeklaration är inte tillåtet i en huvudenhet"
#: cp/parser.c:13784
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:13835
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
-msgstr "kanske ifoga en radbrytning, eller annat sätt att särskilja, för att förhindra att detta betraktas om en modul-styr-rad"
+msgstr "kanske infoga en radbrytning, eller annat sätt att särskilja, för att förhindra att detta betraktas om en modul-styr-rad"
#: cp/parser.c:13843
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:13869
#, gcc-internal-format
msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
-msgstr "post-modul-deklarations-importer får itne vara från huvudinkludering"
+msgstr "post-modul-deklarations-importer får inte vara från huvudinkludering"
#: cp/parser.c:13889
#, gcc-internal-format
msgstr "%p har ingen semantisk rutin"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "extern symbols cannot have initializers"
-msgstr "Extern %qs vid %L kan inte ha en initierare"
+msgstr "externa symboler kan inte ha initierare"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:385
#, gcc-internal-format
msgstr "typen %s är härledd från initieraren %s, och variabler kan inte vara av typen void"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a variable concept cannot be constrained"
+#, gcc-internal-format
msgid "variables cannot be of type void"
-msgstr "ett variabelkoncept kan inte begränsas"
+msgstr "variabler kan inte ha typen void"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:407
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "new cannot be applied to a function type"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot be declared to be a function"
-msgstr "new kan inte användas på en funktionstyp"
+msgstr "kan inte deklareras till att vara en funktion"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:416
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "redefinition of %<struct %E%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "no definition of struct %s"
-msgstr "omdefinition av %<struct %E%>"
+msgstr "ingen definition av struct %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:420
#, gcc-internal-format
msgstr "kan inte vara final, kanske du menade const?"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:610
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot be %s"
-msgstr "kan inte öppna %s"
+msgstr "får inte vara %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:622
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot be `scope` and `%s`"
-msgstr "kan inte öppna %s"
+msgstr "får inte vara ”scope” och ”%s”"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:626
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD cannot be %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "field cannot be `scope`"
-msgstr "%qD kan inte vara %qs"
+msgstr "fält får inte vara ”scope”"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "placeholder type not allowed in this context"
+#, gcc-internal-format
msgid "field not allowed in interface"
-msgstr "en platshållartyp är inte tillåtet i denna kontext"
+msgstr "ett fält är inte tillåtet i ett gränssnitt"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:663
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "void-initierare för pekare är inte tillåtna i säkra funktioner"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:782
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "only constructors take member initializers"
+#, gcc-internal-format
msgid "manifest constants must have initializers"
-msgstr "endast konstruerare tar medlemsinitierare"
+msgstr "manifestkonstanter måste ha initierare"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:794
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "braced spec body %qs is invalid"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "size of type %s is invalid"
-msgstr "klammerspecifikationskropp %qs är ogiltig"
+msgstr "storleken på typen %s är ogiltig"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:829
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not have a default initializer"
-msgstr "Enheten %qs kan inte ha en initierare vid %C"
+msgstr "%s har inte någon standardinitierare"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:873
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "is not a static and cannot have static initializer"
-msgstr "Extern %qs vid %L kan inte ha en initierare"
+msgstr "är inte statisk och kan inte ha en statisk initierare"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:993
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "ofullständig mixin-deklaration (%s)"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:1747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Selector at %L must not be coindexed"
+#, gcc-internal-format
msgid "base type must not be void"
-msgstr "Selektorn vid %L får inte vara co-indexerad"
+msgstr "bastypen får inte vara void"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:1773
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "enum %s must have at least one member"
-msgstr "Procedur %qs med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
+msgstr "enum %s måste ha åtminstone en medlem"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:1859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "returning reference to temporary"
+#, gcc-internal-format
msgid "circular reference to enum member"
-msgstr "returnerar referens till en temporär"
+msgstr "cirkulär referens till en enum-medlem"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "har ett oexakt värde, på grund av precisionsförlust"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "template tuple parameter must be last one"
-msgstr "malltypparametrar måste använda nyckelordet %<class%> eller %<typename%>"
+msgstr "malltupelparametrern måste vara den sista"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "recursive inlining"
+#, gcc-internal-format
msgid "recursive mixin instantiation"
-msgstr "rekursiv inline:ing"
+msgstr "rekursiv mixin-instansiering"
#. ensure error message gets printed
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2374 d/dmd/dsymbolsem.c:5234
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "recursive inlining"
+#, gcc-internal-format
msgid "recursive expansion"
-msgstr "rekursiv inline:ing"
+msgstr "rekursiv expansion"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2414
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "error writing %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "error instantiating"
-msgstr "fel när %qs skrevs"
+msgstr "fel vid instansiering"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2537 d/dmd/dsymbolsem.c:2706
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qs must be the first clause of %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s must be a function instead of %s"
-msgstr "%qs måste vara den första klausulen i %qs"
+msgstr "%s måste vara en funktion istället för %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2634
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "virtual functions cannot be friends"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "without `this` cannot be %s"
-msgstr "virtuella funktioner kan inte vara vänner"
+msgstr "utan ”this” får inte vara %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2734
#, gcc-internal-format
msgstr "lagringsklassen ”auto” har ingen effekt om returtypen inte härleds"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2739
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual functions cannot be friends"
+#, gcc-internal-format
msgid "functions cannot be scope"
-msgstr "virtuella funktioner kan inte vara vänner"
+msgstr "funktioner får inte vara räckvidd"
#. Non-static nested functions have a hidden 'this' pointer to which
#. * the 'return' applies
msgstr "statisk medlen har ingen ”this” på vilken ”return” kan verka"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2759
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qs function cannot have arguments"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s functions cannot be abstract"
-msgstr "funktionen %qs kan inte ha argument"
+msgstr "%s-funktioner får inte vara abstrakta"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "metoden %s är inte virtuell och kan inte åsidosätta"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2768
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot override a non-virtual function"
-msgstr "Varna för överlagrade virtuella funktionsnamn."
+msgstr "det går inte att åsidosätta en icke-virtuell funktion"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2772
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot fallthrough final case in switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot be both final and abstract"
-msgstr "kan inte falla igenom sista fallet i en switch"
+msgstr "det går inte att vara både slutlig och abstrakt"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2784
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "returtypshärledning stödjs inte om den kan åsidosätta basklassfunktionen"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:2880 d/dmd/dsymbolsem.c:2975
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot disable built-in function %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot override final function %s"
-msgstr "det går inte att avaktivera den inbyggda funktionen %qs"
+msgstr "det går inte att åsidosätta den slutliga funktionen %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple overrides of same function"
-msgstr "flera registersparattribut till funktionen %qD"
+msgstr "flera åsidosättanden av samma funktion"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3103
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "incompatible covariant types %s and %s"
-msgstr "%q+D har inkompatibla attribut %qs och %qs"
+msgstr "inkompatibla kovarianta typer %s och %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "åsidosätter inte någon funktion, menade du att åsidosätta ”%s%s”?"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD does not refer to a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "does not override any function"
-msgstr "%qD refererar inte till en funktion"
+msgstr "åsidosätter inte någon funktion"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3149
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "overridden function is %qD"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot override final function %s.%s"
-msgstr "åsidosatt funktion är %qD"
+msgstr "det går inte att åsidosatta en slutlig funktion %s.%s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3164
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "naked attribute only applies to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "override only applies to class member functions"
-msgstr "attributet naked är bara tillämpligt på funktioner"
+msgstr "åsidosättandet är bara tillämpligt på klassmedlemsfunktioner"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3173
#, gcc-internal-format
msgstr "in- och utkontrakt kan endast förekomma utan en kropp när de är virtuella gränssnittsfunktioner eller abstrakt"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3196
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
-msgstr "Varna för överlagrade virtuella funktionsnamn."
+msgstr "det går inte att använda en mall för att lägga till en virtuell funktion till klassen ”%s”"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3304
#, gcc-internal-format
msgstr "åtminstone ett argument av typen size_t förväntades"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3654
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "first argument must be []byte"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "first argument must be type size_t, not %s"
-msgstr "första argumentet måste vara []byte"
+msgstr "första argumentet måste vara av typen size_t, inte %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3690
#, gcc-internal-format
msgstr "ett argument av typen void* förväntades"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3696
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "vector type expected in %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "one argument of type void* expected, not %s"
-msgstr "vektortyper förväntades i %qs"
+msgstr "ett argument av typen void* förväntades, inte %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "union cannot be made transparent"
+#, gcc-internal-format
msgid "structs, unions cannot be abstract"
-msgstr "unionen kan inte göras transparent"
+msgstr "struct:er, union:er kan inte vara abstrakta"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:3894 d/dmd/dsymbolsem.c:4446
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "lagringsklassen ”auto” är ogiltig vid deklaration av en klass, tänkte du använda ”scope”?"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:4039
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "base type must be class or interface, not %s"
-msgstr "Repetitionsspecifikationen måste vara ett heltal vid %C"
+msgstr "bastypen måste vara en klass eller ett gränssnitt, inte %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:4062
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+#, gcc-internal-format
msgid "circular inheritance"
-msgstr "Varna vid direkt virtuellt arv."
+msgstr "cirkulärt arv"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:4098 d/dmd/dsymbolsem.c:4588
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "base type must be interface, not %s"
-msgstr "Repetitionsspecifikationen måste vara ett heltal vid %C"
+msgstr "bastypen måste vara ett gränssnitt, inte %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:4109 d/dmd/dsymbolsem.c:4599
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "inherits from duplicate interface %s"
-msgstr "ignorerar dubblerad katalog ”%s”\n"
+msgstr "ärver från dubblerat gränssnitt %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:4173
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot find class %qE"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot inherit from final class %s"
-msgstr "det går inte att hitta klass %qE"
+msgstr "det går inte att ärva från en slutlig klass %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:4273
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
-msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har virtuella funktioner"
+msgstr "C++-basklassen %s behöver åtminstone en virtuell funktion"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:4297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "cirkulärt arv av gränssnitt"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:4841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template parameters do not match template %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "mixin templates are not regular templates"
-msgstr "mallparametrar stämmer inte med mallen %qD"
+msgstr "mixin-maller är inte med normala mallar"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:5028
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
-msgstr "mall-id %qD för %q+D stämmer inte med någon malldeklaration"
+msgstr "mallinstansiering %s framåtrefererar malldeklarationen %s"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:5409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot read %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve"
-msgstr "Kan inte läsa %s"
+msgstr "kan inte slå upp"
#: d/dmd/dsymbolsem.c:5436
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot take address of %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot alias an expression %s"
-msgstr "kan inte ta adressen till %qs"
+msgstr "det går inte att göra ett alias för uttrycket %s"
#: d/dmd/semantic2.c:72
#, gcc-internal-format
msgstr "”%.*s”"
#: d/dmd/semantic2.c:78
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qs failed"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "(%s) is false"
-msgstr "%qs misslyckades"
+msgstr "(%s) är falskt"
#: d/dmd/semantic2.c:210
#, gcc-internal-format
msgstr "är en pekare på en muterbar struktur. Endast pekare till konstanta, omuterbara eller delad struktur-lokala variabler är tillåtna, inte %s"
#: d/dmd/semantic2.c:384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Alias has non-alias reference"
+#, gcc-internal-format
msgid "has forward references"
-msgstr "Alias har icke-alias-referens"
+msgstr "har framåtreferenser"
#: d/dmd/semantic3.c:358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "return with value in function with no return type"
+#, gcc-internal-format
msgid "has no function body with return type inference"
-msgstr "retur med värde i funktion utan returtyp"
+msgstr "har ingen funktionskropp med returtypshärledning"
#: d/dmd/semantic3.c:372
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
-msgstr "argument %u i anrop av funktionen %qE har inte heltalstyp"
+msgstr "det går inte att ha ett in-kontrakt när den åsidosatta funktionen %s inte har ett in-kontrakt"
#: d/dmd/semantic3.c:449
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s: %m"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot be %s members"
-msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
+msgstr "det kan inte vara %s medlemmar"
#: d/dmd/semantic3.c:476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
+#, gcc-internal-format
msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
-msgstr "nästade funktioner kan inte profileras med %<-mfentry%> på s390"
+msgstr "variadiska funktioner i D-stil kan inte användas med -betterC"
#: d/dmd/semantic3.c:478
#, gcc-internal-format
msgstr "”object.TypeInfo” kunde inte hittas, men är implicit använt i variadiska funktioner i D-stil"
#: d/dmd/semantic3.c:547 d/dmd/semantic3.c:587
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %s.%s is already defined"
-msgstr "Proceduren %qs vid %C är redan definierad vid %L"
+msgstr "parametern %s.%s är redan definierad"
#: d/dmd/semantic3.c:746
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing initializer for %s field %s"
-msgstr "initierare saknas för fält %qD i %qT"
+msgstr "initierare saknas för %s fält %s"
#: d/dmd/semantic3.c:758
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to initialize plugin %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "field %s must be initialized but skipped"
-msgstr "misslyckades att initiera insticksmodulen %s"
+msgstr "fältet %s måste initieras men hoppades över"
#: d/dmd/semantic3.c:775
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type for _Literal with constructor"
+#, gcc-internal-format
msgid "no match for implicit super() call in constructor"
-msgstr "felaktig typ för _Literal med konstruerare"
+msgstr "ingen matchning för implicit anrop av super() i konstrueraren"
#: d/dmd/semantic3.c:779
#, gcc-internal-format
msgstr "har ingen retursats, men förväntas returnera ett värde av typen %s"
#: d/dmd/semantic3.c:862
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function return type cannot be function"
+#, gcc-internal-format
msgid "no return exp; or assert(0); at end of function"
-msgstr "funktionsreturtyp kan inte vara funktion"
+msgstr "inget returuttryck; eller assert(0); vid slutet av funktionen"
#: d/dmd/semantic3.c:1193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "den synkroniserade funktionen %s måste vara en medlem av en klass"
#: d/dmd/semantic3.c:1212
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
+#, gcc-internal-format
msgid "naked assembly functions with contracts are not supported"
-msgstr "indirekt anrop i en funktion, vilket inte stödjs av eBPF"
+msgstr "nakna assemblerfunktioner med kontrakt stödjs inte"
#: fortran/arith.c:47
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:2430 fortran/check.c:2444
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
-msgstr "BOZ-konstant vid %L får inte förekomma det inbyggda underprogrammet COMPLEX"
+msgstr "BOZ-konstant vid %L får inte förekomma i det inbyggda underprogrammet COMPLEX"
#: fortran/check.c:2481 fortran/check.c:3111 fortran/check.c:3194
#: fortran/check.c:3416 fortran/check.c:3464 fortran/check.c:4956
msgstr "Slutindex för delsträng vid %L överstiger strängens längd"
#: fortran/data.c:249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
-msgstr "Objektet %qs som inte är en pekare, med standardinitierare skall inte förekomma i en DATA-sats vid %L"
+msgstr "PARAMETER %qs skall inte förekomma i en DATA-sats vid %L"
#: fortran/data.c:291
#, gcc-internal-format
#: fortran/frontend-passes.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
-msgstr "Indexvariabeln %qs satt satt till odefinierat eftersom INTENT(OUT)-argument vid %L i proceduren %qs anropades inifrån DO-slingan vid %L"
+msgstr "Indexvariabeln %qs satt till odefinierad som INTENT(OUT)-argument vid %L i proceduren %qs anropad inifrån DO-slingan vid %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
-msgstr "Indexvariabeln %qs är inte definierbar eftersom INTENT(OUT)-argument vid %L i proceduren %qs anropades inifrån DO-slingan vid %L"
+msgstr "Indexvariabeln %qs är inte definierbar som INTENT(INOUT)-argument vid %L i proceduren %qs anropad inifrån DO-slingan vid %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2495
#, gcc-internal-format
msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
-msgstr "Indexvariabeln %qs satt till odefinierad INTENT(OUT)-argument vid %L i subrutinen %qs anropad inifrån DO-slingan vid %L"
+msgstr "Indexvariabeln %qs satt till odefinierad som INTENT(OUT)-argument vid %L i subrutinen %qs anropad inifrån DO-slingan vid %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2504
#, gcc-internal-format
msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
-msgstr "Indexvariabeln %qs är inte definerbar som INTENT(INOUT)-argument vid %L till subrutin %qs anropad inifrån DO-slingan vid %L"
+msgstr "Indexvariabeln %qs är inte definierbar som INTENT(INOUT)-argument vid %L till subrutin %qs anropad inifrån DO-slingan vid %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
msgstr "Variabeln %qs vid %L satt till odefinierad inuti en slinga som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till subrutin %qs"
msgstr "Skalär %qs i FORMAT-tagg vid %L är inte en ASSIGNED-variabel"
#: fortran/io.c:1768
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Icke-tecken i FORMAT-tagg vid %L"
+msgstr "Icke-tecken icke-Hollerith i FORMAT-tagg vid %L"
#: fortran/io.c:1772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
msgstr "OPEN-sats vid %L måste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99884
#: fortran/io.c:2516
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %<atomic_default_mem_order(%s)%> angiven vid %L åsidosätter en föregående %<atomic_default_mem_order(%s)%> (vilken kan vara via användning av en modul)"
#: fortran/openmp.c:3789
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit"
+#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
-msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %<atomic_default_mem_order(%s)%> angiven via modulen %qs använd vid %L men samma klausul är inte satt för programenheten"
+msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %<atomic_default_mem_order(%s)%> angiven via modulen %qs använd vid %L men samma klausul är inte angiven för programenheten"
#: fortran/openmp.c:3794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit"
+#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
-msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %qs angiven via modulen %qs använd vid %L men samma klausul är inte satt för programenheten"
+msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %qs angiven via modulen %qs använd vid %L men samma klausul är inte angiven för programenheten"
#: fortran/openmp.c:3823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:4946
#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
-msgstr "%<inscan%> REDUCTION-klausul eller -konstruktion annan än DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD vid %L"
+msgstr "%<inscan%> REDUCTION-klausul på en annan konstruktion än DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD vid %L"
#: fortran/openmp.c:4975
#, gcc-internal-format
msgstr "Oväntad delsträngsreferens i en %s-klausul vid %L"
#: fortran/openmp.c:5236
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
-msgstr "Oväntad delsträngsreferens i en %s-klausul vid %L"
+msgstr "Oväntad designatorreferens för komplexdelar i %s-klausul vid %L"
#: fortran/openmp.c:5245 fortran/openmp.c:5263
#, gcc-internal-format
msgstr "Objektet %qs är inte en attrapp i %s-klausulen vid %L"
#: fortran/openmp.c:5413
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
-msgstr "%<inscan%>- och icke-%<inscan%> %<reduction%>-klausul på samma konstruktion %L"
+msgstr "%<inscan%>- och icke-%<inscan%> %<reduction%>-klausul på samma konstruktion vid %L"
#: fortran/openmp.c:5425
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.c:6337
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
-msgstr "Med INSCAN vid %L, slingkrop med !$OMP SCAN förväntades mellan två strukturerade blocksekvenser"
+msgstr "Med INSCAN vid %L, slingkropp med !$OMP SCAN förväntades mellan två strukturerade blocksekvenser"
#: fortran/openmp.c:6594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/primary.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
-msgstr "%qs vid %C är inte en frågereferens till inbyggt typkomponent %qs"
+msgstr "%qs vid %C är inte en frågereferens till inbyggd typkomponent %qs"
#: fortran/primary.c:2394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
-msgstr "%qs vid %C är inte en frågereferens till inbyggt typkomponent %qs"
+msgstr "%qs vid %C är inte en frågereferens till en inbyggt typkomponent"
#: fortran/primary.c:2464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:945
#, gcc-internal-format
msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
-msgstr "Den globala enheten %qs vid %L får inte förekomma i ett COMMON-block vid %L"
+msgstr "Den globala entiteten %qs vid %L får inte förekomma i ett COMMON-block vid %L"
#: fortran/resolve.c:955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:1055
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
-msgstr "Fortran 2008: COMMON-block %qs med bindningsetikett vid %L delar identifierare med ett globalt ej-COMMON-blockentitet vid %L"
+msgstr "Fortran 2008: COMMON-block %qs med bindningsetikett vid %L delar identifierare med en global ej-COMMON-blockentitet vid %L"
#: fortran/resolve.c:1077
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:4212 fortran/resolve.c:4227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
-msgstr "BOZ-litteralkonstanten nära %L får inte förekomma som en operand till den relationsoperator"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten nära %L får inte förekomma som en operand till en relationsoperator"
#: fortran/resolve.c:4266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:6030
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
-msgstr "%qs vid %L är värdassocierad vid %L in i en innesluten procedur med en intern rpcedur med samma namn"
+msgstr "%qs vid %L är värdassocierad vid %L in i en innesluten procedur med en intern procedur med samma namn"
#: fortran/resolve.c:6184 fortran/resolve.c:6336
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/trans-intrinsic.c:408
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Could not find real kind with at least %d bits"
-msgstr "Kunde inte hitta real sort med åtminstone %d bitar"
+msgstr "Kunde inte hitta reell sort med åtminstone %d bitar"
#: fortran/trans-intrinsic.c:944
#, gcc-internal-format
msgstr "valfri klassparameter"
#: fortran/trans-openmp.c:3033
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected expression type"
+#, gcc-internal-format
msgid "unhandled expression type"
-msgstr "Uttryckstyp förväntades"
+msgstr "ohanterad uttryckstyp"
#: fortran/trans-openmp.c:3187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "unhandled expression"
-msgstr "felaktigt uttryck"
+msgstr "ohanterat uttryck"
#: fortran/trans-openmp.c:6039
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
msgstr "%<-fwpa%> och %<-fltrans%> är ömsesidigt uteslutande"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99883
#: lto/lto-lang.c:898
#, gcc-internal-format
msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
#: objc/objc-act.c:1069
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr "attributet %qE är enda giltigt för Objective-C-objekt"
+msgstr "attributet %qE är endast giltigt för Objective-C-objekt"
#: objc/objc-act.c:1127
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:1321
#, gcc-internal-format
msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
-msgstr "nullability-specificeraren %qE kan inte tillämpas på typen %qT som inte är en pekare"
+msgstr "nollbarhetsspecificeraren %qE kan inte tillämpas på typen %qT som inte är en pekare"
#: objc/objc-act.c:1326
#, gcc-internal-format
msgstr "huvudnamn saknas"
#: c-family/c.opt:1760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing header name"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing module name"
-msgstr "huvudnamn saknas"
+msgstr "modulnamn saknas"
#: c-family/c.opt:1807
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "unknown evrp mode %qs"
msgstr "okänt evrp-läge %qs"
-
-#~ msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E the destination"
-#~ msgstr "%K%qD kan skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E destinationen"
-
-#~ msgid "name %qs is defined to "
-#~ msgstr "namnet %qs är definierat till "
-
-#~ msgid "refernced symbol declared here"
-#~ msgstr "den refererade sombolen deklarerades här"
-
-#~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
-#~ msgstr "%qE attribut %E är inte en heltalskonstant"
-
-#~ msgid "%<%s%> is unknown"
-#~ msgstr "%<%s%> är okänd"
-
-#~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
-#~ msgstr "konvertering av %qT-nullpekare till %qT som inte är inte ett konstant uttryck"
-
-#~ msgid "unhandled derived-type component"
-#~ msgstr "ohanterad härledd typ-komponent"