Translated using Weblate (Finnish)
authorRicky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>
Thu, 11 Feb 2021 13:44:41 +0000 (13:44 +0000)
committerTanu Kaskinen <tanuk@iki.fi>
Mon, 1 Mar 2021 14:07:37 +0000 (16:07 +0200)
Currently translated at 78.1% (441 of 564 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/fi/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/515>

po/fi.po

index 230607f..8b4b177 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
 "issues/new\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-22 09:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-12 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
 "pulseaudio/pulseaudio/fi/>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -220,13 +220,12 @@ msgstr ""
 "”stderr” tai ”auto” tai laillista tiedostonimeä 'file:<path>'."
 
 #: src/daemon/cmdline.c:330
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
 msgstr ""
-"Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, "
-"”stderr” tai ”auto” tai laillista tiedostonimeä 'file:<path>'."
+"Virheellinen lokikohde: käytä jotain seuraavista: 'syslog', 'stderr' tai "
+"'auto' tai kelvollista tiedostonimeä 'file:<polku>', 'newfile:<polku>'."
 
 #: src/daemon/cmdline.c:338
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -254,9 +253,8 @@ msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin"
 
 #: src/daemon/cmdline.c:397
-#, fuzzy
 msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
-msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin"
+msgstr "'--enable-memfd' odottaa loogista argumenttia"
 
 #: src/daemon/daemon-conf.c:270
 #, c-format
@@ -486,13 +484,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
-msgstr ""
-"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna."
+msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta '--disallow-exit' ei asetettuna."
 
 #: src/daemon/main.c:732
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
 msgstr ""
-"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-module-loading ei ole "
+"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta '--disallow-module-loading' ei "
 "asetettuna."
 
 #: src/daemon/main.c:735
@@ -696,9 +693,8 @@ msgid "Analog Output"
 msgstr "Analoginen ulostulo"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
-#, fuzzy
 msgid "Headphones 2"
-msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä"
+msgstr "Kuulokkeet 2"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 #, fuzzy
@@ -726,9 +722,8 @@ msgid "Digital Output (S/PDIF)"
 msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
-#, fuzzy
 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
-msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)"
+msgstr "Digitaalinen sisääntulo (S/PDIF)"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
 msgid "Multichannel Input"
@@ -863,9 +858,8 @@ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
-#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
-msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/DTS)"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
@@ -877,11 +871,11 @@ msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (HDMI)"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Juttelu"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
 msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Peli"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731
 msgid "Analog Mono Duplex"
@@ -970,7 +964,7 @@ msgid_plural ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr[0] ""
-"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n"
+"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu ms).\n"
 "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 "ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 msgstr[1] ""
@@ -991,7 +985,7 @@ msgid_plural ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr[0] ""
-"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu ms)."
+"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavu (%s%lu ms)."
 "\n"
 "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 "ongelmasta ALSA-kehittäjille."
@@ -1027,7 +1021,7 @@ msgid_plural ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr[0] ""
-"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu "
+"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu "
 "ms).\n"
 "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 "ongelmasta ALSA-kehittäjille."
@@ -1054,9 +1048,8 @@ msgid "Handsfree"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837
-#, fuzzy
 msgid "Headphone"
-msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä"
+msgstr "Kuuloke"
 
 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1843 src/utils/pactl.c:269
 msgid "Portable"
@@ -1075,14 +1068,12 @@ msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1908
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
-msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
+msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP Sink)"
 
 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1920
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
-msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
+msgstr "Korkean äänenlaadun kaappaus (A2DP Source)"
 
 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
@@ -1116,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 #. add on profile
 #: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Päällä"
 
 #: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
 #: src/modules/module-always-sink.c:80
@@ -1128,9 +1119,8 @@ msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu"
 
 #: src/modules/module-always-source.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
-msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu"
+msgstr "Pidä aina vähintään yksi lähde ladattuna, vaikka se olisi tyhjä lähde"
 
 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
 msgid "General Purpose Equalizer"
@@ -1517,9 +1507,8 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
 
 #: src/pulse/direction.c:37
-#, fuzzy
 msgid "input"
-msgstr "Sisääntulo"
+msgstr "sisääntulo"
 
 #: src/pulse/direction.c:39
 #, fuzzy
@@ -1545,12 +1534,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/pulsecore/core-util.h:97
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "kyllä"
 
 #: src/pulsecore/core-util.h:97
-#, fuzzy
 msgid "no"
-msgstr "Mono"
+msgstr "ei"
 
 #: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
 msgid "Cannot access autospawn lock."
@@ -1617,9 +1605,8 @@ msgid "Timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
 #: src/pulse/error.c:47
-#, fuzzy
 msgid "No authentication key"
-msgstr "Ei todentamisavainta"
+msgstr "Ei todennusavainta"
 
 #: src/pulse/error.c:48
 msgid "Internal error"
@@ -1891,7 +1878,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
 
 #: src/utils/pacat.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "%s\n"
@@ -1957,6 +1944,7 @@ msgid ""
 "index INDEX.\n"
 msgstr ""
 "%s [valitsimet]\n"
+"%s\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
 "      --version                         Näytä versio\n"
@@ -1976,8 +1964,8 @@ msgstr ""
 "palvelimella\n"
 "      --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS          Määritä (lineaarinen) "
 "aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n"
-"      --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS        Näytteenottotaajuus "
-"hertseinä(oletus: 44100)\n"
+"      --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS        Näytteenottotaajuus hertseinä(oletus:"
+" 44100)\n"
 "      --format=NÄYTEMUOTO               Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:"
 "s16le, s16be, u8, float32le,\n"
 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
@@ -1997,8 +1985,8 @@ msgstr ""
 "      --no-remix                        Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n"
 "      --no-remap                        Kartoita kanavat indeksin mukaan, "
 "älä nimen mukaan.\n"
-"      --latency=TAVUA                   Pyydä määritettyä latenssia "
-"tavuissa.\n"
+"      --latency=TAVUA                   Pyydä määritettyä latenssia tavuissa."
+"\n"
 "      --process-time=TAVUA              Pyydä määritettyä prosessiaikaa "
 "pyyntöä kohti tavuissa.\n"
 "      --property=ASETUS=ARVO            Anna määritetylle asetukselle "
@@ -2344,7 +2332,7 @@ msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s"
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
 msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr[0] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
+msgstr[0] "Nyt käytössä: %u lohko sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
 msgstr[1] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
 
 #: src/utils/pactl.c:181
@@ -2352,7 +2340,7 @@ msgstr[1] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
 msgid_plural ""
 "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr[0] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
+msgstr[0] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohko sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
 msgstr[1] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
 
 #: src/utils/pactl.c:187
@@ -2405,16 +2393,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/utils/pactl.c:243
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "saatavilla"
 
 #: src/utils/pactl.c:244
 msgid "not available"
 msgstr ""
 
 #: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "tuntematon"
+msgstr "Tuntematon"
 
 #: src/utils/pactl.c:254
 msgid "Aux"
@@ -2451,15 +2438,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/utils/pactl.c:267
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 #: src/utils/pactl.c:268
 msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
 
 #: src/utils/pactl.c:274
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Verkko"
 
 #: src/utils/pactl.c:275
 #, fuzzy
@@ -2472,7 +2459,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
 #: src/utils/pactl.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -2501,14 +2488,14 @@ msgstr ""
 "\tKanavakartta: %s\n"
 "\tOmistava moduuli: %u\n"
 "\tVaimennus: %s\n"
-"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
-"\t                 balanssi %0.2f\n"
-"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
+"\tÄänenvoimakkuus: %ss\n"
+"\t  balanssi %0.2f\n"
+"\tPerusäänenvoimakkuus: %s\n"
 "\tTarkkailulähde: %s\n"
 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
 "\tLiput:  %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tOminaisuudet:\n"
-"\t\t%s\n"
+"\t%s\n"
 
 #: src/utils/pactl.c:369 src/utils/pactl.c:477 src/utils/pactl.c:640
 #, c-format
@@ -2540,7 +2527,7 @@ msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
 #: src/utils/pactl.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -2569,9 +2556,9 @@ msgstr ""
 "\tKanavakartta: %s\n"
 "\tOmistava moduuli: %u\n"
 "\tVaimennus: %s\n"
-"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
-"\t                 balanssi %0.2f\n"
-"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
+"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
+"\t  balanssi %0.2f\n"
+"\tPerusäänenvoimakkuus: %s\n"
 "\tTarkkailtava nielu: %s\n"
 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
@@ -2777,7 +2764,7 @@ msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
 
 #: src/utils/pactl.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -2797,8 +2784,7 @@ msgstr ""
 "\tNäytemäärittely: %s\n"
 "\tKanavakartta: %s\n"
 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
-"\t                 %s\n"
-"\t                 balanssi %0.2f\n"
+"                 balanssi %0.2f\n"
 "\tKesto: %0.1fs\n"
 "\tKoko: %s\n"
 "\tLaiska: %s\n"
@@ -3050,9 +3036,8 @@ msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
 
 #: src/utils/pactl.c:1923
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index or name"
-msgstr "Moduulin indeksi on annettava"
+msgstr "Moduulin indeksi tai nimi on annettava"
 
 #: src/utils/pactl.c:1936
 msgid ""
@@ -3109,7 +3094,7 @@ msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
 
 #: src/utils/pactl.c:2068
 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
-msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja volyymi on annettava"
+msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
 
 #: src/utils/pactl.c:2073
 msgid "Invalid source output index"
@@ -3124,7 +3109,7 @@ msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
 #: src/utils/pactl.c:2089 src/utils/pactl.c:2104 src/utils/pactl.c:2124
 #: src/utils/pactl.c:2142
 msgid "Invalid mute specification"
-msgstr "Virheellinen äänenvaimennuksen määritys"
+msgstr "Ei kelvollinen mykistysmääritys"
 
 #: src/utils/pactl.c:2099
 #, fuzzy
@@ -3150,9 +3135,8 @@ msgid ""
 msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
 
 #: src/utils/pactl.c:2137
-#, fuzzy
 msgid "Invalid source output index specification"
-msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
+msgstr "Ei kelvollinen lähteen ulostulon indeksin määritys"
 
 #: src/utils/pactl.c:2150
 #, fuzzy
@@ -3226,7 +3210,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n"
 
 #: src/utils/pasuspender.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
 "\n"
@@ -3238,7 +3222,9 @@ msgid ""
 "to\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s [valitsimet] ... \n"
+"%s [valitsimet] ... PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
+"\n"
+"Keskeytä PulseAudio väliaikaisesti, kun PROGRAM on käynnissä.\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
 "      --version                         Näytä versio\n"