#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-11 10:57+0300\n"
+"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-03 10:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-23 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282\r
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875\r
# glib/gutf8.c:1320\r
-#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
-#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907
-#: glib/gutf8.c:1352
+#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1294
+#: glib/giochannel.c:1336 glib/giochannel.c:2178 glib/gutf8.c:875
+#: glib/gutf8.c:1320
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
"Недопустимая последовательность байтов для преобразования содержится во "
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
# glib/giochannel.c:2175\r
-#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
-#: glib/giochannel.c:2191
+#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1301
+#: glib/giochannel.c:2190
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s"
# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212\r
# glib/gutf8.c:1316\r
-#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244
-#: glib/gutf8.c:1348
+#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gutf8.c:1316
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Неполный символ содержится в конце входной строки"
#: glib/gconvert.c:1633
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
-msgstr ""
-"Идентификатор URI \"%s\" не является абсолютным идентификатором при "
+msgstr "Идентификатор URI \"%s\" не является абсолютным идентификатором при "
"использовании файловой схемы"
# glib/gconvert.c:1603\r
#: glib/gconvert.c:1643
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr ""
-"Идентификатор URI \"%s\" локального файла не может включать символ \"#\""
+msgstr "Идентификатор URI локального файла \"%s\" не может включать символ \"#\""
# glib/gconvert.c:1620\r
#: glib/gconvert.c:1660
msgstr "Произошла ошибка при открытии каталога \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402\r
-#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
+#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Не удалось распределить %lu байтов для прочтения файла \"%s\""
# glib/gfileutils.c:348\r
-#: glib/gfileutils.c:395
+#: glib/gfileutils.c:348
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Произошла ошибка при чтении файла \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:426\r
-#: glib/gfileutils.c:471
+#: glib/gfileutils.c:424
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при чтении из файла \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533\r
-#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:479\r
-#: glib/gfileutils.c:532
+#: glib/gfileutils.c:485
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
-"Произошёл сбой при получении аттрибутов файла \"%s\": сбой в функции fstat"
-"(): %s"
+"Произошёл сбой при получении аттрибутов файла \"%s\": сбой в функции fstat(): "
+"%s"
# glib/gfileutils.c:505\r
-#: glib/gfileutils.c:558
+#: glib/gfileutils.c:511
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
# glib/gfileutils.c:712\r
-#: glib/gfileutils.c:765
+#: glib/gfileutils.c:718
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблон \"%s\" недопустим: он не должен содержать \"%s\""
# glib/gfileutils.c:724\r
-#: glib/gfileutils.c:777
+#: glib/gfileutils.c:730
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Шаблон \"%s\" не заканчивается на XXXXXX"
# glib/gfileutils.c:745\r
-#: glib/gfileutils.c:798
+#: glib/gfileutils.c:751
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при создании файла \"%s\": %s"
# glib/giochannel.c:1110\r
-#: glib/giochannel.c:1123
+#: glib/giochannel.c:1122
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"
# glib/giochannel.c:1114\r
-#: glib/giochannel.c:1127
+#: glib/giochannel.c:1126
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"
# glib/giochannel.c:1460\r
-#: glib/giochannel.c:1472
+#: glib/giochannel.c:1471
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
"g_io_channel_read_line_string"
# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847\r
-#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
+#: glib/giochannel.c:1518 glib/giochannel.c:1775 glib/giochannel.c:1861
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "Ð\92 бÑ\83Ñ\84еÑ\80е Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f оÑ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8c непÑ\80еобÑ\80азованнÑ\8bе даннÑ\8bе"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еобÑ\80азованнÑ\8bе даннÑ\8bе оÑ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8c в бÑ\83Ñ\84еÑ\80е Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f "
# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661\r
-#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
+#: glib/giochannel.c:1598 glib/giochannel.c:1675
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Канал закрывается на неполном символе"
# glib/giochannel.c:1647\r
-#: glib/giochannel.c:1662
+#: glib/giochannel.c:1661
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733\r
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
msgid "Incorrect message size"
-msgstr "Размер сообщения является неправильным"
+msgstr "Размер сообщения не является правильным"
# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090\r
-#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
msgid "Socket error"
msgstr "Произошла ошибка сокета"
+# glib/giowin32.c:1290\r
+#: glib/giowin32.c:1298
+msgid "Channel set flags unsupported"
+msgstr "Набор флагов канала не поддерживается"
+
# glib/gmarkup.c:219\r
#: glib/gmarkup.c:222
#, c-format
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\81Ñ\83Ñ\89ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \"&;\" найдена; допÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bми Ñ\81Ñ\83Ñ\89ноÑ\81Ñ\82Ñ\8fми Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f: & "
-"" < > '"
+"Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жена пÑ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\81Ñ\83Ñ\89ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \"&;\"; допÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bми Ñ\81Ñ\83Ñ\89ноÑ\81Ñ\82Ñ\8fми Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f: & " "
+"< > '"
# glib/gmarkup.c:392\r
#: glib/gmarkup.c:395
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &"
msgstr ""
-"Символ \"%s\" недопустим в начале имени сущности; символ \"&\" начинает "
-"поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c; еÑ\81ли Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\81имвол не должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ñ\81Ñ\83Ñ\89ноÑ\81Ñ\82и, Ñ\82о "
-"экранируйте его сущностью &"
+"Символ \"%s\" недопустим в начале имени сущности; символ \"&\" "
+"наÑ\87инаеÑ\82 поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c; еÑ\81ли Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\81имвол не должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e "
+"Ñ\81Ñ\83Ñ\89ноÑ\81Ñ\82и, Ñ\82о Ñ\8dкÑ\80аниÑ\80Ñ\83йÑ\82е его Ñ\81Ñ\83Ñ\89ноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e &"
# glib/gmarkup.c:428\r
#: glib/gmarkup.c:431
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"Произошёл сбой при разборе строки \"%s\", где должно быть число внутри "
-"ссылки на символ (ê например): возможно, номер слишком велик"
+"Произошёл сбой при разборе строки \"%s\", где должно быть число внутри ссылки "
+"на символ (ê например): возможно, номер слишком велик"
# glib/gmarkup.c:553\r
#: glib/gmarkup.c:556
# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896\r
#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
-msgstr "Текст кодирован как UTF-8 недопустимым образом"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 закодиÑ\80ован как UTF-8 недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bм обÑ\80азом"
# glib/gmarkup.c:932\r
#: glib/gmarkup.c:955
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
-"\"%s\" является недопустим символом, следующим за символом \"<\"; этот "
+"Символ \"%s\" является недопустим символом, следующим за символом \"<\"; этот "
"символ не может начинать имя элемента"
# glib/gmarkup.c:1033\r
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr ""
-"СÑ\82Ñ\80аннÑ\8bй символ \"%s\", ожидался символ \">\" для закрытия начального тэга "
+"Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\82илÑ\81Ñ\8f лиÑ\88ний символ \"%s\", ожидался символ \">\" для закрытия начального тэга "
"элемента \"%s\""
# glib/gmarkup.c:1120\r
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-"Встретился лишний символ \"%s\", ожидался символ \"=\" после имени атрибута "
-"\"%s\" элемента \"%s\""
+"Встретился лишний символ \"%s\", ожидался символ \"=\" после имени атрибута \"%s\" "
+"элемента \"%s\""
# glib/gmarkup.c:1161\r
#: glib/gmarkup.c:1185
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\82илÑ\81Ñ\8f лиÑ\88ний Ñ\81имвол \"%s\", ожидалиÑ\81Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8b \">\" или \"/\" для "
-"закÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f наÑ\87алÑ\8cного Ñ\82Ñ\8dга Ñ\8dлеменÑ\82а \"%s\" или дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82; "
-"возможно, бÑ\8bл иÑ\81полÑ\8cзован недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол в имени аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а"
+"Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\82лÑ\81Ñ\8f лиÑ\88ний Ñ\81имвол \"%s\", ожидалиÑ\81Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8b \">\" или \"/\" длÑ\8f закÑ\80Ñ\8bÑ\82ия "
+"наÑ\87алÑ\8cного Ñ\82Ñ\8dга Ñ\8dлеменÑ\82а \"%s\" или дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82; возможно, бÑ\8bл "
+"использован недопустимый символ в имени атрибута"
# glib/gmarkup.c:1244\r
#: glib/gmarkup.c:1268
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-"Встретился лишний символ \"%s\", ожидалась открывающая двойная кавычка после "
-"знака равенства при присваивании значения атрибуту \"%s\" элемента \"%s\""
+"Встретился лишний символ \"%s\", ожидалась открывающая двойная кавычка после знака "
+"равенства при присваивании значения атрибуту \"%s\" элемента \"%s\""
# glib/gmarkup.c:1384\r
#: glib/gmarkup.c:1408
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
-"\"%s\" является недопустимым символом при следовании за символами \"</\"; "
-"символ \"%s\" не может начинать имя элемента"
+"Символ \"%s\" является недопустимым символом при следовании за символами \"</\"; символ "
+"\"%s\" не может начинать имя элемента"
# glib/gmarkup.c:1422\r
#: glib/gmarkup.c:1446
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
-"\"%s\" является недопустимым символом при закрытии имени элемента \"%s\"; "
+"Символ \"%s\" является недопустимым символом при закрытии имени элемента \"%s\"; "
"допутимым символом является \">\""
# glib/gmarkup.c:1433\r
# glib/gmarkup.c:1654\r
#: glib/gmarkup.c:1693
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
+msgstr
"Документ непредвиденно окончился внутри комментария или инструкции обработки"
# glib/gshell.c:71\r
-#: glib/gshell.c:72
+#: glib/gshell.c:71
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Текст в кавычках не начинается с символа кавычки"
# glib/gshell.c:161\r
-#: glib/gshell.c:162
+#: glib/gshell.c:161
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Ð\9dесоответствующая кавычка в командной строке или ином тексте оболочки"
+msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жена несоответствующая кавычка в командной строке или ином тексте оболочки"
# glib/gshell.c:529\r
-#: glib/gshell.c:530
+#: glib/gshell.c:529
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Текст закончился сразу после символа \"\\\". (Текст был \"%s\")"
# glib/gshell.c:536\r
-#: glib/gshell.c:537
+#: glib/gshell.c:536
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Текст закончился перед соответствующей кавычкой для %c. (Текст был \"%s\")"
# glib/gshell.c:548\r
-#: glib/gshell.c:549
+#: glib/gshell.c:548
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)"
# glib/gspawn-win32.c:214\r
-#: glib/gspawn-win32.c:208
+#: glib/gspawn-win32.c:206
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из процесса-потомка"
# glib/gspawn-win32.c:365\r
-#: glib/gspawn-win32.c:336
+#: glib/gspawn-win32.c:334
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-"Произошла непредвиденная ошибка в функции g_io_channel_win32_poll() при "
-"чтении данных из процесса-потомка"
+"Произошла непредвиденная ошибка в функции g_io_channel_win32_poll() при чтении данных "
+"из процесса-потомка"
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914\r
-#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961
+#: glib/gspawn-win32.c:703 glib/gspawn.c:960
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из канала потомка (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:940\r
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:781
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Произошёл сбой при выполнении вспомогательной программы"
# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119\r
-#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166
+#: glib/gspawn-win32.c:814 glib/gspawn.c:1165
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при смене каталога \"%s\" (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:940\r
-#: glib/gspawn-win32.c:826
+#: glib/gspawn-win32.c:823
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при выполнении процесса-потомка (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228\r
-#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297
+#: glib/gspawn-win32.c:866 glib/gspawn.c:1296
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)"
+msgstr "Произошёл сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)"
# glib/gspawn.c:161\r
-#: glib/gspawn.c:167
+#: glib/gspawn.c:166
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из процесса-потомка (%s)"
# glib/gspawn.c:293\r
-#: glib/gspawn.c:299
+#: glib/gspawn.c:298
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"процесса-потомка (%s)"
# glib/gspawn.c:376\r
-#: glib/gspawn.c:382
+#: glib/gspawn.c:381
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Произошла непредвиденная ошибка в функции waitpid() (%s)"
# glib/gspawn.c:979\r
-#: glib/gspawn.c:1026
+#: glib/gspawn.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при ответвлении (%s)"
# glib/gspawn.c:1129\r
-#: glib/gspawn.c:1176
+#: glib/gspawn.c:1175
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при выполнении процесса-потомка \"%s\" (%s)"
# glib/gspawn.c:1139\r
-#: glib/gspawn.c:1186
+#: glib/gspawn.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой при перенаправлении вывода или ввода процесса-потомка (%s)"
+msgstr "Произошёл сбой при перенаправлении вывода или ввода процесса-потомка (%s)"
# glib/gspawn.c:1148\r
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при ответвлении процесса-потомка (%s)"
# glib/gspawn.c:1156\r
-#: glib/gspawn.c:1203
+#: glib/gspawn.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении процесса-потомка \"%s\""
# glib/gspawn.c:1178\r
-#: glib/gspawn.c:1225
+#: glib/gspawn.c:1224
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой при чтении нужного количества данных из канала процесса-"
-"потомка (%s)"
+msgstr "Произошёл сбой при чтении нужного количества данных из канала процесса-потомка (%s)"
# glib/gutf8.c:950\r
-#: glib/gutf8.c:982
+#: glib/gutf8.c:950
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-8"
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189\r
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426\r
-#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221
-#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458
+#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
+#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr ""
-"Недопустимая последовательность для преобразования находится во входной "
-"строке"
+"Недопустимая последовательность для преобразования обнаружена во входной строке"
# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437\r
-#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
+#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
-
-# glib/giowin32.c:1290\r
-#~ msgid "Channel set flags unsupported"
-#~ msgstr "Набор флагов канала не поддерживается"