-# Translation of clutter-1.0 to German
+# Translation of clutter to German
# Copyright Copyright (C) 2006-2008 OpenedHand Ltd., 2009 Intel Corp.
-# This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package.
+# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
-# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2011.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011.
#
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:14+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 19:44+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5434
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5432
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5453 ../clutter/clutter-canvas.c:214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5450 ../clutter/clutter-canvas.c:214
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5451
msgid "Width of the actor"
msgstr "Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 ../clutter/clutter-canvas.c:230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5469 ../clutter/clutter-canvas.c:230
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
msgid "Height of the actor"
msgstr "Höhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5489
msgid "Fixed X"
msgstr "Fixiertes X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5490
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5507
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fixiertes Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5508
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5526
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fixierte Position gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5524
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5542
msgid "Min Width"
msgstr "Minimale Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5543
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5561
msgid "Min Height"
msgstr "Minimale Höhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5565
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5562
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5580
msgid "Natural Width"
msgstr "Natürliche Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5581
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Natural Height"
msgstr "Natürliche Höhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimale Breite gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5616
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5630
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimale Höhe gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5631
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5645
msgid "Natural width set"
msgstr "Natürliche Breite gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5646
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
msgid "Natural height set"
msgstr "Natürliche Höhe gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5664
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5677
msgid "Allocation"
msgstr "Zuordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5681
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
msgid "Request Mode"
msgstr "Anforderungsmodus"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5737
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5756
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5753
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5754
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5772
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Deckkraft des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5795
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5796
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5822
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5836
msgid "Realized"
msgstr "Realisiert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5837
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
msgid "Reactive"
msgstr "Reagierend"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5856
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5853
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5864
msgid "Has Clip"
msgstr "Clip vorhanden"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5865
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5879
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5880
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5896 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5893 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5894
msgid "Name of the actor"
msgstr "Name des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5912
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5909
msgid "Scale X"
msgstr "X-Skalierung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5913
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5910
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5931
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5928
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-Skalierung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5929
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5945
msgid "Scale Center X"
msgstr "Skalierungszentrum X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5963
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5960
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Skalierungszentrum Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5964
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5975
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5976
msgid "The center of scaling"
msgstr "Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5992
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotationswinkel X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5993
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6011
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotationswinkel Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6033
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6030
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotationswinkel Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6034
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6047
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotationszentrum X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6048
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6061
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotationszentrum Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6065
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6062
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6075
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotationszentrum Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6076
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6089
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6090
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6105
msgid "Anchor X"
msgstr "Anker X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6106
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6121
msgid "Anchor Y"
msgstr "Anker Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6139
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Anker-Anziehungskraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6140
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6157
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6154
msgid "Show on set parent"
msgstr "Anzeige bei Überordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6158
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6155
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6172
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6173
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6189
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
msgid "Text Direction"
msgstr "Textrichtung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
msgid "Direction of the text"
msgstr "Richtung des Textes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6202
msgid "Has Pointer"
msgstr "Besitzt Zeiger"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6203
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6230
msgid "Constraints"
msgstr "Einschränkungen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6231
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
-#, fuzzy
-#| msgid "Adds an action to the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
-msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
+msgstr "Einen Effekt hinzufügen, der auf den Akteur angewendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6259
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layout-Manager"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6260
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
msgid "X Alignment"
msgstr "X-Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6291
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y-Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6292
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6309
msgid "Margin Top"
msgstr "Abstand Oben"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Zusätzlicher Abstand oben"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6327
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Abstand Unten"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6328
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Zusätzlicher Abstand unten"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6345
msgid "Margin Left"
msgstr "Abstand Links"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6346
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Zusätzlicher Abstand links"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
msgid "Margin Right"
msgstr "Abstand Rechts"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6364
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Color Set"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
msgid "Background Color Set"
-msgstr "Hintergrundfarbe gesetzt"
+msgstr "Hintergrund-Farbpalette"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6395
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6396
msgid "The actor's background color"
msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
msgid "First Child"
msgstr "Erstes Unterobjekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
msgid "The actor's first child"
msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
msgid "Last Child"
msgstr "Letztes Unterobjekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
msgid "The actor's last child"
msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6440
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
-#, fuzzy
-#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6441
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
-msgstr "Das Vertreter-Objekt, entlang dessen animiert werden soll"
+msgstr "Das Vertreter-Objekt zum Darstellen des Inhalts des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
msgid "Content Gravity"
msgstr "Schwerkraft des Inhalts"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6487
msgid "Content Box"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalts-Box"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
msgid "The bounding box of the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "Die Begrenzung des Inhalts des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
msgid "Minification Filter"
msgstr "Verkleinerungsfilter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Das für das Verringern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Vergrößerungsfilter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Das für das Vergrößern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
+"Das Backend vom Typ »%s« unterstützt nicht das Erstellen von mehreren "
+"Hauptszenen"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
-"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
-"haben die gleiche Größe"
+"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente haben "
+"die gleiche Größe"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
msgid "Pack Start"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1778
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Animationen verwenden"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1779
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1800
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Easing-Modus"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1801
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1818
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "Easing-Dauer"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1819
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Die Dauer der Animationen"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
-msgstr ""
-"Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
+msgstr "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1749
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
msgstr "Übersetzung"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
-#, fuzzy
msgid "The translation domain used to localize string"
-msgstr "Zur Lokalisierung verwendete Übersetzung"
+msgstr "Die zur Übersetzung verwendete Domäne"
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
-"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
+msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "Double Click Distance"
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
-msgstr ""
-"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
+msgstr "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid "Font Hinting"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Vollbild gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1897
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Offscreen"
msgstr "Abseits des Bildschirms"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1912
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "User Resizable"
msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1940
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1956
msgid "The color of the stage"
msgstr "Die Farbe der Szene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
msgid "Stage Title"
msgstr "Szenentitel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Use Fog"
msgstr "Nebel verwenden"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2006
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2023
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Use Alpha"
msgstr "Alpha verwenden"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2040
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
"soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "Key Focus"
msgstr "Tastaturfokus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
msgid "Accept Focus"
msgstr "Fokus annehmen"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
msgstr ""
"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1750
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Abstand zwischen Spalten"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
-"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite "
-"oder Höhe angefordert wird"
+"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite oder "
+"Höhe angefordert wird"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
msgid "Load asynchronously"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
msgid "How the timeline should compute the progress"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie die Zeitlinie den Fortschritt berechnen soll"
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "The timeline of the animation"
msgid "The interval of values to transition"
-msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
+msgstr "Das Zeitintervall der Werte zum Animieren"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Activatable"
msgid "Animatable"
-msgstr "Aktivierbar"
+msgstr "Animierbar"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
-msgstr ""
+msgstr "Das animierbare Objekt"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Bei Abschluss entfernen"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgid "Detach the transition when completed"
-msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird"
+msgstr "Die Überblendung bei Abschluss abkoppeln"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Pfad des Geräteknotens"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden "