msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 12:21+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 13:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 12:04+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 13:47+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1822
-#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/illume/e_mod_win.c:181
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/bin/e_actions.c:2857
#: src/bin/e_int_menus.c:172
#: src/bin/e_main.c:675
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:212
#: src/modules/wizard/page_000.c:32
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_actions.c:2840
#: src/bin/e_actions.c:2845
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:225
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:340
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
#: src/bin/e_actions.c:2883
#: src/bin/e_actions.c:2887
#: src/bin/e_actions.c:2891
-#: src/bin/e_configure.c:145
+#: src/bin/e_configure.c:150
#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:809
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:197
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
msgid "Set As Background"
msgstr "Utiliser comme fond d'écran"
-#: src/bin/e_border.c:4981
+#: src/bin/e_border.c:4988
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Analyse des fichiers desktop terminée"
-#: src/bin/e_border.c:4994
+#: src/bin/e_border.c:5001
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Analyse des fichiers desktop"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:362
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:218
#: src/bin/e_utils.c:1172
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:363
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:389
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:222
#: src/bin/e_config_dialog.c:210
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:248
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/bin/e_configure.c:25
-#: src/bin/e_configure.c:34
-#: src/bin/e_configure.c:37
+#: src/bin/e_configure.c:27
+#: src/bin/e_configure.c:36
+#: src/bin/e_configure.c:39
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:225
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:227
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: src/bin/e_configure.c:33
+#: src/bin/e_configure.c:35
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1080
#: src/bin/e_entry.c:493
#: src/bin/e_fm.c:8022
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:137
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
msgid "Delete"
msgstr "Aperçu"
#: src/bin/e_fm_prop.c:429
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:219
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:232
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:596
#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
msgid "State"
msgstr "État"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:607
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:115
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:112
msgid "Remember"
msgstr "Mémoriser"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:118
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:120
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
#: src/modules/conf/e_conf.c:121
#: src/modules/conf/e_conf.c:131
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:88
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314
msgstr "Désactiver le module"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:186
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:599
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:616
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:641
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:600
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:617
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205
msgstr "Contenu de la barre d'outils"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadgets disponibles"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
msgid "Add Gadget"
msgstr "Ajouter un gadget"
msgstr "Applications favorites"
#: src/bin/e_int_menus.c:124
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/wizard/page_070.c:202
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: src/bin/e_utils.c:912
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1180
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:248
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
#: src/modules/wizard/page_020.c:22
#: src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
msgid "Add"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:487
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:620
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:201
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Remonter d'un niveau"
msgstr "Contrôler tous les :"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:225
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:229
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:332
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:439
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:218
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:447
msgid "Settings Panel"
msgstr "Panneau de configuration"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:238
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:250
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Panneau de configuration"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:268
msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "La configuration du module Panneau de configuration a dû être mise à jour. <br>Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres<br>par défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que le module Panneau de configuration a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285
msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Votre configuration du module Panneau de configuration est PLUS RÉCENTE que la version du<br>module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire<br>à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié<br>la configuration du module depuis une machine sur laquelle une<br>version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par<br> mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.<br> Désolé pour les désagréments.<br>"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:408
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:416
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:423
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:444
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:477
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:483
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
msgstr "Configuration de Panneau de configuration actualisée"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:438
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:446
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:454
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:518
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:440
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:448
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:456
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:523
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Module Colors"
msgstr "Couleurs des modules"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:502
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
msgid "Color Classes"
msgstr "Classes de couleurs"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:530
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
msgid "Object Color"
msgstr "Couleur de l'objet"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:539
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
msgid "Outline Color"
msgstr "Couleur de la bordure"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:548
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
msgid "Shadow Color"
msgstr "Couleur de l'ombre"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
msgstr "Nom du bureau"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:376
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:190
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:208
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondes"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:182
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minutes"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:789
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:610
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:194
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
msgstr "Type de fond d'écran"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:157
msgid "Theme Defined"
msgstr "Défini par le thème"
msgstr "Fond d'écran utilisateur"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Entrer en mode présentation"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:198
msgid "Suggest entering presentation mode"
msgstr "Suggérer l'entrée en mode présentation"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
msgid "If deactivated before"
msgstr "Si désactivé avant"
msgstr "Zoom"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:164
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:170
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:149
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f s"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Bureaux virtuels"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:37
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:94
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:95
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Désactiver les boîtes de dialogue de confirmation"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:97
msgid "Normal Windows"
msgstr "Fenêtres normales"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:105
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:104
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:108
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:152
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:106
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:150
msgid "Basic Mode"
msgstr "Mode basique"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:110
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:154
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:108
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:152
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Mode avancé"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:116
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "La taille et la position des boîtes de dialogue"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:149
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:147
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
msgid "Default Engine"
msgstr "Moteur par défaut"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:135
msgid "Enable Composite Support ?"
msgstr "Activer le support de l'extension composite ?"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:137
msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite,<br>mais votre écran actuel ne la prend pas en charge.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir activer cette extension ?"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Paramétrage du thème d'icones"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:191
msgid "Icon Themes"
msgstr "Thèmes d'icones"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
-msgid "Icon theme overrides general theme"
-msgstr "Le thème d'icones prime sur le thème général"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:199
+msgid "This overrides general theme"
+msgstr "Prime sur le thème général"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:22
msgid "Icon Theme"
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Paramétrage de l'interaction"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
msgid "Thumbscroll"
msgstr "Défilement au doigt"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "Activer le défilement au doigt"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Seuil du glisser au doigt"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:106
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:226
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixels"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:111
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Seuil d'application de l'impulsion"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr "%1.0f pixels/s"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:120
msgid "Friction slowdown"
msgstr "Inertie"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:123
#, c-format
msgid "%1.2f sec"
msgstr "%1.2f s"
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence de raccourci clavier."
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:90
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:21
msgid "Menu Settings"
msgstr "Paramétrage du menu"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:83
msgid "Main Menu Settings"
msgstr "Paramétrage du menu principal"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
-msgid "Show Favorites In Main Menu"
-msgstr "Afficher les favoris dans le menu principal"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:84
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:122
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "Afficher les favoris"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
-msgid "Show Applications In Main Menu"
-msgstr "Afficher les applications dans le menu principal"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:86
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:124
+msgid "Show Applications"
+msgstr "Afficher les applications"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:91
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:130
+msgid "Show Name"
+msgstr "Afficher le nom"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Afficher le nom dans le menu"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:93
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:132
+msgid "Show Generic"
+msgstr "Afficher l'information générique"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Afficher l'information générique dans le menu"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Comments"
+msgstr "Afficher le commentaire"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Afficher le commentaire dans le menu"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:126
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principal"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Paramétrage du défilement automatique"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:136
+msgid "General Menu"
+msgstr "Menu général"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:140
msgid "Autoscroll Margin"
msgstr "Marge du défilement automatique"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:137
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:153
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:172
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:142
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:147
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:175
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixels"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:145
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr "Marge du curseur de défilement automatique"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:162
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Autres options"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150
+msgid "Autoscroll"
+msgstr "Défilement"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:154
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Vitesse de défilement du menu"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixels/s"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Seuil d'accélération de la souris"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixels/s"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Délai d'expiration du glisser"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166
#, c-format
-msgid "%2.2f seconds"
-msgstr "%2.2f secondes"
+msgid "%2.2f sec"
+msgstr "%2.2f s"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:21
msgstr "Séquence du raccourci souris"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:136
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:215
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Paramétrage du curseur"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:128
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:207
msgid "Show Cursor"
msgstr "Afficher le curseur"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:132
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:211
msgid "Idle Cursor"
msgstr "Curseur inactif"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:140
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:219
msgid "Use Enlightenment Cursor"
msgstr "Utiliser le curseur de Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:142
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
msgid "Use X Cursor"
msgstr "Utiliser le curseur du serveur X"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur"
msgstr "Paramétrage des performances"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
msgid "Framerate"
msgstr "Taux de rafraîchissement"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f images/s"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:101
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:142
msgid "Application Priority"
msgstr "Priorité des applications"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
msgid "Cache Settings"
msgstr "Paramétrage des tampons"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Intervalle de vidage des tampons"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:155
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr "Taille du tampon de polices"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f Mo"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:161
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr "Taille du tampon d'images"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:163
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f Mo"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr "Nombre de fichiers edj à mettre en tampon"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f fichiers"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:173
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr "Nombre de collections edj à mettre en tampon"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f collections"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:55
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
msgid "Profile Selector"
msgstr "Sélecteur de profil"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
msgid "Available Profiles"
msgstr "Profils disponibles"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:115
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
#: src/modules/wizard/page_020.c:121
msgid "Select a profile"
msgstr "Sélectionnez un profil"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:139
msgid "Reset"
msgstr "Redémarrer"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:278
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268
+#, c-format
+msgid "Selected profile: %s"
+msgstr "Sélectionnez un profil : %s"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "Vous avez demandé à supprimer le profil « %s ».<br><br>Êtes-vous sûr ?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:282
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:308
msgid "Delete OK?"
msgstr "Supprimer, d'accord ?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:347
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:373
msgid "Add New Profile"
msgstr "Ajouter un nouveau profil"
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
-msgid "Scaling Settings"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55
+msgid "Scale Settings"
msgstr "Paramétrage de la mise à l'échelle"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99
msgid "Scale with DPI"
msgstr "Échelle proportionnée au DPI"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103
msgid "Relative"
msgstr "Rapport"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr "DPI de base à proportionner"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
msgstr "Actuellement %i DPI"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:167
msgid "Policy"
msgstr "Politique"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
msgid "Don't Scale"
msgstr "Pas de mise à l'échelle"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Échelle en relation avec le DPI de l'écran"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "DPI de base (actuellement %i DPI)"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:187
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Facteur d'échelle personnalisé"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:190
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:200
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:207
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f fois"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:196
msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:197
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:204
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Paramétrage de l'économiseur d'écran"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:136
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
msgid "Enable X screensaver"
msgstr "Activer l'écran de veille de X"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:139
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:177
msgid "Screensaver Timer(s)"
msgstr "Minuteur(s) de l'écran de veille"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:141
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:179
msgid "Time until X screensaver starts"
msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille de X"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:187
msgid "Time until X screensaver alternates"
msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille de X"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:217
msgid "Blanking"
msgstr "Éteindre (blanking)"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:222
msgid "Preferred"
msgstr "Préféré"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:225
msgid "Not Preferred"
msgstr "Non préféré"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:230
msgid "Exposure Events"
msgstr "Événements d'exposition"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:235
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:238
msgid "Don't Allow"
msgstr "Ne pas autoriser"
msgstr "Options de remplissage"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:157
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:159
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgstr "Affichage"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou redimensionnée"
+msgid "Geometry when moving or resizing"
+msgstr "Géométrie lors du déplacement ou redimensionnement"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
+msgid "Animated shading"
+msgstr "Enroulement animé"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:175
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:255
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:177
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:262
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Positionnement automatique des nouvelles fenêtres"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:177
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:258
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
msgid "Smart Placement"
msgstr "Positionnement intelligent"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:260
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:267
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Ne pas cacher les gadgets"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:181
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:262
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:185
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Placer au curseur de la souris"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:183
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:264
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:188
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:271
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Placer manuellement à la souris"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:185
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:266
-msgid "Automatically switch to desktop of new window"
-msgstr "Basculer automatiquement vers le bureau de la nouvelle fenêtre"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:191
+msgid "Switch to desktop of new window"
+msgstr "Basculer vers le bureau de la nouvelle fenêtre"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Géométrie de la fenêtre en déplacement"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224
msgid "Display information"
msgstr "Afficher les informations"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Géométrie de la fenêtre en redimensionnement"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233
msgid "Window Shading"
msgstr "Enroulement de la fenêtre"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Accélération et décélération douces"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:250
msgid "Accelerate"
msgstr "Accélérer"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
msgid "Decelerate"
msgstr "Décélérer"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:270
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:273
+msgid "Automatically switch to desktop of new window"
+msgstr "Basculer automatiquement vers le bureau de la nouvelle fenêtre"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:277
msgid "Window Border"
msgstr "Bordure de la fenêtre"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:273
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
msgid "Prefer user defined icon"
msgstr "Préférer l'icone défini par l'utilisateur"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:275
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:282
msgid "Prefer application provided icon"
msgstr "Préférer l'icone fourni par l'application"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
msgid "Focus Settings"
msgstr "Paramétrage de la focalisation"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:164
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:186
+msgid "Focus"
+msgstr "Focalisation"
+
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:166
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Cliquer pour focaliser"
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Fenêtre la plus récente sous la souris"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Focalisation"
-
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:186
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:188
msgid "Click to focus"
msgstr "Cliquer pour focaliser"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:188
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:190
msgid "Pointer focus"
msgstr "Pointer pour focaliser"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:190
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:192
msgid "Sloppy focus"
msgstr "Focalisation fluide"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:194
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:196
msgid "New Window Focus"
msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:196
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:198
msgid "No new windows get focus"
msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:198
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
msgid "All new windows get focus"
msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:207
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont focalisées"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
msgid "Other Settings"
msgstr "Autres paramètres"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:207
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Toujours transmettre les clics interceptés aux programmes"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
+msgid "Always pass click events to programs"
+msgstr "Toujours transmettre les clics aux programmes"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:209
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:219
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre focalisée lors d'un changement de bureau"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:225
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:217
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:228
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "Déplacer le curseur automatiquement vers la nouvelle fenêtre focalisée"
msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
msgid "Resistance between windows:"
msgstr "Résistance entre les fenêtres :"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr "Résistance au bord de l'écran :"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
msgstr "Résistance aux gadgets du bureau :"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
msgid "Keyboard move and resize"
msgstr "Déplacement et redimensionnement au clavier"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Acceptation automatique des changements après :"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
msgid "Move by:"
msgstr "Déplacer de :"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:170
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
msgid "Resize by:"
msgstr "Redimensionner de :"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:45
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
msgid "Window Maximize Policy"
msgstr "Politique de maximisation de la fenêtre"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:120
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:118
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Politique de maximisation"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:122
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:147
msgid "Smart expansion"
msgstr "Expansion intelligente"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:124
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:151
msgid "Fill available space"
msgstr "Remplir l'espace disponible"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:139
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Politique de maximisation"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
msgid "Maximize Directions"
msgstr "Directions de maximisation"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:158
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Autres options"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:170
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres maximisées"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:171
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:175
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage du rack"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
msgid "Window Stacking"
msgstr "Empilement de la fenêtre"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:122
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
msgstr "Élever automatiquement les fenêtres lors du survol"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:125
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:162
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:167
msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
msgstr "Autoriser les fenêtres à être au-dessus de la fenêtre en plein écran"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:141
msgid "Autoraise"
msgstr "Élever automatiquement"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:145
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Délai avant la mise au premier plan :"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
msgid "Raise Window"
msgstr "Élever la fenêtre"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:158
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Élever lors du déplacement ou du redimensionnement"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:160
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:164
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr "Élever lors du clic de focalisation"
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Mémoriser les boîtes de dialogue internes"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
msgid "Remember fileman windows"
msgstr "Mémoriser les fenêtres du gestionnaire de fichiers"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:124
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr "Effacer la (les) mémorisation(s)"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:297
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:139
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:295
msgid "<No Name>"
msgstr "<Sans Nom>"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:140
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:142
msgid "Class:"
msgstr "Classe :"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:142
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:299
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:297
msgid "<No Class>"
msgstr "<Sans Classe>"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:301
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:149
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:299
msgid "<No Title>"
msgstr "<Sans Titre>"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:150
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
msgid "Role:"
msgstr "Rôle :"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:303
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:301
msgid "<No Role>"
msgstr "<Sans Rôle>"
msgstr "Fenêtre de commande"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:318
-#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/illume/e_mod_win.c:184
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
msgid "Gadgets Manager"
msgstr "Gestionnaire de gadgets"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:155
msgid "Background Mode"
msgstr "Type de fond"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:192
msgid "Custom Image"
msgstr "Image personnalisée"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185
msgid "Custom Color"
msgstr "Couleur personnalisée"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
msgid "Background"
msgstr "Fond d'écran"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
msgid "Systray"
msgstr "Zone de notification"
+#~ msgid "Show Favorites In Main Menu"
+#~ msgstr "Afficher les favoris dans le menu principal"
+#~ msgid "Show Applications In Main Menu"
+#~ msgstr "Afficher les applications dans le menu principal"
+#~ msgid "Autoscroll Settings"
+#~ msgstr "Paramétrage du défilement automatique"
+#~ msgid "%2.2f seconds"
+#~ msgstr "%2.2f secondes"
#~ msgid "Connman Server Operation Failed"
#~ msgstr "Connman : échec de l'opération sur le serveur."
#~ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 10:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1822 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1822 src/modules/illume/e_mod_win.c:181
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_actions.c:2853
-#: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_int_menus.c:172 src/bin/e_main.c:675
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210
+#: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_int_menus.c:172 src/bin/e_main.c:677
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:212
#: src/modules/wizard/page_000.c:32
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_actions.c:368 src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1880
#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_actions.c:2069
#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_desklock.c:1029 src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9234
+#: src/bin/e_desklock.c:1035 src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9234
#: src/bin/e_module.c:506 src/bin/e_screensaver.c:106
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_actions.c:1882
#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_actions.c:2071
#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_desklock.c:1031 src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9235
+#: src/bin/e_desklock.c:1037 src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9235
#: src/bin/e_module.c:507 src/bin/e_screensaver.c:108
msgid "No"
msgstr "No"
msgstr "Mostra menù..."
#: src/bin/e_actions.c:2840 src/bin/e_actions.c:2845
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:225 src/modules/conf/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 src/modules/conf/e_mod_main.c:340
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
msgid "Launch"
#: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2879
#: src/bin/e_actions.c:2883 src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2891
-#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/bin/e_configure.c:150 src/bin/e_int_config_modules.c:45
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:809
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:197 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
msgid "System"
msgid "Set As Background"
msgstr "Imposta come sfondo"
-#: src/bin/e_border.c:4981
+#: src/bin/e_border.c:4988
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Scansione file desktop eseguita"
-#: src/bin/e_border.c:4994
+#: src/bin/e_border.c:5001
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Scansione file desktop"
msgstr "Selettore colore"
#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1885
-#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:607
-#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365
+#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:606
+#: src/bin/e_eap_editor.c:670 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365
#: src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:9158 src/bin/e_fm_prop.c:510
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:524
#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:533
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:362
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:218
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:609
-#: src/bin/e_eap_editor.c:673 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8522
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:608
+#: src/bin/e_eap_editor.c:672 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8522
#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/bin/e_utils.c:1172
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:363
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:389
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:222
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:248 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/bin/e_configure.c:27 src/bin/e_configure.c:36 src/bin/e_configure.c:39
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:225
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:227
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
+#: src/bin/e_configure.c:35 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1080
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
-#: src/bin/e_desklock.c:1018 src/bin/e_screensaver.c:95
+#: src/bin/e_desklock.c:1024 src/bin/e_screensaver.c:95
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Attivare modalità presentazione?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1022
+#: src/bin/e_desklock.c:1028
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, "
"il bloccaschermo e la gestione energetica?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1033 src/bin/e_screensaver.c:110
+#: src/bin/e_desklock.c:1039 src/bin/e_screensaver.c:110
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione"
-#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:113
+#: src/bin/e_desklock.c:1042 src/bin/e_screensaver.c:113
msgid "No, and stop asking"
msgstr "No, e non chiedere più"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:468
+#: src/bin/e_eap_editor.c:467
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Informazioni di base"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:469 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_eap_editor.c:468 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:475
+#: src/bin/e_eap_editor.c:474
msgid "Executable"
msgstr "Eseguibile"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:483
+#: src/bin/e_eap_editor.c:482
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:506
+#: src/bin/e_eap_editor.c:505
msgid "General"
msgstr "Impostazioni generali"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:509
+#: src/bin/e_eap_editor.c:508
msgid "Generic Name"
msgstr "Descrizione"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:514
+#: src/bin/e_eap_editor.c:513
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106
msgid "Window Class"
msgstr "Classe"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:518 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:517 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:522
+#: src/bin/e_eap_editor.c:521
msgid "Mime Types"
msgstr "Tipi Mime"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:528 src/bin/e_int_border_remember.c:751
+#: src/bin/e_eap_editor.c:527 src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:529
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notifica avvio"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:531
+#: src/bin/e_eap_editor.c:530
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Esegui in terminale"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:533
+#: src/bin/e_eap_editor.c:532
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostra in menù"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:536
msgid "Desktop file"
msgstr "File desktop"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:538
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:567
+#: src/bin/e_eap_editor.c:566
msgid "Select an Icon"
msgstr "Seleziona un'icona"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:636
+#: src/bin/e_eap_editor.c:635
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleziona un'eseguibile"
#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8022
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:137
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
msgid "Delete"
msgstr "Anteprima"
#: src/bin/e_fm_prop.c:429
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:214
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:227
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgstr "Salta"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:607
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:115
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:112
msgid "Remember"
msgstr "Ricorda..."
msgstr "Appiccicata"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:118
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:120
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
msgid "Fullscreen"
msgstr "A tutto schermo"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:217
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:121
-#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:88
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:808
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:276 src/modules/mixer/e_mod_main.c:663
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1228
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Unload Module"
msgstr "Scarica modulo"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 src/bin/e_int_config_modules.c:599
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:616 src/bin/e_int_config_modules.c:641
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 src/bin/e_int_config_modules.c:600
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:617 src/bin/e_int_config_modules.c:642
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205
msgid "Description: Unavailable"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Contenuti della barra strumenti"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadget disponibili"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
msgid "Add Gadget"
msgstr "Aggiungi gadget"
msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/bin/e_int_menus.c:124
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/wizard/page_070.c:202
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
"del socket IPC. Controllare:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:326
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
-#: src/bin/e_main.c:386
+#: src/bin/e_main.c:388
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:412
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:423
+#: src/bin/e_main.c:425
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:429
+#: src/bin/e_main.c:431
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:435
+#: src/bin/e_main.c:437
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:447
+#: src/bin/e_main.c:449
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:455
+#: src/bin/e_main.c:457
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"di allarme d'emergenza.\n"
"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:478
+#: src/bin/e_main.c:480
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:486
+#: src/bin/e_main.c:488
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:497
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
"Questo non dovrebbe accadere."
-#: src/bin/e_main.c:514
+#: src/bin/e_main.c:516
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:521
+#: src/bin/e_main.c:523
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11."
-#: src/bin/e_main.c:528
+#: src/bin/e_main.c:530
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer."
-#: src/bin/e_main.c:544 src/bin/e_main.c:551
+#: src/bin/e_main.c:546 src/bin/e_main.c:553
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:565
+#: src/bin/e_main.c:567
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
-#: src/bin/e_main.c:575
+#: src/bin/e_main.c:577
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di file registry."
-#: src/bin/e_main.c:584
+#: src/bin/e_main.c:586
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di configurazione."
-#: src/bin/e_main.c:598
+#: src/bin/e_main.c:600
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di scaling."
-#: src/bin/e_main.c:606
+#: src/bin/e_main.c:608
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di puntatore."
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:617
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:633
+#: src/bin/e_main.c:635
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di font."
-#: src/bin/e_main.c:644
+#: src/bin/e_main.c:646
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di temi."
-#: src/bin/e_main.c:649
+#: src/bin/e_main.c:651
msgid "Starting International Support"
msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
-#: src/bin/e_main.c:654
+#: src/bin/e_main.c:656
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di intl (internazionalizzazione)."
-#: src/bin/e_main.c:668
+#: src/bin/e_main.c:670
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:682
+#: src/bin/e_main.c:684
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Test supporto formato"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:695
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
"rendering software Buffer.\n"
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:706
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:713
+#: src/bin/e_main.c:715
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:722
+#: src/bin/e_main.c:724
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: src/bin/e_main.c:735
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:743
+#: src/bin/e_main.c:745
msgid "Setup Screens"
msgstr "Impostazione schermi"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:750
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
"manager in esecuzione?\n"
-#: src/bin/e_main.c:754
+#: src/bin/e_main.c:756
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Impostazione screensaver"
-#: src/bin/e_main.c:759
+#: src/bin/e_main.c:761
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
"screensaver di X."
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Impostazione bloccashermo"
-#: src/bin/e_main.c:768
+#: src/bin/e_main.c:770
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di blocco dello schermo."
-#: src/bin/e_main.c:781
+#: src/bin/e_main.c:783
msgid "Setting up Paths"
msgstr "Impostazione percorsi"
-#: src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Controlli di sistema"
-#: src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
"\n"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:810
msgid "Setup Actions"
msgstr "Impostazione azioni"
-#: src/bin/e_main.c:813
+#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di azioni."
-#: src/bin/e_main.c:817
+#: src/bin/e_main.c:819
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Sistema di esecuzione"
-#: src/bin/e_main.c:822
+#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema \"exec\"."
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: src/bin/e_main.c:832
msgid "Setup FM"
msgstr "Impostazione file manager"
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:837
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
-#: src/bin/e_main.c:850
+#: src/bin/e_main.c:852
msgid "Setup Message System"
msgstr "Sistema di messaggi"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di messaggi."
-#: src/bin/e_main.c:860
+#: src/bin/e_main.c:862
msgid "Setup DND"
msgstr "Impostazione drag and drop"
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:867
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di 'drag & drop'."
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input"
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: src/bin/e_main.c:877
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di gestione dell'input catturato."
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:882
msgid "Setup Modules"
msgstr "Impostazione moduli"
-#: src/bin/e_main.c:885
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di moduli."
-#: src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:897
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni da ricordare."
-#: src/bin/e_main.c:900
+#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Impostazione classi colore"
-#: src/bin/e_main.c:905
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di classi colore."
-#: src/bin/e_main.c:910
+#: src/bin/e_main.c:912
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Controllo dei gadget"
-#: src/bin/e_main.c:915
+#: src/bin/e_main.c:917
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di controllo dei gadget."
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Impostazione DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:925
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:929
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Set Up Powersave modes"
msgstr "Imposta modi risparmio energetico"
-#: src/bin/e_main.c:933
+#: src/bin/e_main.c:935
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di modi risparmio energetico."
-#: src/bin/e_main.c:938
+#: src/bin/e_main.c:940
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Impostazione sfondo"
-#: src/bin/e_main.c:943
+#: src/bin/e_main.c:945
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di sfondi del desktop."
-#: src/bin/e_main.c:948
+#: src/bin/e_main.c:950
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Impostazione mouse"
-#: src/bin/e_main.c:953
+#: src/bin/e_main.c:955
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazion del mouse."
-#: src/bin/e_main.c:958
+#: src/bin/e_main.c:960
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
-#: src/bin/e_main.c:963
+#: src/bin/e_main.c:965
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di binding (associazioni)."
-#: src/bin/e_main.c:968
+#: src/bin/e_main.c:970
msgid "Setup Popups"
msgstr "Finestre popup"
-#: src/bin/e_main.c:973
+#: src/bin/e_main.c:975
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di popup."
-#: src/bin/e_main.c:978
+#: src/bin/e_main.c:980
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
-#: src/bin/e_main.c:983
+#: src/bin/e_main.c:985
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di mensole porta-gadget."
-#: src/bin/e_main.c:988
+#: src/bin/e_main.c:990
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Generatore miniature"
-#: src/bin/e_main.c:993
+#: src/bin/e_main.c:995
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
-#: src/bin/e_main.c:998
+#: src/bin/e_main.c:1000
msgid "Set Up File Ordering"
msgstr "Ordinamento dei file"
-#: src/bin/e_main.c:1002
+#: src/bin/e_main.c:1004
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di ordinamento file."
-#: src/bin/e_main.c:1037
+#: src/bin/e_main.c:1039
msgid "Load Modules"
msgstr "Carica moduli"
-#: src/bin/e_main.c:1045
+#: src/bin/e_main.c:1047
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
-#: src/bin/e_main.c:1052
+#: src/bin/e_main.c:1054
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
-#: src/bin/e_main.c:1053
+#: src/bin/e_main.c:1055
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
-#: src/bin/e_main.c:1061
+#: src/bin/e_main.c:1063
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Configura mensole porta-gadget"
-#: src/bin/e_main.c:1072
+#: src/bin/e_main.c:1074
msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi fatto"
#: src/bin/e_utils.c:912
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1180
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:248
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
#: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:120
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
msgid "Add"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:487
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:620
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:201
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Directory superiore"
msgstr "Controlla ogni:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgid "Clock"
msgstr "Clock"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:225 src/modules/conf/e_mod_main.c:229
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:332 src/modules/conf/e_mod_main.c:439
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:218
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 src/modules/conf/e_mod_main.c:241
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:340 src/modules/conf/e_mod_main.c:447
msgid "Settings Panel"
msgstr "Pannello impostazioni"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:238
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:250
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Pannello di configurazione"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:268
msgid ""
"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-"La configurazione del modulo \"Pannello di configurazione\" aveva bisogno "
-"di essere aggiornata.<br>La vecchia configurazione è stata sostituita con "
-"un nuovo set di impostazioni predefinite.<br>Questo avverrà spesso durante "
-"lo sviluppo, quindi non riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente "
+"La configurazione del modulo \"Pannello di configurazione\" aveva bisogno di "
+"essere aggiornata.<br>La vecchia configurazione è stata sostituita con un "
+"nuovo set di impostazioni predefinite.<br>Questo avverrà spesso durante lo "
+"sviluppo, quindi non riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente "
"che il modulo ha bisogno di nuovi dati di configurazione da usare "
"per<br>funzionalità che non erano presenti nella vecchia configurazione. "
-"Questo nuovo set di<br>impostazioni predefinite sistemerà il tutto aggiungendo "
-"le nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio "
-"piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>"
+"Questo nuovo set di<br>impostazioni predefinite sistemerà il tutto "
+"aggiungendo le nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le "
+"cose a proprio piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285
msgid ""
"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
"meno che si sia passati ad una versione<br>precedente di del modulo Fileman "
"o si abbia copiato la configurazione da una macchina su cui<br>gira una "
"versione più recente del modulo Fileman. Questo è male, quindi la "
-"vostra<br>configurazione è stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori "
-"predefiniti. Ci scusiamo<br>per l'inconveniente.<br>"
+"vostra<br>configurazione è stata ripristinata a scopo precauzionale ai "
+"valori predefiniti. Ci scusiamo<br>per l'inconveniente.<br>"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:408
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:416
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazione"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:423
msgid "Offline"
msgstr "Disconnesso"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:444
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452
msgid "Modes"
msgstr "Modalità"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:477
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:483
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
msgstr "Impostazioni del pannello di configurazioni aggiornate"
msgid "Menus"
msgstr "Menù"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:31
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:204
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:202
msgid "Default Border Style"
msgstr "Stile di bordo predefinito"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:52
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Selezione bordo della finestra"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:249
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:247
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:203
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:235
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:198
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:438
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:446
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:454
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:518
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:440
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:448
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:456
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:523
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
msgid "Module Colors"
msgstr "Colori dei moduli"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:502
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
msgid "Color Classes"
msgstr "Configurazione classi colore"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:530
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
msgid "Object Color"
msgstr "Colore oggetto"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:539
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
msgid "Outline Color"
msgstr "Colore contorno"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:548
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
msgid "Shadow Color"
msgstr "Colore ombra"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
msgstr "Nome desktop"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:376
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:203
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondi"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:789
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:610
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:194
msgid "Personal"
msgstr "Personali"
msgstr "Modalità sfondo"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:157
msgid "Theme Defined"
msgstr "Definita dal tema"
msgstr "Sfondo dell'utente"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Attivazione modalità presentazione"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
msgid "Suggest entering presentation mode"
msgstr "Suggerisci modalita' presentazione"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
msgid "If deactivated before"
msgstr "Se disattivato prima di"
msgstr "Zoom"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:164
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:170
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:149
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sec"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Desktop virtuali"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:37
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:94
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:119
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:95
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Disabilita finestre di conferma"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:97
msgid "Normal Windows"
msgstr "Finestre normali"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:105
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:104
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:108
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:152
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:106
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:150
msgid "Basic Mode"
msgstr "Impostazioni di base"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:110
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:154
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:108
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:152
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Impostazioni avanzate"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:116
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "Ricorda dimensione e posizione finestre di dialogo"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:149
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:147
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo"
msgid "Default Engine"
msgstr "Motore predefinito"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:135
msgid "Enable Composite Support ?"
msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:137
msgid ""
"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Impostazioni tema delle icone"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:191
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temi delle icone"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
-msgid "Icon theme overrides general theme"
-msgstr "Il tema icone prevale sul tema generale"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:199
+msgid "This overrides general theme"
+msgstr "Questo prevale sul tema generale"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:22
msgid "Icon Theme"
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Impostazioni interazione"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
msgid "Thumbscroll"
msgstr "Trascinamento con dita"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "Abilita trascinamento con dita"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Soglia per trascinamento con dita"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:106
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:226
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixel"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:111
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Soglia per applicazione moto residuo"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr "%1.0f pixel/sec"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:120
msgid "Friction slowdown"
msgstr "Rallentamento frizione"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:123
#, c-format
msgid "%1.2f sec"
msgstr "%1.2f sec"
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:90
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:21
msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni del menù"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:83
msgid "Main Menu Settings"
msgstr "Impostazioni menù principale"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
-msgid "Show Favorites In Main Menu"
-msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:84
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:122
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "Mostra menù \"Preferiti\""
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
-msgid "Show Applications In Main Menu"
-msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:86
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:124
+msgid "Show Applications"
+msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\""
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-msgid "Show Name In Menu"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:91
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:130
+msgid "Show Name"
msgstr "Mostra nome nel menù"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
-msgid "Show Generic In Menu"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:93
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:132
+msgid "Show Generic"
msgstr "Mostra descrizione nel menù"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
-msgid "Show Comment In Menu"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Comments"
msgstr "Mostra commento nel menù"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:126
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menù principale"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:136
+msgid "General Menu"
+msgstr "Menù generico"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:140
msgid "Autoscroll Margin"
msgstr "Margine di autoscorrimento"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:137
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:153
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:172
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:142
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:147
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:175
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixel"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:145
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:162
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Opzioni varie"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150
+msgid "Autoscroll"
+msgstr "Autoscorrimento"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:154
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Velocità di scorrimento menù"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixel/sec"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixel/sec"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Timeout del trascinamento"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166
#, c-format
-msgid "%2.2f seconds"
-msgstr "%2.2f secondi"
+msgid "%2.2f sec"
+msgstr "%2.2f sec"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Opzioni varie"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:21
msgstr "Sequenza associazione del mouse"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:136
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:215
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Puntatore del mouse"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:128
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:207
msgid "Show Cursor"
msgstr "Mostra puntatore"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:132
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:211
msgid "Idle Cursor"
msgstr "Puntatore inattivo"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:140
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:219
msgid "Use Enlightenment Cursor"
msgstr "Usa puntatore di Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:142
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
msgid "Use X Cursor"
msgstr "Usa puntatore di X"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione del puntatore"
msgstr "Regolazione prestazioni"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
msgid "Framerate"
msgstr "Numero di frame al secondo"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:101
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:142
msgid "Application Priority"
msgstr "Priorità applicazioni"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
msgid "Cache Settings"
msgstr "Impostazioni delle cache"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:155
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr "Dimensione cache dei font"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:161
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr "Dimensione cache delle immagini"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:163
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr "Numero di file Edje in cache"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f file"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:173
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr "Numero di collezioni edje in cache"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f collezioni"
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:55
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
msgid "Profile Selector"
msgstr "Selettore profili"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
msgid "Available Profiles"
msgstr "Profili disponibili"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:115
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
#: src/modules/wizard/page_020.c:121
msgid "Select a profile"
msgstr "Selezionare un profilo"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:139
msgid "Reset"
msgstr "Riavvia"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:278
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268
+#, c-format
+msgid "Selected profile: %s"
+msgstr "Profilo selezionato: %s"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr ""
"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo "
"fare?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:282
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:308
msgid "Delete OK?"
msgstr "Confermate cancellazione?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:347
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:373
msgid "Add New Profile"
msgstr "Aggiungi nuovo profilo"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
-msgid "Scaling Settings"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55
+msgid "Scale Settings"
msgstr "Impostazioni di scalatura"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99
msgid "Scale with DPI"
msgstr "Scala con DPI"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103
msgid "Relative"
msgstr "Relativa"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr "DPI base per scalatura relativa"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
msgstr "Attualmente %i DPI"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:167
msgid "Policy"
msgstr "Regole"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
msgid "Don't Scale"
msgstr "Non scalare"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Scala relativamente a DPI schermo"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:187
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Fattore di scala personalizzato"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:190
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:200
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:207
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f volte"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:196
msgid "Constraints"
msgstr "Limiti"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:197
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:204
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
msgid "Scaling"
msgstr "Scalatura"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:66
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Impostazioni screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
-msgid "Screensaver Timer(s)"
+msgid "Screensaver Timer"
msgstr "Timer dello screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
-msgid "Time until X screensaver starts"
-msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver"
+msgid "Initial timeout"
+msgstr "Temporizzazione iniziale"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
-msgid "Time until X screensaver alternates"
-msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver"
+msgid "Alternation timeout"
+msgstr "Temporizzazione alternanza"
+
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
+msgid "Presentation Mode"
+msgstr "Modalità presentazione"
+
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
+msgid "Suggest if deactivated before"
+msgstr "Suggerisci se disattivato prima di"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:212
msgid "Blanking"
msgstr "Oscuramento"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:217
msgid "Preferred"
msgstr "Preferito"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:220
msgid "Not Preferred"
msgstr "Non preferito"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:225
msgid "Exposure Events"
msgstr "Eventi di esposizione"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:230
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:233
msgid "Don't Allow"
msgstr "Non consentire"
msgstr "Opzioni di riempimento"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:157
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:159
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
msgstr "Visualizzazioni"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento"
+msgid "Geometry when moving or resizing"
+msgstr "Geometria durante spostamento o ridimensionamento"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
+msgid "Animated shading"
+msgstr "Contrazione animata"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:175
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:255
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:177
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:262
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Posizionamento nuove finestre"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:177
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:258
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
msgid "Smart Placement"
msgstr "Posizionamento intelligente"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:260
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:267
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Non nascondere i gadget"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:181
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:262
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:185
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:183
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:264
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:188
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:271
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Posiziona manualmente col mouse"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:185
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:266
-msgid "Automatically switch to desktop of new window"
-msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:191
+msgid "Switch to desktop of new window"
+msgstr "Vai al desktop con la nuova finestra"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Geometria spostamento finestra"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224
msgid "Display information"
msgstr "Visualizza informazioni"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Segui il movimento della finestra"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:222
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Geometria ridimensionamento finestra"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233
msgid "Window Shading"
msgstr "Contrazione finestra"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
msgid "Linear"
msgstr "Costante"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:250
msgid "Accelerate"
msgstr "Accelera fino a velocità impostata"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
msgid "Decelerate"
msgstr "Decelera dalla velocità impostata"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:270
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:273
+msgid "Automatically switch to desktop of new window"
+msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:277
msgid "Window Border"
msgstr "Bordo della finestra"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:273
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
msgid "Prefer user defined icon"
msgstr "Preferisci icona dell'utente"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:275
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:282
msgid "Prefer application provided icon"
msgstr "Preferisci icona dell'applicazione"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fuoco delle finestre"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:164
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:186
+msgid "Focus"
+msgstr "Cambio del fuoco"
+
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:166
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Sulla finestra cliccata"
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Cambio del fuoco"
-
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:186
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Il fuoco segue i clic del mouse"
-
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:188
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Il fuoco segue il puntatore"
+msgid "Click"
+msgstr "Segue clic"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:190
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Segue puntatore"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:194
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fuoco delle finestre nuove"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:192
+msgid "Sloppy"
+msgstr "Segue finestre"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:196
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco"
-
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:198
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco"
-
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco"
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Fuoco delle finestre nuove"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha"
+msgid "Only dialogs"
+msgstr "Solo finestre di dialogo"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204
+msgid "Only dialogs with focused parent"
+msgstr "Solo finestre di dialogo con genitore a fuoco"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:209
msgid "Other Settings"
msgstr "Altre impostazioni"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:207
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Passa sempre gli eventi clic ai programmi"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+msgid "Always pass click events to programs"
+msgstr "Passa sempre eventi clic ai programmi"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:209
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Un clic sulla finestra la eleva sempre"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
+msgid "Click raises the window"
+msgstr "Il clic eleva la finestra"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Un clic sulla finestra le dà sempre il fuoco"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+msgid "Click focuses the window"
+msgstr "Il clic da il fuoco alla finestre"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:219
+msgid "Refocus last window on desktop switch"
+msgstr "Ridai il fuoco alla finestra al cambio di desktop"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
+msgid "Revert focus when it is lost"
+msgstr "Ripristina fuoco quando viene perso"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:217
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:233
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco"
msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
msgid "Resistance between windows:"
msgstr "Resistenza tra finestre:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr "Resistenza al bordo dello schermo:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
msgid "Keyboard move and resize"
msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
msgid "Move by:"
msgstr "Sposta di:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:170
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
msgid "Resize by:"
msgstr "Ridimensiona di:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:45
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
msgid "Window Maximize Policy"
msgstr "Regole massimizzazione finestra"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:120
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:118
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Regole di massimizzazione"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:122
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:147
msgid "Smart expansion"
msgstr "Intelligente"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:124
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:151
msgid "Fill available space"
msgstr "Riempitiva"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:139
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Regole di massimizzazione"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
msgid "Maximize Directions"
msgstr "Direzione massimizzazione"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:158
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opzioni varie"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:170
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Consenti manipolazione finestre massimizzate"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:171
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:175
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
msgid "Window Stacking"
msgstr "Livello finestra"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:122
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:125
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:162
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:167
msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:141
msgid "Autoraise"
msgstr "Elevazione automatica"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:145
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Ritardo nell'elevazione"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
msgid "Raise Window"
msgstr "Elevazione finestra"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:158
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:160
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:164
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco"
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Ricorda finestre di dialogo interne"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
msgid "Remember fileman windows"
msgstr "Ricorda finestre del file manager"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:124
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr "Elimina impostazioni da ricordare"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:297
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:139
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:295
msgid "<No Name>"
msgstr "<Nessun nome>"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:140
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:142
msgid "Class:"
msgstr "Classe:"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:142
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:299
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:297
msgid "<No Class>"
msgstr "<Nessuna classe>"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:301
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:149
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:299
msgid "<No Title>"
msgstr "<Nessun titolo>"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:150
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
msgid "Role:"
msgstr "Ruolo:"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:303
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:301
msgid "<No Role>"
msgstr "<Nessun ruolo>"
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Lanciacomandi"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:318 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:318 src/modules/illume/e_mod_win.c:184
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Gadgets Manager"
msgstr "Gestore gadget"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:155
msgid "Background Mode"
msgstr "Modalità sfondo"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 src/modules/gadman/e_mod_config.c:192
msgid "Custom Image"
msgstr "Immagine personalizzata"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:164 src/modules/gadman/e_mod_config.c:185
msgid "Custom Color"
msgstr "Colore personalizzato"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
msgid "Animations"
msgstr "Animazioni"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
msgid "Gadgets"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 src/modules/connman/e_mod_main.c:1170
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 src/modules/connman/e_mod_main.c:1169
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
"per l'inconveniente."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:90 src/modules/connman/e_mod_main.c:117
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:971 src/modules/connman/e_mod_main.c:1702
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:971 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr "Impossibile commutare modalità disconnessa del sistema"
msgid "Could not set service's passphrase"
msgstr "Impossibile impostare la passphrase per il servizio"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1159
msgid "Offline mode"
msgstr "Modalità disconnessa"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1326
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr "Nessun Connman"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1328
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "Non è stato trovato nessun server Connman"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1341
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr "Modalità disconnessa: le funzioni di rete sono disattivate"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1366
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr "Nessuna connessione"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr "Disconnesso"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1373 src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr "disconnetti"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1396
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr "Nome sconosciuto"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1405
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr "Nessun errore"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr "In attesa"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr "associazione"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr "configurazione"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr "pronto"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr "login"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "online"
msgstr "connesso"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr "errore"