"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-11 11:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-21 21:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-19 00:51+0100\n"
"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Czy ufać kluczowi: id: %s, %s, odcisk: %s"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: Ignoring failed signature verification for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s!"
-msgstr "Uwaga: zignorowano nieudaną weryfikację sygnatury dla %s. ID klucza: %s, %s odcisk: %s. Proszę jeszcze raz skontrolować czy nie jest to spowodowane przez niebezpieczne zmiany w pliku."
+msgstr "Uwaga: zignorowano nieudaną weryfikację sygnatury dla %s. ID klucza: %s, %s odcisk: %s."
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:113
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić dokładnie czy nie jest to skutkiem podejrzanych zmian w pliku"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s."
-msgstr "Weryfikacja podsumowania dla %s nie powiodła się. Oczekiwano %s, napotkano %s."
+msgstr "Weryfikacja sygnatury dla %s nie powiodła się ID klucza %s, %s odcisk %s"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:123
msgid "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: Może to być skutkiem podejrzanych zmian w pliku."
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:125
-#, fuzzy
msgid "Continuing is risky! Continue anyway?"
-msgstr "Kontynuacja mimo wszystko"
+msgstr "Kontynuacja jest ryzykowna. Kontynuować mimo to?"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:136
#, c-format
msgstr "Brak podsumowania dla pliku %s."
#. there are resolvables to install/uninstall
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:136 ../src/zypper-keyring-callbacks.h:144
-#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:163 ../src/zypper-misc.cc:1402
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:136
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:144
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:163
+#: ../src/zypper-misc.cc:1402
msgid "Continue?"
msgstr "Czy kontynuować?"
msgstr "Inicjalizacja celu"
#: ../src/zypper-misc.cc:83
-#, fuzzy
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "pakiet"
-msgstr[1] "pakiet"
-msgstr[2] "pakiet"
+msgstr[1] "pakiety"
+msgstr[2] "pakietów"
#: ../src/zypper-misc.cc:85
-#, fuzzy
msgid "selection"
msgid_plural "selections"
msgstr[0] "wybór"
-msgstr[1] "wybór"
-msgstr[2] "wybór"
+msgstr[1] "wybóry"
+msgstr[2] "wybórów"
#: ../src/zypper-misc.cc:87
-#, fuzzy
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "wzorzec"
-msgstr[1] "wzorzec"
-msgstr[2] "wzorzec"
+msgstr[1] "wzorce"
+msgstr[2] "wzorców"
#: ../src/zypper-misc.cc:89
-#, fuzzy
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "produkt"
-msgstr[1] "produkt"
-msgstr[2] "produkt"
+msgstr[1] "produkty"
+msgstr[2] "produktów"
#: ../src/zypper-misc.cc:91
-#, fuzzy
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "poprawka"
-msgstr[1] "poprawka"
-msgstr[2] "poprawka"
+msgstr[1] "poprawki"
+msgstr[2] "poprawek"
#: ../src/zypper-misc.cc:93
-#, fuzzy
msgid "script"
msgid_plural "scripts"
msgstr[0] "skrypt"
-msgstr[1] "skrypt"
-msgstr[2] "skrypt"
+msgstr[1] "skrypty"
+msgstr[2] "skryptów"
#: ../src/zypper-misc.cc:95
-#, fuzzy
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "wiadomość"
-msgstr[1] "wiadomość"
-msgstr[2] "wiadomość"
+msgstr[1] "wiadomości"
+msgstr[2] "wiadomości"
#: ../src/zypper-misc.cc:97
-#, fuzzy
msgid "language"
msgid_plural "languages"
-msgstr[0] "język:"
-msgstr[1] "język:"
-msgstr[2] "język:"
+msgstr[0] "język"
+msgstr[1] "języki"
+msgstr[2] "języków"
#: ../src/zypper-misc.cc:99
-#, fuzzy
msgid "atom"
msgid_plural "atoms"
msgstr[0] "atom"
-msgstr[1] "atom"
-msgstr[2] "atom"
+msgstr[1] "atomy"
+msgstr[2] "atomów"
#: ../src/zypper-misc.cc:101
-#, fuzzy
msgid "system"
msgid_plural "systems"
msgstr[0] "system"
-msgstr[1] "system"
-msgstr[2] "system"
+msgstr[1] "systemy"
+msgstr[2] "systemów"
#: ../src/zypper-misc.cc:103
-#, fuzzy
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
-msgstr[0] "pakiet"
-msgstr[1] "pakiet"
-msgstr[2] "pakiet"
+msgstr[0] "pakiet źródłowy"
+msgstr[1] "pakiety źródłowe"
+msgstr[2] "pakietów źródłowych"
#. default
#: ../src/zypper-misc.cc:105
-#, fuzzy
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
-msgstr[0] "Pakiet rozwiązywalny"
-msgstr[1] "Pakiet rozwiązywalny"
-msgstr[2] "Pakiet rozwiązywalny"
+msgstr[0] "pakiet rozwiązywalny"
+msgstr[1] "pakiety rozwiązywalne"
+msgstr[2] "pakietów rozwiązywalnych"
#: ../src/zypper-misc.cc:271
#, c-format
msgstr "Dodanie \"%s\" do listy pakietów przeznaczonych do usunięcia nie powiodło się."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: ../src/zypper-misc.cc:356 ../src/zypper-callbacks.h:42
+#: ../src/zypper-misc.cc:356
+#: ../src/zypper-callbacks.h:42
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
-#: ../src/zypper-misc.cc:422 ../src/zypper-misc.cc:506
+#: ../src/zypper-misc.cc:422
+#: ../src/zypper-misc.cc:506
msgid "Problem: "
msgstr "Problem:"
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Nie znaleziono podanej właściwości"
-#: ../src/zypper-misc.cc:637 ../src/zypper-misc.cc:639
+#: ../src/zypper-misc.cc:637
+#: ../src/zypper-misc.cc:639
msgid "Nothing to do."
msgstr "Brak zadań."
#. TranslatorExplanation %s is a "package", "patch", "pattern", etc
#: ../src/zypper-misc.cc:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following %s is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %s are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Zaktualizowane zostaną następujące pakiety:"
-msgstr[1] "Zaktualizowane zostaną następujące pakiety:"
-msgstr[2] "Zaktualizowane zostaną następujące pakiety:"
+msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący %s:"
+msgstr[1] "Zaktualizowane zostaną następujące %s:"
+msgstr[2] "Zaktualizowane zostaną następujące %s:"
#. TranslatorExplanation %s is a "package", "patch", "pattern", etc
#: ../src/zypper-misc.cc:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following %s is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %s are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Pobrane zostaną następujące pakiety:"
-msgstr[1] "Pobrane zostaną następujące pakiety:"
-msgstr[2] "Pobrane zostaną następujące pakiety:"
+msgstr[0] "Następujący %s zostanie przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+msgstr[1] "Następujące %s zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:"
+msgstr[2] "Następujące %s zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:"
#. TranslatorExplanation %s is a "package", "patch", "pattern", etc
#: ../src/zypper-misc.cc:735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following NEW %s is going to be installed:"
msgid_plural "The following NEW %s are going to be installed:"
-msgstr[0] "Następujące zestawy zostaną zainstalowane:"
-msgstr[1] "Następujące zestawy zostaną zainstalowane:"
-msgstr[2] "Następujące zestawy zostaną zainstalowane:"
+msgstr[0] "Nowy %s zostanie zainstalowany:"
+msgstr[1] "Nowe %s zostaną zainstalowane:"
+msgstr[2] "Nowe %s zostaną zainstalowane:"
#. TranslatorExplanation %s is a "package", "patch", "pattern", etc
#: ../src/zypper-misc.cc:749
#, c-format
msgid "The following %s is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %s are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Usunięte zostanie następujący %s:"
+msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące %s:"
+msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące %s:"
#: ../src/zypper-misc.cc:762
#, c-format
msgid "%d patches needed (%d security patches)"
msgstr "potrzebnych poprawek: %d (poprawki bezpieczeństwa: %d)"
-#: ../src/zypper-misc.cc:871 ../src/zypper-info.cc:148
+#: ../src/zypper-misc.cc:871
+#: ../src/zypper-info.cc:148
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
-#: ../src/zypper-misc.cc:871 ../src/zypper-info.cc:148
+#: ../src/zypper-misc.cc:871
+#: ../src/zypper-info.cc:148
msgid "Uninstalled"
msgstr "Usunięto"
-#: ../src/zypper-misc.cc:873 ../src/zypper-info.cc:150
+#: ../src/zypper-misc.cc:873
+#: ../src/zypper-info.cc:150
msgid "No Longer Applicable"
msgstr "Już nieodpowiednia"
-#: ../src/zypper-misc.cc:873 ../src/zypper-info.cc:150
+#: ../src/zypper-misc.cc:873
+#: ../src/zypper-info.cc:150
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nieodpowiednia"
-#: ../src/zypper-misc.cc:875 ../src/zypper-info.cc:152
+#: ../src/zypper-misc.cc:875
+#: ../src/zypper-info.cc:152
msgid "Applied"
msgstr "Zastosowana"
-#: ../src/zypper-misc.cc:875 ../src/zypper-info.cc:152
+#: ../src/zypper-misc.cc:875
+#: ../src/zypper-info.cc:152
msgid "Not Needed"
msgstr "Niepotrzebna"
-#: ../src/zypper-misc.cc:877 ../src/zypper-info.cc:154
+#: ../src/zypper-misc.cc:877
+#: ../src/zypper-info.cc:154
msgid "Broken"
msgstr "Uszkodzona"
-#: ../src/zypper-misc.cc:877 ../src/zypper-info.cc:154
+#: ../src/zypper-misc.cc:877
+#: ../src/zypper-info.cc:154
msgid "Needed"
msgstr "Potrzebna"
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: ../src/zypper-misc.cc:908 ../src/zypper-misc.cc:1028
-#: ../src/zypper-misc.cc:1177 ../src/zypper-info.cc:92
+#: ../src/zypper-misc.cc:908
+#: ../src/zypper-misc.cc:1028
+#: ../src/zypper-misc.cc:1177
+#: ../src/zypper-info.cc:92
msgid "Catalog: "
msgstr "Katalog: "
-#: ../src/zypper-misc.cc:908 ../src/zypper-misc.cc:1028
-#: ../src/zypper-misc.cc:1177 ../src/zypper-info.cc:92
+#: ../src/zypper-misc.cc:908
+#: ../src/zypper-misc.cc:1028
+#: ../src/zypper-misc.cc:1177
+#: ../src/zypper-info.cc:92
msgid "Repository: "
msgstr "Repozytorium:"
-#: ../src/zypper-misc.cc:909 ../src/zypper-misc.cc:1029
-#: ../src/zypper-misc.cc:1183 ../src/zypper-sources.cc:316
-#: ../src/zypper-sources.cc:357 ../src/zypper-search.h:299
+#: ../src/zypper-misc.cc:909
+#: ../src/zypper-misc.cc:1029
+#: ../src/zypper-misc.cc:1183
+#: ../src/zypper-sources.cc:316
+#: ../src/zypper-sources.cc:357
+#: ../src/zypper-search.h:299
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. best_effort does not know version or arch yet
-#: ../src/zypper-misc.cc:909 ../src/zypper-misc.cc:1029
-#: ../src/zypper-misc.cc:1185 ../src/zypper-search.h:299
+#: ../src/zypper-misc.cc:909
+#: ../src/zypper-misc.cc:1029
+#: ../src/zypper-misc.cc:1185
+#: ../src/zypper-search.h:299
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: ../src/zypper-misc.cc:909 ../src/zypper-misc.cc:1029
+#: ../src/zypper-misc.cc:909
+#: ../src/zypper-misc.cc:1029
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/zypper-misc.cc:909 ../src/zypper-misc.cc:1029
+#: ../src/zypper-misc.cc:909
+#: ../src/zypper-misc.cc:1029
#: ../src/zypper-sources.cc:316
msgid "Status"
msgstr "Status"
"UWAGA: Te uaktualnienia dotyczą samego programu uaktualniającego.\n"
"Dostępne są także inne uaktualnienia.\n"
-#: ../src/zypper-misc.cc:1073 ../src/zypper-misc.cc:1219
+#: ../src/zypper-misc.cc:1073
+#: ../src/zypper-misc.cc:1219
msgid "No updates found."
msgstr "Nie znaleziono aktualizacji."
#. TranslatorExplanation S stands for Status
#. TranslatorExplanation S as Status
-#: ../src/zypper-misc.cc:1175 ../src/zypper-search.h:286
+#: ../src/zypper-misc.cc:1175
+#: ../src/zypper-search.h:286
msgid "S"
msgstr "S"
#. TranslatorExplanation This is Bundle in as used in rug.
-#: ../src/zypper-misc.cc:1180 ../src/zypper-search.h:295
+#: ../src/zypper-misc.cc:1180
+#: ../src/zypper-search.h:295
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
-#: ../src/zypper-misc.cc:1185 ../src/zypper-search.h:299
+#: ../src/zypper-misc.cc:1185
+#: ../src/zypper-search.h:299
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
msgstr "zatwierdzanie"
#: ../src/zypper-misc.cc:1421
-#, fuzzy
msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
-msgstr "Problem podczas pobierania plików z \"%s\"."
+msgstr "Problem podczas pobierania pliku pakietu z repozytorium:"
-#: ../src/zypper-misc.cc:1422 ../src/zypper-sources.cc:89
+#: ../src/zypper-misc.cc:1422
+#: ../src/zypper-sources.cc:89
msgid "Please, see the above error message to for a hint."
msgstr "Więcej informacji można znaleźć w powyższym komunikacie błędów."
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Repozytorium \"%s\" jest nieaktualne. Aby je zaktualizować, należy uruchomić polecenie \"zypper refresh\" jako użytkownik root."
-#: ../src/zypper-sources.cc:316 ../src/zypper-sources.cc:357
+#: ../src/zypper-sources.cc:316
+#: ../src/zypper-sources.cc:357
#: ../src/zypper-search.h:297
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgstr "Wyłączono"
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/zypper-sources.cc:357 ../src/zypper-sources.cc:730
+#: ../src/zypper-sources.cc:357
+#: ../src/zypper-sources.cc:730
msgid "Enabled"
msgstr "Włączono"
#. enabled?
#. autorefresh?
-#: ../src/zypper-sources.cc:373 ../src/zypper-sources.cc:375
-#: ../src/zypper-sources.cc:730 ../src/zypper-sources.cc:732
-#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:166
+#: ../src/zypper-sources.cc:373
+#: ../src/zypper-sources.cc:375
+#: ../src/zypper-sources.cc:730
+#: ../src/zypper-sources.cc:732
+#: ../src/zypper-info.cc:160
+#: ../src/zypper-info.cc:166
#: ../src/zypper-info.cc:168
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../src/zypper-sources.cc:373 ../src/zypper-sources.cc:375
-#: ../src/zypper-sources.cc:730 ../src/zypper-sources.cc:732
-#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:166
+#: ../src/zypper-sources.cc:373
+#: ../src/zypper-sources.cc:375
+#: ../src/zypper-sources.cc:730
+#: ../src/zypper-sources.cc:732
+#: ../src/zypper-info.cc:160
+#: ../src/zypper-info.cc:166
#: ../src/zypper-info.cc:168
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Nie zdefiniowano żadnych repozytoriów. Aby je dodać, należy skorzystać z polecenia \"zypper addrepo\"."
-#: ../src/zypper-sources.cc:424 ../src/zypper-sources.cc:495
+#: ../src/zypper-sources.cc:424
+#: ../src/zypper-sources.cc:495
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Błąd odczytu repozytoriów:"
msgstr "Proszę sprawdzić czy nośnik instalacyjny jest poprawny i odczytywalny."
#: ../src/zypper-sources.cc:795
-#, fuzzy
msgid "Problem accessing the file at the specified URL"
-msgstr "Problem podczas przesyłania danych repozytorium spod podanego adresu URL:"
+msgstr "Problem dostępu do pliku spod podanego adresu URL"
#: ../src/zypper-sources.cc:796
-#, fuzzy
msgid "Please check if the URL is valid and accessible."
-msgstr "Proszę sprawdzić czy podany adres URL jest dostępny."
+msgstr "Proszę sprawdzić czy podany adres URL jest poprawny i dostępny."
#: ../src/zypper-sources.cc:803
-#, fuzzy
msgid "Problem parsing the file at the specified URL"
-msgstr "Problem podczas przesyłania danych repozytorium spod podanego adresu URL:"
+msgstr "Problem podczas analizy pliku pod danym adresem URL"
#. TranslatorExplanation don't translate the URL if the URL itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: ../src/zypper-sources.cc:806
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr ""
+msgstr "Czy jest to plik .repo? Szczegóły: http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo"
#: ../src/zypper-sources.cc:813
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URL"
-msgstr ""
+msgstr "Napotkano problem podczas próbu odczytu pliku spod podanego adresu URL"
#: ../src/zypper-sources.cc:870
#, c-format
msgid "Repository %s renamed to %s"
msgstr "Zmieniono nazwę repozytorium %s na %s"
-#: ../src/zypper-sources.cc:927 ../src/zypper-sources.cc:1004
+#: ../src/zypper-sources.cc:927
+#: ../src/zypper-sources.cc:1004
#, c-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione"
-#: ../src/zypper-sources.cc:932 ../src/zypper-sources.cc:1009
+#: ../src/zypper-sources.cc:932
+#: ../src/zypper-sources.cc:1009
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikacji repozytorium."
-#: ../src/zypper-sources.cc:934 ../src/zypper-sources.cc:1011
+#: ../src/zypper-sources.cc:934
+#: ../src/zypper-sources.cc:1011
#, c-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Nie zmieniono repozytorium \"%s\"."
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Brak pamięci podręcznej dla repozytorium \"%s\". Tworzenie..."
-#: ../src/zypper-sources.cc:1061 ../src/zypper-sources.cc:1080
+#: ../src/zypper-sources.cc:1061
+#: ../src/zypper-sources.cc:1080
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problem przy wczytywaniu danych z \"%s\""
-#: ../src/zypper-sources.cc:1062 ../src/zypper-sources.cc:1082
+#: ../src/zypper-sources.cc:1062
+#: ../src/zypper-sources.cc:1082
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Pakiety z \"%s\" nie zostały wczytane z powodu błędu."
msgid "Invalid answer. Choose letter a, r, or i."
msgstr "Niepoprawna odpowiedź. Proszę podać literę p, a lub i."
-#: ../src/zypper-callbacks.cc:130 ../src/zypper-callbacks.cc:137
+#: ../src/zypper-callbacks.cc:130
+#: ../src/zypper-callbacks.cc:137
#: ../src/zypper-callbacks.cc:153
-#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr "Tak"
+msgstr "tak"
-#: ../src/zypper-callbacks.cc:130 ../src/zypper-callbacks.cc:137
+#: ../src/zypper-callbacks.cc:130
+#: ../src/zypper-callbacks.cc:137
#: ../src/zypper-callbacks.cc:153
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "n"
+msgstr "nie"
#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
#: ../src/zypper-callbacks.cc:152
#, c-format
msgid "Invalid answer '%s'. Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna odpowiedź \"%s\". Proszę podać 'y' dla '%s' lub 'n' dla '%s' jeśli nic innego nie działa"
#. ! \todo make this more explanatory, e.g. "Ingoring arg1 arg2. This command does not take arguments. See %s for more information."
#: ../src/zypper-callbacks.cc:222
-#, fuzzy
msgid "Too many arguments"
-msgstr "Zbyt wiele argumentów."
+msgstr "Zbyt wiele parametrów"
-#: ../src/zypper-callbacks.cc:223 ../src/zypper.cc:888 ../src/zypper.cc:1475
-#, fuzzy
+#: ../src/zypper-callbacks.cc:223
+#: ../src/zypper.cc:888
+#: ../src/zypper.cc:1475
msgid "Usage"
-msgstr "osage"
+msgstr "Użycie"
#: ../src/zypper-getopt.cc:56
msgid "Unknown option "
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "%s %s -- informacje:"
-#: ../src/zypper-info.cc:94 ../src/zypper-info.cc:141
+#: ../src/zypper-info.cc:94
+#: ../src/zypper-info.cc:141
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
-#: ../src/zypper-info.cc:95 ../src/zypper-info.cc:142
+#: ../src/zypper-info.cc:95
+#: ../src/zypper-info.cc:142
msgid "Version: "
msgstr "Wersja: "
-#: ../src/zypper-info.cc:96 ../src/zypper-info.cc:143
+#: ../src/zypper-info.cc:96
+#: ../src/zypper-info.cc:143
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
msgid "Installed: "
msgstr "Zainstalowano: "
-#: ../src/zypper-info.cc:99 ../src/zypper-info.cc:145
+#: ../src/zypper-info.cc:99
+#: ../src/zypper-info.cc:145
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
msgid "Installed Size: "
msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu: "
-#: ../src/zypper-info.cc:111 ../src/zypper-info.cc:169
+#: ../src/zypper-info.cc:111
+#: ../src/zypper-info.cc:169
msgid "Summary: "
msgstr "Podsumowanie: "
-#: ../src/zypper-info.cc:112 ../src/zypper-info.cc:170
+#: ../src/zypper-info.cc:112
+#: ../src/zypper-info.cc:170
msgid "Description: "
msgstr "Opis: "
msgid "This is a bug, please file a bug report against zypper."
msgstr "Jest to błąd, proszę wypełnić raport błędu w tej sprawie."
-#: ../src/zypper.cc:76 ../src/zypper.cc:915
+#: ../src/zypper.cc:76
+#: ../src/zypper.cc:915
msgid "Given URL is invalid."
msgstr "Podany adres URL jest nieprawidlowy."
#: ../src/zypper.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tHelp\n"
" ___ _ e. __ ,o\n"
" \" \""
-#: ../src/zypper.cc:795 ../src/zypper.cc:880 ../src/zypper.cc:960
+#: ../src/zypper.cc:795
+#: ../src/zypper.cc:880
+#: ../src/zypper.cc:960
#: ../src/zypper.cc:1006
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Do modyfikacji repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora."
-#: ../src/zypper.cc:829 ../src/zypper.cc:966
+#: ../src/zypper.cc:829
+#: ../src/zypper.cc:966
msgid "Too few arguments. At least URL and alias are required."
msgstr "Zbyt mało parametrów. Wymagany jest conajmniej alias i adres URL."
msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
msgstr "Polecenie \"zypper -h addrepo\" wyświetla listę znanych typów repozytoriów."
-#: ../src/zypper.cc:886 ../src/zypper.cc:1473
+#: ../src/zypper.cc:886
+#: ../src/zypper.cc:1473
msgid "Required argument missing."
msgstr "Brak wymaganego parametru."
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "Do instalacji/usuwania pakietów konieczne są uprawnienia administratora."
-#: ../src/zypper.cc:1091 ../src/zypper.cc:1334 ../src/zypper.cc:1421
+#: ../src/zypper.cc:1091
+#: ../src/zypper.cc:1334
+#: ../src/zypper.cc:1421
#, c-format
msgid "Unknown resolvable type: %s"
msgstr "Nieznany typ pakietu: %s"
msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Ostrzeżenie: Brak repozytorów. Operacja obejmie tylko zainstalowane pakiety. Nic nowego nie może zostać zainstalowane."
-#: ../src/zypper.cc:1129 ../src/zypper.cc:1446
+#: ../src/zypper.cc:1129
+#: ../src/zypper.cc:1446
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Tworzenie testu dla mechanizmu zarządzania pakietami..."
-#: ../src/zypper.cc:1131 ../src/zypper.cc:1448
+#: ../src/zypper.cc:1131
+#: ../src/zypper.cc:1448
msgid "Solver test case generated successfully."
msgstr "Test mechanizmu rozwiązywania zależności został poprawnie wygenerowany."
-#: ../src/zypper.cc:1134 ../src/zypper.cc:1450
+#: ../src/zypper.cc:1134
+#: ../src/zypper.cc:1450
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Błąd podczas tworzenia testu dla mechanizmu zarządzania pakietami."
#. 'rug' is the name of a program and must not be translated
#. 'best-effort' is a program parameter and can not be translated
-#: ../src/zypper.cc:1344 ../src/zypper.cc:1431
+#: ../src/zypper.cc:1344
+#: ../src/zypper.cc:1431
msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
msgstr "Uruchomiono jako \"rug\". Nie można wykonać \"najlepszej\" aktualizacji."
msgstr "Nieprawidłowy obiekt"
#: ../src/zypper-callbacks.h:50
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "błąd"
+msgstr "Błąd"
#: ../src/zypper-media-callbacks.h:57
#, c-format
msgid "Please insert media [%s] # %d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Proszę włożyć nośnik [%s] # %d i nacisnąć 't' aby kontynuować lub 'n' aby przerwać operację."
-#: ../src/zypper-media-callbacks.h:77 ../src/zypper-media-callbacks.h:83
+#: ../src/zypper-media-callbacks.h:77
+#: ../src/zypper-media-callbacks.h:83
msgid "Downloading: "
msgstr "Pobieranie:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Downloading delta [42%]"
-#: ../src/zypper-source-callbacks.h:97 ../src/zypper-source-callbacks.h:104
+#: ../src/zypper-source-callbacks.h:97
+#: ../src/zypper-source-callbacks.h:104
msgid "Downloading delta"
msgstr "Pobieranie pakietu różnicowego"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Applying delta [42%]"
-#: ../src/zypper-source-callbacks.h:125 ../src/zypper-source-callbacks.h:131
+#: ../src/zypper-source-callbacks.h:125
+#: ../src/zypper-source-callbacks.h:131
msgid "Applying delta"
msgstr "Nanoszenie różnicy"
msgid "Reading installed packages"
msgstr "Odczytywanie zainstalowanych pakietów"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:142 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:149
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:142
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:149
msgid "Removing "
msgstr "Usuwanie"
msgstr "(z --nodeps --force)"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
-#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:184 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:194
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:184
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:194
#, c-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Instalowanie: %s-%s"
#~ msgid "Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s. Warning: This might be caused by a malicious change in the file! Continuing is risky! Continue anyway?"
#~ msgstr "Nieudana weryfikacja sygnatury dla %s. ID klucza: %s, %s, odcisk: %s. Uwaga: może to być spowodowane przez niebezpieczne zmiany w pliku. Kontynuacja wiąże się z ryzykiem. Kontynuować?"
-
#~ msgid "y"
#~ msgstr "t"
-
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "T"
-
#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"
-
#~ msgid "Invalid answer '%s', enter '%s' or '%s':"
#~ msgstr "Niepoprawna odpowiedź: \"%s\". Proszę podać \"%s\" lub \"%s\":"
-
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Podsumowanie:"
-
#~ msgid "<install> "
#~ msgstr "<zainstaluj> "
-
#~ msgid "<uninstall> "
#~ msgstr "<usuń>"
-
#~ msgid "DONE"
#~ msgstr "ZAKOŃCZONO"
-
#~ msgid "Adding repository '%s'."
#~ msgstr "Dodawanie repozytorium \"%s\"."
-
#~ msgid "Zypper happy! Detected repository type matches the one specified in the --type option."
#~ msgstr "OK! Typ wykrytego repozytorium odpowiada podanemu w opcji --type."
-
#~ msgid "Warning! Overriding detected repository type '%s' with manually specified '%s'."
#~ msgstr "Uwaga! Wykryto typ \"%s\", ale zastosowano podany typ \"%s\"."
-
#~ msgid "Unknown repository type '%s'. Using detected type '%s' instead."
#~ msgstr "Nieznany typ repozytorium \"%s\". Użyto wykrytego typu \"%s\"."
-
#~ msgid ""
#~ " Repository options:\n"
#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined repositories.\n"
#~ " Opcje repozytoriów:\n"
#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tNie czyta danych z podanych repozytoriów\n"
#~ "\t--repo <URI|.repo>\t\tWczytuje dodatkowe repozytorium\n"
-
#~ msgid ""
#~ " Target options:\n"
#~ "\t--disable-system-resolvables, -T\t\tDo not read system installed resolvables\n"
#~ msgstr ""
#~ " Opcje celu:\n"
#~ "\t--disable-system-resolvables, -T\t\tNie pobieraj systemowych pakietów rozwiązywalnych\n"
-
#~ msgid ""
#~ "install [options] <name> ...\n"
#~ "\n"
#~ "\t--no-confirm,-y\t\t\tNie prosi o potwierdzenie użytkownika przed instalacją\n"
#~ "\t--auto-agree-with-licenses,-l\tAutomatycznie zgadza się na licencje innych firm/osób.\n"
#~ "\t\t\t\t\tWięcej szczegółów w podręczniku systemowym programu zypper.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "remove [options] <name> ...\n"
#~ "\n"
#~ " Opcje polecenia:\n"
#~ "\t--type,-t\t\tTyp pakietu rozwiązywalnego (domyślnie: package)\n"
#~ "\t--no-confirm,-y\tNie żąda potwierdzenia od użytkownika\n"
-
#~ msgid ""
#~ "repos (lr)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Wyświetla wszystkie zdefiniowane repozytoria.\n"
#~ "To polecenie nie posiada żadnych opcji.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "list-updates [options]\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Opcje polecenia:\n"
#~ "\t--type,-t\t\tTyp pakietu rozwiązywalnego (domyślnie: poprawka)\n"
-
#~ msgid ""
#~ "'update' - Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
#~ "\n"
#~ "\t--skip-interactive\t\tPomija uaktualnienia interaktywne\n"
#~ "\t--auto-agree-with-licenses,-l\tAutomatycznie zgadza się na licencje innych firm/osób.\n"
#~ "\t\t\t\t\tWięcej szczegółów w podręczniku systemowym programu zypper.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "patch-check\n"
#~ "\n"
#~ "Sprawdza dostępność poprawek\n"
#~ "\n"
#~ "To polecenie nie posiada opcji.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "patches\n"
#~ "\n"
#~ "Wyświetla dostępne poprawki\n"
#~ "\n"
#~ "To polecenie nie posiada opcji.\n"
-
#~ msgid "Ignoring --terse (provided only for rug compatibility)"
#~ msgstr "zignorowano --terse (używany tylko do kompatybilności z programem rug)"
-
#~ msgid "Will retry more aggressively."
#~ msgstr "Ponowna, bardziej agresywna próba."
-
#~ msgid "Import key "
#~ msgstr "Zaimportuj klucz"
-
#~ msgid "continue?"
#~ msgstr "czy kontynuować?"
-
#~ msgid " fingerprint:"
#~ msgstr " odcisk klucza:"
-
#~ msgid "Signature verification for "
#~ msgstr "Weryfikacja podpisu dla "
-
#~ msgid " with public key id "
#~ msgstr " o identyfikatorze klucza publicznego "
-
#~ msgid " failed, THIS IS RISKY!"
#~ msgstr " nie powiodło się. OPERACJA JEST RYZYKOWNA."
-
#~ msgid " for "
#~ msgstr " dla "
-
#~ msgid ", expected "
#~ msgstr ", oczekiwano "
-
#~ msgid " found "
#~ msgstr " znaleziono "
-
#~ msgid "not found"
#~ msgstr "nie znaleziono"
-
#~ msgid "skipping "
#~ msgstr "pomijanie "
-
#~ msgid "(already installed)"
#~ msgstr "(już zainstalowane)"
-
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Niepowodzenie"
-
#~ msgid " patches needed"
#~ msgstr " wymagane poprawki"
#, fuzzy
#~ msgid "Cleaning cache..."
#~ msgstr "Inicjalizacja cache..."
-
#~ msgid "removing source "
#~ msgstr "usuwanie źródła "
-
#~ msgid "URL is invalid: "
#~ msgstr "Nieprawidłowy adres URL: "
-
#~ msgid "Sorry, you need root privileges to use system sources, disabling them..."
#~ msgstr "Wyłączanie źródeł systemowych. Do ich użycia wymagane są uprawnienia administratora..."
-
#~ msgid "Restoring system sources..."
#~ msgstr "Przywracanie źródeł systemowych..."
-
#~ msgid "Failed to restore sources"
#~ msgstr "Przywracanie źródeł systemowych zakończone niepowodzeniem"
-
#~ msgid "Can't access repository"
#~ msgstr "Brak dostępu do repozytorium"
-
#~ msgid "No sources. Zypper currently searches within installationsources only."
#~ msgstr "Brak źródeł. Zypper wyszukuje obecnie jedynie wśród źródeł instalacyjnych."
-
#~ msgid ""
#~ " Command options:\n"
#~ "\t--catalog,-c\t\tOnly from this catalog (under development)\n"
#~ "\t--catalog,-c\t\tTylko z tego katalogu (opcja w trakcie rozwijania)\n"
#~ "\t--type,-t\t\tTyp pakietu rozwiązywalnego (domyślnie: package)\n"
#~ "\t--no-confirm,-y\tNie żądaj potwierdzenia od użytkownika\n"
-
#~ msgid ""
#~ "service-delete [options] <URI|alias>\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Usuń źródło instalacji z systemu.\n"
#~ "To polecenie nie posiada żadnych opcji.\n"
-
#~ msgid ""
#~ " Command options:\n"
#~ "\t--type,-t\t\tType of resolvable (default: patch)\n"
#~ "\t--type,-t\t\tTyp pakietu rozwiązywalnego (domyślnie: patch)\n"
#~ "\t--no-confirm,-y\t\tNie żądaj potwierdzenia od użytkownika\n"
#~ "\t--skip-interactive\t\tPomiń aktualizacje wymagające interakcji\n"
-
#~ msgid ""
#~ "zypper [global-options] moo\n"
#~ "\n"
#~ "zypper [opcje-globalne] moo\n"
#~ "\n"
#~ "'moo' - Wyświetla szczegółowe zwierzątko\n"
-
#~ msgid "Unknown command"
#~ msgstr "Nieznane polecenie"
-
#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress."
#~ msgstr "Transakcja ZYpp jest już w trakcie wykonania."
-
#~ msgid " (old way)"
#~ msgstr " (stary sposób)"
-
#~ msgid "Unknown repository type "
#~ msgstr "Nieznany typ repozytorium "
-
#~ msgid "Name not found"
#~ msgstr "Nazwa nie została znaleziona"
-
#~ msgid "baseurl not found"
#~ msgstr "nie znaleziono bazowego URL"
-
#~ msgid "Sorry, not implemented yet for libzypp-1.x.x"
#~ msgstr "Przykro nam, opcja jeszcze niezaimplementowana w libzypp-1.x.x."
-
#~ msgid "Error while refreshing the source: "
#~ msgstr "Podczas odświeżania źródła wystąpił błąd: "
-
#~ msgid "Error while fetching "
#~ msgstr "Błąd podczas pobierania"
-
#~ msgid "ZENworks Management Daemon is running."
#~ msgstr "Demon ZENworks Management jest uruchomiony."
-
#~ msgid "Use rug or yast2 for that."
#~ msgstr "W tym celu proszę użyć programów rug lub yast2."
-
#~ msgid "Warning: Unknown metadata type "
#~ msgstr "Ostrzeżenie: Nieznany typ metadanych "
+
"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-11 11:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:21-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-18 22:03-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка дайджеÑ\81Ñ\82Ñ\83 длÑ\8f %s зазнала невдаÑ\87Ñ\96. Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83валоÑ\81Ñ\8c %s, знайдено %s."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка пÑ\96дпиÑ\81Ñ\83 длÑ\8f %s з Ð\86Ð\94 вÑ\96дкÑ\80иÑ\82ого клÑ\8eÑ\87а %s, %s, дайджеÑ\81Ñ\82ом %s зазнала невдаÑ\87Ñ\96."
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:123
msgid "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!"
-msgstr ""
+msgstr "Увага: це може бути спричинене зловмисною зміною в файлі!"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:125
msgid "Continuing is risky! Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ризиковано продовжувати! Продовжити, попри все?"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:136
#, c-format
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:156
#, c-format
msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорується невдала перевірка дайджесту %s (очікувалось %s, знайдено %s)."
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:162
#, c-format
msgstr "Започаткування цілі"
#: ../src/zypper-misc.cc:83
-#, fuzzy
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "пакунок"
-msgstr[1] "пакÑ\83нок"
-msgstr[2] "пакÑ\83нок"
+msgstr[1] "пакÑ\83нки"
+msgstr[2] "пакÑ\83нкÑ\96в"
#: ../src/zypper-misc.cc:85
-#, fuzzy
msgid "selection"
msgid_plural "selections"
-msgstr[0] "вибÑ\96Ñ\80"
-msgstr[1] "вибÑ\96Ñ\80"
-msgstr[2] "вибÑ\96Ñ\80"
+msgstr[0] "вибÑ\80ана"
+msgstr[1] "вибÑ\80анÑ\96"
+msgstr[2] "вибÑ\80аниÑ\85"
#: ../src/zypper-misc.cc:87
-#, fuzzy
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
-msgstr[0] "взірець"
-msgstr[1] "взірець"
-msgstr[2] "взірець"
+msgstr[0] "шаблон"
+msgstr[1] "шаблони"
+msgstr[2] "шаблонів"
#: ../src/zypper-misc.cc:89
-#, fuzzy
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "продукт"
-msgstr[1] "продукт"
-msgstr[2] "продукт"
+msgstr[1] "продукти"
+msgstr[2] "продуктів"
#: ../src/zypper-misc.cc:91
-#, fuzzy
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "латка"
-msgstr[1] "лаÑ\82ка"
-msgstr[2] "лаÑ\82ка"
+msgstr[1] "лаÑ\82ки"
+msgstr[2] "лаÑ\82ок"
#: ../src/zypper-misc.cc:93
-#, fuzzy
msgid "script"
msgid_plural "scripts"
msgstr[0] "скрипт"
-msgstr[1] "скрипт"
-msgstr[2] "скрипт"
+msgstr[1] "скрипти"
+msgstr[2] "скриптів"
#: ../src/zypper-misc.cc:95
-#, fuzzy
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "повідомлення"
msgstr[1] "повідомлення"
-msgstr[2] "повідомлення"
+msgstr[2] "повідомлень"
#: ../src/zypper-misc.cc:97
-#, fuzzy
msgid "language"
msgid_plural "languages"
-msgstr[0] "мова: "
-msgstr[1] "мова: "
-msgstr[2] "мова: "
+msgstr[0] "мова"
+msgstr[1] "мови"
+msgstr[2] "мов"
#: ../src/zypper-misc.cc:99
-#, fuzzy
msgid "atom"
msgid_plural "atoms"
msgstr[0] "атом"
-msgstr[1] "атом"
-msgstr[2] "атом"
+msgstr[1] "атоми"
+msgstr[2] "атомів"
#: ../src/zypper-misc.cc:101
-#, fuzzy
msgid "system"
msgid_plural "systems"
msgstr[0] "система"
-msgstr[1] "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
-msgstr[2] "система"
+msgstr[1] "Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
+msgstr[2] "систем"
#: ../src/zypper-misc.cc:103
-#, fuzzy
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
-msgstr[0] "пакунок"
-msgstr[1] "пакÑ\83нок"
-msgstr[2] "пакÑ\83нок"
+msgstr[0] "джеÑ\80елÑ\8cний пакÑ\83нок"
+msgstr[1] "джеÑ\80елÑ\8cнÑ\96 пакÑ\83нки"
+msgstr[2] "джеÑ\80елÑ\8cниÑ\85 пакÑ\83нкÑ\96в"
#. default
#: ../src/zypper-misc.cc:105
-#, fuzzy
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
-msgstr[0] "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96"
-msgstr[1] "Ð\9fотрібні"
-msgstr[2] "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96"
+msgstr[0] "поÑ\82Ñ\80Ñ\96бний"
+msgstr[1] "потрібні"
+msgstr[2] "поÑ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85"
#: ../src/zypper-misc.cc:271
#, c-format
#. TranslatorExplanation %s is a "package", "patch", "pattern", etc
#: ../src/zypper-misc.cc:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following %s is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %s are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Будуть оновлені наступні пакунки:"
-msgstr[1] "Будуть оновлені наступні пакунки:"
-msgstr[2] "Будуть оновлені наступні пакунки:"
+msgstr[0] "Буде оновлено %s:"
+msgstr[1] "Будуть оновлені %s:"
+msgstr[2] "Будуть оновлені %s:"
#. TranslatorExplanation %s is a "package", "patch", "pattern", etc
#: ../src/zypper-misc.cc:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following %s is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %s are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Будуть звантажені наступні пакунки:"
-msgstr[1] "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c званÑ\82аженÑ\96 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 пакÑ\83нки:"
-msgstr[2] "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c званÑ\82аженÑ\96 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 пакÑ\83нки:"
+msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії %s:"
+msgstr[1] "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c повеÑ\80ненÑ\96 до Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 %s:"
+msgstr[2] "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c повеÑ\80ненÑ\96 до Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 %s:"
#. TranslatorExplanation %s is a "package", "patch", "pattern", etc
#: ../src/zypper-misc.cc:735
msgstr "передається"
#: ../src/zypper-misc.cc:1421
-#, fuzzy
msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
-msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з \"%s\"."
+msgstr "Проблема зі звантаженням файла пакунка зі сховища:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1422 ../src/zypper-sources.cc:89
msgid "Please, see the above error message to for a hint."
msgstr "Перевірте чи ваш носій встановлення чинний і з нього можна читати."
#: ../src/zypper-sources.cc:795
-#, fuzzy
msgid "Problem accessing the file at the specified URL"
-msgstr "Ð\9fомилка пеÑ\80енеÑ\81еннÑ\8f даниÑ\85 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а з вказаноÑ\97 адÑ\80еÑ\81и URL:"
+msgstr "Ð\9fомилка доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 до Ñ\84айла за вказаноÑ\8e адÑ\80еÑ\81оÑ\8e URL"
#: ../src/zypper-sources.cc:796
-#, fuzzy
msgid "Please check if the URL is valid and accessible."
-msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступна вказана адреса URL."
+msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URL."
#: ../src/zypper-sources.cc:803
-#, fuzzy
msgid "Problem parsing the file at the specified URL"
-msgstr "Ð\9fомилка пеÑ\80енеÑ\81еннÑ\8f даниÑ\85 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а з вказаноÑ\97 адÑ\80еÑ\81и URL:"
+msgstr "Ð\9fомилка аналÑ\96зÑ\83 Ñ\84айла за вказаноÑ\8e адÑ\80еÑ\81оÑ\8e URL"
#. TranslatorExplanation don't translate the URL if the URL itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: ../src/zypper-sources.cc:806
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr ""
+msgstr "Чи це файл .repo? Для подробиць дивіться http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
#: ../src/zypper-sources.cc:813
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URL"
-msgstr ""
+msgstr "Трапилась проблема під час спроби читання файла за вказаною адресою URL"
#: ../src/zypper-sources.cc:870
#, c-format
"Для цього скористайтесь rug або yast2.\n"
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:125
-#, fuzzy
msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
msgstr "Програма оновлення не змогла отримати доступ до рушія керування пакунками. Це трапляється, коли інша програма (напр., YaST) одночасно їх використовує. Будь ласка, закрийте інші програми і знову перевірте чи є оновлення."
"Подробиці: %s"
#: ../src/zypp-checkpatches.cc:235
-#, fuzzy
msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
-msgstr "Немає визначених джерел оновлення. Будь ласка, додайте одне або декілька джерел, щоб отримувати сповіщення про наявні оновлення."
+msgstr "Немає визначених сховищ оновлення. Будь ласка, додайте одне або декілька сховищ, щоб отримувати сповіщення про наявні оновлення."
#. TranslatorExplanation don't translate letters in parentheses!! (yet)
#: ../src/zypper-callbacks.cc:83
#: ../src/zypper-callbacks.cc:152
#, c-format
msgid "Invalid answer '%s'. Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you"
-msgstr ""
+msgstr "Не чинна відповідь \"%s\". Введіть \"y\" для \"%s\" або \"n\" для \"%s\", якщо ніщо інше не допомагає"
#. ! \todo make this more explanatory, e.g. "Ingoring arg1 arg2. This command does not take arguments. See %s for more information."
#: ../src/zypper-callbacks.cc:222
-#, fuzzy
msgid "Too many arguments"
-msgstr "Забагато аргументів."
+msgstr "Забагато аргументів"
#: ../src/zypper-callbacks.cc:223 ../src/zypper.cc:888 ../src/zypper.cc:1475
-#, fuzzy
msgid "Usage"
-msgstr "Ð\9eÑ\81аге"
+msgstr "Ð\92жиÑ\82ок"
#: ../src/zypper-getopt.cc:56
msgid "Unknown option "
msgstr "Дана адреса URL не є чинною."
#: ../src/zypper.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tHelp\n"
"\tsource-install, si\tInstall a source package\n"
msgstr ""
" Команди:\n"
-"\thelp\t\t\tДовідка\n"
+"\thelp, ?\t\t\tДовідка\n"
"\tshell, sh\t\tПриймати декілька команд нараз\n"
"\tinstall, in\t\tВстановити пакунки чи потрібні для розв'язання пакунки\n"
"\tremove, rm\t\tВилучити пакунки або потрібні для розв'язання пакунки\n"
"\tsearch, se\t\tШукати за пакунками, які задовольняють шаблон\n"
-"\tservice-list, sl\tСписок служб, які відомі як джерела встановлення\n"
-"\tservice-add, sa\t\tДодати нову службу\n"
-"\tservice-delete, sd\tВилучити службу\n"
-"\tservice-rename, sr\tПерейменувати службу\n"
+"\trepos, lr\t\tСписок всіх визначених сховищ.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tДодати нове сховище\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tВилучити вказане сховище\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tПерейменувати вказане сховище\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tЗмінити вказане сховище\n"
"\trefresh, ref\t\tОновити всі джерела встановлення\n"
"\tpatch-check, pchk\tПеревірити наявність латок\n"
"\tpatches, pch\t\tПоказати список латок\n"
"\tlist-updates, lu\tПоказати список оновлень\n"
+"\txml-updates, xu\t\tСписок оновлень і латок в форматі xml\n"
"\tupdate, up\t\tОновити пакунки\n"
"\tinfo, if\t\tПоказати повну інформацію про пакунки\n"
"\tpatch-info\t\tПоказати повну інформацію про латки\n"
+"\tsource-install, si\tВстановити джерельний пакунок\n"
#: ../src/zypper.cc:136
-#, fuzzy
msgid ""
" Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
" Параметри:\n"
"\t--help, -h\t\tДовідка\n"
"\t--version, -V\t\tПоказати номер версії\n"
+"\t--quiet, -q\t\tДрукувати тільки повідомлення про помилки.\n"
"\t--verbose, -v\t\tЗбільшити багатослівність\n"
"\t--terse, -t\t\tОбмежений вивід для споживання машиною\n"
"\t--table-style, -s\tВ стилі таблиці (ціле число)\n"
"\t--rug-compatible, -r\tУвімкнути сумісність з rug\n"
"\t--non-interactive\tНічого не питати, автоматично вживати типові відповіді. (в стадії розробки)\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tІгнорувати невдачі перевірки GPG і продовжити.\n"
"\t--root, -R <dir>\tПрацювати в іншому кореневому каталозі\n"
#: ../src/zypper.cc:167
msgstr ""
#: ../src/zypper.cc:341
-#, fuzzy
msgid ""
"source-install (si) <name> ...\n"
"\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"zypper refresh\n"
-"\n"
-"Оновити (освіжити інформацію) всі джерела встановлення системи.\n"
#: ../src/zypper.cc:361
#, fuzzy
" Command options:\n"
"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file\n"
msgstr ""
+"repos (lr)\n"
+"\n"
+"Список всіх визначених сховищ.\n"
+"\n"
+" Параметри команди:\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Експортувати всі визначені сховища як окремий локальний файл .repo\n"
#: ../src/zypper.cc:397
msgid ""
msgid "Repository"
msgstr "Сховище"
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "т"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Т"
-
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "н"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "Н"
-
-#~ msgid "Invalid answer '%s', enter '%s' or '%s':"
-#~ msgstr "Не чинна відповідь \"%s\", введіть \"%s\", або \"%s\":"